All language subtitles for 9-1-1 S09E09 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:04,073 Dermatomyositis. 2 00:00:04,211 --> 00:00:06,178 Is that as scary as it sounds? 3 00:00:06,316 --> 00:00:07,800 It's an autoimmune disease. 4 00:00:07,938 --> 00:00:12,598 It causes this rash on my hands, and it attacks muscles 5 00:00:12,736 --> 00:00:14,635 so I'll get tired more easily. 6 00:00:14,773 --> 00:00:17,362 Now, we want to be upfront with you two. 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,639 This can get serious. 8 00:00:18,777 --> 00:00:20,572 But we're not gonna let it. 9 00:00:20,710 --> 00:00:21,780 No, we're not. 10 00:00:21,918 --> 00:00:23,264 So, there's a cure? 11 00:00:23,402 --> 00:00:26,302 No, but there's treatments, 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,373 and I've already started medications. 13 00:00:28,511 --> 00:00:29,891 Now, that's the easy part. 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,584 For the rest, we're gonna need some help. 15 00:00:32,722 --> 00:00:34,379 Okay? 16 00:00:34,517 --> 00:00:35,828 We're in. 17 00:00:35,966 --> 00:00:38,038 Tell us what you need. 18 00:00:40,178 --> 00:00:43,422 Well, first, there's diet. 19 00:00:43,560 --> 00:00:46,770 No artificial colors, no high-fructose corn syrup, 20 00:00:46,908 --> 00:00:48,772 - no gluten. - No fun. 21 00:00:48,910 --> 00:00:50,740 Avocados are fun. Leafy Greens 22 00:00:50,878 --> 00:00:53,605 are fun. We got cashew butter, sun butter, 23 00:00:53,743 --> 00:00:56,228 and your omega-3s are gonna be off the chart. 24 00:00:56,366 --> 00:00:58,127 Salmon, COD, herring. 25 00:00:58,265 --> 00:01:00,129 Can't you just make me, like, a pumpkin loaf? 26 00:01:00,267 --> 00:01:01,440 Also, exercise is key. 27 00:01:01,578 --> 00:01:04,443 With muscle tone, you use it or you lose it. 28 00:01:04,581 --> 00:01:06,411 We're gonna maintain your flexibility, 29 00:01:06,549 --> 00:01:07,860 range of motion and balance. 30 00:01:07,998 --> 00:01:10,553 So, you're turning buck's backyard into a yoga studio? 31 00:01:10,691 --> 00:01:12,382 Not yoga. 32 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Samba. 33 00:01:13,590 --> 00:01:14,798 Samba? 34 00:01:14,936 --> 00:01:17,491 Some patients have a hard time swallowing 35 00:01:17,629 --> 00:01:18,802 and get vocal problems. 36 00:01:21,667 --> 00:01:23,187 - What the hell is that? - It's called 37 00:01:23,324 --> 00:01:25,361 a trill. And I know that it sounds weird, 38 00:01:25,499 --> 00:01:27,019 but it helped me when I lost my voice. 39 00:01:27,087 --> 00:01:28,191 Trilling fixed it? 40 00:01:28,329 --> 00:01:29,330 It didn't hurt. 41 00:01:29,468 --> 00:01:30,814 Dexterity is huge. 42 00:01:30,952 --> 00:01:32,126 Flare-ups make my hands 43 00:01:32,264 --> 00:01:34,956 weak, so I've got to stay nimble. 44 00:01:35,095 --> 00:01:39,616 One, two, three, four... I declare thumb war. 45 00:01:39,754 --> 00:01:40,754 - Gotcha. - Aw, come on! 46 00:01:42,930 --> 00:01:45,139 We're gonna throw the kitchen sink at this thing. 47 00:01:45,277 --> 00:01:47,762 There's no such thing as a bad idea. 48 00:01:49,937 --> 00:01:51,297 And you got this idea from TikTok? 49 00:01:51,352 --> 00:01:53,975 Apparently, it works wonders for lymphatic drainage. 50 00:01:54,114 --> 00:01:55,322 You first. 51 00:01:55,460 --> 00:01:57,496 This isn't just my fight. 52 00:01:57,634 --> 00:01:59,498 It's the whole family's fight. 53 00:01:59,636 --> 00:02:01,500 - This one right here. - Okay. 54 00:02:01,638 --> 00:02:04,331 Nobody said you couldn't have fun. 55 00:02:04,469 --> 00:02:06,540 You know how this game ends, right? 56 00:02:06,678 --> 00:02:09,198 Back, forward, back. 57 00:02:11,510 --> 00:02:13,581 Dare I ask what's in it? 58 00:02:13,719 --> 00:02:15,169 Mostly sardines. 59 00:02:19,000 --> 00:02:21,313 Yeah. Yeah. 60 00:02:21,451 --> 00:02:24,489 - Back... - One, two, - three. - Now you're counting? 61 00:02:24,627 --> 00:02:25,627 Slow. 62 00:02:25,662 --> 00:02:27,319 And steady. 63 00:02:27,457 --> 00:02:29,183 Steady is the hard part. 64 00:02:29,321 --> 00:02:31,323 You got it, hen. 65 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 Like a horse. 66 00:02:37,709 --> 00:02:39,642 One, two, three. 67 00:02:39,780 --> 00:02:40,688 Whoa! 68 00:02:40,712 --> 00:02:42,748 Wait till you try this. 69 00:02:45,717 --> 00:02:47,063 Ready to fly? 70 00:02:47,201 --> 00:02:48,720 Like Superman. 71 00:02:50,653 --> 00:02:53,414 The bunny goes over the log, through the hutch. 72 00:02:53,552 --> 00:02:55,589 Come on, you damn rabbit. 73 00:03:03,079 --> 00:03:04,563 Ooh! Hey! 74 00:03:08,257 --> 00:03:10,017 - Done. - How are those lymphs? 75 00:03:10,155 --> 00:03:12,192 I think it's working. 76 00:03:18,163 --> 00:03:19,958 How do you like me now? 77 00:03:20,096 --> 00:03:21,649 However long it takes, 78 00:03:21,787 --> 00:03:24,238 we're gonna kick this thing's butt. 79 00:03:24,376 --> 00:03:26,206 You got this, mama. 80 00:03:27,241 --> 00:03:28,898 We've got this. 81 00:03:43,153 --> 00:03:45,017 You hungry, baby? 82 00:03:45,984 --> 00:03:47,537 Not really. 83 00:03:50,057 --> 00:03:51,034 You need any help? 84 00:03:51,058 --> 00:03:52,093 No. 85 00:03:53,094 --> 00:03:54,475 I got it. 86 00:03:57,478 --> 00:03:58,721 I got it. 87 00:04:29,648 --> 00:04:31,098 Hey, what the hell's going on? 88 00:04:31,236 --> 00:04:33,514 Come on. 89 00:04:33,652 --> 00:04:35,171 What's the deal? Let's go! 90 00:04:35,309 --> 00:04:36,552 What is this guy doing? 91 00:04:36,690 --> 00:04:39,658 Ordering cluck cluck combos for a small village? 92 00:04:39,796 --> 00:04:41,142 Let's move it! 93 00:04:41,281 --> 00:04:42,316 Yeah, I got it. I got it. 94 00:04:42,454 --> 00:04:43,800 Tell that jackass to move! 95 00:04:48,115 --> 00:04:49,806 Is there a problem here? 96 00:04:49,944 --> 00:04:52,464 That's why you haven't ordered yet. 97 00:04:52,602 --> 00:04:54,190 Texter! 98 00:04:54,328 --> 00:04:55,328 We've got a texter! 99 00:04:55,364 --> 00:04:57,193 No one's asked for my order yet. 100 00:04:58,953 --> 00:05:00,127 Hello! 101 00:05:00,990 --> 00:05:02,232 Hello? 102 00:05:03,199 --> 00:05:05,166 Is nobody working today? 103 00:05:08,894 --> 00:05:10,310 Where is everybody? 104 00:05:11,311 --> 00:05:14,106 Hell... Hello? 