Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,623 --> 00:00:04,073
Dermatomyositis.
2
00:00:04,211 --> 00:00:06,178
Is that as scary as it sounds?
3
00:00:06,316 --> 00:00:07,800
It's an autoimmune disease.
4
00:00:07,938 --> 00:00:12,598
It causes this rash on my
hands, and it attacks muscles
5
00:00:12,736 --> 00:00:14,635
so I'll get tired more easily.
6
00:00:14,773 --> 00:00:17,362
Now, we want to be upfront with you two.
7
00:00:17,500 --> 00:00:18,639
This can get serious.
8
00:00:18,777 --> 00:00:20,572
But we're not gonna let it.
9
00:00:20,710 --> 00:00:21,780
No, we're not.
10
00:00:21,918 --> 00:00:23,264
So, there's a cure?
11
00:00:23,402 --> 00:00:26,302
No, but there's treatments,
12
00:00:26,440 --> 00:00:28,373
and I've already started medications.
13
00:00:28,511 --> 00:00:29,891
Now, that's the easy part.
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,584
For the rest, we're
gonna need some help.
15
00:00:32,722 --> 00:00:34,379
Okay?
16
00:00:34,517 --> 00:00:35,828
We're in.
17
00:00:35,966 --> 00:00:38,038
Tell us what you need.
18
00:00:40,178 --> 00:00:43,422
Well, first, there's diet.
19
00:00:43,560 --> 00:00:46,770
No artificial colors, no
high-fructose corn syrup,
20
00:00:46,908 --> 00:00:48,772
- no gluten.
- No fun.
21
00:00:48,910 --> 00:00:50,740
Avocados are fun. Leafy Greens
22
00:00:50,878 --> 00:00:53,605
are fun. We got
cashew butter, sun butter,
23
00:00:53,743 --> 00:00:56,228
and your omega-3s are
gonna be off the chart.
24
00:00:56,366 --> 00:00:58,127
Salmon, COD, herring.
25
00:00:58,265 --> 00:01:00,129
Can't you just make
me, like, a pumpkin loaf?
26
00:01:00,267 --> 00:01:01,440
Also, exercise is key.
27
00:01:01,578 --> 00:01:04,443
With muscle tone,
you use it or you lose it.
28
00:01:04,581 --> 00:01:06,411
We're gonna maintain your flexibility,
29
00:01:06,549 --> 00:01:07,860
range of motion and balance.
30
00:01:07,998 --> 00:01:10,553
So, you're turning buck's
backyard into a yoga studio?
31
00:01:10,691 --> 00:01:12,382
Not yoga.
32
00:01:12,520 --> 00:01:13,520
Samba.
33
00:01:13,590 --> 00:01:14,798
Samba?
34
00:01:14,936 --> 00:01:17,491
Some patients have
a hard time swallowing
35
00:01:17,629 --> 00:01:18,802
and get vocal problems.
36
00:01:21,667 --> 00:01:23,187
- What the hell is that?
- It's called
37
00:01:23,324 --> 00:01:25,361
a trill. And I know that it sounds weird,
38
00:01:25,499 --> 00:01:27,019
but it helped me when I lost my voice.
39
00:01:27,087 --> 00:01:28,191
Trilling fixed it?
40
00:01:28,329 --> 00:01:29,330
It didn't hurt.
41
00:01:29,468 --> 00:01:30,814
Dexterity is huge.
42
00:01:30,952 --> 00:01:32,126
Flare-ups make my hands
43
00:01:32,264 --> 00:01:34,956
weak, so I've got to stay nimble.
44
00:01:35,095 --> 00:01:39,616
One, two, three, four...
I declare thumb war.
45
00:01:39,754 --> 00:01:40,754
- Gotcha.
- Aw, come on!
46
00:01:42,930 --> 00:01:45,139
We're gonna throw the
kitchen sink at this thing.
47
00:01:45,277 --> 00:01:47,762
There's no such thing as a bad idea.
48
00:01:49,937 --> 00:01:51,297
And you got this idea from TikTok?
49
00:01:51,352 --> 00:01:53,975
Apparently, it works wonders
for lymphatic drainage.
50
00:01:54,114 --> 00:01:55,322
You first.
51
00:01:55,460 --> 00:01:57,496
This isn't just my fight.
52
00:01:57,634 --> 00:01:59,498
It's the whole family's fight.
53
00:01:59,636 --> 00:02:01,500
- This one right here.
- Okay.
54
00:02:01,638 --> 00:02:04,331
Nobody said you couldn't have fun.
55
00:02:04,469 --> 00:02:06,540
You know how this game ends, right?
56
00:02:06,678 --> 00:02:09,198
Back, forward, back.
57
00:02:11,510 --> 00:02:13,581
Dare I ask what's in it?
58
00:02:13,719 --> 00:02:15,169
Mostly sardines.
59
00:02:19,000 --> 00:02:21,313
Yeah. Yeah.
60
00:02:21,451 --> 00:02:24,489
- Back... - One, two, - three.
- Now you're counting?
61
00:02:24,627 --> 00:02:25,627
Slow.
62
00:02:25,662 --> 00:02:27,319
And steady.
63
00:02:27,457 --> 00:02:29,183
Steady is the hard part.
64
00:02:29,321 --> 00:02:31,323
You got it, hen.
65
00:02:34,154 --> 00:02:35,155
Like a horse.
66
00:02:37,709 --> 00:02:39,642
One, two, three.
67
00:02:39,780 --> 00:02:40,688
Whoa!
68
00:02:40,712 --> 00:02:42,748
Wait till you try this.
69
00:02:45,717 --> 00:02:47,063
Ready to fly?
70
00:02:47,201 --> 00:02:48,720
Like Superman.
71
00:02:50,653 --> 00:02:53,414
The bunny goes over
the log, through the hutch.
72
00:02:53,552 --> 00:02:55,589
Come on, you damn rabbit.
73
00:03:03,079 --> 00:03:04,563
Ooh! Hey!
74
00:03:08,257 --> 00:03:10,017
- Done.
- How are those lymphs?
75
00:03:10,155 --> 00:03:12,192
I think it's working.
76
00:03:18,163 --> 00:03:19,958
How do you like me now?
77
00:03:20,096 --> 00:03:21,649
However long it takes,
78
00:03:21,787 --> 00:03:24,238
we're gonna kick this thing's butt.
79
00:03:24,376 --> 00:03:26,206
You got this, mama.
80
00:03:27,241 --> 00:03:28,898
We've got this.
81
00:03:43,153 --> 00:03:45,017
You hungry, baby?
82
00:03:45,984 --> 00:03:47,537
Not really.
83
00:03:50,057 --> 00:03:51,034
You need any help?
84
00:03:51,058 --> 00:03:52,093
No.
85
00:03:53,094 --> 00:03:54,475
I got it.
86
00:03:57,478 --> 00:03:58,721
I got it.
87
00:04:29,648 --> 00:04:31,098
Hey, what the hell's going on?
88
00:04:31,236 --> 00:04:33,514
Come on.
89
00:04:33,652 --> 00:04:35,171
What's the deal? Let's go!
90
00:04:35,309 --> 00:04:36,552
What is this guy doing?
91
00:04:36,690 --> 00:04:39,658
Ordering cluck cluck
combos for a small village?
92
00:04:39,796 --> 00:04:41,142
Let's move it!
93
00:04:41,281 --> 00:04:42,316
Yeah, I got it. I got it.
94
00:04:42,454 --> 00:04:43,800
Tell that jackass to move!
95
00:04:48,115 --> 00:04:49,806
Is there a problem here?
96
00:04:49,944 --> 00:04:52,464
That's why you haven't ordered yet.
97
00:04:52,602 --> 00:04:54,190
Texter!
98
00:04:54,328 --> 00:04:55,328
We've got a texter!
99
00:04:55,364 --> 00:04:57,193
No one's asked for my order yet.
100
00:04:58,953 --> 00:05:00,127
Hello!
101
00:05:00,990 --> 00:05:02,232
Hello?
