Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,759 --> 00:00:10,177
[SIGHS]
2
00:00:10,919 --> 00:00:12,880
Nobody told me it was
gonna be this cold.
3
00:00:13,755 --> 00:00:14,882
It's normal.
4
00:00:15,799 --> 00:00:17,245
The fluids aren't as warm as our bodies,
5
00:00:17,246 --> 00:00:19,428
so your core temperature drops.
6
00:00:20,345 --> 00:00:22,473
Nobody mentioned that. [GRUNTS]
7
00:00:22,556 --> 00:00:26,935
Next time you come in, just ask them
to warm up the fluids. It'll help.
8
00:00:27,019 --> 00:00:28,020
[GRUNTS] Thanks.
9
00:00:28,103 --> 00:00:29,104
Hey.
10
00:00:29,855 --> 00:00:31,481
You seem to know about this stuff.
11
00:00:32,608 --> 00:00:34,568
How long until we feel results?
12
00:00:34,651 --> 00:00:36,445
I'm supposed to be at work in an hour,
13
00:00:36,528 --> 00:00:38,780
and I couldn't even keep
water down this morning.
14
00:00:39,490 --> 00:00:42,701
Maybe you should've laid off some
of those tequila shots last night.
15
00:00:43,452 --> 00:00:44,828
[CHUCKLING] How'd you
know it was tequila?
16
00:00:44,912 --> 00:00:47,122
You got salt stains on
the edge of your hoodie,
17
00:00:47,206 --> 00:00:50,250
some irritation around the
cuticles on your right hand,
18
00:00:50,334 --> 00:00:53,045
probably from holding
too many pieces of lime,
19
00:00:53,128 --> 00:00:56,465
and half a hand stamp left
from Hernández y Hernández.
20
00:00:57,216 --> 00:00:58,675
Are you a detective or something?
21
00:00:58,759 --> 00:01:00,010
Or something.
22
00:01:00,093 --> 00:01:01,386
Are you in here a lot?
23
00:01:01,929 --> 00:01:04,681
Once a week for the past three months.
24
00:01:04,765 --> 00:01:07,643
I've pretty much tried every
treatment they have to offer.
25
00:01:09,228 --> 00:01:11,688
So, wait, what's wrong with you?
26
00:01:13,690 --> 00:01:14,691
[INHALES DEEPLY]
27
00:01:14,775 --> 00:01:16,485
I actually have no idea.
28
00:01:16,568 --> 00:01:17,569
[EXHALES HEAVILY]
29
00:01:27,955 --> 00:01:31,667
Whoo-hoo. Another public flogging
that could've been an email.
30
00:01:31,750 --> 00:01:35,128
VanPelt's not that bad. Just
take your lumps and move on.
31
00:01:37,047 --> 00:01:38,632
Shut up. Here he comes.
32
00:01:38,715 --> 00:01:40,425
Morning, folks.
33
00:01:40,509 --> 00:01:42,344
Impressed to see you all made it.
34
00:01:42,427 --> 00:01:43,971
Even more impressed to see
35
00:01:43,972 --> 00:01:46,098
that I got my sales
sheets on time this month.
36
00:01:46,181 --> 00:01:47,432
Let's begin.
37
00:01:47,516 --> 00:01:49,601
Midwest. Zach.
38
00:01:49,685 --> 00:01:52,187
Customer surveys ticked up a half point,
39
00:01:52,271 --> 00:01:54,064
and you sold two hund...
40
00:01:56,358 --> 00:02:00,153
200... single handles.
41
00:02:00,237 --> 00:02:02,739
- Thanks, Ivan.
- I'm just reading numbers.
42
00:02:03,824 --> 00:02:06,410
Chet. Your columns are too wide.
43
00:02:06,493 --> 00:02:07,911
There is a proper format, folks.
44
00:02:07,995 --> 00:02:10,497
Sales sheets need to be ti... tight.
45
00:02:11,748 --> 00:02:13,292
[GRUNTS]
46
00:02:13,375 --> 00:02:15,669
- Are you all right?
- I'm fine.
47
00:02:16,378 --> 00:02:17,700
Moving on to the west coast,
48
00:02:17,701 --> 00:02:22,050
Simone, have you even
heard of the Aqueduct 4000?
49
00:02:22,134 --> 00:02:25,596
Chrome, center-set, low
flow for the eco-conscious.
50
00:02:25,679 --> 00:02:28,557
And now I see why you're
not selling any. Rachel.
51
00:02:30,684 --> 00:02:35,606
Boys and girls, this is a miracle
of modern design and engineering.
52
00:02:35,689 --> 00:02:40,193
Mirrored finish, flawlessly wrapped
around an industry-leading...
53
00:02:42,195 --> 00:02:43,655
gooseneck spout.
54
00:02:43,739 --> 00:02:45,699
Ergonomic curled handles
55
00:02:45,782 --> 00:02:51,246
that ensure... a perfect
flow... every time.
56
00:02:51,330 --> 00:02:56,501
It's a masterpiece, and this
thing should sell itself.
57
00:02:56,585 --> 00:02:59,504
Look, all our clients'
budgets are squeezed right now.
58
00:02:59,588 --> 00:03:01,256
Squeezed, huh?
59
00:03:01,340 --> 00:03:06,595
I don't care, you little whiner!
60
00:03:06,678 --> 00:03:11,892
Nobody is being squeezed
harder than me, right now!
61
00:03:12,643 --> 00:03:14,853
- Ivan?
- [GROANS]
62
00:03:14,936 --> 00:03:16,855
- What's happening?
- Help.
63
00:03:17,648 --> 00:03:18,732
[GROANS, THUDS]
64
00:03:23,904 --> 00:03:27,157
- So what happened?
- He was yelling and then he just dropped.
65
00:03:27,240 --> 00:03:29,701
His name's Ivan VanPelt.
He's our team lead.
66
00:03:30,243 --> 00:03:31,328
Eddie, get in there.
67
00:03:33,080 --> 00:03:34,831
Ivan, LAFD.
68
00:03:36,625 --> 00:03:38,543
All right, let's get him on this table.
69
00:03:39,878 --> 00:03:41,588
One, two, three.
70
00:03:43,632 --> 00:03:44,841
[BUCK GRUNTS]
71
00:03:48,637 --> 00:03:51,807
When he went down, did he hit
his head? Did he clutch his chest?
72
00:03:52,391 --> 00:03:53,725
He grabbed his crotch.
73
00:03:55,936 --> 00:03:56,937
Palpate the area.
74
00:04:03,652 --> 00:04:06,655
Uh, Hen? There's
something firm down here.
75
00:04:07,656 --> 00:04:10,283
I mean, something that's not him.
76
00:04:10,867 --> 00:04:11,952
[CLANGING]
77
00:04:14,538 --> 00:04:15,956
All right, let's check it out.
78
00:04:16,623 --> 00:04:18,291
Sir? Mr. VanPelt?
79
00:04:18,375 --> 00:04:20,377
[IVAN GROANING]
80
00:04:22,379 --> 00:04:25,173
[EMPLOYEES MURMURING, GASPING]
81
00:04:26,758 --> 00:04:28,510
What is that?
82
00:04:28,593 --> 00:04:31,304
[GROANS] That's my chastity belt.
83
00:04:34,975 --> 00:04:39,938
Yeah, some pleasures
are best left delayed.
84
00:04:40,564 --> 00:04:44,109
BP's at 160/80. We gotta
get this thing off of him.
85
00:04:44,192 --> 00:04:46,903
All right, there's a lock. All
we need to do is get the key.
86
00:04:46,987 --> 00:04:48,697
Ivan, do you know where the key is?
87
00:04:48,780 --> 00:04:49,865
[GROANING]
88
00:04:49,948 --> 00:04:52,284
Hey, has anybody seen a key?
89
00:04:57,372 --> 00:04:58,623
He swallowed it.
90
00:05:01,042 --> 00:05:04,045
- [GROANS]
- Why did he swallow it?
91
00:05:04,129 --> 00:05:06,757
- Because I made him.
- [EMPLOYEES MURMURING]
92
00:05:06,840 --> 00:05:10,135
- Wait, and you are?
- Simone, VP West Coast Sales.
93
00:05:12,137 --> 00:05:14,598
- Also his dom.
- [EMPLOYEES GASP]
94
00:05:16,349 --> 00:05:20,187
Mr. VanPelt is my little
dirt boy, isn't he?
95
00:05:20,854 --> 00:05:22,606
Yes, ma'am.
96
00:05:23,315 --> 00:05:26,276
Simone, why? He's a jerk to you.
97
00:05:26,359 --> 00:05:28,195
He gets as good as he gives.
98
00:05:28,278 --> 00:05:30,447
- Cap, I don't like this swelling.
- [IVAN GRUNTS]
99
00:05:30,530 --> 00:05:34,409
Too much longer, we risk
necrosis and he could lose his...
100
00:05:34,493 --> 00:05:35,494
extremity.
101
00:05:35,577 --> 00:05:38,872
[GRUNTS] Do not lose my extremity.
102
00:05:39,956 --> 00:05:42,375
- All right. Buck, grab the grinder.
- Yep, on it.
103
00:05:43,043 --> 00:05:44,377
[GROANS]
104
00:05:47,589 --> 00:05:51,051
All right, Ivan. Just a little
petroleum jelly to protect the skin.
105
00:05:53,094 --> 00:05:54,888
Okay, Buck, whenever you're ready.