105 00:05:20,285 --> 00:05:21,666 My god. 106 00:05:41,375 --> 00:05:43,255 Dispatch, this is captain 118. We're gonna need 107 00:05:43,308 --> 00:05:44,378 backup ra units. 108 00:05:44,516 --> 00:05:46,311 Copy, 118. En route. 109 00:05:46,449 --> 00:05:48,175 I'm counting eight... 110 00:05:49,176 --> 00:05:51,834 no, 12 people. 111 00:05:51,972 --> 00:05:53,018 Buck, get me readings on oxygen, 112 00:05:53,042 --> 00:05:54,871 carbon monoxide, smoke, everything, 113 00:05:55,009 --> 00:05:56,770 even spilt cleaning products. 114 00:05:56,908 --> 00:05:58,748 And roll everyone on their side. No fingers in mouths 115 00:05:58,772 --> 00:06:00,290 unless you're looking to lose them. 116 00:06:00,429 --> 00:06:02,603 Dispatch, what's our eta on those ra units? 117 00:06:02,741 --> 00:06:04,467 We really could use some extra hands here. 118 00:06:04,605 --> 00:06:07,574 I have two additional units six minutes out. 119 00:06:07,712 --> 00:06:08,689 No sign of any leaks. 120 00:06:08,713 --> 00:06:09,714 Building's all clear. 121 00:06:09,852 --> 00:06:11,543 So what the hell is this? 122 00:06:13,890 --> 00:06:15,029 Captain 118? 123 00:06:15,167 --> 00:06:16,410 Go for 118. 124 00:06:16,548 --> 00:06:18,699 It looks like there was an earlier call from your location. 125 00:06:18,723 --> 00:06:20,794 911, what's your emergency? 126 00:06:20,932 --> 00:06:22,812 Hi, I'm the manager over at cluck n pluck five. 127 00:06:22,934 --> 00:06:24,936 Someone just collapsed. 128 00:06:25,074 --> 00:06:27,628 - I think they're having a se... - Se... 129 00:06:27,766 --> 00:06:29,078 call dropped right after that. 130 00:06:29,216 --> 00:06:30,286 Copy that, dispatch. 131 00:06:30,424 --> 00:06:33,600 So, one person had a seizure, the others 132 00:06:33,738 --> 00:06:34,898 were just witnesses at first. 133 00:06:34,980 --> 00:06:36,095 You thinking what I'm thinking? 134 00:06:36,119 --> 00:06:37,327 Not really. 135 00:06:37,466 --> 00:06:39,951 Psychogenic non-epileptic seizures? 136 00:06:40,089 --> 00:06:41,124 They're pseudo seizures 137 00:06:41,262 --> 00:06:42,643 brought on by a traumatic event, 138 00:06:42,781 --> 00:06:44,034 like seeing someone have a seizure. 139 00:06:44,058 --> 00:06:47,303 - One person goes down... - Rest follow. - Okay, 140 00:06:47,441 --> 00:06:48,936 so if only one of them is experiencing it 141 00:06:48,960 --> 00:06:50,479 for real, what about the rest? 142 00:06:50,617 --> 00:06:51,756 They just think they are. 143 00:06:51,894 --> 00:06:53,078 This has been going on for at least 144 00:06:53,102 --> 00:06:55,138 six minutes, which means we need to find the real 145 00:06:55,276 --> 00:06:56,599 seizure victim before it's too late. 146 00:06:56,623 --> 00:06:58,245 They all look the same to me. 147 00:06:59,280 --> 00:07:01,421 But they all won't look the same with the flir. 148 00:07:07,150 --> 00:07:08,669 Okay, this has been going on 149 00:07:08,807 --> 00:07:10,327 for more than six minutes, which means 150 00:07:10,464 --> 00:07:11,648 their muscle starts burning through 151 00:07:11,672 --> 00:07:13,225 their energy before they break down. 152 00:07:13,363 --> 00:07:15,952 The brain's thermoregulation center goes completely haywire. 153 00:07:16,090 --> 00:07:18,265 Whoever is having the real seizure, 154 00:07:18,403 --> 00:07:21,751 with this much physical activity... clear... 155 00:07:21,889 --> 00:07:23,477 their body temperature should've risen 156 00:07:23,615 --> 00:07:25,272 drastically compared to the other people. 157 00:07:25,410 --> 00:07:27,447 So they'll show up much hotter than everyone else. 158 00:07:27,585 --> 00:07:29,449 Exactly. All right, this side is clear. 159 00:07:29,587 --> 00:07:31,105 Where are you? 160 00:07:32,624 --> 00:07:33,832 Clear. 161 00:07:35,524 --> 00:07:36,939 She's clear. 162 00:07:39,182 --> 00:07:41,184 Okay, got him. Buck, check his wallet 163 00:07:41,322 --> 00:07:44,049 for medical history, maybe a bracelet or a dog tag. 164 00:07:44,187 --> 00:07:45,465 Rapid pulse. 165 00:07:46,949 --> 00:07:48,640 - He's tachycardic. - Yeah, and epileptic. 166 00:07:48,778 --> 00:07:49,848 Mystery solved. 167 00:07:49,986 --> 00:07:51,436 - Starting an iv. - Let's assess 168 00:07:51,574 --> 00:07:53,172 the rest of our friends. Start with arm tests 169 00:07:53,196 --> 00:07:54,335 to confirm it's psychogenic. 170 00:07:54,474 --> 00:07:56,993 Pushing four milligrams of Lorazepam. 171 00:07:57,131 --> 00:07:59,686 Come on, buddy. There we go. 172 00:07:59,824 --> 00:08:00,997 All right. BP stabilizing. 173 00:08:01,826 --> 00:08:03,137 Nice and easy. 174 00:08:03,275 --> 00:08:05,139 Hey, hey. 175 00:08:06,140 --> 00:08:07,314 Hey. 176 00:08:07,452 --> 00:08:08,557 Welcome back, sir. 177 00:08:08,695 --> 00:08:10,731 Buck, how's our test going? 178 00:08:10,869 --> 00:08:12,733 Everyone is passing with flying colors. 179 00:08:12,871 --> 00:08:14,148 Or, I guess, failing. 180 00:08:14,286 --> 00:08:15,529 All right, everybody, 181 00:08:15,667 --> 00:08:17,807 let's try some box breathing exercises with them, 182 00:08:17,945 --> 00:08:19,050 see if that helps. 183 00:08:19,188 --> 00:08:21,155 If not, maybe get them out of each other's 184 00:08:21,293 --> 00:08:22,398 lines of sight. 185 00:08:30,889 --> 00:08:33,443 Well, you don't see that every day? 186 00:08:33,582 --> 00:08:35,100 No, you do not. 187 00:08:36,412 --> 00:08:37,931 Hey, you doing okay, cap? 188 00:08:39,208 --> 00:08:40,899 Hen would've loved this. 189 00:08:44,075 --> 00:08:45,594 Yeah. 190 00:08:45,732 --> 00:08:47,699 Knees up, Grant. 191 00:08:47,837 --> 00:08:48,873 Eyes up, Norris. 192 00:08:49,011 --> 00:08:50,011 Nepo baby. 193 00:08:50,081 --> 00:08:51,392 Showboat. 194 00:08:52,428 --> 00:08:54,948 Recruits, you've made it to week twelve, 195 00:08:55,086 --> 00:08:56,225 your three-phase drill. 196 00:08:56,363 --> 00:08:57,951 Forced entry. 197 00:08:58,089 --> 00:08:59,608 Gonna go for the class record? 198 00:08:59,746 --> 00:09:01,610 - Wouldn't hate that. - I would. 199 00:09:01,748 --> 00:09:02,908 Save some for the rest of us. 200 00:09:04,785 --> 00:09:06,960 Advance an inch-and-a-half hose line 201 00:09:07,098 --> 00:09:08,409 into the structure. 202 00:09:10,273 --> 00:09:11,906 You will notice there's no vertical ventilation, 203 00:09:11,930 --> 00:09:13,170 which brings us to phase three. 