All language subtitles for 9-1-1 - 09x07 - Secrets.DSPN.playWEB.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:10,177 [SIGHS] 2 00:00:10,919 --> 00:00:12,880 Nobody told me it was gonna be this cold. 3 00:00:13,755 --> 00:00:14,882 It's normal. 4 00:00:15,799 --> 00:00:17,245 The fluids aren't as warm as our bodies, 5 00:00:17,246 --> 00:00:19,428 so your core temperature drops. 6 00:00:20,345 --> 00:00:22,473 Nobody mentioned that. [GRUNTS] 7 00:00:22,556 --> 00:00:26,935 Next time you come in, just ask them to warm up the fluids. It'll help. 8 00:00:27,019 --> 00:00:28,020 [GRUNTS] Thanks. 9 00:00:28,103 --> 00:00:29,104 Hey. 10 00:00:29,855 --> 00:00:31,481 You seem to know about this stuff. 11 00:00:32,608 --> 00:00:34,568 How long until we feel results? 12 00:00:34,651 --> 00:00:36,445 I'm supposed to be at work in an hour, 13 00:00:36,528 --> 00:00:38,780 and I couldn't even keep water down this morning. 14 00:00:39,490 --> 00:00:42,701 Maybe you should've laid off some of those tequila shots last night. 15 00:00:43,452 --> 00:00:44,828 [CHUCKLING] How'd you know it was tequila? 16 00:00:44,912 --> 00:00:47,122 You got salt stains on the edge of your hoodie, 17 00:00:47,206 --> 00:00:50,250 some irritation around the cuticles on your right hand, 18 00:00:50,334 --> 00:00:53,045 probably from holding too many pieces of lime, 19 00:00:53,128 --> 00:00:56,465 and half a hand stamp left from Hernández y Hernández. 20 00:00:57,216 --> 00:00:58,675 Are you a detective or something? 21 00:00:58,759 --> 00:01:00,010 Or something. 22 00:01:00,093 --> 00:01:01,386 Are you in here a lot? 23 00:01:01,929 --> 00:01:04,681 Once a week for the past three months. 24 00:01:04,765 --> 00:01:07,643 I've pretty much tried every treatment they have to offer. 25 00:01:09,228 --> 00:01:11,688 So, wait, what's wrong with you? 26 00:01:13,690 --> 00:01:14,691 [INHALES DEEPLY] 27 00:01:14,775 --> 00:01:16,485 I actually have no idea. 28 00:01:16,568 --> 00:01:17,569 [EXHALES HEAVILY] 29 00:01:27,955 --> 00:01:31,667 Whoo-hoo. Another public flogging that could've been an email. 30 00:01:31,750 --> 00:01:35,128 VanPelt's not that bad. Just take your lumps and move on. 31 00:01:37,047 --> 00:01:38,632 Shut up. Here he comes. 32 00:01:38,715 --> 00:01:40,425 Morning, folks. 33 00:01:40,509 --> 00:01:42,344 Impressed to see you all made it. 34 00:01:42,427 --> 00:01:43,971 Even more impressed to see 35 00:01:43,972 --> 00:01:46,098 that I got my sales sheets on time this month. 36 00:01:46,181 --> 00:01:47,432 Let's begin. 37 00:01:47,516 --> 00:01:49,601 Midwest. Zach. 38 00:01:49,685 --> 00:01:52,187 Customer surveys ticked up a half point, 39 00:01:52,271 --> 00:01:54,064 and you sold two hund... 40 00:01:56,358 --> 00:02:00,153 200... single handles. 41 00:02:00,237 --> 00:02:02,739 - Thanks, Ivan. - I'm just reading numbers. 42 00:02:03,824 --> 00:02:06,410 Chet. Your columns are too wide. 43 00:02:06,493 --> 00:02:07,911 There is a proper format, folks. 44 00:02:07,995 --> 00:02:10,497 Sales sheets need to be ti... tight. 45 00:02:11,748 --> 00:02:13,292 [GRUNTS] 46 00:02:13,375 --> 00:02:15,669 - Are you all right? - I'm fine. 47 00:02:16,378 --> 00:02:17,700 Moving on to the west coast, 48 00:02:17,701 --> 00:02:22,050 Simone, have you even heard of the Aqueduct 4000? 49 00:02:22,134 --> 00:02:25,596 Chrome, center-set, low flow for the eco-conscious. 50 00:02:25,679 --> 00:02:28,557 And now I see why you're not selling any. Rachel. 51 00:02:30,684 --> 00:02:35,606 Boys and girls, this is a miracle of modern design and engineering. 52 00:02:35,689 --> 00:02:40,193 Mirrored finish, flawlessly wrapped around an industry-leading... 53 00:02:42,195 --> 00:02:43,655 gooseneck spout. 