106
00:05:55,764 --> 00:05:57,182
[EMPLOYEES MURMURING]
107
00:05:57,265 --> 00:05:58,266
Carefully.
108
00:05:58,350 --> 00:06:00,602
[BUCK GRUNTING]
109
00:06:05,816 --> 00:06:07,400
[IVAN GROANING]
110
00:06:11,655 --> 00:06:14,658
Whoa, whoa, whoa. Hey, Cap,
he keeps moving like this,
111
00:06:14,741 --> 00:06:17,661
I'm gonna cut off his... "VanPelt."
112
00:06:18,245 --> 00:06:19,788
Uh... Simone.
113
00:06:20,580 --> 00:06:23,583
You think you can get him to hold still?
114
00:06:25,877 --> 00:06:27,170
[BANGS ON TABLE]
115
00:06:27,254 --> 00:06:30,966
Nobody said you can
wriggle, you filthy worm.
116
00:06:32,175 --> 00:06:33,844
You hear me?
117
00:06:33,927 --> 00:06:35,554
Yeah. Yes.
118
00:06:35,637 --> 00:06:37,472
[SIMONE] Don't move, grease pig.
119
00:06:37,556 --> 00:06:41,184
If you move one curly little hair
on your disgusting little body,
120
00:06:41,268 --> 00:06:45,021
that rusty spigot of yours is gonna
get chopped off, like you deserve.
121
00:06:45,105 --> 00:06:46,690
You hear me?
122
00:06:47,357 --> 00:06:50,110
Yeah. [GROANS]
123
00:06:50,193 --> 00:06:51,403
[CHIM] Buck.
124
00:06:53,989 --> 00:06:55,407
- [BUCK] Okay.
- All right.
125
00:06:55,490 --> 00:06:58,034
[IVAN GROANING]
126
00:07:08,003 --> 00:07:09,921
- Almost there.
- [RAVI] Okay.
127
00:07:10,422 --> 00:07:12,090
- [GRUNTS] Got it!
- [BUCK] Okay.
128
00:07:13,508 --> 00:07:14,718
[SIMONE EXHALES]
129
00:07:16,344 --> 00:07:18,305
- [GROANS]
- Oh!
130
00:07:18,388 --> 00:07:20,849
- Somebody get a blanket over him.
- Oh, my God.
131
00:07:20,932 --> 00:07:23,226
[EMPLOYEES GASPING, MURMURING]
132
00:07:24,144 --> 00:07:25,604
[GROANS]
133
00:07:27,272 --> 00:07:29,649
Is "little dirt boy" still
ringing in everyone's ears?
134
00:07:29,733 --> 00:07:32,819
Something about two perfect
weirdos finding each other is...
135
00:07:34,154 --> 00:07:35,155
inspiring?
136
00:07:35,238 --> 00:07:39,242
Ah, yeah. Makes total sense,
especially coming from you.
137
00:07:39,326 --> 00:07:42,871
- Why me?
- You obviously relate to the guy.
138
00:07:44,080 --> 00:07:45,290
How so?
139
00:07:45,373 --> 00:07:49,502
Because you are wearing a
chastity belt of your own.
140
00:07:49,586 --> 00:07:51,087
Those are tighty-whities, Buck.
141
00:07:51,171 --> 00:07:53,131
I always pegged you for boxer briefs.
142
00:07:53,214 --> 00:07:55,925
It's a chastity belt of your mind.
143
00:07:56,551 --> 00:07:59,346
You haven't even looked
at a woman in a year.
144
00:07:59,429 --> 00:08:02,807
- Neither have you.
- Definitely not true, also not my point.
145
00:08:02,891 --> 00:08:04,655
[SIGHS] The last woman I looked at
146
00:08:04,656 --> 00:08:07,228
sent Christopher halfway
across the country.
147
00:08:09,272 --> 00:08:10,690
I need to focus on him.
148
00:08:11,566 --> 00:08:14,110
You need to get out of your head.
149
00:08:14,194 --> 00:08:15,820
- You mean his tighty-whities.
- [CHUCKLES]
150
00:08:15,904 --> 00:08:17,572
I'm putting my son first.
151
00:08:17,656 --> 00:08:20,116
By using him as a chastity belt.
152
00:08:20,200 --> 00:08:22,327
Oh, please don't put those two together.
153
00:08:22,410 --> 00:08:23,775
You're punishing yourself, Eddie,
154
00:08:23,776 --> 00:08:26,456
and I think some part of you enjoys it.
155
00:08:26,539 --> 00:08:28,416
[RAVI] You know, this
metaphor is oddly working.
156
00:08:28,500 --> 00:08:31,461
[BUCK] It's not healthy,
okay? People need people.
157
00:08:31,544 --> 00:08:35,882
Too much deprivation and you start
to swell up in the wrong places.
158
00:08:35,965 --> 00:08:38,551
So, what? You want me to
meet some stranger on an app?
159
00:08:38,635 --> 00:08:42,055
No, we are gonna meet strangers IRL.
160
00:08:42,138 --> 00:08:43,181
Oh, no.
161
00:08:43,264 --> 00:08:44,891
I'm sorry. Do you have plans?
162
00:08:44,975 --> 00:08:46,977
- No, you don't.
- [EDDIE SIGHS]
163
00:08:47,060 --> 00:08:49,396
- Unlock the belt, Eddie.
- Fine.
164
00:08:50,438 --> 00:08:51,898
Just stop calling it that.
165
00:08:53,233 --> 00:08:55,610
- No promises.
- [RAVI CHUCKLES]
166
00:09:04,285 --> 00:09:05,745
[HEN SIGHS]
167
00:09:05,829 --> 00:09:06,871
What's Luna?
168
00:09:10,125 --> 00:09:11,960
Whoa. [SIGHS]
169
00:09:12,043 --> 00:09:13,294
What are you doing up?
170
00:09:13,878 --> 00:09:15,296
Luna.
171
00:09:15,380 --> 00:09:17,132
It's all over our credit card bill.
172
00:09:18,258 --> 00:09:19,843
I can explain that.
173
00:09:20,719 --> 00:09:22,220
Well, I sure hope so.
174
00:09:22,846 --> 00:09:24,931
I hate to think you're
spending thousands of dollars
175
00:09:25,015 --> 00:09:26,766
at some clinic for no good reason.
176
00:09:27,392 --> 00:09:29,769
Well, it's more of
a... a wellness center.
177
00:09:30,562 --> 00:09:31,980
Is that where you got these?
178
00:09:39,154 --> 00:09:40,613
You went through my stuff?
179
00:09:42,657 --> 00:09:45,785
Hen, you haven't been
yourself in months.
180
00:09:46,911 --> 00:09:47,912
And even when you're here,
181
00:09:47,996 --> 00:09:50,874
you're too tired or too
distracted to be present.
182
00:09:51,374 --> 00:09:52,760
And then I find out you've been spending
183
00:09:52,761 --> 00:09:54,794
thousands of dollars
at some shady clinic?
184
00:09:55,378 --> 00:09:57,172
I was going to Luna for treatment.
185
00:09:58,214 --> 00:09:59,507
Treatment for what?
186
00:10:01,051 --> 00:10:02,510
What are you not telling me?
187
00:10:03,762 --> 00:10:06,000
I've just been having
some weird symptoms,
188
00:10:06,001 --> 00:10:08,933
and I'm not sure what
the cause of it is.
189
00:10:09,017 --> 00:10:10,268
Symptoms like what?
190
00:10:10,977 --> 00:10:14,898
Rashes, muscle aches, migraines,
191
00:10:14,981 --> 00:10:19,527
nausea every now and again,
and... and, yes, a lot of fatigue.
192
00:10:19,611 --> 00:10:22,947
- Wha... For how long?
- Not long, a couple months.
193
00:10:23,031 --> 00:10:24,783
"A couple months"?
194
00:10:25,492 --> 00:10:27,494
What the hell, Hen? [SCOFFS]
195
00:10:27,577 --> 00:10:28,703
Why wouldn't you tell me?
196
00:10:29,871 --> 00:10:32,582
I didn't know what it was.
I didn't wanna worry you.
197
00:10:34,042 --> 00:10:35,335
Okay. Uh...
198
00:10:36,419 --> 00:10:37,796
What does your doctor say?
199
00:10:37,879 --> 00:10:40,632
- What do they think it is?
- It's unclear.
200
00:10:40,715 --> 00:10:43,927
Well, then, maybe it's time for
another doctor, or a specialist.
201
00:10:44,010 --> 00:10:46,763
A specialist in what? I
haven't figured out what it is.
202
00:10:47,472 --> 00:10:50,767
Every blood test, every scan,
it's all coming back inconclusive.
203
00:10:50,850 --> 00:10:54,687
But you have been
seeing a doctor, right?
204
00:10:54,771 --> 00:10:56,481
Not just this med spa?
205
00:10:56,564 --> 00:11:01,402
It's not a spa, and the guy
who runs it is an actual MD.
206
00:11:01,486 --> 00:11:04,864
Who's charging you thousands of
dollars to treat a mysterious illness
207
00:11:04,948 --> 00:11:06,324
he doesn't even know how to name.
208
00:11:06,407 --> 00:11:08,910
No, he just makes recommendations.
209
00:11:08,993 --> 00:11:11,204
Because you're the one who's
actually running the show.
210
00:11:11,287 --> 00:11:12,872
I diagnose people every day.