102
00:05:03,199 --> 00:05:05,166
Is nobody working today?
103
00:05:08,894 --> 00:05:10,310
Where is everybody?
104
00:05:11,311 --> 00:05:14,106
Hell... Hello?
105
00:05:20,285 --> 00:05:21,666
My god.
106
00:05:41,375 --> 00:05:43,255
Dispatch, this is captain
118. We're gonna need
107
00:05:43,308 --> 00:05:44,378
backup ra units.
108
00:05:44,516 --> 00:05:46,311
Copy, 118. En route.
109
00:05:46,449 --> 00:05:48,175
I'm counting eight...
110
00:05:49,176 --> 00:05:51,834
no, 12 people.
111
00:05:51,972 --> 00:05:53,018
Buck, get me readings on oxygen,
112
00:05:53,042 --> 00:05:54,871
carbon monoxide, smoke, everything,
113
00:05:55,009 --> 00:05:56,770
even spilt cleaning products.
114
00:05:56,908 --> 00:05:58,748
And roll everyone on their
side. No fingers in mouths
115
00:05:58,772 --> 00:06:00,290
unless you're looking to lose them.
116
00:06:00,429 --> 00:06:02,603
Dispatch, what's our
eta on those ra units?
117
00:06:02,741 --> 00:06:04,467
We really could use
some extra hands here.
118
00:06:04,605 --> 00:06:07,574
I have two additional
units six minutes out.
119
00:06:07,712 --> 00:06:08,689
No sign of any leaks.
120
00:06:08,713 --> 00:06:09,714
Building's all clear.
121
00:06:09,852 --> 00:06:11,543
So what the hell is this?
122
00:06:13,890 --> 00:06:15,029
Captain 118?
123
00:06:15,167 --> 00:06:16,410
Go for 118.
124
00:06:16,548 --> 00:06:18,699
It looks like there was an
earlier call from your location.
125
00:06:18,723 --> 00:06:20,794
911, what's your emergency?
126
00:06:20,932 --> 00:06:22,812
Hi, I'm the manager
over at cluck n pluck five.
127
00:06:22,934 --> 00:06:24,936
Someone just collapsed.
128
00:06:25,074 --> 00:06:27,628
- I think they're having a se...
- Se...
129
00:06:27,766 --> 00:06:29,078
call dropped right after that.
130
00:06:29,216 --> 00:06:30,286
Copy that, dispatch.
131
00:06:30,424 --> 00:06:33,600
So, one person had a seizure, the others
132
00:06:33,738 --> 00:06:34,898
were just witnesses at first.
133
00:06:34,980 --> 00:06:36,095
You thinking what I'm thinking?
134
00:06:36,119 --> 00:06:37,327
Not really.
135
00:06:37,466 --> 00:06:39,951
Psychogenic non-epileptic seizures?
136
00:06:40,089 --> 00:06:41,124
They're pseudo seizures
137
00:06:41,262 --> 00:06:42,643
brought on by a traumatic event,
138
00:06:42,781 --> 00:06:44,034
like seeing someone have a seizure.
139
00:06:44,058 --> 00:06:47,303
- One person goes down...
- Rest follow. - Okay,
140
00:06:47,441 --> 00:06:48,936
so if only one of them is experiencing it
141
00:06:48,960 --> 00:06:50,479
for real, what about the rest?
142
00:06:50,617 --> 00:06:51,756
They just think they are.
143
00:06:51,894 --> 00:06:53,078
This has been going on for at least
144
00:06:53,102 --> 00:06:55,138
six minutes, which means
we need to find the real
145
00:06:55,276 --> 00:06:56,599
seizure victim before it's too late.
146
00:06:56,623 --> 00:06:58,245
They all look the same to me.
147
00:06:59,280 --> 00:07:01,421
But they all won't look
the same with the flir.
148
00:07:07,150 --> 00:07:08,669
Okay, this has been going on
149
00:07:08,807 --> 00:07:10,327
for more than six minutes, which means
150
00:07:10,464 --> 00:07:11,648
their muscle starts burning through
151
00:07:11,672 --> 00:07:13,225
their energy before they break down.
152
00:07:13,363 --> 00:07:15,952
The brain's thermoregulation
center goes completely haywire.
153
00:07:16,090 --> 00:07:18,265
Whoever is having the real seizure,
154
00:07:18,403 --> 00:07:21,751
with this much physical activity... clear...
155
00:07:21,889 --> 00:07:23,477
their body temperature should've risen
156
00:07:23,615 --> 00:07:25,272
drastically compared to the other people.
157
00:07:25,410 --> 00:07:27,447
So they'll show up much
hotter than everyone else.
158
00:07:27,585 --> 00:07:29,449
Exactly. All right, this side is clear.
159
00:07:29,587 --> 00:07:31,105
Where are you?
160
00:07:32,624 --> 00:07:33,832
Clear.
161
00:07:35,524 --> 00:07:36,939
She's clear.
162
00:07:39,182 --> 00:07:41,184
Okay, got him. Buck, check his wallet
163
00:07:41,322 --> 00:07:44,049
for medical history, maybe
a bracelet or a dog tag.
164
00:07:44,187 --> 00:07:45,465
Rapid pulse.
165
00:07:46,949 --> 00:07:48,640
- He's tachycardic.
- Yeah, and epileptic.
166
00:07:48,778 --> 00:07:49,848
Mystery solved.
167
00:07:49,986 --> 00:07:51,436
- Starting an iv.
- Let's assess
168
00:07:51,574 --> 00:07:53,172
the rest of our friends.
Start with arm tests
169
00:07:53,196 --> 00:07:54,335
to confirm it's psychogenic.
170
00:07:54,474 --> 00:07:56,993
Pushing four milligrams of Lorazepam.
171
00:07:57,131 --> 00:07:59,686
Come on, buddy. There we go.
172
00:07:59,824 --> 00:08:00,997
All right. BP stabilizing.
173
00:08:01,826 --> 00:08:03,137
Nice and easy.
174
00:08:03,275 --> 00:08:05,139
Hey, hey.
175
00:08:06,140 --> 00:08:07,314
Hey.
176
00:08:07,452 --> 00:08:08,557
Welcome back, sir.
177
00:08:08,695 --> 00:08:10,731
Buck, how's our test going?
178
00:08:10,869 --> 00:08:12,733
Everyone is passing with flying colors.
179
00:08:12,871 --> 00:08:14,148
Or, I guess, failing.
180
00:08:14,286 --> 00:08:15,529
All right, everybody,
181
00:08:15,667 --> 00:08:17,807
let's try some box breathing
exercises with them,
182
00:08:17,945 --> 00:08:19,050
see if that helps.
183
00:08:19,188 --> 00:08:21,155
If not, maybe get
them out of each other's
184
00:08:21,293 --> 00:08:22,398
lines of sight.
185
00:08:30,889 --> 00:08:33,443
Well, you don't see that every day?
186
00:08:33,582 --> 00:08:35,100
No, you do not.
187
00:08:36,412 --> 00:08:37,931
Hey, you doing okay, cap?
188
00:08:39,208 --> 00:08:40,899
Hen would've loved this.
189
00:08:44,075 --> 00:08:45,594
Yeah.
190
00:08:45,732 --> 00:08:47,699
Knees up, Grant.
191
00:08:47,837 --> 00:08:48,873
Eyes up, Norris.
192
00:08:49,011 --> 00:08:50,011
Nepo baby.
193
00:08:50,081 --> 00:08:51,392
Showboat.
194
00:08:52,428 --> 00:08:54,948
Recruits, you've made it to week twelve,
195
00:08:55,086 --> 00:08:56,225
your three-phase drill.
196
00:08:56,363 --> 00:08:57,951
Forced entry.
197
00:08:58,089 --> 00:08:59,608
Gonna go for the class record?
198
00:08:59,746 --> 00:09:01,610
- Wouldn't hate that.
- I would.
199
00:09:01,748 --> 00:09:02,908
Save some for the rest of us.
200
00:09:04,785 --> 00:09:06,960
Advance an inch-and-a-half hose line
201
00:09:07,098 --> 00:09:08,409
into the structure.