204 00:09:15,762 --> 00:09:18,162 You will climb the aerial and breach the fifth-floor window. 205 00:09:21,181 --> 00:09:22,596 You got it, Grant! 206 00:09:25,875 --> 00:09:26,875 There you go. 207 00:09:28,257 --> 00:09:29,257 Yeah, take that window! 208 00:09:32,537 --> 00:09:33,607 Grant! 209 00:09:39,924 --> 00:09:41,270 Excuse me. 210 00:09:41,408 --> 00:09:43,379 Harry Grant. Do you know - which room he's in? 211 00:09:43,403 --> 00:09:43,652 Mom. 212 00:09:43,790 --> 00:09:45,964 Mom, why is he here? 213 00:09:50,417 --> 00:09:52,419 He's okay. Harry's okay. 214 00:09:52,557 --> 00:09:53,834 He was drilling on the tower, 215 00:09:53,972 --> 00:09:55,629 took a spill off the aerial. 216 00:09:55,767 --> 00:09:57,296 - The aerial ladder? - Luckily, a mezzanine 217 00:09:57,320 --> 00:09:58,640 caught him before the ground did. 218 00:09:58,736 --> 00:09:59,816 Could have been a lot worse. 219 00:09:59,840 --> 00:10:03,292 My god. 220 00:10:03,430 --> 00:10:04,604 - Harry. - Mom. 221 00:10:04,742 --> 00:10:06,467 Mom, I'm fine. 222 00:10:06,606 --> 00:10:09,574 The wheelchair is protocol. They're discharging me. 223 00:10:09,712 --> 00:10:10,713 He has a mild concussion. 224 00:10:10,851 --> 00:10:12,251 Doctors ruled out anything serious. 225 00:10:12,301 --> 00:10:13,958 I just got my bell rung. That's it. 226 00:10:14,096 --> 00:10:16,132 That's the tbi talking. 227 00:10:16,270 --> 00:10:18,203 Thank you for coming down. 228 00:10:18,341 --> 00:10:19,791 - Of course. - I'm sorry, chief. 229 00:10:19,929 --> 00:10:22,104 I-I was rushing. It was a stupid mistake. 230 00:10:22,242 --> 00:10:24,140 Well, shake it off, son. Accidents happen. 231 00:10:24,278 --> 00:10:26,487 Hazards come with training, same as on the job. 232 00:10:26,626 --> 00:10:28,051 You know that better than any recruit. 233 00:10:28,075 --> 00:10:29,836 So... he's 234 00:10:29,974 --> 00:10:31,774 - still a recruit? - We'll place him off-duty 235 00:10:31,838 --> 00:10:34,461 iod for 48 hours. He can rest at home. 236 00:10:34,599 --> 00:10:36,577 Then, if he has no symptoms, he'll be cleared to return. 237 00:10:36,601 --> 00:10:38,430 I'm ready now. Let's go. 238 00:10:38,568 --> 00:10:40,088 Don't worry, you won't lose your spot. 239 00:10:40,156 --> 00:10:41,951 Good news. 240 00:10:43,504 --> 00:10:45,196 Okay, let's get you home. 241 00:10:47,336 --> 00:10:48,993 Protocol, remember? 242 00:10:50,201 --> 00:10:51,201 Okay. 243 00:10:51,236 --> 00:10:52,997 Thank you. 244 00:10:53,135 --> 00:10:54,135 Okay. 245 00:10:54,170 --> 00:10:55,482 - Thank you. - Of course. 246 00:11:04,387 --> 00:11:05,595 No screens. 247 00:11:05,734 --> 00:11:07,183 Doctor's orders. 248 00:11:07,321 --> 00:11:08,529 Mom, I-I feel fine. 249 00:11:08,668 --> 00:11:10,462 Well, let's keep it that way. 250 00:11:10,600 --> 00:11:12,223 And no salami either. 251 00:11:12,361 --> 00:11:14,363 The last thing your brain needs is inflammation 252 00:11:14,501 --> 00:11:15,502 from cured meats. 253 00:11:15,640 --> 00:11:17,228 So what am I supposed to do? 254 00:11:17,366 --> 00:11:19,817 What your chief said. 255 00:11:19,955 --> 00:11:21,232 Rest. 256 00:11:21,370 --> 00:11:23,752 Mom, it's a concussion, not the flu. 257 00:11:31,863 --> 00:11:33,693 She's treating me like a child. 258 00:11:33,831 --> 00:11:35,625 You are her child. 259 00:11:35,764 --> 00:11:38,180 Yeah, but why is she so chipper about it? 260 00:11:38,318 --> 00:11:40,078 I swear, she's happy I'm injured. 261 00:11:40,216 --> 00:11:42,529 Happy? She's terrified. 262 00:11:42,667 --> 00:11:44,738 It was a bump on the head. 263 00:11:44,876 --> 00:11:46,395 This time. 264 00:11:46,533 --> 00:11:49,605 You didn't see her walking into the hospital. 265 00:11:49,743 --> 00:11:51,711 She was barely holding it together. 266 00:11:51,849 --> 00:11:53,678 Yeah, I know. 267 00:11:53,816 --> 00:11:56,163 She thinks me joining the department is dangerous. 268 00:11:56,301 --> 00:11:58,752 Harry, you just proved it's dangerous. 269 00:11:58,890 --> 00:12:00,236 Ten more inches to the left 270 00:12:00,374 --> 00:12:02,135 and she could've been at another funeral. 271 00:12:06,484 --> 00:12:08,658 Buck, do not make me write you up 272 00:12:08,797 --> 00:12:10,799 for reheating fish in the microwave. 273 00:12:10,937 --> 00:12:13,560 I know, I know, it's bad workplace etiquette, 274 00:12:13,698 --> 00:12:16,045 but sardine loaf is better when it's warm. 275 00:12:16,183 --> 00:12:17,367 It's even better when you leave it at home. 276 00:12:17,391 --> 00:12:19,497 Listen, it's good for brain 277 00:12:19,635 --> 00:12:21,647 and heart health, and I have tons left over 'cause... 278 00:12:21,671 --> 00:12:22,742 Hen wouldn't see me 279 00:12:22,880 --> 00:12:24,400 when I tried to stop by the other day. 280 00:12:25,296 --> 00:12:26,918 I'd blame it on the sardine loaf, 281 00:12:27,056 --> 00:12:28,575 but she wouldn't see me, either. 282 00:12:28,713 --> 00:12:30,750 Every time I try and visit, Karen tells me 283 00:12:30,888 --> 00:12:32,451 that she's either sleeping or in the shower. 284 00:12:32,475 --> 00:12:34,270 I usually get "doctor's appointment." 285 00:12:34,408 --> 00:12:36,307 Maybe she just needs some time to herself. 286 00:12:36,445 --> 00:12:40,104 No, isolation doesn't help the healing process. 287 00:12:40,242 --> 00:12:41,933 She needs people to support her. 288 00:12:42,071 --> 00:12:43,797 Maybe we're a reminder that she's not here, 289 00:12:43,935 --> 00:12:45,040 doing what she loves to do. 290 00:12:45,178 --> 00:12:46,858 Might be hard for her to see us right now. 291 00:12:47,456 --> 00:12:49,320 Okay, so what do we do? 292 00:12:49,458 --> 00:12:51,322 Keep showing up. 293 00:12:55,464 --> 00:12:56,464 Athena. 294 00:12:56,534 --> 00:12:58,122 What are you doing here? How's Harry? 295 00:12:58,260 --> 00:12:59,882 Desperate for me to be anywhere 296 00:13:00,020 --> 00:13:01,642 other than hovering over him. 297 00:13:01,781 --> 00:13:04,369 I wasn't sure what was on hen's diet, 298 00:13:04,507 --> 00:13:06,175 but I was thinking at least you and the kids 299 00:13:06,199 --> 00:13:08,718 could have something easy to reheat and eat. 300 00:13:08,857 --> 00:13:09,857 Excuse the mess. 301 00:13:09,927 --> 00:13:13,793 Things have been a little hectic around here lately. 