54 00:02:43,739 --> 00:02:45,699 Ergonomic curled handles 55 00:02:45,782 --> 00:02:51,246 that ensure... a perfect flow... every time. 56 00:02:51,330 --> 00:02:56,501 It's a masterpiece, and this thing should sell itself. 57 00:02:56,585 --> 00:02:59,504 Look, all our clients' budgets are squeezed right now. 58 00:02:59,588 --> 00:03:01,256 Squeezed, huh? 59 00:03:01,340 --> 00:03:06,595 I don't care, you little whiner! 60 00:03:06,678 --> 00:03:11,892 Nobody is being squeezed harder than me, right now! 61 00:03:12,643 --> 00:03:14,853 - Ivan? - [GROANS] 62 00:03:14,936 --> 00:03:16,855 - What's happening? - Help. 63 00:03:17,648 --> 00:03:18,732 [GROANS, THUDS] 64 00:03:23,904 --> 00:03:27,157 - So what happened? - He was yelling and then he just dropped. 65 00:03:27,240 --> 00:03:29,701 His name's Ivan VanPelt. He's our team lead. 66 00:03:30,243 --> 00:03:31,328 Eddie, get in there. 67 00:03:33,080 --> 00:03:34,831 Ivan, LAFD. 68 00:03:36,625 --> 00:03:38,543 All right, let's get him on this table. 69 00:03:39,878 --> 00:03:41,588 One, two, three. 70 00:03:43,632 --> 00:03:44,841 [BUCK GRUNTS] 71 00:03:48,637 --> 00:03:51,807 When he went down, did he hit his head? Did he clutch his chest? 72 00:03:52,391 --> 00:03:53,725 He grabbed his crotch. 73 00:03:55,936 --> 00:03:56,937 Palpate the area. 74 00:04:03,652 --> 00:04:06,655 Uh, Hen? There's something firm down here. 75 00:04:07,656 --> 00:04:10,283 I mean, something that's not him. 76 00:04:10,867 --> 00:04:11,952 [CLANGING] 77 00:04:14,538 --> 00:04:15,956 All right, let's check it out. 78 00:04:16,623 --> 00:04:18,291 Sir? Mr. VanPelt? 79 00:04:18,375 --> 00:04:20,377 [IVAN GROANING] 80 00:04:22,379 --> 00:04:25,173 [EMPLOYEES MURMURING, GASPING] 81 00:04:26,758 --> 00:04:28,510 What is that? 82 00:04:28,593 --> 00:04:31,304 [GROANS] That's my chastity belt. 83 00:04:34,975 --> 00:04:39,938 Yeah, some pleasures are best left delayed. 84 00:04:40,564 --> 00:04:44,109 BP's at 160/80. We gotta get this thing off of him. 85 00:04:44,192 --> 00:04:46,903 All right, there's a lock. All we need to do is get the key. 86 00:04:46,987 --> 00:04:48,697 Ivan, do you know where the key is? 87 00:04:48,780 --> 00:04:49,865 [GROANING] 88 00:04:49,948 --> 00:04:52,284 Hey, has anybody seen a key? 89 00:04:57,372 --> 00:04:58,623 He swallowed it. 90 00:05:01,042 --> 00:05:04,045 - [GROANS] - Why did he swallow it? 91 00:05:04,129 --> 00:05:06,757 - Because I made him. - [EMPLOYEES MURMURING] 92 00:05:06,840 --> 00:05:10,135 - Wait, and you are? - Simone, VP West Coast Sales. 93 00:05:12,137 --> 00:05:14,598 - Also his dom. - [EMPLOYEES GASP] 94 00:05:16,349 --> 00:05:20,187 Mr. VanPelt is my little dirt boy, isn't he? 95 00:05:20,854 --> 00:05:22,606 Yes, ma'am. 96 00:05:23,315 --> 00:05:26,276 Simone, why? He's a jerk to you. 97 00:05:26,359 --> 00:05:28,195 He gets as good as he gives. 98 00:05:28,278 --> 00:05:30,447 - Cap, I don't like this swelling. - [IVAN GRUNTS] 99 00:05:30,530 --> 00:05:34,409 Too much longer, we risk necrosis and he could lose his... 100 00:05:34,493 --> 00:05:35,494 extremity. 101 00:05:35,577 --> 00:05:38,872 [GRUNTS] Do not lose my extremity. 102 00:05:39,956 --> 00:05:42,375 - All right. Buck, grab the grinder. - Yep, on it. 103 00:05:43,043 --> 00:05:44,377 [GROANS] 104 00:05:47,589 --> 00:05:51,051 All right, Ivan. Just a little petroleum jelly to protect the skin. 105 00:05:53,094 --> 00:05:54,888 Okay, Buck, whenever you're ready. 106 00:05:55,764 --> 00:05:57,182 [EMPLOYEES MURMURING] 107 00:05:57,265 --> 00:05:58,266 Carefully. 108 00:05:58,350 --> 00:06:00,602 [BUCK GRUNTING] 109 00:06:05,816 --> 00:06:07,400 [IVAN GROANING] 110 00:06:11,655 --> 00:06:14,658 Whoa, whoa, whoa. Hey, Cap, he keeps moving like this, 111 00:06:14,741 --> 00:06:17,661 I'm gonna cut off his... "VanPelt." 