202
00:09:10,273 --> 00:09:11,906
You will notice there's
no vertical ventilation,
203
00:09:11,930 --> 00:09:13,170
which brings us to phase three.
204
00:09:15,762 --> 00:09:18,162
You will climb the aerial and
breach the fifth-floor window.
205
00:09:21,181 --> 00:09:22,596
You got it, Grant!
206
00:09:25,875 --> 00:09:26,875
There you go.
207
00:09:28,257 --> 00:09:29,257
Yeah, take that window!
208
00:09:32,537 --> 00:09:33,607
Grant!
209
00:09:39,924 --> 00:09:41,270
Excuse me.
210
00:09:41,408 --> 00:09:43,379
Harry Grant. Do you
know - which room he's in?
211
00:09:43,403 --> 00:09:43,652
Mom.
212
00:09:43,790 --> 00:09:45,964
Mom, why is he here?
213
00:09:50,417 --> 00:09:52,419
He's okay. Harry's okay.
214
00:09:52,557 --> 00:09:53,834
He was drilling on the tower,
215
00:09:53,972 --> 00:09:55,629
took a spill off the aerial.
216
00:09:55,767 --> 00:09:57,296
- The aerial ladder?
- Luckily, a mezzanine
217
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
caught him before the ground did.
218
00:09:58,736 --> 00:09:59,816
Could have been a lot worse.
219
00:09:59,840 --> 00:10:03,292
My god.
220
00:10:03,430 --> 00:10:04,604
- Harry.
- Mom.
221
00:10:04,742 --> 00:10:06,467
Mom, I'm fine.
222
00:10:06,606 --> 00:10:09,574
The wheelchair is protocol.
They're discharging me.
223
00:10:09,712 --> 00:10:10,713
He has a mild concussion.
224
00:10:10,851 --> 00:10:12,251
Doctors ruled out anything serious.
225
00:10:12,301 --> 00:10:13,958
I just got my bell rung. That's it.
226
00:10:14,096 --> 00:10:16,132
That's the tbi talking.
227
00:10:16,270 --> 00:10:18,203
Thank you for coming down.
228
00:10:18,341 --> 00:10:19,791
- Of course.
- I'm sorry, chief.
229
00:10:19,929 --> 00:10:22,104
I-I was rushing. It was a stupid mistake.
230
00:10:22,242 --> 00:10:24,140
Well, shake it off,
son. Accidents happen.
231
00:10:24,278 --> 00:10:26,487
Hazards come with
training, same as on the job.
232
00:10:26,626 --> 00:10:28,051
You know that better than any recruit.
233
00:10:28,075 --> 00:10:29,836
So... he's
234
00:10:29,974 --> 00:10:31,774
- still a recruit?
- We'll place him off-duty
235
00:10:31,838 --> 00:10:34,461
iod for 48 hours. He can rest at home.
236
00:10:34,599 --> 00:10:36,577
Then, if he has no symptoms,
he'll be cleared to return.
237
00:10:36,601 --> 00:10:38,430
I'm ready now. Let's go.
238
00:10:38,568 --> 00:10:40,088
Don't worry, you won't lose your spot.
239
00:10:40,156 --> 00:10:41,951
Good news.
240
00:10:43,504 --> 00:10:45,196
Okay, let's get you home.
241
00:10:47,336 --> 00:10:48,993
Protocol, remember?
242
00:10:50,201 --> 00:10:51,201
Okay.
243
00:10:51,236 --> 00:10:52,997
Thank you.
244
00:10:53,135 --> 00:10:54,135
Okay.
245
00:10:54,170 --> 00:10:55,482
- Thank you.
- Of course.
246
00:11:04,387 --> 00:11:05,595
No screens.
247
00:11:05,734 --> 00:11:07,183
Doctor's orders.
248
00:11:07,321 --> 00:11:08,529
Mom, I-I feel fine.
249
00:11:08,668 --> 00:11:10,462
Well, let's keep it that way.
250
00:11:10,600 --> 00:11:12,223
And no salami either.
251
00:11:12,361 --> 00:11:14,363
The last thing your brain
needs is inflammation
252
00:11:14,501 --> 00:11:15,502
from cured meats.
253
00:11:15,640 --> 00:11:17,228
So what am I supposed to do?
254
00:11:17,366 --> 00:11:19,817
What your chief said.
255
00:11:19,955 --> 00:11:21,232
Rest.
256
00:11:21,370 --> 00:11:23,752
Mom, it's a concussion, not the flu.
257
00:11:31,863 --> 00:11:33,693
She's treating me like a child.
258
00:11:33,831 --> 00:11:35,625
You are her child.
259
00:11:35,764 --> 00:11:38,180
Yeah, but why is she so chipper about it?
260
00:11:38,318 --> 00:11:40,078
I swear, she's happy I'm injured.
261
00:11:40,216 --> 00:11:42,529
Happy? She's terrified.
262
00:11:42,667 --> 00:11:44,738
It was a bump on the head.
263
00:11:44,876 --> 00:11:46,395
This time.
264
00:11:46,533 --> 00:11:49,605
You didn't see her
walking into the hospital.
265
00:11:49,743 --> 00:11:51,711
She was barely holding it together.
266
00:11:51,849 --> 00:11:53,678
Yeah, I know.
267
00:11:53,816 --> 00:11:56,163
She thinks me joining the
department is dangerous.
268
00:11:56,301 --> 00:11:58,752
Harry, you just proved it's dangerous.
269
00:11:58,890 --> 00:12:00,236
Ten more inches to the left
270
00:12:00,374 --> 00:12:02,135
and she could've
been at another funeral.
271
00:12:06,484 --> 00:12:08,658
Buck, do not make me write you up
272
00:12:08,797 --> 00:12:10,799
for reheating fish in the microwave.
273
00:12:10,937 --> 00:12:13,560
I know, I know, it's
bad workplace etiquette,
274
00:12:13,698 --> 00:12:16,045
but sardine loaf is better when it's warm.
275
00:12:16,183 --> 00:12:17,367
It's even better when
you leave it at home.
276
00:12:17,391 --> 00:12:19,497
Listen, it's good for brain
277
00:12:19,635 --> 00:12:21,647
and heart health, and I
have tons left over 'cause...
278
00:12:21,671 --> 00:12:22,742
Hen wouldn't see me
279
00:12:22,880 --> 00:12:24,400
when I tried to stop by the other day.
280
00:12:25,296 --> 00:12:26,918
I'd blame it on the sardine loaf,
281
00:12:27,056 --> 00:12:28,575
but she wouldn't see me, either.
282
00:12:28,713 --> 00:12:30,750
Every time I try and visit, Karen tells me
283
00:12:30,888 --> 00:12:32,451
that she's either
sleeping or in the shower.
284
00:12:32,475 --> 00:12:34,270
I usually get "doctor's appointment."
285
00:12:34,408 --> 00:12:36,307
Maybe she just needs
some time to herself.
286
00:12:36,445 --> 00:12:40,104
No, isolation doesn't
help the healing process.
287
00:12:40,242 --> 00:12:41,933
She needs people to support her.
288
00:12:42,071 --> 00:12:43,797
Maybe we're a reminder
that she's not here,
289
00:12:43,935 --> 00:12:45,040
doing what she loves to do.
290
00:12:45,178 --> 00:12:46,858
Might be hard for her
to see us right now.
291
00:12:47,456 --> 00:12:49,320
Okay, so what do we do?
292
00:12:49,458 --> 00:12:51,322
Keep showing up.
293
00:12:55,464 --> 00:12:56,464
Athena.
294
00:12:56,534 --> 00:12:58,122
What are you doing here? How's Harry?
295
00:12:58,260 --> 00:12:59,882
Desperate for me to be anywhere
296
00:13:00,020 --> 00:13:01,642
other than hovering over him.
297
00:13:01,781 --> 00:13:04,369
I wasn't sure what was on hen's diet,
298
00:13:04,507 --> 00:13:06,175
but I was thinking at
least you and the kids
299
00:13:06,199 --> 00:13:08,718
could have something
easy to reheat and eat.