302 00:13:16,485 --> 00:13:18,038 So, how is she? 303 00:13:18,176 --> 00:13:20,696 Because she hasn't been returning any of my calls. 304 00:13:20,834 --> 00:13:23,354 She has good days and bad days. 305 00:13:23,492 --> 00:13:25,425 Which is today? 306 00:13:29,774 --> 00:13:30,879 Hen? 307 00:13:31,017 --> 00:13:32,777 You up for a visitor? 308 00:13:32,915 --> 00:13:34,537 Athena's here. 309 00:13:35,573 --> 00:13:39,059 She... Just wants to check on you. 310 00:13:39,197 --> 00:13:42,028 It might be good for you to see a friendly face. 311 00:13:53,556 --> 00:13:57,215 I'm sorry you came all this way for nothing. 312 00:13:57,353 --> 00:13:59,700 I think... 313 00:13:59,839 --> 00:14:02,427 All this has just really taken it out of her. 314 00:14:02,565 --> 00:14:03,912 Is she really sleeping, 315 00:14:04,050 --> 00:14:06,880 or did she tell you to get rid of me? 316 00:14:07,018 --> 00:14:09,503 She's not telling me much of anything these days. 317 00:14:11,954 --> 00:14:18,340 You know, when we got the diagnosis, I had hope. 318 00:14:18,478 --> 00:14:21,239 I thought we were gonna fight it together. 319 00:14:21,377 --> 00:14:26,451 But nothing's worked, and she's getting worse. 320 00:14:26,589 --> 00:14:28,350 Every day, it's like I can feel her 321 00:14:28,488 --> 00:14:29,903 slipping farther away from us. 322 00:14:30,041 --> 00:14:32,354 I-I try to keep her active and make sure 323 00:14:32,492 --> 00:14:35,875 she's taking care of herself, but... The more I push, 324 00:14:36,013 --> 00:14:38,049 - the more she... - Pushes back? 325 00:14:38,187 --> 00:14:39,568 No. 326 00:14:39,706 --> 00:14:41,570 That's the scary part. 327 00:14:41,708 --> 00:14:46,161 She doesn't push back. She just... Disengages. 328 00:14:46,299 --> 00:14:48,922 We just need to get her back in the game. 329 00:14:49,060 --> 00:14:50,303 How? 330 00:14:51,856 --> 00:14:54,514 Do I just keep pushing her 331 00:14:54,652 --> 00:14:56,412 until she's mad enough at me to push back? 332 00:14:56,550 --> 00:14:58,104 No. You're her wife. 333 00:14:58,242 --> 00:14:59,968 You do not want to become the face 334 00:15:00,106 --> 00:15:01,901 of the thing she's fighting. 335 00:15:02,902 --> 00:15:06,457 So... Well, what am I supposed to do? 336 00:15:06,595 --> 00:15:10,150 Give her another face to hate. 337 00:15:25,683 --> 00:15:26,787 Work on your drills. 338 00:15:26,926 --> 00:15:28,928 - Play it again on Tuesday. - Yeah. 339 00:15:29,066 --> 00:15:30,666 - All right. - Catch you later, brother. 340 00:15:51,260 --> 00:15:56,196 - Whoa! - You hit me with your car. 341 00:16:08,691 --> 00:16:09,796 Car versus pedestrian? 342 00:16:09,934 --> 00:16:11,556 That's the question. 343 00:16:11,694 --> 00:16:13,524 Driver says he fell down on his own. 344 00:16:13,662 --> 00:16:14,801 Yeah, don't they always? 345 00:16:14,939 --> 00:16:16,009 He talking? 346 00:16:16,147 --> 00:16:17,562 More groaning than anything. 347 00:16:17,700 --> 00:16:19,357 We didn't want to move him without you. 348 00:16:19,495 --> 00:16:21,014 Why? 349 00:16:21,152 --> 00:16:24,017 - Why did he run me over? - Dude, 350 00:16:24,155 --> 00:16:27,365 - I didn't hit you! - Someone did. He's in rough shape. 351 00:16:27,503 --> 00:16:29,816 Sir, I'm Eddie. Can you tell me your name? 352 00:16:29,954 --> 00:16:32,577 - Colt. - Can you move your fingers and your toes? 353 00:16:32,715 --> 00:16:33,995 - Yeah. - All right, we're gonna 354 00:16:34,096 --> 00:16:37,065 roll you over so we can take a better look at you. 355 00:16:37,962 --> 00:16:41,552 One, two, three. 356 00:16:42,967 --> 00:16:45,694 Whoa. You got hit hard. 357 00:16:45,832 --> 00:16:47,558 - Not by me. - Did he break my arm? 358 00:16:47,696 --> 00:16:52,080 Arm, nose, probably ribs. 359 00:16:52,218 --> 00:16:54,185 We're gonna get you to the hospital, okay? 360 00:16:54,323 --> 00:16:56,567 Hey, look at that. 361 00:16:56,705 --> 00:16:58,431 His shoes are still on. 362 00:16:58,569 --> 00:17:00,467 Yeah. 363 00:17:00,605 --> 00:17:02,066 And not a crack in this windshield, either. 364 00:17:02,090 --> 00:17:03,643 I don't know if this car 365 00:17:03,781 --> 00:17:06,059 - did all that. - It didn't do any of it. 366 00:17:06,197 --> 00:17:07,647 I did not hit him. 367 00:17:07,785 --> 00:17:09,689 All right, you said he came from that way? 368 00:17:09,713 --> 00:17:10,063 He ran 369 00:17:10,201 --> 00:17:12,445 from over there, and then fell in front of my car. 370 00:17:50,034 --> 00:17:52,071 - Hey. - Thank you so much for coming. 371 00:17:52,209 --> 00:17:53,486 Come on. It's my pleasure. 372 00:17:53,624 --> 00:17:55,084 Are you, cool with me putting stuff here? 373 00:17:55,108 --> 00:17:56,282 Yeah, absolutely. 374 00:17:56,420 --> 00:17:57,593 All right. 375 00:17:57,731 --> 00:17:58,836 Hello? 376 00:17:58,974 --> 00:18:00,355 Hey. 377 00:18:00,493 --> 00:18:02,426 Babe, who's this? 378 00:18:03,772 --> 00:18:05,946 You must be hen. 379 00:18:06,085 --> 00:18:08,294 Hi. I'm... I'm Adam, a physical therapist 380 00:18:08,432 --> 00:18:10,606 and your new chief motivational officer. 381 00:18:13,471 --> 00:18:15,715 - Hi, Adam. - Hi. 382 00:18:15,853 --> 00:18:19,098 My wife must have forgot to mention you were coming. 383 00:18:19,236 --> 00:18:20,375 Slipped my mind. 384 00:18:20,513 --> 00:18:23,585 Adam comes very highly recommended. 385 00:18:23,723 --> 00:18:26,450 Karen... Can we talk about this? 386 00:18:26,588 --> 00:18:28,624 Later. I have to go out 387 00:18:28,762 --> 00:18:30,488 - and run a few errands. - Are you serious? 388 00:18:33,112 --> 00:18:35,286 You two have fun. 389 00:18:35,424 --> 00:18:38,600 - Bye. - Bye. - What do you say we, 390 00:18:38,738 --> 00:18:42,155 wake up those sleepy joints, so, how you feeling? 391 00:18:43,846 --> 00:18:45,676 Like I got hit by a truck. 392 00:18:45,814 --> 00:18:48,334 Well, we both know that didn't happen. 393 00:18:49,749 --> 00:18:52,441 So you want to tell me what really happened? 394 00:18:53,649 --> 00:18:55,548 It's all fuzzy. 395 00:18:55,686 --> 00:18:58,689 I think I... I got jumped. 396 00:18:58,827 --> 00:19:00,725 You got jumped? 397 00:19:00,863 --> 00:19:03,176 Yeah. From behind. 398 00:19:03,314 --> 00:19:04,971 It was a big dude. 399 00:19:05,109 --> 00:19:08,181 "Big... dude." 400 00:19:08,319 --> 00:19:10,010 Might even have been two of 'em. 401 00:19:10,149 --> 00:19:11,840 Vicious. 