112 00:06:18,245 --> 00:06:19,788 Uh... Simone. 113 00:06:20,580 --> 00:06:23,583 You think you can get him to hold still? 114 00:06:25,877 --> 00:06:27,170 [BANGS ON TABLE] 115 00:06:27,254 --> 00:06:30,966 Nobody said you can wriggle, you filthy worm. 116 00:06:32,175 --> 00:06:33,844 You hear me? 117 00:06:33,927 --> 00:06:35,554 Yeah. Yes. 118 00:06:35,637 --> 00:06:37,472 [SIMONE] Don't move, grease pig. 119 00:06:37,556 --> 00:06:41,184 If you move one curly little hair on your disgusting little body, 120 00:06:41,268 --> 00:06:45,021 that rusty spigot of yours is gonna get chopped off, like you deserve. 121 00:06:45,105 --> 00:06:46,690 You hear me? 122 00:06:47,357 --> 00:06:50,110 Yeah. [GROANS] 123 00:06:50,193 --> 00:06:51,403 [CHIM] Buck. 124 00:06:53,989 --> 00:06:55,407 - [BUCK] Okay. - All right. 125 00:06:55,490 --> 00:06:58,034 [IVAN GROANING] 126 00:07:08,003 --> 00:07:09,921 - Almost there. - [RAVI] Okay. 127 00:07:10,422 --> 00:07:12,090 - [GRUNTS] Got it! - [BUCK] Okay. 128 00:07:13,508 --> 00:07:14,718 [SIMONE EXHALES] 129 00:07:16,344 --> 00:07:18,305 - [GROANS] - Oh! 130 00:07:18,388 --> 00:07:20,849 - Somebody get a blanket over him. - Oh, my God. 131 00:07:20,932 --> 00:07:23,226 [EMPLOYEES GASPING, MURMURING] 132 00:07:24,144 --> 00:07:25,604 [GROANS] 133 00:07:27,272 --> 00:07:29,649 Is "little dirt boy" still ringing in everyone's ears? 134 00:07:29,733 --> 00:07:32,819 Something about two perfect weirdos finding each other is... 135 00:07:34,154 --> 00:07:35,155 inspiring? 136 00:07:35,238 --> 00:07:39,242 Ah, yeah. Makes total sense, especially coming from you. 137 00:07:39,326 --> 00:07:42,871 - Why me? - You obviously relate to the guy. 138 00:07:44,080 --> 00:07:45,290 How so? 139 00:07:45,373 --> 00:07:49,502 Because you are wearing a chastity belt of your own. 140 00:07:49,586 --> 00:07:51,087 Those are tighty-whities, Buck. 141 00:07:51,171 --> 00:07:53,131 I always pegged you for boxer briefs. 142 00:07:53,214 --> 00:07:55,925 It's a chastity belt of your mind. 143 00:07:56,551 --> 00:07:59,346 You haven't even looked at a woman in a year. 144 00:07:59,429 --> 00:08:02,807 - Neither have you. - Definitely not true, also not my point. 145 00:08:02,891 --> 00:08:04,655 [SIGHS] The last woman I looked at 146 00:08:04,656 --> 00:08:07,228 sent Christopher halfway across the country. 147 00:08:09,272 --> 00:08:10,690 I need to focus on him. 148 00:08:11,566 --> 00:08:14,110 You need to get out of your head. 149 00:08:14,194 --> 00:08:15,820 - You mean his tighty-whities. - [CHUCKLES] 150 00:08:15,904 --> 00:08:17,572 I'm putting my son first. 151 00:08:17,656 --> 00:08:20,116 By using him as a chastity belt. 152 00:08:20,200 --> 00:08:22,327 Oh, please don't put those two together. 153 00:08:22,410 --> 00:08:23,775 You're punishing yourself, Eddie, 154 00:08:23,776 --> 00:08:26,456 and I think some part of you enjoys it. 155 00:08:26,539 --> 00:08:28,416 [RAVI] You know, this metaphor is oddly working. 156 00:08:28,500 --> 00:08:31,461 [BUCK] It's not healthy, okay? People need people. 157 00:08:31,544 --> 00:08:35,882 Too much deprivation and you start to swell up in the wrong places. 158 00:08:35,965 --> 00:08:38,551 So, what? You want me to meet some stranger on an app? 159 00:08:38,635 --> 00:08:42,055 No, we are gonna meet strangers IRL. 160 00:08:42,138 --> 00:08:43,181 Oh, no. 161 00:08:43,264 --> 00:08:44,891 I'm sorry. Do you have plans? 