300
00:13:08,857 --> 00:13:09,857
Excuse the mess.
301
00:13:09,927 --> 00:13:13,793
Things have been a little
hectic around here lately.
302
00:13:16,485 --> 00:13:18,038
So, how is she?
303
00:13:18,176 --> 00:13:20,696
Because she hasn't been
returning any of my calls.
304
00:13:20,834 --> 00:13:23,354
She has good days and bad days.
305
00:13:23,492 --> 00:13:25,425
Which is today?
306
00:13:29,774 --> 00:13:30,879
Hen?
307
00:13:31,017 --> 00:13:32,777
You up for a visitor?
308
00:13:32,915 --> 00:13:34,537
Athena's here.
309
00:13:35,573 --> 00:13:39,059
She... Just wants to check on you.
310
00:13:39,197 --> 00:13:42,028
It might be good for
you to see a friendly face.
311
00:13:53,556 --> 00:13:57,215
I'm sorry you came
all this way for nothing.
312
00:13:57,353 --> 00:13:59,700
I think...
313
00:13:59,839 --> 00:14:02,427
All this has just really taken it out of her.
314
00:14:02,565 --> 00:14:03,912
Is she really sleeping,
315
00:14:04,050 --> 00:14:06,880
or did she tell you to get rid of me?
316
00:14:07,018 --> 00:14:09,503
She's not telling me much
of anything these days.
317
00:14:11,954 --> 00:14:18,340
You know, when we got
the diagnosis, I had hope.
318
00:14:18,478 --> 00:14:21,239
I thought we were gonna fight it together.
319
00:14:21,377 --> 00:14:26,451
But nothing's worked,
and she's getting worse.
320
00:14:26,589 --> 00:14:28,350
Every day, it's like I can feel her
321
00:14:28,488 --> 00:14:29,903
slipping farther away from us.
322
00:14:30,041 --> 00:14:32,354
I-I try to keep her active and make sure
323
00:14:32,492 --> 00:14:35,875
she's taking care of herself,
but... The more I push,
324
00:14:36,013 --> 00:14:38,049
- the more she...
- Pushes back?
325
00:14:38,187 --> 00:14:39,568
No.
326
00:14:39,706 --> 00:14:41,570
That's the scary part.
327
00:14:41,708 --> 00:14:46,161
She doesn't push back.
She just... Disengages.
328
00:14:46,299 --> 00:14:48,922
We just need to get
her back in the game.
329
00:14:49,060 --> 00:14:50,303
How?
330
00:14:51,856 --> 00:14:54,514
Do I just keep pushing her
331
00:14:54,652 --> 00:14:56,412
until she's mad enough
at me to push back?
332
00:14:56,550 --> 00:14:58,104
No. You're her wife.
333
00:14:58,242 --> 00:14:59,968
You do not want to become the face
334
00:15:00,106 --> 00:15:01,901
of the thing she's fighting.
335
00:15:02,902 --> 00:15:06,457
So... Well, what am I supposed to do?
336
00:15:06,595 --> 00:15:10,150
Give her another face to hate.
337
00:15:25,683 --> 00:15:26,787
Work on your drills.
338
00:15:26,926 --> 00:15:28,928
- Play it again on Tuesday.
- Yeah.
339
00:15:29,066 --> 00:15:30,666
- All right.
- Catch you later, brother.
340
00:15:51,260 --> 00:15:56,196
- Whoa!
- You hit me with your car.
341
00:16:08,691 --> 00:16:09,796
Car versus pedestrian?
342
00:16:09,934 --> 00:16:11,556
That's the question.
343
00:16:11,694 --> 00:16:13,524
Driver says he fell down on his own.
344
00:16:13,662 --> 00:16:14,801
Yeah, don't they always?
345
00:16:14,939 --> 00:16:16,009
He talking?
346
00:16:16,147 --> 00:16:17,562
More groaning than anything.
347
00:16:17,700 --> 00:16:19,357
We didn't want to move him without you.
348
00:16:19,495 --> 00:16:21,014
Why?
349
00:16:21,152 --> 00:16:24,017
- Why did he run me over?
- Dude,
350
00:16:24,155 --> 00:16:27,365
- I didn't hit you!
- Someone did. He's in rough shape.
351
00:16:27,503 --> 00:16:29,816
Sir, I'm Eddie. Can
you tell me your name?
352
00:16:29,954 --> 00:16:32,577
- Colt.
- Can you move your fingers and your toes?
353
00:16:32,715 --> 00:16:33,995
- Yeah.
- All right, we're gonna
354
00:16:34,096 --> 00:16:37,065
roll you over so we can
take a better look at you.
355
00:16:37,962 --> 00:16:41,552
One, two, three.
356
00:16:42,967 --> 00:16:45,694
Whoa. You got hit hard.
357
00:16:45,832 --> 00:16:47,558
- Not by me.
- Did he break my arm?
358
00:16:47,696 --> 00:16:52,080
Arm, nose, probably ribs.
359
00:16:52,218 --> 00:16:54,185
We're gonna get you
to the hospital, okay?
360
00:16:54,323 --> 00:16:56,567
Hey, look at that.
361
00:16:56,705 --> 00:16:58,431
His shoes are still on.
362
00:16:58,569 --> 00:17:00,467
Yeah.
363
00:17:00,605 --> 00:17:02,066
And not a crack in this windshield, either.
364
00:17:02,090 --> 00:17:03,643
I don't know if this car
365
00:17:03,781 --> 00:17:06,059
- did all that.
- It didn't do any of it.
366
00:17:06,197 --> 00:17:07,647
I did not hit him.
367
00:17:07,785 --> 00:17:09,689
All right, you said he
came from that way?
368
00:17:09,713 --> 00:17:10,063
He ran
369
00:17:10,201 --> 00:17:12,445
from over there, and
then fell in front of my car.
370
00:17:50,034 --> 00:17:52,071
- Hey.
- Thank you so much for coming.
371
00:17:52,209 --> 00:17:53,486
Come on. It's my pleasure.
372
00:17:53,624 --> 00:17:55,084
Are you, cool with me putting stuff here?
373
00:17:55,108 --> 00:17:56,282
Yeah, absolutely.
374
00:17:56,420 --> 00:17:57,593
All right.
375
00:17:57,731 --> 00:17:58,836
Hello?
376
00:17:58,974 --> 00:18:00,355
Hey.
377
00:18:00,493 --> 00:18:02,426
Babe, who's this?
378
00:18:03,772 --> 00:18:05,946
You must be hen.
379
00:18:06,085 --> 00:18:08,294
Hi. I'm... I'm Adam, a physical therapist
380
00:18:08,432 --> 00:18:10,606
and your new chief motivational officer.
381
00:18:13,471 --> 00:18:15,715
- Hi, Adam.
- Hi.
382
00:18:15,853 --> 00:18:19,098
My wife must have forgot
to mention you were coming.
383
00:18:19,236 --> 00:18:20,375
Slipped my mind.
384
00:18:20,513 --> 00:18:23,585
Adam comes very highly recommended.
385
00:18:23,723 --> 00:18:26,450
Karen... Can we talk about this?
386
00:18:26,588 --> 00:18:28,624
Later. I have to go out
387
00:18:28,762 --> 00:18:30,488
- and run a few errands.
- Are you serious?
388
00:18:33,112 --> 00:18:35,286
You two have fun.
389
00:18:35,424 --> 00:18:38,600
- Bye. - Bye.
- What do you say we,
390
00:18:38,738 --> 00:18:42,155
wake up those sleepy
joints, so, how you feeling?
391
00:18:43,846 --> 00:18:45,676
Like I got hit by a truck.
392
00:18:45,814 --> 00:18:48,334
Well, we both know that didn't happen.
393
00:18:49,749 --> 00:18:52,441
So you want to tell me
what really happened?
394
00:18:53,649 --> 00:18:55,548
It's all fuzzy.
395
00:18:55,686 --> 00:18:58,689
I think I... I got jumped.