211
00:11:12,956 --> 00:11:17,001
Yeah, and you take them to a hospital
to get actual medical treatment.
212
00:11:17,710 --> 00:11:20,713
[SIGHS] Have you told Chimney?
213
00:11:20,797 --> 00:11:24,342
I don't see the point in
worrying him, or anyone.
214
00:11:24,425 --> 00:11:26,594
[CLEARS THROAT]
He's your best friend, Hen,
215
00:11:26,678 --> 00:11:28,054
and he's your captain.
216
00:11:30,014 --> 00:11:31,808
Maybe that's why you haven't told him.
217
00:11:31,891 --> 00:11:33,560
You're afraid of getting benched.
218
00:11:35,311 --> 00:11:36,729
[SCOFFS]
219
00:11:36,813 --> 00:11:39,899
This is so reckless, Hen.
220
00:11:40,775 --> 00:11:41,776
And it stops now.
221
00:11:43,027 --> 00:11:45,113
- You need to tell Chimney.
- No, Karen.
222
00:11:45,196 --> 00:11:47,407
And if you don't, I will.
223
00:11:56,875 --> 00:12:00,587
[UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING]
224
00:12:02,088 --> 00:12:03,381
- Salud.
- Cheers, y'all.
225
00:12:03,464 --> 00:12:04,757
[ALL] Cheers.
226
00:12:06,926 --> 00:12:08,469
Hey. Her.
227
00:12:12,223 --> 00:12:13,474
Mmm, nah.
228
00:12:16,311 --> 00:12:17,312
Her.
229
00:12:21,191 --> 00:12:22,734
[BOTH CHUCKLE]
230
00:12:24,527 --> 00:12:26,237
I just don't wanna bother her, you know?
231
00:12:26,321 --> 00:12:28,800
Oh, come on. She's here to be bothered.
232
00:12:28,801 --> 00:12:30,867
Everyone is here to be bothered.
233
00:12:30,950 --> 00:12:32,035
Go talk to her.
234
00:12:32,118 --> 00:12:34,454
- You're single too, Buck.
- Yeah, by choice.
235
00:12:34,537 --> 00:12:35,955
Tommy's choice.
236
00:12:36,039 --> 00:12:37,498
[EDDIE] Whew.
237
00:12:40,919 --> 00:12:43,922
Okay, Eddie. Eye contact, 9:00.
238
00:12:44,005 --> 00:12:46,716
- Whose 9:00?
- Yours.
239
00:12:46,799 --> 00:12:47,800
Her, right there.
240
00:12:48,718 --> 00:12:49,928
That's 3:00.
241
00:12:51,471 --> 00:12:52,764
She's not even looking at me.
242
00:12:52,847 --> 00:12:54,349
That's how you know she's interested.
243
00:12:54,432 --> 00:12:55,808
That is idiotic.
244
00:12:55,892 --> 00:12:57,685
How can you be so bad at this?
245
00:12:59,312 --> 00:13:02,190
Look, I'm gonna go talk
to her. Seed the ground.
246
00:13:02,273 --> 00:13:05,109
No, Buck. Please, no
seeding. Don't seed.
247
00:13:05,193 --> 00:13:06,611
Let your wingman fly.
248
00:13:06,694 --> 00:13:09,113
[SIGHS] My wingman's a kamikaze.
249
00:13:13,201 --> 00:13:15,620
- Hi.
- Hi.
250
00:13:15,703 --> 00:13:18,039
- I'm... I'm Buck.
- You want to what?
251
00:13:18,122 --> 00:13:20,583
[CHUCKLES] No, my... my name is Buck.
252
00:13:20,667 --> 00:13:23,253
- Jade.
- Jade, hi. I think you...
253
00:13:23,836 --> 00:13:24,879
Here we go.
254
00:13:25,964 --> 00:13:27,674
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
255
00:13:28,341 --> 00:13:29,425
Oh, God.
256
00:13:30,677 --> 00:13:32,220
[DANCE MUSIC CONTINUES]
257
00:13:33,388 --> 00:13:35,056
Wow, he's really warming her up for you.
258
00:13:38,434 --> 00:13:40,311
And he's getting her number.
259
00:13:41,604 --> 00:13:42,605
Traitor.
260
00:13:44,565 --> 00:13:46,025
[EDDIE] Hmm.
261
00:13:47,986 --> 00:13:50,530
Okay, so I may have misread her eyeline.
262
00:13:51,239 --> 00:13:53,366
- Uh-huh.
- She caught me off guard.
263
00:13:53,449 --> 00:13:55,201
Why don't you just go talk to her?
264
00:13:55,785 --> 00:13:58,287
What? No, hey, that's
not why we're here.
265
00:13:58,371 --> 00:14:01,082
I'm your wingman, and I'm
not gonna leave your side.
266
00:14:02,375 --> 00:14:03,960
I do need to hit the men's room.
267
00:14:10,800 --> 00:14:11,801
[BUCK SIGHS]
268
00:14:12,927 --> 00:14:15,138
- You in line?
- Yeah.
269
00:14:16,597 --> 00:14:17,724
[PERSON] You single?
270
00:14:30,903 --> 00:14:32,030
Coming through.
271
00:14:32,113 --> 00:14:34,741
- Oh, finally.
- There was a line.
272
00:14:34,824 --> 00:14:37,285
- Thanks for buying, man.
- Uh, actually, I didn't buy.
273
00:14:37,952 --> 00:14:38,953
Zane did.
274
00:14:42,123 --> 00:14:44,667
- He's unstoppable.
- That's Buck.
275
00:14:46,169 --> 00:14:49,422
[HEN] It's been a long time
since I've seen her that angry.
276
00:14:49,505 --> 00:14:50,590
At me, anyway.
277
00:14:50,673 --> 00:14:53,384
I don't blame Karen. I'd be angry too.
278
00:14:53,468 --> 00:14:56,471
In fact, I think I'm gonna
be really furious with you
279
00:14:56,554 --> 00:14:58,556
once I get over being scared to death.
280
00:14:58,639 --> 00:15:01,225
This is why I didn't tell anyone.
281
00:15:01,309 --> 00:15:04,103
Is it? [CHUCKLES]
282
00:15:04,187 --> 00:15:07,231
God knows, I've told a tall tale or two
283
00:15:07,315 --> 00:15:10,943
to get myself back on the street
when I got tired of riding the bench.
284
00:15:11,027 --> 00:15:13,251
I didn't expect it to
go on for this long,
285
00:15:13,252 --> 00:15:15,531
but the longer I waited
to tell everyone...
286
00:15:15,615 --> 00:15:17,450
The harder it got to confess?
287
00:15:17,533 --> 00:15:18,534
[HEN SIGHS]
288
00:15:19,285 --> 00:15:20,328
[DOOR OPENS]
289
00:15:21,079 --> 00:15:23,539
[ATHENA GASPS] Oh, hey, sweetie.
290
00:15:23,623 --> 00:15:26,042
Aww. Another late one, huh?
291
00:15:27,418 --> 00:15:28,419
Yeah.
292
00:15:28,503 --> 00:15:31,297
How's it going,
Firefighter Recruit Grant?
293
00:15:31,380 --> 00:15:32,590
[ATHENA CHUCKLES]
294
00:15:32,673 --> 00:15:35,176
I'd tell you it gets
easier, but it doesn't.
295
00:15:35,259 --> 00:15:36,427
You just get used to it.
296
00:15:37,428 --> 00:15:39,013
- Yeah.
- Are you hungry?
297
00:15:39,097 --> 00:15:41,349
I got some takeout
Italian in the fridge.
298
00:15:41,432 --> 00:15:43,518
You have to stand clear
during rhythm check.
299
00:15:45,770 --> 00:15:47,939
[LAUGHS]
300
00:15:48,022 --> 00:15:52,026
Now, did that make any sense? Or
was he sleeping while standing up?
301
00:15:52,110 --> 00:15:53,486
Must be EMT week.
302
00:15:54,654 --> 00:15:57,740
- I remember it well.
- And fondly, it seems.
303
00:16:00,368 --> 00:16:02,662
[SIGHS] I know I have to tell them.
304
00:16:03,496 --> 00:16:05,540
But I love my job, Athena.
305
00:16:06,165 --> 00:16:09,377
I'm not ready for this
to be the end of my story.
306
00:16:09,460 --> 00:16:11,254
It doesn't have to be.
307
00:16:12,797 --> 00:16:15,424
Maybe it's the start of a new chapter.
308
00:16:19,387 --> 00:16:20,638
- All right.
- It's perfect.
309
00:16:21,305 --> 00:16:23,349
- Get this all set up.
- Okay.
310
00:16:23,432 --> 00:16:24,517
It's great.
311
00:16:26,477 --> 00:16:29,105
Picnic, secluded view...
312
00:16:29,897 --> 00:16:33,067
Either you're a romantic or you've
brought me up here to murder me.
313
00:16:33,151 --> 00:16:34,819
Oh, I never murder on the first date.
314
00:16:36,904 --> 00:16:38,447
[CHUCKLES] Sorry, bad joke.
315
00:16:38,531 --> 00:16:39,907
- [CHUCKLES]
- Not a murderer. [CHUCKLES]
316
00:16:40,616 --> 00:16:42,034
Can we start over?
317
00:16:42,994 --> 00:16:46,497
Let's start with this incredible
cheese plate. You made this?
318
00:16:46,581 --> 00:16:48,332
Yeah, Brie is my vice.