162 00:08:44,975 --> 00:08:46,977 - No, you don't. - [EDDIE SIGHS] 163 00:08:47,060 --> 00:08:49,396 - Unlock the belt, Eddie. - Fine. 164 00:08:50,438 --> 00:08:51,898 Just stop calling it that. 165 00:08:53,233 --> 00:08:55,610 - No promises. - [RAVI CHUCKLES] 166 00:09:04,285 --> 00:09:05,745 [HEN SIGHS] 167 00:09:05,829 --> 00:09:06,871 What's Luna? 168 00:09:10,125 --> 00:09:11,960 Whoa. [SIGHS] 169 00:09:12,043 --> 00:09:13,294 What are you doing up? 170 00:09:13,878 --> 00:09:15,296 Luna. 171 00:09:15,380 --> 00:09:17,132 It's all over our credit card bill. 172 00:09:18,258 --> 00:09:19,843 I can explain that. 173 00:09:20,719 --> 00:09:22,220 Well, I sure hope so. 174 00:09:22,846 --> 00:09:24,931 I hate to think you're spending thousands of dollars 175 00:09:25,015 --> 00:09:26,766 at some clinic for no good reason. 176 00:09:27,392 --> 00:09:29,769 Well, it's more of a... a wellness center. 177 00:09:30,562 --> 00:09:31,980 Is that where you got these? 178 00:09:39,154 --> 00:09:40,613 You went through my stuff? 179 00:09:42,657 --> 00:09:45,785 Hen, you haven't been yourself in months. 180 00:09:46,911 --> 00:09:47,912 And even when you're here, 181 00:09:47,996 --> 00:09:50,874 you're too tired or too distracted to be present. 182 00:09:51,374 --> 00:09:52,760 And then I find out you've been spending 183 00:09:52,761 --> 00:09:54,794 thousands of dollars at some shady clinic? 184 00:09:55,378 --> 00:09:57,172 I was going to Luna for treatment. 185 00:09:58,214 --> 00:09:59,507 Treatment for what? 186 00:10:01,051 --> 00:10:02,510 What are you not telling me? 187 00:10:03,762 --> 00:10:06,000 I've just been having some weird symptoms, 188 00:10:06,001 --> 00:10:08,933 and I'm not sure what the cause of it is. 189 00:10:09,017 --> 00:10:10,268 Symptoms like what? 190 00:10:10,977 --> 00:10:14,898 Rashes, muscle aches, migraines, 191 00:10:14,981 --> 00:10:19,527 nausea every now and again, and... and, yes, a lot of fatigue. 192 00:10:19,611 --> 00:10:22,947 - Wha... For how long? - Not long, a couple months. 193 00:10:23,031 --> 00:10:24,783 "A couple months"? 194 00:10:25,492 --> 00:10:27,494 What the hell, Hen? [SCOFFS] 195 00:10:27,577 --> 00:10:28,703 Why wouldn't you tell me? 196 00:10:29,871 --> 00:10:32,582 I didn't know what it was. I didn't wanna worry you. 197 00:10:34,042 --> 00:10:35,335 Okay. Uh... 198 00:10:36,419 --> 00:10:37,796 What does your doctor say? 199 00:10:37,879 --> 00:10:40,632 - What do they think it is? - It's unclear. 200 00:10:40,715 --> 00:10:43,927 Well, then, maybe it's time for another doctor, or a specialist. 201 00:10:44,010 --> 00:10:46,763 A specialist in what? I haven't figured out what it is. 202 00:10:47,472 --> 00:10:50,767 Every blood test, every scan, it's all coming back inconclusive. 203 00:10:50,850 --> 00:10:54,687 But you have been seeing a doctor, right? 204 00:10:54,771 --> 00:10:56,481 Not just this med spa? 205 00:10:56,564 --> 00:11:01,402 It's not a spa, and the guy who runs it is an actual MD. 206 00:11:01,486 --> 00:11:04,864 Who's charging you thousands of dollars to treat a mysterious illness 207 00:11:04,948 --> 00:11:06,324 he doesn't even know how to name. 208 00:11:06,407 --> 00:11:08,910 No, he just makes recommendations. 209 00:11:08,993 --> 00:11:11,204 Because you're the one who's actually running the show. 210 00:11:11,287 --> 00:11:12,872 I diagnose people every day. 211 00:11:12,956 --> 00:11:17,001 Yeah, and you take them to a hospital to get actual medical treatment. 212 00:11:17,710 --> 00:11:20,713 [SIGHS] Have you told Chimney? 213 00:11:20,797 --> 00:11:24,342 I don't see the point in worrying him, or anyone. 214 00:11:24,425 --> 00:11:26,594 [CLEARS THROAT] He's your best friend, Hen, 215 00:11:26,678 --> 00:11:28,054 and he's your captain. 216 00:11:30,014 --> 00:11:31,808 Maybe that's why you haven't told him. 217 00:11:31,891 --> 00:11:33,560 You're afraid of getting benched. 