402 00:19:12,910 --> 00:19:15,809 Did your assailant look like this? 403 00:19:31,239 --> 00:19:33,965 How long you been snatching purses? 404 00:19:34,103 --> 00:19:35,277 Shame on you. 405 00:19:35,415 --> 00:19:38,211 - Wait for it. - I've had enough! 406 00:19:43,216 --> 00:19:45,770 - Come here. - She's still going. 407 00:19:45,908 --> 00:19:47,151 Yeah, she is. 408 00:19:47,289 --> 00:19:49,222 You're gonna get your ass beat. 409 00:19:49,360 --> 00:19:53,122 You... picked... the wrong one. 410 00:19:53,261 --> 00:19:57,506 Do you want to amend your statement about two big dudes? 411 00:19:59,957 --> 00:20:02,028 I'd like to call my lawyer. 412 00:20:09,104 --> 00:20:10,899 They'll keep him here for observation. 413 00:20:11,037 --> 00:20:12,452 Then straight to men's central. 414 00:20:12,590 --> 00:20:14,213 You got a mean left hook. 415 00:20:14,351 --> 00:20:17,112 - Am I in trouble? - Self-defense. 416 00:20:17,250 --> 00:20:21,150 But, most folk would have let go of the purse. 417 00:20:21,289 --> 00:20:23,222 What got into you? 418 00:20:23,360 --> 00:20:25,569 I had had a day. 419 00:20:25,707 --> 00:20:26,846 It's dollars and cents. 420 00:20:26,984 --> 00:20:28,951 Cuts, cuts, layoffs, cuts. 421 00:20:29,089 --> 00:20:31,540 And frankly, the granola bars are doing more 422 00:20:31,678 --> 00:20:32,886 around here than you are. 423 00:20:33,024 --> 00:20:34,992 You're a great gal. 424 00:20:35,130 --> 00:20:37,546 But I've been doing a lot of work on me. 425 00:20:37,684 --> 00:20:39,652 We're done. 426 00:20:39,790 --> 00:20:41,274 Thanks for the coffee. 427 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 For the love of... 428 00:20:56,358 --> 00:20:59,327 Sometimes, you just need to fight back. 429 00:20:59,465 --> 00:21:01,950 Fair enough. 430 00:21:02,088 --> 00:21:03,814 All right, and then push out. 431 00:21:04,849 --> 00:21:06,886 One... breathe, breathe. 432 00:21:07,024 --> 00:21:09,820 Very good, hen. Clockwise, counterclockwise. 433 00:21:09,958 --> 00:21:11,339 How's that feeling? 434 00:21:11,477 --> 00:21:13,133 Not good, Adam. 435 00:21:13,272 --> 00:21:14,549 There you go. 436 00:21:14,687 --> 00:21:16,896 Look at you, rock star! There you go. 437 00:21:17,034 --> 00:21:19,208 Breathe, breathe. Want you to breathe. 438 00:21:19,347 --> 00:21:21,176 - Two. - Yeah. 439 00:21:21,314 --> 00:21:22,453 Very good. 440 00:21:22,591 --> 00:21:23,765 Okay, one more. 441 00:21:24,800 --> 00:21:26,388 Very good. 442 00:21:26,526 --> 00:21:27,838 That was awful. 443 00:21:27,976 --> 00:21:29,436 What are you talking about? That was awesome. 444 00:21:29,460 --> 00:21:30,841 Right? Come on. 445 00:21:30,979 --> 00:21:33,533 - Give me one more set. - You said that was the last set. 446 00:21:33,671 --> 00:21:34,845 I'm sorry, hen. I lied. 447 00:21:34,983 --> 00:21:37,641 - Screw you, Adam. - Hen, 448 00:21:37,779 --> 00:21:39,263 it's okay if you want to punch me. 449 00:21:39,401 --> 00:21:41,300 I do not want to punch you, Adam. 450 00:21:41,438 --> 00:21:43,554 You sure? I mean, look at my face. Not even a little bit? 451 00:21:43,578 --> 00:21:45,959 Maybe a little bit. 452 00:21:53,242 --> 00:21:54,865 Morning. 453 00:21:56,798 --> 00:21:58,938 You going back to training today? 454 00:21:59,076 --> 00:22:00,974 Yeah. 455 00:22:01,112 --> 00:22:03,667 It's been two days. Feeling pretty good. 456 00:22:03,805 --> 00:22:05,817 - No signs of a concussion. - I thought you were training 457 00:22:05,841 --> 00:22:07,429 to be a firefighter, not a doctor. 458 00:22:07,567 --> 00:22:10,052 I'm okay. No headaches, no nausea, 459 00:22:10,190 --> 00:22:11,709 no sensitivity to light or noise. 460 00:22:11,847 --> 00:22:14,781 You know it's okay to take another day if you need it. 461 00:22:14,919 --> 00:22:17,232 I mean, just to be on the safe side. 462 00:22:17,370 --> 00:22:19,717 You want me to call your doctor 463 00:22:19,855 --> 00:22:21,236 and ask him to write a note? 464 00:22:21,374 --> 00:22:23,376 A doctor's note from my mommy? 465 00:22:23,514 --> 00:22:25,516 No thanks. I'll pass. 466 00:22:27,207 --> 00:22:30,072 - Love you. - I love you, too. 467 00:22:37,735 --> 00:22:39,392 Miss me? 468 00:22:39,530 --> 00:22:41,601 I did. You're my favorite person to beat. 469 00:22:41,739 --> 00:22:44,673 Look who got cocky while I was gone. 470 00:22:44,811 --> 00:22:46,537 Okay. Three-phase drill. Let's go. 471 00:22:46,675 --> 00:22:48,263 Let's start with the aerial ladder. 472 00:22:48,401 --> 00:22:49,816 Grant, you're up. 473 00:23:02,242 --> 00:23:04,037 Grant, you doing okay? 474 00:23:06,212 --> 00:23:08,766 No, sir. 475 00:23:08,904 --> 00:23:10,384 I'm-I'm feeling a bit dizzy, I guess. 476 00:23:10,492 --> 00:23:12,632 Okay, well, don't push it. Go home and get some rest. 477 00:23:12,770 --> 00:23:14,945 All right? We'll try again tomorrow. 478 00:23:26,957 --> 00:23:29,200 Hi, honey. You hungry? 479 00:23:29,338 --> 00:23:33,204 I think Karen ordered enough food to feed us for a week. 480 00:23:33,342 --> 00:23:34,965 I think you've forgotten 481 00:23:35,103 --> 00:23:36,794 what it's like to feed a teenager. 482 00:23:36,932 --> 00:23:39,797 Ooh, pickles. 483 00:23:45,216 --> 00:23:46,735 Here, honey. 484 00:23:46,873 --> 00:23:48,530 Let me help you with that. 485 00:23:53,880 --> 00:23:55,813 I should be able to open a jar. 486 00:23:55,951 --> 00:23:58,298 You did. You loosened it for me. 487 00:23:58,437 --> 00:24:00,300 Ma, don't patronize me. 488 00:24:00,439 --> 00:24:01,923 I'm not. 489 00:24:02,061 --> 00:24:04,512 I think working with Adam is helping, 490 00:24:04,650 --> 00:24:06,962 even if you won't admit it. 491 00:24:13,831 --> 00:24:15,246 Can I hide out here? 492 00:24:15,384 --> 00:24:17,628 If it's your mom, absolutely not. 493 00:24:17,766 --> 00:24:20,148 No, I'm hiding from my shame. 494 00:24:20,286 --> 00:24:21,977 What happened? 495 00:24:22,115 --> 00:24:23,507 I thought you were back in training. 496 00:24:23,531 --> 00:24:26,361 I was, but I froze up. 497 00:24:26,499 --> 00:24:29,019 When it was time to climb the ladder again, I-I panicked. 498 00:24:29,157 --> 00:24:31,746 That's the whole point in training. 