319
00:16:48,416 --> 00:16:50,168
It's actually kind of a problem.
320
00:16:50,251 --> 00:16:52,378
[BOTH CHUCKLING]
321
00:16:52,461 --> 00:16:55,173
- Okay. Apocalypse album.
- Hmm.
322
00:16:55,256 --> 00:16:57,049
You're in a bunker,
and you can only have...
323
00:16:57,133 --> 00:16:58,593
Fleetwood Mac, Rumors.
324
00:16:59,218 --> 00:17:00,887
Best breakup album of all time.
325
00:17:01,637 --> 00:17:03,514
I've had it on loop for
the past eight months.
326
00:17:04,432 --> 00:17:05,558
My ex, he...
327
00:17:06,684 --> 00:17:08,936
I get nauseous just thinking about him.
328
00:17:09,020 --> 00:17:12,231
He started acting super shady,
started staying late at work,
329
00:17:12,315 --> 00:17:13,399
turning off his phone...
330
00:17:14,317 --> 00:17:16,027
When I confronted him
about it, he was...
331
00:17:16,110 --> 00:17:17,945
He was cheating with Stevie Nicks.
332
00:17:18,029 --> 00:17:20,531
- [GROANING] Ahh.
- I was just kidding.
333
00:17:20,615 --> 00:17:22,533
[GROANING]
334
00:17:22,617 --> 00:17:24,160
Cecilia, are... are you okay?
335
00:17:24,243 --> 00:17:26,037
My stomach. [GROANS]
336
00:17:26,120 --> 00:17:28,372
Was it the Brie? Please
tell me it wasn't the Brie.
337
00:17:28,456 --> 00:17:29,874
[WHIMPERING, GROANING]
338
00:17:29,957 --> 00:17:32,919
Okay, um, should we... should
we get you back to the car?
339
00:17:33,002 --> 00:17:35,046
- Yeah.
- Yeah? All right. Let's head back.
340
00:17:35,129 --> 00:17:36,547
[YELLS]
341
00:17:42,220 --> 00:17:45,014
Okay, I'm Maddie. Can you
tell me your name and location?
342
00:17:45,097 --> 00:17:47,725
Uh, Griffith Park near Mount Hollywood.
343
00:17:47,808 --> 00:17:50,061
- Uh, I'm... I'm Martin. She's Cecilia.
- [GROANING]
344
00:17:50,144 --> 00:17:51,854
[YELLS]
345
00:17:51,938 --> 00:17:54,690
Could be food poisoning. Has she
eaten anything out of the ordinary?
346
00:17:54,774 --> 00:17:55,775
Cheese?
347
00:17:55,858 --> 00:17:57,860
The pain, describe how it feels.
348
00:17:57,944 --> 00:18:01,697
Uh, like, worst cramps ever!
349
00:18:02,281 --> 00:18:03,783
Let's check your appendix.
350
00:18:03,866 --> 00:18:06,160
Can you press gently on
your lower right abdomen?
351
00:18:06,244 --> 00:18:08,454
[GROANING]
352
00:18:08,538 --> 00:18:11,165
Oh, my God. The pain went away.
353
00:18:11,832 --> 00:18:13,668
- So, you're okay?
- Yeah.
354
00:18:13,751 --> 00:18:14,752
Yeah, I feel totally...
355
00:18:14,835 --> 00:18:17,338
Oh, God, it's back! [YELLS]
356
00:18:17,421 --> 00:18:20,424
So the pain is intermittent?
It stops and then starts again?
357
00:18:21,300 --> 00:18:22,760
Yeah, we tried moving her to the car
358
00:18:22,843 --> 00:18:25,304
between bouts of pain, but they
kept getting closer together.
359
00:18:25,388 --> 00:18:27,431
Oh, my God, I peed myself.
360
00:18:29,016 --> 00:18:31,602
- [WHIMPERS, GROANS]
- Okay, okay.
361
00:18:31,686 --> 00:18:34,105
Maybe it's for the best we
weren't in the car for this part.
362
00:18:34,939 --> 00:18:36,607
Cecilia, when was your last period?
363
00:18:36,691 --> 00:18:38,526
I don't know. I've
always been irregular.
364
00:18:39,151 --> 00:18:41,195
A few months ago maybe. Why?
365
00:18:41,862 --> 00:18:43,614
I don't think that's urine.
366
00:18:43,698 --> 00:18:44,825
I think your water broke
367
00:18:44,826 --> 00:18:47,660
and you're having contractions
very close together.
368
00:18:48,244 --> 00:18:50,538
- You're pregnant?
- No, that's impossible.
369
00:18:50,621 --> 00:18:54,041
I haven't, you know, in months.
370
00:18:55,001 --> 00:18:56,377
Eight months?
371
00:18:56,961 --> 00:18:59,547
[GROANS] Oh, damn it, Derek!
372
00:18:59,630 --> 00:19:01,257
- [YELLS]
- I'm sending help.
373
00:19:01,340 --> 00:19:04,552
In the meantime, Martin, I need
you to check if Cecilia is dilated.
374
00:19:04,635 --> 00:19:06,429
Uh, we just met on an app.
375
00:19:06,512 --> 00:19:08,139
Well, you're about to get a lot closer.
376
00:19:08,222 --> 00:19:09,640
Cecilia, you okay with that?
377
00:19:09,724 --> 00:19:12,518
Do I have a choice? [GROANS]
378
00:19:12,602 --> 00:19:13,686
Um...
379
00:19:14,854 --> 00:19:16,856
Okay. Uh, I feel like I should...
380
00:19:16,939 --> 00:19:18,816
- Just do it!
- Yeah, yeah, yep.
381
00:19:21,694 --> 00:19:23,946
- What's going on down there?
- [EXHALES DEEPLY]
382
00:19:24,030 --> 00:19:27,491
Um, something's... emerging?
383
00:19:27,575 --> 00:19:29,368
No freaking way.
384
00:19:29,452 --> 00:19:32,788
Okay, Cecilia, be ready to
push. Martin, you're catching.
385
00:19:33,372 --> 00:19:34,498
Catching what?
386
00:19:35,082 --> 00:19:36,917
You're about to deliver this baby.
387
00:19:37,835 --> 00:19:39,086
[CECILIA YELLS]
388
00:19:41,672 --> 00:19:43,966
[SIRENS WAILING]
389
00:19:51,140 --> 00:19:54,435
- Hi. Cecilia? Hi, I'm Hen.
- [CECILIA GROANING]
390
00:19:54,518 --> 00:19:55,519
- This is Eddie.
- Hi.
391
00:19:55,603 --> 00:19:57,104
You didn't know you were pregnant?
392
00:19:57,188 --> 00:19:58,648
We still don't know that.
393
00:19:58,731 --> 00:20:01,275
Cryptic pregnancy. It's
rare, but it happens.
394
00:20:01,359 --> 00:20:04,153
Mm-hmm. And we're sure
it's not the cheese?
395
00:20:04,236 --> 00:20:06,614
Don't worry, Dad. We're
gonna take good care of her.
396
00:20:06,697 --> 00:20:09,700
Oh, I'm not the dad.
I'm her date. Dating app.
397
00:20:09,784 --> 00:20:12,411
All right, she's dilated six
centimeters and it's at full breach.
398
00:20:12,495 --> 00:20:14,497
So the baby's coming now,
in the wrong position?
399
00:20:14,580 --> 00:20:15,998
And we're sure it's a baby?
400
00:20:16,082 --> 00:20:17,875
All right, we should travel her ASAP.
401
00:20:17,958 --> 00:20:20,294
There's blood in the amniotic
fluid. We don't have time.
402
00:20:20,378 --> 00:20:23,422
Baby's heart rate is in the 90s.
Sustained low heart rate is a problem.
403
00:20:23,506 --> 00:20:24,882
We're gonna have to do an ECV.
404
00:20:25,883 --> 00:20:27,968
Turning the baby? Have
you ever done one before?
405
00:20:28,052 --> 00:20:29,261
Once.
406
00:20:29,345 --> 00:20:31,180
Okay, Ravi, call Presbyterian.
407
00:20:31,263 --> 00:20:33,641
Tell them we need a trauma
and OB team standing by.
408
00:20:33,724 --> 00:20:34,767
- Okay?
- Copy.
409
00:20:35,893 --> 00:20:37,269
I feel useless.
410
00:20:37,812 --> 00:20:39,689
[BUCK] Maybe just stay here with her.
411
00:20:39,772 --> 00:20:41,023
[MARTIN] I don't even know her.
412
00:20:41,816 --> 00:20:43,067
I just met her two hours ago.
413
00:20:43,150 --> 00:20:45,361
It's two hours longer
than the rest of us.
414
00:20:45,861 --> 00:20:48,698
Eddie, glove up. I'm gonna
walk you through the ECV.
415
00:20:48,781 --> 00:20:50,241
What?
416
00:20:51,075 --> 00:20:52,868
You've done one before. I haven't.
417
00:20:52,952 --> 00:20:55,788
- It's everyone's first today.
- [GROANS]
418
00:20:55,871 --> 00:20:57,665
All right, Cecilia, I'm not gonna lie,
419
00:20:57,666 --> 00:20:59,583
this is gonna be really uncomfortable,
420
00:20:59,667 --> 00:21:02,253
but this is what's gonna save
the life of your baby, okay?
421
00:21:02,336 --> 00:21:03,754
I just need you to keep breathing.