218 00:11:35,311 --> 00:11:36,729 [SCOFFS] 219 00:11:36,813 --> 00:11:39,899 This is so reckless, Hen. 220 00:11:40,775 --> 00:11:41,776 And it stops now. 221 00:11:43,027 --> 00:11:45,113 - You need to tell Chimney. - No, Karen. 222 00:11:45,196 --> 00:11:47,407 And if you don't, I will. 223 00:11:56,875 --> 00:12:00,587 [UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING] 224 00:12:02,088 --> 00:12:03,381 - Salud. - Cheers, y'all. 225 00:12:03,464 --> 00:12:04,757 [ALL] Cheers. 226 00:12:06,926 --> 00:12:08,469 Hey. Her. 227 00:12:12,223 --> 00:12:13,474 Mmm, nah. 228 00:12:16,311 --> 00:12:17,312 Her. 229 00:12:21,191 --> 00:12:22,734 [BOTH CHUCKLE] 230 00:12:24,527 --> 00:12:26,237 I just don't wanna bother her, you know? 231 00:12:26,321 --> 00:12:28,800 Oh, come on. She's here to be bothered. 232 00:12:28,801 --> 00:12:30,867 Everyone is here to be bothered. 233 00:12:30,950 --> 00:12:32,035 Go talk to her. 234 00:12:32,118 --> 00:12:34,454 - You're single too, Buck. - Yeah, by choice. 235 00:12:34,537 --> 00:12:35,955 Tommy's choice. 236 00:12:36,039 --> 00:12:37,498 [EDDIE] Whew. 237 00:12:40,919 --> 00:12:43,922 Okay, Eddie. Eye contact, 9:00. 238 00:12:44,005 --> 00:12:46,716 - Whose 9:00? - Yours. 239 00:12:46,799 --> 00:12:47,800 Her, right there. 240 00:12:48,718 --> 00:12:49,928 That's 3:00. 241 00:12:51,471 --> 00:12:52,764 She's not even looking at me. 242 00:12:52,847 --> 00:12:54,349 That's how you know she's interested. 243 00:12:54,432 --> 00:12:55,808 That is idiotic. 244 00:12:55,892 --> 00:12:57,685 How can you be so bad at this? 245 00:12:59,312 --> 00:13:02,190 Look, I'm gonna go talk to her. Seed the ground. 246 00:13:02,273 --> 00:13:05,109 No, Buck. Please, no seeding. Don't seed. 247 00:13:05,193 --> 00:13:06,611 Let your wingman fly. 248 00:13:06,694 --> 00:13:09,113 [SIGHS] My wingman's a kamikaze. 249 00:13:13,201 --> 00:13:15,620 - Hi. - Hi. 250 00:13:15,703 --> 00:13:18,039 - I'm... I'm Buck. - You want to what? 251 00:13:18,122 --> 00:13:20,583 [CHUCKLES] No, my... my name is Buck. 252 00:13:20,667 --> 00:13:23,253 - Jade. - Jade, hi. I think you... 253 00:13:23,836 --> 00:13:24,879 Here we go. 254 00:13:25,964 --> 00:13:27,674 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 255 00:13:28,341 --> 00:13:29,425 Oh, God. 256 00:13:30,677 --> 00:13:32,220 [DANCE MUSIC CONTINUES] 257 00:13:33,388 --> 00:13:35,056 Wow, he's really warming her up for you. 258 00:13:38,434 --> 00:13:40,311 And he's getting her number. 259 00:13:41,604 --> 00:13:42,605 Traitor. 260 00:13:44,565 --> 00:13:46,025 [EDDIE] Hmm. 261 00:13:47,986 --> 00:13:50,530 Okay, so I may have misread her eyeline. 262 00:13:51,239 --> 00:13:53,366 - Uh-huh. - She caught me off guard. 263 00:13:53,449 --> 00:13:55,201 Why don't you just go talk to her? 264 00:13:55,785 --> 00:13:58,287 What? No, hey, that's not why we're here. 265 00:13:58,371 --> 00:14:01,082 I'm your wingman, and I'm not gonna leave your side. 266 00:14:02,375 --> 00:14:03,960 I do need to hit the men's room. 267 00:14:10,800 --> 00:14:11,801 [BUCK SIGHS] 268 00:14:12,927 --> 00:14:15,138 - You in line? - Yeah. 269 00:14:16,597 --> 00:14:17,724 [PERSON] You single? 270 00:14:30,903 --> 00:14:32,030 Coming through. 271 00:14:32,113 --> 00:14:34,741 - Oh, finally. - There was a line. 272 00:14:34,824 --> 00:14:37,285 - Thanks for buying, man. - Uh, actually, I didn't buy. 273 00:14:37,952 --> 00:14:38,953 Zane did. 274 00:14:42,123 --> 00:14:44,667 - He's unstoppable. - That's Buck. 275 00:14:46,169 --> 00:14:49,422 [HEN] It's been a long time since I've seen her that angry. 276 00:14:49,505 --> 00:14:50,590 At me, anyway. 277 00:14:50,673 --> 00:14:53,384 I don't blame Karen. I'd be angry too. 278 00:14:53,468 --> 00:14:56,471 In fact, I think I'm gonna be really furious with you 279 00:14:56,554 --> 00:14:58,556 once I get over being scared to death. 