396
00:18:58,827 --> 00:19:00,725
You got jumped?
397
00:19:00,863 --> 00:19:03,176
Yeah. From behind.
398
00:19:03,314 --> 00:19:04,971
It was a big dude.
399
00:19:05,109 --> 00:19:08,181
"Big... dude."
400
00:19:08,319 --> 00:19:10,010
Might even have been two of 'em.
401
00:19:10,149 --> 00:19:11,840
Vicious.
402
00:19:12,910 --> 00:19:15,809
Did your assailant look like this?
403
00:19:31,239 --> 00:19:33,965
How long you been snatching purses?
404
00:19:34,103 --> 00:19:35,277
Shame on you.
405
00:19:35,415 --> 00:19:38,211
- Wait for it.
- I've had enough!
406
00:19:43,216 --> 00:19:45,770
- Come here.
- She's still going.
407
00:19:45,908 --> 00:19:47,151
Yeah, she is.
408
00:19:47,289 --> 00:19:49,222
You're gonna get your ass beat.
409
00:19:49,360 --> 00:19:53,122
You... picked... the wrong one.
410
00:19:53,261 --> 00:19:57,506
Do you want to amend your
statement about two big dudes?
411
00:19:59,957 --> 00:20:02,028
I'd like to call my lawyer.
412
00:20:09,104 --> 00:20:10,899
They'll keep him here for observation.
413
00:20:11,037 --> 00:20:12,452
Then straight to men's central.
414
00:20:12,590 --> 00:20:14,213
You got a mean left hook.
415
00:20:14,351 --> 00:20:17,112
- Am I in trouble?
- Self-defense.
416
00:20:17,250 --> 00:20:21,150
But, most folk would
have let go of the purse.
417
00:20:21,289 --> 00:20:23,222
What got into you?
418
00:20:23,360 --> 00:20:25,569
I had had a day.
419
00:20:25,707 --> 00:20:26,846
It's dollars and cents.
420
00:20:26,984 --> 00:20:28,951
Cuts, cuts, layoffs, cuts.
421
00:20:29,089 --> 00:20:31,540
And frankly, the granola
bars are doing more
422
00:20:31,678 --> 00:20:32,886
around here than you are.
423
00:20:33,024 --> 00:20:34,992
You're a great gal.
424
00:20:35,130 --> 00:20:37,546
But I've been doing a lot of work on me.
425
00:20:37,684 --> 00:20:39,652
We're done.
426
00:20:39,790 --> 00:20:41,274
Thanks for the coffee.
427
00:20:46,245 --> 00:20:48,247
For the love of...
428
00:20:56,358 --> 00:20:59,327
Sometimes, you just need to fight back.
429
00:20:59,465 --> 00:21:01,950
Fair enough.
430
00:21:02,088 --> 00:21:03,814
All right, and then push out.
431
00:21:04,849 --> 00:21:06,886
One... breathe, breathe.
432
00:21:07,024 --> 00:21:09,820
Very good, hen.
Clockwise, counterclockwise.
433
00:21:09,958 --> 00:21:11,339
How's that feeling?
434
00:21:11,477 --> 00:21:13,133
Not good, Adam.
435
00:21:13,272 --> 00:21:14,549
There you go.
436
00:21:14,687 --> 00:21:16,896
Look at you, rock star! There you go.
437
00:21:17,034 --> 00:21:19,208
Breathe, breathe. Want you to breathe.
438
00:21:19,347 --> 00:21:21,176
- Two.
- Yeah.
439
00:21:21,314 --> 00:21:22,453
Very good.
440
00:21:22,591 --> 00:21:23,765
Okay, one more.
441
00:21:24,800 --> 00:21:26,388
Very good.
442
00:21:26,526 --> 00:21:27,838
That was awful.
443
00:21:27,976 --> 00:21:29,436
What are you talking
about? That was awesome.
444
00:21:29,460 --> 00:21:30,841
Right? Come on.
445
00:21:30,979 --> 00:21:33,533
- Give me one more set.
- You said that was the last set.
446
00:21:33,671 --> 00:21:34,845
I'm sorry, hen. I lied.
447
00:21:34,983 --> 00:21:37,641
- Screw you, Adam.
- Hen,
448
00:21:37,779 --> 00:21:39,263
it's okay if you want to punch me.
449
00:21:39,401 --> 00:21:41,300
I do not want to punch you, Adam.
450
00:21:41,438 --> 00:21:43,554
You sure? I mean, look at
my face. Not even a little bit?
451
00:21:43,578 --> 00:21:45,959
Maybe a little bit.
452
00:21:53,242 --> 00:21:54,865
Morning.
453
00:21:56,798 --> 00:21:58,938
You going back to training today?
454
00:21:59,076 --> 00:22:00,974
Yeah.
455
00:22:01,112 --> 00:22:03,667
It's been two days. Feeling pretty good.
456
00:22:03,805 --> 00:22:05,817
- No signs of a concussion.
- I thought you were training
457
00:22:05,841 --> 00:22:07,429
to be a firefighter, not a doctor.
458
00:22:07,567 --> 00:22:10,052
I'm okay. No headaches, no nausea,
459
00:22:10,190 --> 00:22:11,709
no sensitivity to light or noise.
460
00:22:11,847 --> 00:22:14,781
You know it's okay to take
another day if you need it.
461
00:22:14,919 --> 00:22:17,232
I mean, just to be on the safe side.
462
00:22:17,370 --> 00:22:19,717
You want me to call your doctor
463
00:22:19,855 --> 00:22:21,236
and ask him to write a note?
464
00:22:21,374 --> 00:22:23,376
A doctor's note from my mommy?
465
00:22:23,514 --> 00:22:25,516
No thanks. I'll pass.
466
00:22:27,207 --> 00:22:30,072
- Love you.
- I love you, too.
467
00:22:37,735 --> 00:22:39,392
Miss me?
468
00:22:39,530 --> 00:22:41,601
I did. You're my favorite person to beat.
469
00:22:41,739 --> 00:22:44,673
Look who got cocky while I was gone.
470
00:22:44,811 --> 00:22:46,537
Okay. Three-phase drill. Let's go.
471
00:22:46,675 --> 00:22:48,263
Let's start with the aerial ladder.
472
00:22:48,401 --> 00:22:49,816
Grant, you're up.
473
00:23:02,242 --> 00:23:04,037
Grant, you doing okay?
474
00:23:06,212 --> 00:23:08,766
No, sir.
475
00:23:08,904 --> 00:23:10,384
I'm-I'm feeling a bit dizzy, I guess.
476
00:23:10,492 --> 00:23:12,632
Okay, well, don't push it.
Go home and get some rest.
477
00:23:12,770 --> 00:23:14,945
All right? We'll try again tomorrow.
478
00:23:26,957 --> 00:23:29,200
Hi, honey. You hungry?
479
00:23:29,338 --> 00:23:33,204
I think Karen ordered enough
food to feed us for a week.
480
00:23:33,342 --> 00:23:34,965
I think you've forgotten
481
00:23:35,103 --> 00:23:36,794
what it's like to feed a teenager.
482
00:23:36,932 --> 00:23:39,797
Ooh, pickles.
483
00:23:45,216 --> 00:23:46,735
Here, honey.
484
00:23:46,873 --> 00:23:48,530
Let me help you with that.
485
00:23:53,880 --> 00:23:55,813
I should be able to open a jar.
486
00:23:55,951 --> 00:23:58,298
You did. You loosened it for me.
487
00:23:58,437 --> 00:24:00,300
Ma, don't patronize me.
488
00:24:00,439 --> 00:24:01,923
I'm not.
489
00:24:02,061 --> 00:24:04,512
I think working with Adam is helping,
490
00:24:04,650 --> 00:24:06,962
even if you won't admit it.
491
00:24:13,831 --> 00:24:15,246
Can I hide out here?
492
00:24:15,384 --> 00:24:17,628
If it's your mom, absolutely not.
493
00:24:17,766 --> 00:24:20,148
No, I'm hiding from my shame.