422
00:21:03,838 --> 00:21:05,715
I didn't take Lamaze.
423
00:21:05,798 --> 00:21:07,800
Hey, hey, I'm right here, okay?
424
00:21:07,883 --> 00:21:10,803
Just squeeze my hand as hard
as you need to. You got this.
425
00:21:10,886 --> 00:21:13,431
No. No, I don't, because
this isn't happening.
426
00:21:13,514 --> 00:21:15,141
Yes, you do. You're strong. All right?
427
00:21:15,224 --> 00:21:16,559
[YELLS, SOBS]
428
00:21:16,642 --> 00:21:17,893
Okay, Hen. What do I do?
429
00:21:17,894 --> 00:21:19,880
You have to push the
baby up out of her pelvis
430
00:21:19,881 --> 00:21:21,439
before you can do the turn.
431
00:21:24,608 --> 00:21:26,777
- [GROANING]
- [EDDIE] Okay, baby's up.
432
00:21:26,861 --> 00:21:29,905
Put downward pressure on the
back of the head from the outside
433
00:21:29,989 --> 00:21:32,366
and push up with your
other hand from the inside.
434
00:21:32,450 --> 00:21:33,909
It's like a somersault.
435
00:21:35,536 --> 00:21:37,955
- Oh, God, it hurts! [SOBBING]
- Just breathe, breathe.
436
00:21:38,038 --> 00:21:40,458
Just breathe. Breathe.
Just breathe. Just breathe.
437
00:21:40,541 --> 00:21:42,334
[SOBBING]
438
00:21:42,418 --> 00:21:43,669
A little more.
439
00:21:43,753 --> 00:21:45,755
All right. You're all
right. You got this.
440
00:21:45,838 --> 00:21:48,174
[PANTING, YELLING]
441
00:21:48,257 --> 00:21:49,592
- Almost there.
- Check for crowning.
442
00:21:49,675 --> 00:21:51,010
[MARTIN] You're all right.
443
00:21:51,927 --> 00:21:54,430
- I see the head.
- Cecilia, push like hell.
444
00:21:54,513 --> 00:21:56,766
[YELLING]
445
00:21:56,849 --> 00:21:58,100
Here we go.
446
00:21:58,809 --> 00:22:00,728
- It's a boy.
- [BABY CRYING]
447
00:22:01,562 --> 00:22:02,688
I got you right here.
448
00:22:04,190 --> 00:22:06,317
[BABY CRIES]
449
00:22:06,400 --> 00:22:07,777
Hey, little guy.
450
00:22:08,527 --> 00:22:09,987
[PANTING]
451
00:22:11,906 --> 00:22:14,366
Here you go, ma'am. Meet your son.
452
00:22:17,661 --> 00:22:20,498
He's real. He's a baby.
453
00:22:21,081 --> 00:22:22,583
I have a baby.
454
00:22:22,666 --> 00:22:24,752
He's beautiful. Just like his mom.
455
00:22:26,796 --> 00:22:29,173
I didn't even know
about you an hour ago.
456
00:22:31,467 --> 00:22:32,802
Now I think I'm in love.
457
00:22:33,761 --> 00:22:34,929
It happens like that.
458
00:22:35,971 --> 00:22:37,807
Congratulations, Cecilia.
459
00:22:40,142 --> 00:22:41,352
[CECILIA LAUGHS]
460
00:22:47,483 --> 00:22:50,778
Uh, do you want me to ride with you?
461
00:22:52,571 --> 00:22:53,651
You've already done so much,
462
00:22:53,652 --> 00:22:56,408
and I know this isn't the
first date you had in mind.
463
00:22:56,492 --> 00:22:57,701
[CHUCKLES]
464
00:22:57,785 --> 00:23:01,914
It is the most incredible first
date I have ever had in my life.
465
00:23:10,714 --> 00:23:12,174
- [CECILIA CHUCKLES]
- [MARTIN] Hey.
466
00:23:16,929 --> 00:23:18,764
Score one for the algorithm.
467
00:23:23,644 --> 00:23:24,979
[EXHALES]
468
00:23:28,899 --> 00:23:30,067
Hi.
469
00:23:30,609 --> 00:23:34,154
- Hmm. There you are. [GIGGLING]
- [CHUCKLING] Hey. Come here.
470
00:23:35,489 --> 00:23:36,699
Here, please, sit down.
471
00:23:38,868 --> 00:23:41,161
- You totally thought I stood you up.
- Oh, yeah.
472
00:23:41,245 --> 00:23:42,997
Five more minutes, I was out of here.
473
00:23:43,080 --> 00:23:44,540
Glad you stuck it out.
474
00:23:45,040 --> 00:23:47,001
I can't believe you're a baker.
475
00:23:47,084 --> 00:23:50,671
Amateur baker. Just a
snickerdoodle here and there.
476
00:23:50,754 --> 00:23:53,340
Nothing like being a five-star chef.
477
00:23:53,424 --> 00:23:56,302
Trust me, it is not as
glamorous as you think.
478
00:23:56,385 --> 00:24:00,556
It's, like, ridiculous
hours, pressure, heat.
479
00:24:01,432 --> 00:24:04,143
But when the adrenaline's up,
it feels like life or death.
480
00:24:05,144 --> 00:24:06,395
That sounds like my job.
481
00:24:08,731 --> 00:24:10,274
I'm a firefighter.
482
00:24:12,234 --> 00:24:14,904
- Wow. So you're hot...
- [CHUCKLES]
483
00:24:14,987 --> 00:24:17,197
... single, and a real hero.
484
00:24:17,281 --> 00:24:19,825
You're like a unicorn.
485
00:24:20,451 --> 00:24:21,577
Hey. Um...
486
00:24:21,660 --> 00:24:23,245
He'll have the linguini.
487
00:24:23,329 --> 00:24:26,373
Ordering for me... is that a move?
488
00:24:26,457 --> 00:24:30,169
We're gonna split the crudo,
the branzino, and, um...
489
00:24:30,252 --> 00:24:31,462
Do you like linguini?
490
00:24:31,545 --> 00:24:33,088
Can't get enough.
491
00:24:34,006 --> 00:24:36,967
My parents are still
together, somehow. One brother.
492
00:24:37,051 --> 00:24:38,552
Older or younger?
493
00:24:38,636 --> 00:24:39,845
Maddie is older.
494
00:24:39,929 --> 00:24:42,097
- Oh, older sisters are the best.
- Yeah.
495
00:24:42,181 --> 00:24:43,223
Where'd you guys grow up?
496
00:24:43,307 --> 00:24:44,975
Hershey, yeah. Pennsylvania.
497
00:24:45,059 --> 00:24:47,519
Ah. So that's why you're so sweet.
498
00:24:48,771 --> 00:24:50,022
[BUCK CHUCKLES]
499
00:24:53,776 --> 00:24:54,944
This is fun, Buck.
500
00:24:55,819 --> 00:24:57,154
Do you want to get another drink?
501
00:24:57,237 --> 00:24:58,906
Yeah, this was fun.
502
00:24:59,490 --> 00:25:01,033
No, I said it is.
503
00:25:02,451 --> 00:25:04,495
["GET DOWN, MAKE LOVE" PLAYING]
504
00:25:04,578 --> 00:25:07,039
♪ Get down, make love ♪
505
00:25:07,539 --> 00:25:09,750
♪ Get down, make love ♪
506
00:25:09,833 --> 00:25:12,294
♪ Get down, make love ♪
507
00:25:12,378 --> 00:25:15,089
♪ Get down, make love ♪
508
00:25:15,172 --> 00:25:18,175
♪ Get down, make love ♪
509
00:25:18,258 --> 00:25:20,594
♪ Get down, make love ♪
510
00:25:20,678 --> 00:25:23,013
♪ Get down, make love ♪
511
00:25:23,722 --> 00:25:25,683
You know, if you're cold
you can wear my jacket.
512
00:25:25,766 --> 00:25:27,559
You know, I just might.
513
00:25:28,268 --> 00:25:30,938
How are you eating tacos right now?
514
00:25:33,983 --> 00:25:34,984
Okay.
515
00:25:36,443 --> 00:25:38,070
I will call you.
516
00:25:38,153 --> 00:25:39,238
That's me.
517
00:25:40,322 --> 00:25:42,533
All right, well, catch you later.
518
00:25:43,867 --> 00:25:44,868
I'm kidding.
519
00:25:46,870 --> 00:25:47,871
Get in.
520
00:25:47,955 --> 00:25:52,334
♪ You make love, you make love ♪
♪ You make love, you make love ♪
521
00:25:52,418 --> 00:25:54,044
♪ You can make everybody ♪
522
00:25:54,128 --> 00:25:56,797
♪ Get down, make love ♪
523
00:25:56,880 --> 00:25:58,716
♪ Get down, make love ♪
524
00:26:00,009 --> 00:26:02,678
♪ Every time I get high ♪
♪ You want to come down ♪
525
00:26:02,761 --> 00:26:05,305
♪ Every time I get hot ♪
♪ You say you want to cool down ♪
526
00:26:05,389 --> 00:26:07,725
♪ You say it's enough ♪
♪ You say it's too much ♪
527
00:26:07,808 --> 00:26:13,689
♪ Every time I want to get down ♪
♪ Get down, get down, make love ♪
528
00:26:15,566 --> 00:26:16,942
You slept with both of them?
529
00:26:17,026 --> 00:26:20,029
[GRUNTING] Not at the same time.