280 00:14:58,639 --> 00:15:01,225 This is why I didn't tell anyone. 281 00:15:01,309 --> 00:15:04,103 Is it? [CHUCKLES] 282 00:15:04,187 --> 00:15:07,231 God knows, I've told a tall tale or two 283 00:15:07,315 --> 00:15:10,943 to get myself back on the street when I got tired of riding the bench. 284 00:15:11,027 --> 00:15:13,251 I didn't expect it to go on for this long, 285 00:15:13,252 --> 00:15:15,531 but the longer I waited to tell everyone... 286 00:15:15,615 --> 00:15:17,450 The harder it got to confess? 287 00:15:17,533 --> 00:15:18,534 [HEN SIGHS] 288 00:15:19,285 --> 00:15:20,328 [DOOR OPENS] 289 00:15:21,079 --> 00:15:23,539 [ATHENA GASPS] Oh, hey, sweetie. 290 00:15:23,623 --> 00:15:26,042 Aww. Another late one, huh? 291 00:15:27,418 --> 00:15:28,419 Yeah. 292 00:15:28,503 --> 00:15:31,297 How's it going, Firefighter Recruit Grant? 293 00:15:31,380 --> 00:15:32,590 [ATHENA CHUCKLES] 294 00:15:32,673 --> 00:15:35,176 I'd tell you it gets easier, but it doesn't. 295 00:15:35,259 --> 00:15:36,427 You just get used to it. 296 00:15:37,428 --> 00:15:39,013 - Yeah. - Are you hungry? 297 00:15:39,097 --> 00:15:41,349 I got some takeout Italian in the fridge. 298 00:15:41,432 --> 00:15:43,518 You have to stand clear during rhythm check. 299 00:15:45,770 --> 00:15:47,939 [LAUGHS] 300 00:15:48,022 --> 00:15:52,026 Now, did that make any sense? Or was he sleeping while standing up? 301 00:15:52,110 --> 00:15:53,486 Must be EMT week. 302 00:15:54,654 --> 00:15:57,740 - I remember it well. - And fondly, it seems. 303 00:16:00,368 --> 00:16:02,662 [SIGHS] I know I have to tell them. 304 00:16:03,496 --> 00:16:05,540 But I love my job, Athena. 305 00:16:06,165 --> 00:16:09,377 I'm not ready for this to be the end of my story. 306 00:16:09,460 --> 00:16:11,254 It doesn't have to be. 307 00:16:12,797 --> 00:16:15,424 Maybe it's the start of a new chapter. 308 00:16:19,387 --> 00:16:20,638 - All right. - It's perfect. 309 00:16:21,305 --> 00:16:23,349 - Get this all set up. - Okay. 310 00:16:23,432 --> 00:16:24,517 It's great. 311 00:16:26,477 --> 00:16:29,105 Picnic, secluded view... 312 00:16:29,897 --> 00:16:33,067 Either you're a romantic or you've brought me up here to murder me. 313 00:16:33,151 --> 00:16:34,819 Oh, I never murder on the first date. 314 00:16:36,904 --> 00:16:38,447 [CHUCKLES] Sorry, bad joke. 315 00:16:38,531 --> 00:16:39,907 - [CHUCKLES] - Not a murderer. [CHUCKLES] 316 00:16:40,616 --> 00:16:42,034 Can we start over? 317 00:16:42,994 --> 00:16:46,497 Let's start with this incredible cheese plate. You made this? 318 00:16:46,581 --> 00:16:48,332 Yeah, Brie is my vice. 319 00:16:48,416 --> 00:16:50,168 It's actually kind of a problem. 320 00:16:50,251 --> 00:16:52,378 [BOTH CHUCKLING] 321 00:16:52,461 --> 00:16:55,173 - Okay. Apocalypse album. - Hmm. 322 00:16:55,256 --> 00:16:57,049 You're in a bunker, and you can only have... 323 00:16:57,133 --> 00:16:58,593 Fleetwood Mac, Rumors. 324 00:16:59,218 --> 00:17:00,887 Best breakup album of all time. 325 00:17:01,637 --> 00:17:03,514 I've had it on loop for the past eight months. 326 00:17:04,432 --> 00:17:05,558 My ex, he... 327 00:17:06,684 --> 00:17:08,936 I get nauseous just thinking about him. 328 00:17:09,020 --> 00:17:12,231 He started acting super shady, started staying late at work, 329 00:17:12,315 --> 00:17:13,399 turning off his phone... 330 00:17:14,317 --> 00:17:16,027 When I confronted him about it, he was... 331 00:17:16,110 --> 00:17:17,945 He was cheating with Stevie Nicks. 332 00:17:18,029 --> 00:17:20,531 - [GROANING] Ahh. - I was just kidding. 