494
00:24:20,286 --> 00:24:21,977
What happened?
495
00:24:22,115 --> 00:24:23,507
I thought you were back in training.
496
00:24:23,531 --> 00:24:26,361
I was, but I froze up.
497
00:24:26,499 --> 00:24:29,019
When it was time to climb
the ladder again, I-I panicked.
498
00:24:29,157 --> 00:24:31,746
That's the whole point in training.
499
00:24:31,884 --> 00:24:34,196
You panic there so it doesn't happen
500
00:24:34,334 --> 00:24:36,164
in the field. Here.
501
00:24:37,234 --> 00:24:39,408
So how do you not panic everywhere?
502
00:24:39,547 --> 00:24:42,239
I don't know. You just don't.
503
00:24:42,377 --> 00:24:44,552
That is completely
underwhelming advice.
504
00:24:44,690 --> 00:24:47,624
I'm sorry. I didn't know
you were coming over.
505
00:24:47,762 --> 00:24:50,661
You get lukewarm pep
talks when I'm unprepared.
506
00:24:53,492 --> 00:24:57,496
Look, it's normal to be scared.
507
00:24:58,531 --> 00:25:01,016
What makes it brave is
that you show up anyway.
508
00:25:02,017 --> 00:25:05,469
Is it brave, or is it selfish?
509
00:25:06,505 --> 00:25:07,713
Selfish how?
510
00:25:07,851 --> 00:25:12,614
If something bad happens
to me, what happens to them?
511
00:25:12,752 --> 00:25:14,616
You mean your family.
512
00:25:14,754 --> 00:25:16,273
Your mom.
513
00:25:16,411 --> 00:25:18,862
I-I don't want to be the reason why
514
00:25:19,000 --> 00:25:21,071
she has to plan another funeral.
515
00:25:21,209 --> 00:25:22,659
You can't think like that.
516
00:25:22,797 --> 00:25:25,903
So what do I do if that
is all I can think about?
517
00:25:35,879 --> 00:25:37,501
Come on in.
518
00:25:37,639 --> 00:25:40,539
Look at you, getting to
the door like a champ?
519
00:25:40,677 --> 00:25:43,680
Must be those wrist rolls you gave me.
520
00:25:43,818 --> 00:25:46,061
I... I can't believe I'm saying this,
521
00:25:46,199 --> 00:25:51,032
but thanks to you, I'm
finally making progress.
522
00:25:51,170 --> 00:25:52,654
That's great, hen.
523
00:25:52,792 --> 00:25:56,347
But remember, progress is
not always in a straight line.
524
00:25:56,485 --> 00:25:58,971
I know. I know.
525
00:26:01,352 --> 00:26:04,286
So where you want to start today?
526
00:26:04,424 --> 00:26:07,945
Some sit-to-stands?
527
00:26:08,083 --> 00:26:10,569
Yeah, doesn't matter.
528
00:26:10,707 --> 00:26:12,743
All right. Well, I'll just follow your lead.
529
00:26:12,881 --> 00:26:15,021
I don't think you should do that, hen.
530
00:26:17,161 --> 00:26:18,611
- Adam, are you all right?
- No. No.
531
00:26:18,749 --> 00:26:20,579
I'm supposed to be. No.
532
00:26:20,717 --> 00:26:22,304
Whoa!
533
00:26:22,442 --> 00:26:23,961
Adam!
534
00:26:35,386 --> 00:26:38,286
There.
535
00:26:41,185 --> 00:26:44,913
Here.
536
00:27:16,531 --> 00:27:18,498
Julie.
537
00:27:18,637 --> 00:27:21,018
Hen.
538
00:27:21,156 --> 00:27:22,917
This is Adam. He's our personal trainer.
539
00:27:23,055 --> 00:27:24,170
He's been down five minutes.
540
00:27:24,194 --> 00:27:25,920
- No pulse, no resps.
- Okay.
541
00:27:26,058 --> 00:27:28,163
Get him on the lifepak,
take his blood sugar,
542
00:27:28,301 --> 00:27:29,855
prepare to intubate.
543
00:27:29,993 --> 00:27:31,857
- What was he doing?
- He came in.
544
00:27:31,995 --> 00:27:33,548
He went down.
545
00:27:33,686 --> 00:27:35,723
Makes me think cardiac.
546
00:27:36,965 --> 00:27:37,965
Let's shock him.
547
00:27:38,001 --> 00:27:39,658
Clear.
548
00:27:43,247 --> 00:27:45,733
There it is.
549
00:27:45,871 --> 00:27:47,631
- Brugada syndrome.
- Something tells me
550
00:27:47,769 --> 00:27:49,150
he's getting an icd today.
551
00:27:49,288 --> 00:27:51,911
Let's pack him up.
552
00:27:53,533 --> 00:27:55,225
Need a hand?
553
00:27:56,260 --> 00:27:58,124
Yeah. Thanks.
554
00:28:02,508 --> 00:28:04,993
One, two, three.
555
00:28:06,615 --> 00:28:08,307
It's good to see you, hen.
556
00:28:09,342 --> 00:28:10,861
We're all pulling for you.
557
00:28:19,594 --> 00:28:20,629
Buck?
558
00:28:22,839 --> 00:28:24,806
What are you doing
here? Is everything okay?
559
00:28:24,944 --> 00:28:26,774
It's about Harry.
560
00:28:26,912 --> 00:28:30,398
He came to see me
after his first day back.
561
00:28:30,536 --> 00:28:32,745
Actually, he didn't even
make it through the whole day.
562
00:28:32,883 --> 00:28:35,506
I knew it. It was too
soon for him to go back.
563
00:28:35,644 --> 00:28:37,681
Look, I don't think there's anything
564
00:28:37,819 --> 00:28:39,486
- physically wrong with him.
- But you're worried enough
565
00:28:39,510 --> 00:28:41,064
to show up here.
566
00:28:42,099 --> 00:28:45,102
Okay, so, you know that
voice you get in your head?
567
00:28:45,240 --> 00:28:47,380
The one that says, "you suck.
568
00:28:47,518 --> 00:28:48,934
You-you can't do anything."
569
00:28:49,072 --> 00:28:50,901
I-I mean, you probably
don't have that voice.
570
00:28:51,039 --> 00:28:54,077
Everyone has that voice, buck. Even me.
571
00:28:54,215 --> 00:28:56,493
Okay? So, what?
572
00:28:56,631 --> 00:28:58,978
You think Harry's
gotten into his own head?
573
00:28:59,116 --> 00:29:01,981
No, I-I think you have.
574
00:29:03,742 --> 00:29:05,778
Not that you did it on purpose.
575
00:29:05,916 --> 00:29:08,539
I think the accident
and your response to it
576
00:29:08,677 --> 00:29:11,473
scared him, but not for himself.
577
00:29:11,611 --> 00:29:13,752
Scared him for you.
578
00:29:15,961 --> 00:29:18,964
I don't want to see him
give up and regret it later.
579
00:29:26,419 --> 00:29:27,489
His office called.
580
00:29:27,627 --> 00:29:30,113
Looks like he's gonna be okay.
581
00:29:30,251 --> 00:29:31,977
Well, that's great news.
582
00:29:33,081 --> 00:29:37,189
I've been a paramedic for 15 years, ma,
583
00:29:37,327 --> 00:29:41,469
and I couldn't provide that
man with basic life support.
584
00:29:42,504 --> 00:29:44,575
My body just wouldn't let me.
585
00:29:44,713 --> 00:29:47,061
If the actual paramedics
hadn't gotten here in time...
586
00:29:47,199 --> 00:29:48,890
but they did.
587
00:29:51,065 --> 00:29:53,688
I started out thinking that
588
00:29:53,826 --> 00:29:58,003
I just wanted to get well enough
so I could go back to work.
589
00:29:58,141 --> 00:29:59,970
Just get my life back.
590
00:30:02,076 --> 00:30:04,837
What if that part of my life is over?
591
00:30:04,975 --> 00:30:08,876
You have always been
the most impatient child.