530
00:26:20,112 --> 00:26:21,989
It's still bad though, right?
531
00:26:22,072 --> 00:26:23,907
Depends. Was it bad?
532
00:26:23,991 --> 00:26:26,160
Actually, it was pretty mind-blowing.
533
00:26:26,243 --> 00:26:27,578
[GRUNTING]
534
00:26:27,661 --> 00:26:29,663
- Wait, which one?
- Both.
535
00:26:30,414 --> 00:26:32,249
Yeah, I got the Insta pulled up.
536
00:26:32,332 --> 00:26:33,792
- Certified hottie.
- Hmm.
537
00:26:33,876 --> 00:26:39,298
Thing is, I haven't felt something
real with anyone since Tommy.
538
00:26:39,965 --> 00:26:41,341
Now I have two anyones.
539
00:26:42,134 --> 00:26:43,218
What would you guys do?
540
00:26:43,302 --> 00:26:45,929
Dude, you gotta stop polling
people about your life choices.
541
00:26:46,013 --> 00:26:47,431
Wow, she is really hot.
542
00:26:48,932 --> 00:26:50,517
Yeah. See what's her Insta?
543
00:26:51,101 --> 00:26:53,228
- Yeah, Jade, she's just so...
- All right.
544
00:26:53,312 --> 00:26:54,688
... go-with-the-flow, you know?
545
00:26:54,772 --> 00:26:57,066
She's a surfer. She's soulful.
546
00:26:57,649 --> 00:27:00,861
And then Zane is like
this witty intellectual.
547
00:27:00,944 --> 00:27:02,863
He's cultured. He'd cook for me.
548
00:27:03,447 --> 00:27:06,325
- But they both...
- Know the same old lady.
549
00:27:08,285 --> 00:27:09,286
Uh, what do you mean?
550
00:27:10,120 --> 00:27:11,914
They both know the same old lady.
551
00:27:11,997 --> 00:27:12,998
Look.
552
00:27:13,582 --> 00:27:15,459
This picture is from his grid.
553
00:27:15,542 --> 00:27:17,628
- "Brunch with Bubby."
- Uh-huh.
554
00:27:18,378 --> 00:27:19,379
[RAVI] Then on hers...
555
00:27:21,215 --> 00:27:22,257
"World's greatest Bubby."
556
00:27:23,258 --> 00:27:24,676
Why do they know the same old lady?
557
00:27:25,427 --> 00:27:27,137
Because they have the same Bubby.
558
00:27:28,347 --> 00:27:29,848
It's a... it's a coincidence, right?
559
00:27:30,474 --> 00:27:32,518
Bubby is a term of endearment.
560
00:27:32,601 --> 00:27:34,895
It is, for "Grandma."
561
00:27:34,978 --> 00:27:36,522
[LAUGHING]
562
00:27:36,605 --> 00:27:37,648
So, they're family?
563
00:27:37,731 --> 00:27:40,067
No, no. We don't know that.
564
00:27:40,150 --> 00:27:41,819
Uh, Buck?
565
00:27:41,902 --> 00:27:43,237
[CHUCKLES]
566
00:27:44,029 --> 00:27:46,865
"Nothing like a Williams
family vacation."
567
00:27:47,449 --> 00:27:50,661
It's on both grids. How did
you not notice the last name?
568
00:27:50,744 --> 00:27:52,955
When would I ask their last name?
569
00:27:53,747 --> 00:27:55,457
Usually before you sleep with someone.
570
00:27:56,667 --> 00:27:59,628
So, thinking they're cousins?
571
00:27:59,711 --> 00:28:01,088
No, she doesn't have a cousin.
572
00:28:02,756 --> 00:28:04,758
She has a brother.
573
00:28:06,510 --> 00:28:09,763
And I bonded with him
because we both have a sister.
574
00:28:10,639 --> 00:28:13,725
You bonded with his sister.
575
00:28:13,809 --> 00:28:16,687
- I'm dating a brother and sister.
- [RAVI, EDDIE LAUGH]
576
00:28:16,770 --> 00:28:18,188
Yeah.
577
00:28:18,272 --> 00:28:20,357
- At least they're not twins?
- [LAUGHING]
578
00:28:20,440 --> 00:28:21,483
Do we know that?
579
00:28:21,567 --> 00:28:23,443
[BUCK] You know what? No, this is fine.
580
00:28:23,527 --> 00:28:25,487
This is not that bad.
581
00:28:25,571 --> 00:28:28,782
There's tons of gray
area in modern love.
582
00:28:28,866 --> 00:28:30,242
This ain't modern.
583
00:28:30,325 --> 00:28:32,202
Feels medieval.
584
00:28:33,203 --> 00:28:36,206
- You're gonna send these two to therapy.
- No, come on. They're...
585
00:28:36,957 --> 00:28:38,667
They're just close siblings, right?
586
00:28:38,750 --> 00:28:42,671
Like, uh, Marcia and
Greg. Donny and Marie.
587
00:28:42,754 --> 00:28:44,089
Raggedy Ann and Andy.
588
00:28:44,172 --> 00:28:45,924
Wait, don't drag Andy into this.
589
00:28:46,008 --> 00:28:47,217
Oh, Buck.
590
00:28:48,969 --> 00:28:50,554
You know what you need to do.
591
00:28:54,766 --> 00:28:56,351
I need to break it off.
592
00:28:56,435 --> 00:28:57,436
Yeah.
593
00:28:57,519 --> 00:28:58,979
With both of them.
594
00:29:00,314 --> 00:29:01,940
[SIGHS]
595
00:29:05,402 --> 00:29:07,988
- Hey, Chim.
- Hey.
596
00:29:08,071 --> 00:29:09,072
You got a second?
597
00:29:10,449 --> 00:29:13,285
For you? Always. Let me
just finish this sentence.
598
00:29:13,368 --> 00:29:16,747
Thanks. I know you got a lot going on.
599
00:29:16,830 --> 00:29:18,265
Yeah, they make me type it all into
600
00:29:18,266 --> 00:29:20,667
these godforsaken after-action reports.
601
00:29:20,751 --> 00:29:23,670
As if captaining a firehouse wasn't
enough, there's an essay portion.
602
00:29:24,421 --> 00:29:26,173
I'm sorry, I'm venting.
603
00:29:26,256 --> 00:29:27,758
No, no, no. It's... It's good.
604
00:29:28,592 --> 00:29:31,970
We can be honest with each
other even if it's uncomfortable.
605
00:29:32,054 --> 00:29:33,722
Oh, God. Did I make you uncomfortable?
606
00:29:33,805 --> 00:29:35,807
No, no. Not... Not at all.
607
00:29:35,891 --> 00:29:38,310
I'm still trying to figure out
how to be the boss, you know?
608
00:29:38,393 --> 00:29:41,355
Stay strong for the team, but
be real with you guys. [SIGHS]
609
00:29:42,564 --> 00:29:43,982
I know the feeling.
610
00:29:44,066 --> 00:29:45,901
Well, it was easier for you.
611
00:29:46,401 --> 00:29:48,320
You're stronger than any of us.
612
00:29:48,403 --> 00:29:51,615
Anyway, sit down. Let's talk. It's
not gonna get any quieter than this.
613
00:29:54,076 --> 00:29:55,077
Okay.
614
00:29:56,912 --> 00:29:57,913
- Well...
- [ALARM RINGING]
615
00:29:57,996 --> 00:30:00,624
- [AUTOMATED VOICE] Attention. Fire...
- That is on me for jinxing it.
616
00:30:00,707 --> 00:30:02,250
We'll pick this up later? Okay.
617
00:30:08,382 --> 00:30:10,384
[SIRENS WAILING]
618
00:30:23,855 --> 00:30:28,235
Dispatch, this is Captain 118.
We're on scene at 2200 Van Nuys.
619
00:30:28,318 --> 00:30:31,446
We got smoke and fire coming
from the second floor, bravo side.
620
00:30:31,530 --> 00:30:33,015
Let's get a ladder on this building,
621
00:30:33,016 --> 00:30:34,282
three-quarter-inch line. Let's move.
622
00:30:35,867 --> 00:30:37,327
[PERSON] Help!
623
00:30:39,746 --> 00:30:41,540
I thought dispatch said
the building was empty.
624
00:30:41,623 --> 00:30:44,376
It's supposed to be. Let's
get that airbag deployed.
625
00:30:45,335 --> 00:30:47,462
Sir! Sir, no, we're coming to you!
626
00:30:51,049 --> 00:30:52,217
[PERSON SCREAMING]
627
00:30:57,514 --> 00:31:00,267
Dispatch, we need backup
and additional RA units.
628
00:31:04,896 --> 00:31:06,106
How we looking?
629
00:31:06,189 --> 00:31:08,442
Second-to-third-degree
burns on 80% of his back.
630
00:31:08,525 --> 00:31:10,800
- All right, copy that.
- Both legs are broken.
631
00:31:10,801 --> 00:31:11,920
Looks like a clean break on the left.
632
00:31:11,921 --> 00:31:14,031
Compound tibial fracture on the right.
633
00:31:14,114 --> 00:31:15,407
Distal pulse is weak.
634
00:31:15,490 --> 00:31:17,284
All right. Let's get him
stinted and on the gurney.
635
00:31:17,367 --> 00:31:20,996
Tell Presbyterian we need burn
unit and trauma team standing by.
636
00:31:21,079 --> 00:31:22,456
Copy that, Cap.