333 00:17:20,615 --> 00:17:22,533 [GROANING] 334 00:17:22,617 --> 00:17:24,160 Cecilia, are... are you okay? 335 00:17:24,243 --> 00:17:26,037 My stomach. [GROANS] 336 00:17:26,120 --> 00:17:28,372 Was it the Brie? Please tell me it wasn't the Brie. 337 00:17:28,456 --> 00:17:29,874 [WHIMPERING, GROANING] 338 00:17:29,957 --> 00:17:32,919 Okay, um, should we... should we get you back to the car? 339 00:17:33,002 --> 00:17:35,046 - Yeah. - Yeah? All right. Let's head back. 340 00:17:35,129 --> 00:17:36,547 [YELLS] 341 00:17:42,220 --> 00:17:45,014 Okay, I'm Maddie. Can you tell me your name and location? 342 00:17:45,097 --> 00:17:47,725 Uh, Griffith Park near Mount Hollywood. 343 00:17:47,808 --> 00:17:50,061 - Uh, I'm... I'm Martin. She's Cecilia. - [GROANING] 344 00:17:50,144 --> 00:17:51,854 [YELLS] 345 00:17:51,938 --> 00:17:54,690 Could be food poisoning. Has she eaten anything out of the ordinary? 346 00:17:54,774 --> 00:17:55,775 Cheese? 347 00:17:55,858 --> 00:17:57,860 The pain, describe how it feels. 348 00:17:57,944 --> 00:18:01,697 Uh, like, worst cramps ever! 349 00:18:02,281 --> 00:18:03,783 Let's check your appendix. 350 00:18:03,866 --> 00:18:06,160 Can you press gently on your lower right abdomen? 351 00:18:06,244 --> 00:18:08,454 [GROANING] 352 00:18:08,538 --> 00:18:11,165 Oh, my God. The pain went away. 353 00:18:11,832 --> 00:18:13,668 - So, you're okay? - Yeah. 354 00:18:13,751 --> 00:18:14,752 Yeah, I feel totally... 355 00:18:14,835 --> 00:18:17,338 Oh, God, it's back! [YELLS] 356 00:18:17,421 --> 00:18:20,424 So the pain is intermittent? It stops and then starts again? 357 00:18:21,300 --> 00:18:22,760 Yeah, we tried moving her to the car 358 00:18:22,843 --> 00:18:25,304 between bouts of pain, but they kept getting closer together. 359 00:18:25,388 --> 00:18:27,431 Oh, my God, I peed myself. 360 00:18:29,016 --> 00:18:31,602 - [WHIMPERS, GROANS] - Okay, okay. 361 00:18:31,686 --> 00:18:34,105 Maybe it's for the best we weren't in the car for this part. 362 00:18:34,939 --> 00:18:36,607 Cecilia, when was your last period? 363 00:18:36,691 --> 00:18:38,526 I don't know. I've always been irregular. 364 00:18:39,151 --> 00:18:41,195 A few months ago maybe. Why? 365 00:18:41,862 --> 00:18:43,614 I don't think that's urine. 366 00:18:43,698 --> 00:18:44,825 I think your water broke 367 00:18:44,826 --> 00:18:47,660 and you're having contractions very close together. 368 00:18:48,244 --> 00:18:50,538 - You're pregnant? - No, that's impossible. 369 00:18:50,621 --> 00:18:54,041 I haven't, you know, in months. 370 00:18:55,001 --> 00:18:56,377 Eight months? 371 00:18:56,961 --> 00:18:59,547 [GROANS] Oh, damn it, Derek! 372 00:18:59,630 --> 00:19:01,257 - [YELLS] - I'm sending help. 373 00:19:01,340 --> 00:19:04,552 In the meantime, Martin, I need you to check if Cecilia is dilated. 374 00:19:04,635 --> 00:19:06,429 Uh, we just met on an app. 375 00:19:06,512 --> 00:19:08,139 Well, you're about to get a lot closer. 376 00:19:08,222 --> 00:19:09,640 Cecilia, you okay with that? 377 00:19:09,724 --> 00:19:12,518 Do I have a choice? [GROANS] 378 00:19:12,602 --> 00:19:13,686 Um... 379 00:19:14,854 --> 00:19:16,856 Okay. Uh, I feel like I should... 380 00:19:16,939 --> 00:19:18,816 - Just do it! - Yeah, yeah, yep. 381 00:19:21,694 --> 00:19:23,946 - What's going on down there? - [EXHALES DEEPLY] 382 00:19:24,030 --> 00:19:27,491 Um, something's... emerging? 383 00:19:27,575 --> 00:19:29,368 No freaking way. 384 00:19:29,452 --> 00:19:32,788 Okay, Cecilia, be ready to push. Martin, you're catching. 385 00:19:33,372 --> 00:19:34,498 Catching what? 386 00:19:35,082 --> 00:19:36,917 You're about to deliver this baby. 387 00:19:37,835 --> 00:19:39,086 [CECILIA YELLS] 388 00:19:41,672 --> 00:19:43,966 [SIRENS WAILING] 389 00:19:51,140 --> 00:19:54,435 - Hi. Cecilia? Hi, I'm Hen. - [CECILIA GROANING] 390 00:19:54,518 --> 00:19:55,519 - This is Eddie. - Hi. 391 00:19:55,603 --> 00:19:57,104 You didn't know you were pregnant? 