592
00:30:09,014 --> 00:30:11,326
Ma, you don't understand.
593
00:30:12,327 --> 00:30:14,536
I want to read you something.
594
00:30:14,674 --> 00:30:15,986
Ma, please.
595
00:30:16,124 --> 00:30:18,851
I'm not in the mood for
some woo-woo nonsense
596
00:30:18,989 --> 00:30:21,578
you got from some self-help
book you found in the garage.
597
00:30:21,716 --> 00:30:24,546
It's not woo-woo.
598
00:30:24,684 --> 00:30:26,894
It's a first-person account
599
00:30:27,032 --> 00:30:30,863
from someone who's
been on a similar journey.
600
00:30:32,347 --> 00:30:33,590
Let's see.
601
00:30:33,728 --> 00:30:37,905
"It's been three months,
and I'm still not okay.
602
00:30:38,043 --> 00:30:39,596
"How is that possible?
603
00:30:39,734 --> 00:30:43,358
"Everyone says 'be patient.
604
00:30:43,496 --> 00:30:47,742
"Don't lose hope.' Eventually,
I'll feel like myself again.
605
00:30:47,880 --> 00:30:51,021
But I'm starting to think
everyone's been lying to me."
606
00:30:51,159 --> 00:30:52,851
Preach.
607
00:30:55,336 --> 00:30:57,925
"Ma says I'm too impatient.
608
00:30:58,063 --> 00:31:00,513
But she just doesn't understand."
609
00:31:01,480 --> 00:31:06,002
Well... That certainly hasn't changed.
610
00:31:08,728 --> 00:31:11,662
Are you reading from my diary?
611
00:31:11,800 --> 00:31:13,595
Where'd you even find that?
612
00:31:13,733 --> 00:31:15,459
You know those boxes I've been storing
613
00:31:15,597 --> 00:31:18,221
in your garage for the past ten years?
614
00:31:18,359 --> 00:31:22,087
Decided to start going through
them while you were napping.
615
00:31:22,225 --> 00:31:24,572
You've been napping a lot.
616
00:31:28,610 --> 00:31:31,130
"Ms. Dawson told me I didn't have to run,
617
00:31:31,268 --> 00:31:33,961
"but I was tired of sitting on the sidelines,
618
00:31:34,099 --> 00:31:35,894
"so I did it anyway.
619
00:31:36,895 --> 00:31:38,793
"Didn't even make it a minute
620
00:31:38,931 --> 00:31:42,486
"before I doubled over
trying to catch my breath.
621
00:31:42,624 --> 00:31:45,834
"Jamie Tyler said it was
because I had a hole in my heart
622
00:31:45,973 --> 00:31:47,560
"from when I got shot.
623
00:31:48,768 --> 00:31:51,944
"Because that's who I am now:
624
00:31:52,082 --> 00:31:53,946
Girl who got shot."
625
00:31:57,225 --> 00:31:58,640
Jamie Tyler.
626
00:31:58,778 --> 00:32:00,953
I never liked that child.
627
00:32:02,092 --> 00:32:05,130
But the girl who wrote that diary?
628
00:32:05,268 --> 00:32:07,477
She was a pretty cool kid.
629
00:32:07,615 --> 00:32:10,135
A tough one, too.
630
00:32:10,273 --> 00:32:11,895
Thanks.
631
00:32:13,276 --> 00:32:16,244
But I think I had a little
bit more resilience at 16
632
00:32:16,382 --> 00:32:17,728
than I have now.
633
00:32:17,866 --> 00:32:20,145
You did not.
634
00:32:20,283 --> 00:32:23,182
Your recovery was painful and hard
635
00:32:23,320 --> 00:32:25,288
and longer than expected.
636
00:32:26,979 --> 00:32:29,326
Some days, you couldn't
even get out of bed.
637
00:32:30,810 --> 00:32:36,471
But with enough time,
eventually, you got better.
638
00:32:36,609 --> 00:32:40,199
But it was not an easy road.
639
00:32:42,512 --> 00:32:44,721
I guess I forgot that part.
640
00:32:46,171 --> 00:32:48,242
Most people do.
641
00:32:48,380 --> 00:32:51,072
We focus on the big moments.
642
00:32:51,210 --> 00:32:53,419
The victories.
643
00:32:53,557 --> 00:32:57,285
Not the blood, sweat
and tears that got us there.
644
00:32:58,321 --> 00:33:00,564
But I remember.
645
00:33:00,702 --> 00:33:03,809
And I know you're still the same fighter.
646
00:33:04,810 --> 00:33:07,986
And if you don't believe me...
647
00:33:09,435 --> 00:33:11,265
believe yourself.
648
00:33:22,862 --> 00:33:25,520
Don't make me take the covers.
649
00:33:28,523 --> 00:33:29,973
What is happening right now?
650
00:33:30,111 --> 00:33:32,389
You're getting dressed
and we're going out.
651
00:33:32,527 --> 00:33:34,909
You got 15 minutes.
652
00:33:35,047 --> 00:33:37,498
Don't make me come back in here.
653
00:33:45,575 --> 00:33:48,026
When you said we were going
out, I was thinking breakfast.
654
00:33:48,164 --> 00:33:50,718
I got you a smoothie.
655
00:33:50,856 --> 00:33:52,006
I figured you'd want something light
656
00:33:52,030 --> 00:33:53,307
before climbing that ladder.
657
00:33:53,445 --> 00:33:55,319
Look, mom, I appreciate
the pep talk, I really do...
658
00:33:55,343 --> 00:33:56,863
no, no, no, no. This ain't a pep talk.
659
00:33:56,965 --> 00:33:59,002
You want to run toward
danger for a living?
660
00:33:59,140 --> 00:34:00,762
I'm not looking to pep you
661
00:34:00,900 --> 00:34:02,809
- into anything.
- Okay. Then what are we doing here?
662
00:34:02,833 --> 00:34:04,870
I want you to quit.
663
00:34:06,147 --> 00:34:09,185
- Excuse me?
- I want you to turn around...
664
00:34:10,496 --> 00:34:12,015
and stop growing older.
665
00:34:14,673 --> 00:34:16,537
Go back to being that kid
666
00:34:16,675 --> 00:34:18,555
who would run over to
hug me after every shift.
667
00:34:18,642 --> 00:34:21,438
That same kid
668
00:34:21,576 --> 00:34:23,958
who used to beg me not
to go to work every morning.
669
00:34:24,096 --> 00:34:26,685
Who'd say, "mommy..."
670
00:34:26,823 --> 00:34:29,136
"I want you to quit."
671
00:34:29,274 --> 00:34:34,210
And I would kiss your head
and leave, feeling terrible.
672
00:34:35,625 --> 00:34:36,833
And when I got to work,
673
00:34:36,971 --> 00:34:38,691
you know what I would
do with that feeling?
674
00:34:38,800 --> 00:34:40,561
What?
675
00:34:41,976 --> 00:34:44,220
I would set it aside.
676
00:34:47,050 --> 00:34:52,538
Family fills us, it drives us,
677
00:34:52,676 --> 00:34:54,920
but fear makes you hesitate,
678
00:34:55,058 --> 00:34:57,129
and hesitation gets you killed.
679
00:35:02,548 --> 00:35:05,103
We don't put on that uniform
so that we make it home.
680
00:35:05,241 --> 00:35:07,760
We put it on so that others will.
681
00:35:07,898 --> 00:35:10,798
And if we do that well
enough, without fear
682
00:35:10,936 --> 00:35:13,214
or self-doubt...
683
00:35:14,284 --> 00:35:17,839
then maybe we get to make it home, too.
684
00:35:21,981 --> 00:35:24,950
I guess I didn't think about
how hard this would all be.
685
00:35:25,916 --> 00:35:29,955
For me, but mostly for you. I...
686
00:35:30,093 --> 00:35:32,923
I'm following in the footsteps
of a man whose job...
687
00:35:33,061 --> 00:35:34,649
this job... took him away from you.
688
00:35:34,787 --> 00:35:36,720
That was his path.