637
00:31:23,290 --> 00:31:25,417
Buck, what's the status in there?
638
00:31:25,500 --> 00:31:28,545
[BUCK] There's more people
in here, Cap. A lot more.
639
00:31:28,628 --> 00:31:29,713
[COUGHING]
640
00:31:29,796 --> 00:31:30,881
What the hell?
641
00:31:32,716 --> 00:31:33,925
Are they living in there?
642
00:31:34,009 --> 00:31:35,635
[BUCK] Building's supposed to be empty,
643
00:31:35,719 --> 00:31:38,847
but squatters have taken up
residence on the sixth floor.
644
00:31:38,930 --> 00:31:40,307
Whole families, they say.
645
00:31:41,099 --> 00:31:43,518
All right, Buck, Ravi,
you're on search and rescue.
646
00:31:43,602 --> 00:31:45,896
- Take Hen with you.
- [BUCK] Okay, you got it.
647
00:31:47,189 --> 00:31:50,275
- [COUGHING]
- Keep heading for the trucks. That's it.
648
00:31:52,069 --> 00:31:53,820
[ALARM RINGING]
649
00:31:53,904 --> 00:31:56,281
- [HEN] Everybody out.
- [BUCK] Down, down, down, down.
650
00:31:59,076 --> 00:32:02,579
[HEN] LAFD! We need everyone
to exit the building.
651
00:32:02,662 --> 00:32:05,018
Buck, Ravi, get these people on some O2
652
00:32:05,019 --> 00:32:07,793
so we can get them down the stairs. Go!
653
00:32:07,876 --> 00:32:09,461
- [BUCK] I got you.
- [RAVI] Okay. LAFD.
654
00:32:09,544 --> 00:32:12,923
Keep heading towards the trucks.
That's it, towards the trucks.
655
00:32:13,006 --> 00:32:14,800
[BUCK] As quick as you
can. Let's go. Let's go.
656
00:32:15,842 --> 00:32:17,844
- Right here.
- Keep heading for the trucks.
657
00:32:19,513 --> 00:32:21,389
Keep going. That's it, come on.
658
00:32:22,557 --> 00:32:23,642
[HEN] LAFD!
659
00:32:23,725 --> 00:32:26,228
[BUCK] Keep moving, keep moving.
Down the stairs. I gotcha, ma'am.
660
00:32:26,311 --> 00:32:29,022
[COUGHING] Christine! Christine!
661
00:32:29,106 --> 00:32:32,901
[HEN] Ma'am! Ma'am! I need
you to move to the exit!
662
00:32:32,984 --> 00:32:35,153
No, I can't. I have to find my daughter!
663
00:32:35,654 --> 00:32:37,114
[BUCK] Come on. Go, go, go.
664
00:32:37,197 --> 00:32:39,574
- [HEN] How old is your daughter?
- Christine's seven.
665
00:32:39,658 --> 00:32:41,159
[HEN] When's the last time you saw her?
666
00:32:41,243 --> 00:32:43,703
When we went to bed,
and she sleeps with me.
667
00:32:43,787 --> 00:32:46,123
She wasn't there when
the smoke woke me up.
668
00:32:46,206 --> 00:32:50,168
[BUCK] Hey, hey. You gotta go.
Leave the bag. Down the stairs.
669
00:32:50,252 --> 00:32:52,587
[HEN] It's possible that she's
already been evacuated, okay?
670
00:32:52,671 --> 00:32:56,424
So I need you to go with this
firefighter. Buck! Take her downstairs.
671
00:32:56,508 --> 00:32:58,009
[BUCK] Okay, come with
me, ma'am. I got you.
672
00:32:58,093 --> 00:33:01,513
[HEN] It's okay. If she's
still here, I'll find her.
673
00:33:01,596 --> 00:33:03,557
- [BUCK] We got to go. We got to go.
- [PARENT WHIMPERING]
674
00:33:03,640 --> 00:33:05,725
- [HEN] Christine!
- [BUCK] I got you.
675
00:33:05,809 --> 00:33:07,060
She'll take care of her.
676
00:33:07,144 --> 00:33:09,187
[CHIM] That's it, keep
heading towards the trucks.
677
00:33:12,274 --> 00:33:13,984
[HEN] Christine, can you hear me?
678
00:33:16,236 --> 00:33:17,696
Christine!
679
00:33:17,779 --> 00:33:19,281
Christine, can you hear me?
680
00:33:19,364 --> 00:33:20,407
[PEOPLE COUGHING]
681
00:33:25,662 --> 00:33:27,330
[HEN] Christine, can you hear me?
682
00:33:28,999 --> 00:33:30,417
This way, this way.
683
00:33:30,500 --> 00:33:31,585
- Come on.
- [PERSON] Thank you.
684
00:33:33,086 --> 00:33:34,504
Buck. Everybody out?
685
00:33:34,588 --> 00:33:37,299
[BUCK] No, Hen's still in
there on the sixth floor.
686
00:33:37,382 --> 00:33:39,217
She's searching for
a seven-year-old girl.
687
00:33:41,011 --> 00:33:43,221
Firefighter Wilson, what's your status?
688
00:33:43,305 --> 00:33:44,890
[HEN] I'm looking for a kid.
689
00:33:44,973 --> 00:33:47,017
[CHRISTINE] Mommy. Mommy.
690
00:33:47,100 --> 00:33:50,103
[HEN] Chim! I hear her. She's close.
691
00:33:50,187 --> 00:33:52,731
[CHIM] All right, you grab her
and you get down here ASAP.
692
00:33:53,565 --> 00:33:55,233
[HEN GASPING]
693
00:33:56,109 --> 00:33:57,402
Christine!
694
00:33:59,154 --> 00:34:00,697
[MUMBLING]
695
00:34:02,240 --> 00:34:03,700
Christine.
696
00:34:04,743 --> 00:34:05,744
Christine.
697
00:34:09,414 --> 00:34:10,582
Christine.
698
00:34:10,665 --> 00:34:12,542
[BREATHING HEAVILY]
699
00:34:13,835 --> 00:34:14,836
Christine!
700
00:34:15,754 --> 00:34:17,672
[MUMBLING] Christine.
701
00:34:21,509 --> 00:34:23,011
What's the status, Wilson?
702
00:34:23,094 --> 00:34:25,430
Firefighter Wilson, do you copy?
703
00:34:28,808 --> 00:34:30,310
Come on, come on, Hen.
704
00:34:31,144 --> 00:34:34,064
Hen, do you copy? Damn it.
705
00:34:34,606 --> 00:34:37,359
Firefighter Wilson, Hen, do you copy?
706
00:34:37,442 --> 00:34:38,568
Should we go up, Cap?
707
00:34:39,694 --> 00:34:40,987
Yeah. Go, go!
708
00:34:49,788 --> 00:34:51,957
Oh, my God! My baby!
709
00:34:55,669 --> 00:34:57,462
Thank you for saving her.
710
00:34:59,881 --> 00:35:01,258
Let's get her checked out, okay?
711
00:35:02,133 --> 00:35:04,427
Some fine work there, Firefighter.
712
00:35:09,975 --> 00:35:11,393
Just doing my...
713
00:35:11,977 --> 00:35:12,978
- Hen!
- Hen!
714
00:35:13,853 --> 00:35:15,772
[CHIM] All right, let's
get this tank off of her.
715
00:35:21,987 --> 00:35:23,280
Docs say she's stable.
716
00:35:24,656 --> 00:35:26,700
No. They're still not sure
what caused her to collapse,
717
00:35:26,783 --> 00:35:28,326
but her vitals are good at the moment.
718
00:35:28,410 --> 00:35:30,161
Hey, uh, Karen just walked in.
719
00:35:30,245 --> 00:35:32,622
Eddie, can you wrap this shift
and hand it over to B team?
720
00:35:32,706 --> 00:35:34,541
I think I'm gonna be here for a while.
721
00:35:34,624 --> 00:35:35,625
Okay, thanks.
722
00:35:35,709 --> 00:35:36,793
- Chim...
- Hey.
723
00:35:39,337 --> 00:35:41,047
- She's okay.
- Where is she?
724
00:35:41,131 --> 00:35:44,301
They're moving her to a room
right now. You can see her then.
725
00:35:44,384 --> 00:35:46,553
- What happened?
- We don't know.
726
00:35:46,636 --> 00:35:49,055
We had a structure fire.
She was in there for a while.
727
00:35:49,139 --> 00:35:51,850
We thought it was smoke inhalation,
but that's highly unlikely now.
728
00:35:51,933 --> 00:35:54,144
- They don't know why she went down.
- A structure fire?
729
00:35:55,103 --> 00:35:56,646
What was she even doing at that call?
730
00:35:58,064 --> 00:35:59,524
It is her job.
731
00:36:01,151 --> 00:36:02,485
She didn't tell you.
732
00:36:04,863 --> 00:36:05,905
Tell me what?
733
00:36:07,490 --> 00:36:08,742
[RAVI] Y'all wanna hit the hospital?
734
00:36:08,825 --> 00:36:11,369
[EDDIE] Never turn down
a cafeteria meat loaf.
735
00:36:11,453 --> 00:36:13,496
Oh, God. It's them.
736
00:36:14,998 --> 00:36:17,917
- Thought you broke up with them?
- I did. I sent a classy text.
737
00:36:18,001 --> 00:36:20,629
Was it a group text?
On their family plan?