499 00:24:31,884 --> 00:24:34,196 You panic there so it doesn't happen 500 00:24:34,334 --> 00:24:36,164 in the field. Here. 501 00:24:37,234 --> 00:24:39,408 So how do you not panic everywhere? 502 00:24:39,547 --> 00:24:42,239 I don't know. You just don't. 503 00:24:42,377 --> 00:24:44,552 That is completely underwhelming advice. 504 00:24:44,690 --> 00:24:47,624 I'm sorry. I didn't know you were coming over. 505 00:24:47,762 --> 00:24:50,661 You get lukewarm pep talks when I'm unprepared. 506 00:24:53,492 --> 00:24:57,496 Look, it's normal to be scared. 507 00:24:58,531 --> 00:25:01,016 What makes it brave is that you show up anyway. 508 00:25:02,017 --> 00:25:05,469 Is it brave, or is it selfish? 509 00:25:06,505 --> 00:25:07,713 Selfish how? 510 00:25:07,851 --> 00:25:12,614 If something bad happens to me, what happens to them? 511 00:25:12,752 --> 00:25:14,616 You mean your family. 512 00:25:14,754 --> 00:25:16,273 Your mom. 513 00:25:16,411 --> 00:25:18,862 I-I don't want to be the reason why 514 00:25:19,000 --> 00:25:21,071 she has to plan another funeral. 515 00:25:21,209 --> 00:25:22,659 You can't think like that. 516 00:25:22,797 --> 00:25:25,903 So what do I do if that is all I can think about? 517 00:25:35,879 --> 00:25:37,501 Come on in. 518 00:25:37,639 --> 00:25:40,539 Look at you, getting to the door like a champ? 519 00:25:40,677 --> 00:25:43,680 Must be those wrist rolls you gave me. 520 00:25:43,818 --> 00:25:46,061 I... I can't believe I'm saying this, 521 00:25:46,199 --> 00:25:51,032 but thanks to you, I'm finally making progress. 522 00:25:51,170 --> 00:25:52,654 That's great, hen. 523 00:25:52,792 --> 00:25:56,347 But remember, progress is not always in a straight line. 524 00:25:56,485 --> 00:25:58,971 I know. I know. 525 00:26:01,352 --> 00:26:04,286 So where you want to start today? 526 00:26:04,424 --> 00:26:07,945 Some sit-to-stands? 527 00:26:08,083 --> 00:26:10,569 Yeah, doesn't matter. 528 00:26:10,707 --> 00:26:12,743 All right. Well, I'll just follow your lead. 529 00:26:12,881 --> 00:26:15,021 I don't think you should do that, hen. 530 00:26:17,161 --> 00:26:18,611 - Adam, are you all right? - No. No. 531 00:26:18,749 --> 00:26:20,579 I'm supposed to be. No. 532 00:26:20,717 --> 00:26:22,304 Whoa! 533 00:26:22,442 --> 00:26:23,961 Adam! 534 00:26:35,386 --> 00:26:38,286 There. 535 00:26:41,185 --> 00:26:44,913 Here. 536 00:27:16,531 --> 00:27:18,498 Julie. 537 00:27:18,637 --> 00:27:21,018 Hen. 538 00:27:21,156 --> 00:27:22,917 This is Adam. He's our personal trainer. 539 00:27:23,055 --> 00:27:24,170 He's been down five minutes. 540 00:27:24,194 --> 00:27:25,920 - No pulse, no resps. - Okay. 541 00:27:26,058 --> 00:27:28,163 Get him on the lifepak, take his blood sugar, 542 00:27:28,301 --> 00:27:29,855 prepare to intubate. 543 00:27:29,993 --> 00:27:31,857 - What was he doing? - He came in. 544 00:27:31,995 --> 00:27:33,548 He went down. 545 00:27:33,686 --> 00:27:35,723 Makes me think cardiac. 546 00:27:36,965 --> 00:27:37,965 Let's shock him. 547 00:27:38,001 --> 00:27:39,658 Clear. 548 00:27:43,247 --> 00:27:45,733 There it is. 549 00:27:45,871 --> 00:27:47,631 - Brugada syndrome. - Something tells me 550 00:27:47,769 --> 00:27:49,150 he's getting an icd today. 551 00:27:49,288 --> 00:27:51,911 Let's pack him up. 552 00:27:53,533 --> 00:27:55,225 Need a hand? 553 00:27:56,260 --> 00:27:58,124 Yeah. Thanks. 554 00:28:02,508 --> 00:28:04,993 One, two, three. 555 00:28:06,615 --> 00:28:08,307 It's good to see you, hen. 556 00:28:09,342 --> 00:28:10,861 We're all pulling for you. 557 00:28:19,594 --> 00:28:20,629 Buck? 558 00:28:22,839 --> 00:28:24,806 What are you doing here? Is everything okay? 559 00:28:24,944 --> 00:28:26,774 It's about Harry. 560 00:28:26,912 --> 00:28:30,398 He came to see me after his first day back. 561 00:28:30,536 --> 00:28:32,745 Actually, he didn't even make it through the whole day. 562 00:28:32,883 --> 00:28:35,506 I knew it. It was too soon for him to go back. 563 00:28:35,644 --> 00:28:37,681 Look, I don't think there's anything 564 00:28:37,819 --> 00:28:39,486 - physically wrong with him. - But you're worried enough 565 00:28:39,510 --> 00:28:41,064 to show up here. 566 00:28:42,099 --> 00:28:45,102 Okay, so, you know that voice you get in your head? 567 00:28:45,240 --> 00:28:47,380 The one that says, "you suck. 568 00:28:47,518 --> 00:28:48,934 You-you can't do anything." 569 00:28:49,072 --> 00:28:50,901 I-I mean, you probably don't have that voice. 570 00:28:51,039 --> 00:28:54,077 Everyone has that voice, buck. Even me. 571 00:28:54,215 --> 00:28:56,493 Okay? So, what? 572 00:28:56,631 --> 00:28:58,978 You think Harry's gotten into his own head? 573 00:28:59,116 --> 00:29:01,981 No, I-I think you have. 574 00:29:03,742 --> 00:29:05,778 Not that you did it on purpose. 575 00:29:05,916 --> 00:29:08,539 I think the accident and your response to it 576 00:29:08,677 --> 00:29:11,473 scared him, but not for himself. 577 00:29:11,611 --> 00:29:13,752 Scared him for you. 578 00:29:15,961 --> 00:29:18,964 I don't want to see him give up and regret it later. 579 00:29:26,419 --> 00:29:27,489 His office called. 580 00:29:27,627 --> 00:29:30,113 Looks like he's gonna be okay. 581 00:29:30,251 --> 00:29:31,977 Well, that's great news. 582 00:29:33,081 --> 00:29:37,189 I've been a paramedic for 15 years, ma, 583 00:29:37,327 --> 00:29:41,469 and I couldn't provide that man with basic life support. 584 00:29:42,504 --> 00:29:44,575 My body just wouldn't let me. 585 00:29:44,713 --> 00:29:47,061 If the actual paramedics hadn't gotten here in time... 586 00:29:47,199 --> 00:29:48,890 but they did. 587 00:29:51,065 --> 00:29:53,688 I started out thinking that 588 00:29:53,826 --> 00:29:58,003 I just wanted to get well enough so I could go back to work. 589 00:29:58,141 --> 00:29:59,970 Just get my life back. 590 00:30:02,076 --> 00:30:04,837 What if that part of my life is over? 591 00:30:04,975 --> 00:30:08,876 You have always been the most impatient child. 592 00:30:09,014 --> 00:30:11,326 Ma, you don't understand. 593 00:30:12,327 --> 00:30:14,536 I want to read you something. 594 00:30:14,674 --> 00:30:15,986 Ma, please. 595 00:30:16,124 --> 00:30:18,851 I'm not in the mood for some woo-woo nonsense 596 00:30:18,989 --> 00:30:21,578 you got from some self-help book you found in the garage. 