689
00:35:37,825 --> 00:35:39,585
Just, I don't want you to worry.
690
00:35:39,723 --> 00:35:43,831
You let me worry
about what I worry about.
691
00:35:43,969 --> 00:35:47,731
And if and when you put on that uniform,
692
00:35:47,869 --> 00:35:52,771
you learn to set it
aside the same as I did.
693
00:35:52,909 --> 00:35:55,187
Because you can't
carry nobody out of a fire
694
00:35:55,325 --> 00:35:57,396
if I'm already on your back.
695
00:36:39,749 --> 00:36:40,922
"Dear me...
696
00:36:42,027 --> 00:36:44,098
"I know I haven't written in months.
697
00:36:44,236 --> 00:36:46,342
"Haven't wanted to.
698
00:36:46,480 --> 00:36:49,793
"When I write, I'm reminded
of all the pain and misery
699
00:36:49,931 --> 00:36:51,251
"I went through in the last year,
700
00:36:51,347 --> 00:36:54,660
"and who wants to think about that?
701
00:36:54,798 --> 00:36:59,562
"I was about to give up and
never think about it again.
702
00:36:59,700 --> 00:37:04,463
"But then I thought," if
I... aka you... find it again,
703
00:37:04,601 --> 00:37:06,638
"years from now,
704
00:37:06,776 --> 00:37:10,676
are those dark days really
the part I'd want to remember?"
705
00:37:18,477 --> 00:37:22,481
"A terrible thing happened
to you, henrietta Wilson.
706
00:37:23,551 --> 00:37:26,589
"And that could have
been the end of your story.
707
00:37:27,590 --> 00:37:29,281
But it wasn't."
708
00:37:32,457 --> 00:37:36,081
"It was the start of a new one."
709
00:37:37,600 --> 00:37:38,680
"The world knocked you down
710
00:37:38,808 --> 00:37:40,534
"and tried to keep you there,
711
00:37:40,672 --> 00:37:43,468
but you refused to stay put."
712
00:37:45,918 --> 00:37:48,300
"Even on the days you really wanted to."
713
00:38:11,979 --> 00:38:14,499
- You gave it your all.
- Yes, sir!
714
00:38:14,637 --> 00:38:15,637
Came here as recruits.
715
00:38:15,672 --> 00:38:17,122
- Yes, sir!
- And you're leaving
716
00:38:17,260 --> 00:38:18,951
- as firefighters.
- Yes, sir!
717
00:38:19,089 --> 00:38:21,022
And I'm proud of each
and every one of you.
718
00:38:21,160 --> 00:38:22,714
Who are you?
719
00:38:22,852 --> 00:38:24,854
- Firefighters!
- Who are you?
720
00:38:24,992 --> 00:38:25,992
Firefighters!
721
00:38:26,062 --> 00:38:27,097
Who are you?
722
00:38:27,235 --> 00:38:28,823
- House 118!
- Yeah!
723
00:38:28,961 --> 00:38:31,826
- Congratulations.
- Yeah!
724
00:38:31,964 --> 00:38:33,000
"So, yes..."
725
00:38:34,657 --> 00:38:36,624
"...you'll always be the girl who got shot."
726
00:38:38,454 --> 00:38:42,596
"But you'll always be the girl who lived,
727
00:38:42,734 --> 00:38:45,771
and can do anything
she sets her mind to."
728
00:38:52,019 --> 00:38:53,952
Please take your seats.
729
00:38:54,090 --> 00:38:56,575
The ceremony will begin shortly.
730
00:38:58,508 --> 00:39:00,407
Keep moving. We need two more.
731
00:39:05,412 --> 00:39:06,654
There she is.
732
00:39:09,243 --> 00:39:11,728
Just couldn't resist upstaging the kids?
733
00:39:11,866 --> 00:39:13,316
Hey, at least we didn't show up
734
00:39:13,454 --> 00:39:14,662
in the middle of the ceremony.
735
00:39:14,800 --> 00:39:16,354
Well, I wanted to make sure
736
00:39:16,492 --> 00:39:19,426
that everyone saw
that I was getting better.
737
00:39:19,564 --> 00:39:20,703
We're just glad you're here.
738
00:39:23,015 --> 00:39:25,880
In this job, I give a lot of speeches.
739
00:39:26,018 --> 00:39:28,952
But of all the many speeches I give,
740
00:39:29,090 --> 00:39:32,370
this is by far my favorite.
741
00:39:32,508 --> 00:39:37,858
It doesn't look back with
sorrow or wistful cheer...
742
00:39:38,962 --> 00:39:41,068
but rather, aspires forward...
743
00:39:42,587 --> 00:39:46,073
with boundless hope and abundant pride.
744
00:39:46,211 --> 00:39:48,765
Because it knows what I know:
745
00:39:48,903 --> 00:39:52,735
That you will save lives.
746
00:39:54,322 --> 00:39:56,773
That men and women will walk this earth
747
00:39:56,911 --> 00:40:00,536
who otherwise wouldn't without you.
748
00:40:00,674 --> 00:40:04,402
That children will be born
and deathbeds far delayed
749
00:40:04,540 --> 00:40:06,645
for all your acts of bravery.
750
00:40:07,991 --> 00:40:11,616
And yes, for some...
751
00:40:12,617 --> 00:40:13,859
your sacrifice.
752
00:40:17,035 --> 00:40:21,211
You'll reunite families and
return home to your own.
753
00:40:21,349 --> 00:40:23,490
And with each shift,
754
00:40:23,628 --> 00:40:25,837
you will clock in to another family,
755
00:40:25,975 --> 00:40:27,839
one forged in fire,
756
00:40:27,977 --> 00:40:30,980
with bonds far stronger
than any you've ever known.
757
00:40:32,464 --> 00:40:36,157
The lives you save, the
worlds you make better...
758
00:40:36,295 --> 00:40:38,919
Will not just be the people we serve...
759
00:40:39,954 --> 00:40:41,956
but also each other's.
760
00:40:43,579 --> 00:40:47,341
Congratulations to you all, and welcome
761
00:40:47,479 --> 00:40:50,033
to the family of the Los
Angeles fire department.
762
00:41:09,605 --> 00:41:11,227
Yeah!
763
00:41:29,003 --> 00:41:30,177
Hey, this is, like,
764
00:41:30,315 --> 00:41:32,213
the welcome party to the rest of your life.
765
00:41:32,351 --> 00:41:33,605
Can you maybe get off your phone?
766
00:41:33,629 --> 00:41:36,010
Sorry, I was checking
the station assignments.
767
00:41:36,148 --> 00:41:38,599
They said that they'd post
them after the ceremony.
768
00:41:38,737 --> 00:41:42,672
Well, we may have gotten
an advance look at that list.
769
00:41:52,717 --> 00:41:54,453
- Are you serious?
- All that work we put into
770
00:41:54,477 --> 00:41:55,754
help raise you?
771
00:41:55,892 --> 00:41:57,283
You didn't think we
were gonna let that go
772
00:41:57,307 --> 00:41:58,792
to some other firehouse, did you?
773
00:41:58,930 --> 00:42:00,863
You're stuck with us now, kid.
774
00:42:01,001 --> 00:42:03,244
Welcome to the 118, probie.
775
00:42:04,176 --> 00:42:05,281
Come on.
776
00:42:05,419 --> 00:42:06,731
Congratulations.
777
00:42:06,869 --> 00:42:07,869
Thank you.
778
00:42:07,904 --> 00:42:09,112
- Come on in.
- Come on...
779
00:42:09,250 --> 00:42:10,976
All right, come on in, guys.
780
00:42:11,114 --> 00:42:12,434
- May, you, too. Come on.
- Yeah.
781
00:42:12,564 --> 00:42:14,335
- Aww. Thanks, guys.
- Bring it in. Bring it in.
782
00:42:14,359 --> 00:42:16,395
- Congratulations, Harry.
- Thank you.
783
00:42:16,534 --> 00:42:17,776
All right. "118" on three.
784
00:42:17,914 --> 00:42:19,675
- One, two, three.
- 118!54858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.