738
00:36:20,712 --> 00:36:22,589
Must've compared notes.
They're gonna kill me.
739
00:36:23,465 --> 00:36:24,716
Hey, Buck.
740
00:36:25,884 --> 00:36:28,470
[BUCK CHUCKLES]
741
00:36:28,553 --> 00:36:32,599
Uh, hey, you two.
742
00:36:32,682 --> 00:36:33,850
Hi.
743
00:36:33,933 --> 00:36:35,977
So, uh, we wanted to talk to you.
744
00:36:36,061 --> 00:36:39,105
But we didn't want to do
it over the phone or text.
745
00:36:39,189 --> 00:36:43,109
Mm-hmm. Uh, do you wanna
go someplace private?
746
00:36:43,818 --> 00:36:44,986
What? Uh...
747
00:36:45,070 --> 00:36:46,488
Oh.
748
00:36:46,571 --> 00:36:48,823
It's fine. They know.
They knew before I did.
749
00:36:49,783 --> 00:36:51,201
Listen, uh,
750
00:36:51,284 --> 00:36:53,578
I'm sorry for the misunderstanding,
751
00:36:53,662 --> 00:36:59,584
and honestly, I did not realize
until after our first date... s.
752
00:36:59,668 --> 00:37:01,628
No, no, there's no misunderstanding.
753
00:37:01,711 --> 00:37:04,172
- There's not?
- No, not from us.
754
00:37:04,255 --> 00:37:07,258
We both hit on you at the bar
to see which one you'd call.
755
00:37:08,551 --> 00:37:10,929
- And you called each of us.
- Which is awesome.
756
00:37:11,805 --> 00:37:13,264
We're into it.
757
00:37:14,015 --> 00:37:19,062
You're into sleeping with the
same person as your brother?
758
00:37:20,689 --> 00:37:22,273
- Wait, what?
- Whoa, whoa, whoa.
759
00:37:22,357 --> 00:37:23,900
Ew. No.
760
00:37:23,983 --> 00:37:26,152
My brother lives in Rio.
761
00:37:26,236 --> 00:37:29,739
So he's your cousin?
762
00:37:29,823 --> 00:37:30,865
[GIGGLES]
763
00:37:30,949 --> 00:37:32,367
He's my husband.
764
00:37:33,159 --> 00:37:36,496
Oh. You're Mr. and Mrs. Williams.
765
00:37:36,579 --> 00:37:39,124
So I slept with your husband?
766
00:37:39,207 --> 00:37:40,291
[JADE] Uh-huh.
767
00:37:40,375 --> 00:37:42,001
And I slept with your wife?
768
00:37:43,169 --> 00:37:45,213
- [ZANE] Mm-hmm.
- And you're into it?
769
00:37:45,839 --> 00:37:48,383
Well, Jade and I practice ENM.
770
00:37:51,010 --> 00:37:52,846
Ethical non-monogamy.
771
00:37:54,472 --> 00:37:58,977
So you picked me up at a
bar and you didn't tell me.
772
00:37:59,060 --> 00:38:00,520
How is that ethical?
773
00:38:01,354 --> 00:38:03,314
Well, I said that you were a unicorn.
774
00:38:03,398 --> 00:38:05,855
Sometimes we need to take
our ponies for a test ride
775
00:38:05,856 --> 00:38:07,527
before they join the herd.
776
00:38:08,987 --> 00:38:10,280
Uh-huh.
777
00:38:10,363 --> 00:38:12,574
Look, your breakup text
was, like, really classy.
778
00:38:12,657 --> 00:38:13,742
- Yeah.
- But we just...
779
00:38:13,825 --> 00:38:16,369
we want you to know that you
don't have to break up with us.
780
00:38:16,453 --> 00:38:17,912
We'd love to keep seeing you.
781
00:38:19,122 --> 00:38:20,123
You would?
782
00:38:21,291 --> 00:38:22,292
Together?
783
00:38:23,334 --> 00:38:25,128
Ideally, yeah.
784
00:38:25,211 --> 00:38:27,130
It's, like, really hard
to find a good third.
785
00:38:27,213 --> 00:38:29,174
- [ZANE] Mmm.
- Well, thank you.
786
00:38:30,049 --> 00:38:33,386
I really... appreciate it.
787
00:38:34,304 --> 00:38:36,681
You're a great couple.
788
00:38:37,432 --> 00:38:39,559
[JADE CHUCKLES]
789
00:38:40,852 --> 00:38:44,564
Honestly, I'm still trying to
figure out how to be a half.
790
00:38:44,647 --> 00:38:47,525
- [JADE] Oh.
- I don't think I'm ready to be a...
791
00:38:48,735 --> 00:38:49,903
a third.
792
00:38:51,196 --> 00:38:53,448
Oh. Yeah. No. We get it.
793
00:38:53,531 --> 00:38:56,075
Yeah, we're not about
pressuring people. So...
794
00:38:56,701 --> 00:38:59,412
But, uh, if you change your mind?
795
00:38:59,496 --> 00:39:03,792
Then I have your number... s. [CHUCKLES]
796
00:39:04,292 --> 00:39:05,293
All right.
797
00:39:11,049 --> 00:39:12,509
- [EDDIE] Oh.
- [RAVI CLEARS THROAT]
798
00:39:16,387 --> 00:39:17,388
- Okay.
- All right.
799
00:39:17,472 --> 00:39:18,640
- Bye.
- See ya.
800
00:39:30,026 --> 00:39:32,487
[CHUCKLES SOFTLY] Hi.
801
00:39:33,530 --> 00:39:34,531
Hi.
802
00:39:35,448 --> 00:39:37,408
I guess we gotta talk, huh?
803
00:39:37,492 --> 00:39:38,993
Oh, we will.
804
00:39:40,161 --> 00:39:42,747
But there's somebody else
you need to talk to first.
805
00:39:47,919 --> 00:39:49,212
I'm gonna give you two a minute.
806
00:39:51,673 --> 00:39:52,674
Thanks, Karen.
807
00:39:57,345 --> 00:39:59,097
[CHIM SIGHS]
808
00:40:00,098 --> 00:40:01,182
How do you feel?
809
00:40:05,228 --> 00:40:06,813
Not sure yet.
810
00:40:07,689 --> 00:40:09,983
Right in this moment, mostly tired.
811
00:40:14,070 --> 00:40:16,698
Karen said that this has
been going on for months.
812
00:40:16,781 --> 00:40:19,242
I'm sorry, Chim, I should've told you.
813
00:40:20,910 --> 00:40:22,120
But you didn't.
814
00:40:23,246 --> 00:40:25,665
- I know.
- Why?
815
00:40:26,708 --> 00:40:29,586
We're best friends. You know
you could tell me anything.
816
00:40:29,669 --> 00:40:32,881
I think I was afraid that
if I talked to the people
817
00:40:32,964 --> 00:40:35,633
that I love about it, then
that would make it real.
818
00:40:37,468 --> 00:40:40,889
- Whatever it is.
- Well, it's real now, Hen.
819
00:40:42,015 --> 00:40:45,351
Two dozen people saw you go
down at the scene of a fire.
820
00:40:45,852 --> 00:40:48,015
The entire LAFD command structure's
821
00:40:48,016 --> 00:40:50,148
been lighting up my phone ever since.
822
00:40:50,231 --> 00:40:52,483
Look, I'm sorry, Chim. I'm...
823
00:40:52,567 --> 00:40:54,193
I didn't mean to get you in trouble.
824
00:40:54,277 --> 00:40:56,738
No, that's not what this is about, Hen.
825
00:40:57,447 --> 00:40:58,698
[SIGHS]
826
00:40:58,781 --> 00:41:03,036
You collapsed outside
of a structure fire.
827
00:41:03,119 --> 00:41:04,913
Do you have any idea
what would've happened
828
00:41:04,996 --> 00:41:06,998
if you collapsed inside that building?
829
00:41:07,081 --> 00:41:10,209
Unconscious, in a fire, with a kid?
830
00:41:13,463 --> 00:41:14,714
[SIGHS]
831
00:41:14,797 --> 00:41:17,050
I'm really sorry, Chim.
832
00:41:17,634 --> 00:41:19,010
Yeah, I am too.
833
00:41:19,969 --> 00:41:21,721
What are you sorry for?
834
00:41:21,804 --> 00:41:24,182
I can't have someone on
the team who puts her life
835
00:41:24,265 --> 00:41:27,143
and the lives of her co-workers
and the public at risk.
836
00:41:27,226 --> 00:41:28,227
Chim.
837
00:41:31,606 --> 00:41:33,232
I don't believe you would've done this
838
00:41:33,316 --> 00:41:35,109
if Bobby were still
in the captain's chair.
839
00:41:35,193 --> 00:41:37,946
- That's not fair.
- No, it's not.
840
00:41:38,029 --> 00:41:39,822
You don't trust me, Hen.
841
00:41:40,406 --> 00:41:44,160
And I need to be able to trust
you, and right now, I can't.
842
00:41:45,036 --> 00:41:47,538
If this were anyone else,
I'd have to let 'em go.
843
00:41:47,622 --> 00:41:49,499
Well, why would I be any different?
844
00:41:50,708 --> 00:41:52,168
You're right. It shouldn't be.
845
00:41:54,796 --> 00:41:56,172
You're done at the 118.
846
00:41:59,008 --> 00:42:02,261
[DOOR OPENS, CLOSES]
847
00:42:05,000 --> 00:42:10,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.