597 00:30:21,716 --> 00:30:24,546 It's not woo-woo. 598 00:30:24,684 --> 00:30:26,894 It's a first-person account 599 00:30:27,032 --> 00:30:30,863 from someone who's been on a similar journey. 600 00:30:32,347 --> 00:30:33,590 Let's see. 601 00:30:33,728 --> 00:30:37,905 "It's been three months, and I'm still not okay. 602 00:30:38,043 --> 00:30:39,596 "How is that possible? 603 00:30:39,734 --> 00:30:43,358 "Everyone says 'be patient. 604 00:30:43,496 --> 00:30:47,742 "Don't lose hope.' Eventually, I'll feel like myself again. 605 00:30:47,880 --> 00:30:51,021 But I'm starting to think everyone's been lying to me." 606 00:30:51,159 --> 00:30:52,851 Preach. 607 00:30:55,336 --> 00:30:57,925 "Ma says I'm too impatient. 608 00:30:58,063 --> 00:31:00,513 But she just doesn't understand." 609 00:31:01,480 --> 00:31:06,002 Well... That certainly hasn't changed. 610 00:31:08,728 --> 00:31:11,662 Are you reading from my diary? 611 00:31:11,800 --> 00:31:13,595 Where'd you even find that? 612 00:31:13,733 --> 00:31:15,459 You know those boxes I've been storing 613 00:31:15,597 --> 00:31:18,221 in your garage for the past ten years? 614 00:31:18,359 --> 00:31:22,087 Decided to start going through them while you were napping. 615 00:31:22,225 --> 00:31:24,572 You've been napping a lot. 616 00:31:28,610 --> 00:31:31,130 "Ms. Dawson told me I didn't have to run, 617 00:31:31,268 --> 00:31:33,961 "but I was tired of sitting on the sidelines, 618 00:31:34,099 --> 00:31:35,894 "so I did it anyway. 619 00:31:36,895 --> 00:31:38,793 "Didn't even make it a minute 620 00:31:38,931 --> 00:31:42,486 "before I doubled over trying to catch my breath. 621 00:31:42,624 --> 00:31:45,834 "Jamie Tyler said it was because I had a hole in my heart 622 00:31:45,973 --> 00:31:47,560 "from when I got shot. 623 00:31:48,768 --> 00:31:51,944 "Because that's who I am now: 624 00:31:52,082 --> 00:31:53,946 Girl who got shot." 625 00:31:57,225 --> 00:31:58,640 Jamie Tyler. 626 00:31:58,778 --> 00:32:00,953 I never liked that child. 627 00:32:02,092 --> 00:32:05,130 But the girl who wrote that diary? 628 00:32:05,268 --> 00:32:07,477 She was a pretty cool kid. 629 00:32:07,615 --> 00:32:10,135 A tough one, too. 630 00:32:10,273 --> 00:32:11,895 Thanks. 631 00:32:13,276 --> 00:32:16,244 But I think I had a little bit more resilience at 16 632 00:32:16,382 --> 00:32:17,728 than I have now. 633 00:32:17,866 --> 00:32:20,145 You did not. 634 00:32:20,283 --> 00:32:23,182 Your recovery was painful and hard 635 00:32:23,320 --> 00:32:25,288 and longer than expected. 636 00:32:26,979 --> 00:32:29,326 Some days, you couldn't even get out of bed. 637 00:32:30,810 --> 00:32:36,471 But with enough time, eventually, you got better. 638 00:32:36,609 --> 00:32:40,199 But it was not an easy road. 639 00:32:42,512 --> 00:32:44,721 I guess I forgot that part. 640 00:32:46,171 --> 00:32:48,242 Most people do. 641 00:32:48,380 --> 00:32:51,072 We focus on the big moments. 642 00:32:51,210 --> 00:32:53,419 The victories. 643 00:32:53,557 --> 00:32:57,285 Not the blood, sweat and tears that got us there. 644 00:32:58,321 --> 00:33:00,564 But I remember. 645 00:33:00,702 --> 00:33:03,809 And I know you're still the same fighter. 646 00:33:04,810 --> 00:33:07,986 And if you don't believe me... 647 00:33:09,435 --> 00:33:11,265 believe yourself. 648 00:33:22,862 --> 00:33:25,520 Don't make me take the covers. 649 00:33:28,523 --> 00:33:29,973 What is happening right now? 650 00:33:30,111 --> 00:33:32,389 You're getting dressed and we're going out. 651 00:33:32,527 --> 00:33:34,909 You got 15 minutes. 652 00:33:35,047 --> 00:33:37,498 Don't make me come back in here. 653 00:33:45,575 --> 00:33:48,026 When you said we were going out, I was thinking breakfast. 654 00:33:48,164 --> 00:33:50,718 I got you a smoothie. 655 00:33:50,856 --> 00:33:52,006 I figured you'd want something light 656 00:33:52,030 --> 00:33:53,307 before climbing that ladder. 657 00:33:53,445 --> 00:33:55,319 Look, mom, I appreciate the pep talk, I really do... 658 00:33:55,343 --> 00:33:56,863 no, no, no, no. This ain't a pep talk. 659 00:33:56,965 --> 00:33:59,002 You want to run toward danger for a living? 660 00:33:59,140 --> 00:34:00,762 I'm not looking to pep you 661 00:34:00,900 --> 00:34:02,809 - into anything. - Okay. Then what are we doing here? 662 00:34:02,833 --> 00:34:04,870 I want you to quit. 663 00:34:06,147 --> 00:34:09,185 - Excuse me? - I want you to turn around... 664 00:34:10,496 --> 00:34:12,015 and stop growing older. 665 00:34:14,673 --> 00:34:16,537 Go back to being that kid 666 00:34:16,675 --> 00:34:18,555 who would run over to hug me after every shift. 667 00:34:18,642 --> 00:34:21,438 That same kid 668 00:34:21,576 --> 00:34:23,958 who used to beg me not to go to work every morning. 669 00:34:24,096 --> 00:34:26,685 Who'd say, "mommy..." 670 00:34:26,823 --> 00:34:29,136 "I want you to quit." 671 00:34:29,274 --> 00:34:34,210 And I would kiss your head and leave, feeling terrible. 672 00:34:35,625 --> 00:34:36,833 And when I got to work, 673 00:34:36,971 --> 00:34:38,691 you know what I would do with that feeling? 674 00:34:38,800 --> 00:34:40,561 What? 675 00:34:41,976 --> 00:34:44,220 I would set it aside. 676 00:34:47,050 --> 00:34:52,538 Family fills us, it drives us, 677 00:34:52,676 --> 00:34:54,920 but fear makes you hesitate, 678 00:34:55,058 --> 00:34:57,129 and hesitation gets you killed. 679 00:35:02,548 --> 00:35:05,103 We don't put on that uniform so that we make it home. 680 00:35:05,241 --> 00:35:07,760 We put it on so that others will. 681 00:35:07,898 --> 00:35:10,798 And if we do that well enough, without fear 682 00:35:10,936 --> 00:35:13,214 or self-doubt... 683 00:35:14,284 --> 00:35:17,839 then maybe we get to make it home, too. 684 00:35:21,981 --> 00:35:24,950 I guess I didn't think about how hard this would all be. 685 00:35:25,916 --> 00:35:29,955 For me, but mostly for you. I... 686 00:35:30,093 --> 00:35:32,923 I'm following in the footsteps of a man whose job... 687 00:35:33,061 --> 00:35:34,649 this job... took him away from you. 688 00:35:34,787 --> 00:35:36,720 That was his path. 689 00:35:37,825 --> 00:35:39,585 Just, I don't want you to worry. 690 00:35:39,723 --> 00:35:43,831 You let me worry about what I worry about. 691 00:35:43,969 --> 00:35:47,731 And if and when you put on that uniform, 692 00:35:47,869 --> 00:35:52,771 you learn to set it aside the same as I did. 693 00:35:52,909 --> 00:35:55,187 Because you can't carry nobody out of a fire 694 00:35:55,325 --> 00:35:57,396 if I'm already on your back. 695 00:36:39,749 --> 00:36:40,922 "Dear me... 696 00:36:42,027 --> 00:36:44,098 "I know I haven't written in months. 697 00:36:44,236 --> 00:36:46,342 "Haven't wanted to. 698 00:36:46,480 --> 00:36:49,793 "When I write, I'm reminded of all the pain and misery 699 00:36:49,931 --> 00:36:51,251 "I went through in the last year, 700 00:36:51,347 --> 00:36:54,660 "and who wants to think about that? 701 00:36:54,798 --> 00:36:59,562 "I was about to give up and never think about it again. 702 00:36:59,700 --> 00:37:04,463 "But then I thought," if I... aka you... find it again, 703 00:37:04,601 --> 00:37:06,638 "years from now, 704 00:37:06,776 --> 00:37:10,676 are those dark days really the part I'd want to remember?" 705 00:37:18,477 --> 00:37:22,481 "A terrible thing happened to you, henrietta Wilson. 706 00:37:23,551 --> 00:37:26,589 "And that could have been the end of your story. 707 00:37:27,590 --> 00:37:29,281 But it wasn't." 708 00:37:32,457 --> 00:37:36,081 "It was the start of a new one." 709 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 "The world knocked you down 710 00:37:38,808 --> 00:37:40,534 "and tried to keep you there, 711 00:37:40,672 --> 00:37:43,468 but you refused to stay put." 712 00:37:45,918 --> 00:37:48,300 "Even on the days you really wanted to." 713 00:38:11,979 --> 00:38:14,499 - You gave it your all. - Yes, sir! 714 00:38:14,637 --> 00:38:15,637 Came here as recruits. 715 00:38:15,672 --> 00:38:17,122 - Yes, sir! - And you're leaving 716 00:38:17,260 --> 00:38:18,951 - as firefighters. - Yes, sir! 717 00:38:19,089 --> 00:38:21,022 And I'm proud of each and every one of you. 718 00:38:21,160 --> 00:38:22,714 Who are you? 719 00:38:22,852 --> 00:38:24,854 - Firefighters! - Who are you? 720 00:38:24,992 --> 00:38:25,992 Firefighters! 721 00:38:26,062 --> 00:38:27,097 Who are you? 722 00:38:27,235 --> 00:38:28,823 - House 118! - Yeah! 723 00:38:28,961 --> 00:38:31,826 - Congratulations. - Yeah! 724 00:38:31,964 --> 00:38:33,000 "So, yes..." 725 00:38:34,657 --> 00:38:36,624 "...you'll always be the girl who got shot." 726 00:38:38,454 --> 00:38:42,596 "But you'll always be the girl who lived, 727 00:38:42,734 --> 00:38:45,771 and can do anything she sets her mind to." 728 00:38:52,019 --> 00:38:53,952 Please take your seats. 729 00:38:54,090 --> 00:38:56,575 The ceremony will begin shortly. 730 00:38:58,508 --> 00:39:00,407 Keep moving. We need two more. 731 00:39:05,412 --> 00:39:06,654 There she is. 732 00:39:09,243 --> 00:39:11,728 Just couldn't resist upstaging the kids? 733 00:39:11,866 --> 00:39:13,316 Hey, at least we didn't show up 734 00:39:13,454 --> 00:39:14,662 in the middle of the ceremony. 735 00:39:14,800 --> 00:39:16,354 Well, I wanted to make sure 736 00:39:16,492 --> 00:39:19,426 that everyone saw that I was getting better. 737 00:39:19,564 --> 00:39:20,703 We're just glad you're here. 738 00:39:23,015 --> 00:39:25,880 In this job, I give a lot of speeches. 739 00:39:26,018 --> 00:39:28,952 But of all the many speeches I give, 740 00:39:29,090 --> 00:39:32,370 this is by far my favorite. 741 00:39:32,508 --> 00:39:37,858 It doesn't look back with sorrow or wistful cheer... 742 00:39:38,962 --> 00:39:41,068 but rather, aspires forward... 743 00:39:42,587 --> 00:39:46,073 with boundless hope and abundant pride. 744 00:39:46,211 --> 00:39:48,765 Because it knows what I know: 745 00:39:48,903 --> 00:39:52,735 That you will save lives. 746 00:39:54,322 --> 00:39:56,773 That men and women will walk this earth 747 00:39:56,911 --> 00:40:00,536 who otherwise wouldn't without you. 748 00:40:00,674 --> 00:40:04,402 That children will be born and deathbeds far delayed 749 00:40:04,540 --> 00:40:06,645 for all your acts of bravery. 750 00:40:07,991 --> 00:40:11,616 And yes, for some... 751 00:40:12,617 --> 00:40:13,859 your sacrifice. 752 00:40:17,035 --> 00:40:21,211 You'll reunite families and return home to your own. 753 00:40:21,349 --> 00:40:23,490 And with each shift, 754 00:40:23,628 --> 00:40:25,837 you will clock in to another family, 755 00:40:25,975 --> 00:40:27,839 one forged in fire, 756 00:40:27,977 --> 00:40:30,980 with bonds far stronger than any you've ever known. 757 00:40:32,464 --> 00:40:36,157 The lives you save, the worlds you make better... 758 00:40:36,295 --> 00:40:38,919 Will not just be the people we serve... 759 00:40:39,954 --> 00:40:41,956 but also each other's. 760 00:40:43,579 --> 00:40:47,341 Congratulations to you all, and welcome 761 00:40:47,479 --> 00:40:50,033 to the family of the Los Angeles fire department. 762 00:41:09,605 --> 00:41:11,227 Yeah! 763 00:41:29,003 --> 00:41:30,177 Hey, this is, like, 764 00:41:30,315 --> 00:41:32,213 the welcome party to the rest of your life. 765 00:41:32,351 --> 00:41:33,605 Can you maybe get off your phone? 766 00:41:33,629 --> 00:41:36,010 Sorry, I was checking the station assignments. 767 00:41:36,148 --> 00:41:38,599 They said that they'd post them after the ceremony. 768 00:41:38,737 --> 00:41:42,672 Well, we may have gotten an advance look at that list. 769 00:41:52,717 --> 00:41:54,453 - Are you serious? - All that work we put into 770 00:41:54,477 --> 00:41:55,754 help raise you? 771 00:41:55,892 --> 00:41:57,283 You didn't think we were gonna let that go 772 00:41:57,307 --> 00:41:58,792 to some other firehouse, did you? 773 00:41:58,930 --> 00:42:00,863 You're stuck with us now, kid. 774 00:42:01,001 --> 00:42:03,244 Welcome to the 118, probie. 775 00:42:04,176 --> 00:42:05,281 Come on. 776 00:42:05,419 --> 00:42:06,731 Congratulations. 777 00:42:06,869 --> 00:42:07,869 Thank you. 778 00:42:07,904 --> 00:42:09,112 - Come on in. - Come on... 779 00:42:09,250 --> 00:42:10,976 All right, come on in, guys. 780 00:42:11,114 --> 00:42:12,434 - May, you, too. Come on. - Yeah. 781 00:42:12,564 --> 00:42:14,335 - Aww. Thanks, guys. - Bring it in. Bring it in. 782 00:42:14,359 --> 00:42:16,395 - Congratulations, Harry. - Thank you. 783 00:42:16,534 --> 00:42:17,776 All right. "118" on three. 784 00:42:17,914 --> 00:42:19,675 - One, two, three. - 118!54858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.