392 00:19:57,188 --> 00:19:58,648 We still don't know that. 393 00:19:58,731 --> 00:20:01,275 Cryptic pregnancy. It's rare, but it happens. 394 00:20:01,359 --> 00:20:04,153 Mm-hmm. And we're sure it's not the cheese? 395 00:20:04,236 --> 00:20:06,614 Don't worry, Dad. We're gonna take good care of her. 396 00:20:06,697 --> 00:20:09,700 Oh, I'm not the dad. I'm her date. Dating app. 397 00:20:09,784 --> 00:20:12,411 All right, she's dilated six centimeters and it's at full breach. 398 00:20:12,495 --> 00:20:14,497 So the baby's coming now, in the wrong position? 399 00:20:14,580 --> 00:20:15,998 And we're sure it's a baby? 400 00:20:16,082 --> 00:20:17,875 All right, we should travel her ASAP. 401 00:20:17,958 --> 00:20:20,294 There's blood in the amniotic fluid. We don't have time. 402 00:20:20,378 --> 00:20:23,422 Baby's heart rate is in the 90s. Sustained low heart rate is a problem. 403 00:20:23,506 --> 00:20:24,882 We're gonna have to do an ECV. 404 00:20:25,883 --> 00:20:27,968 Turning the baby? Have you ever done one before? 405 00:20:28,052 --> 00:20:29,261 Once. 406 00:20:29,345 --> 00:20:31,180 Okay, Ravi, call Presbyterian. 407 00:20:31,263 --> 00:20:33,641 Tell them we need a trauma and OB team standing by. 408 00:20:33,724 --> 00:20:34,767 - Okay? - Copy. 409 00:20:35,893 --> 00:20:37,269 I feel useless. 410 00:20:37,812 --> 00:20:39,689 [BUCK] Maybe just stay here with her. 411 00:20:39,772 --> 00:20:41,023 [MARTIN] I don't even know her. 412 00:20:41,816 --> 00:20:43,067 I just met her two hours ago. 413 00:20:43,150 --> 00:20:45,361 It's two hours longer than the rest of us. 414 00:20:45,861 --> 00:20:48,698 Eddie, glove up. I'm gonna walk you through the ECV. 415 00:20:48,781 --> 00:20:50,241 What? 416 00:20:51,075 --> 00:20:52,868 You've done one before. I haven't. 417 00:20:52,952 --> 00:20:55,788 - It's everyone's first today. - [GROANS] 418 00:20:55,871 --> 00:20:57,665 All right, Cecilia, I'm not gonna lie, 419 00:20:57,666 --> 00:20:59,583 this is gonna be really uncomfortable, 420 00:20:59,667 --> 00:21:02,253 but this is what's gonna save the life of your baby, okay? 421 00:21:02,336 --> 00:21:03,754 I just need you to keep breathing. 422 00:21:03,838 --> 00:21:05,715 I didn't take Lamaze. 423 00:21:05,798 --> 00:21:07,800 Hey, hey, I'm right here, okay? 424 00:21:07,883 --> 00:21:10,803 Just squeeze my hand as hard as you need to. You got this. 425 00:21:10,886 --> 00:21:13,431 No. No, I don't, because this isn't happening. 426 00:21:13,514 --> 00:21:15,141 Yes, you do. You're strong. All right? 427 00:21:15,224 --> 00:21:16,559 [YELLS, SOBS] 428 00:21:16,642 --> 00:21:17,893 Okay, Hen. What do I do? 429 00:21:17,894 --> 00:21:19,880 You have to push the baby up out of her pelvis 430 00:21:19,881 --> 00:21:21,439 before you can do the turn. 431 00:21:24,608 --> 00:21:26,777 - [GROANING] - [EDDIE] Okay, baby's up. 432 00:21:26,861 --> 00:21:29,905 Put downward pressure on the back of the head from the outside 433 00:21:29,989 --> 00:21:32,366 and push up with your other hand from the inside. 434 00:21:32,450 --> 00:21:33,909 It's like a somersault. 435 00:21:35,536 --> 00:21:37,955 - Oh, God, it hurts! [SOBBING] - Just breathe, breathe. 436 00:21:38,038 --> 00:21:40,458 Just breathe. Breathe. Just breathe. Just breathe. 437 00:21:40,541 --> 00:21:42,334 [SOBBING] 438 00:21:42,418 --> 00:21:43,669 A little more. 439 00:21:43,753 --> 00:21:45,755 All right. You're all right. You got this. 440 00:21:45,838 --> 00:21:48,174 [PANTING, YELLING] 441 00:21:48,257 --> 00:21:49,592 - Almost there. - Check for crowning. 442 00:21:49,675 --> 00:21:51,010 [MARTIN] You're all right. 443 00:21:51,927 --> 00:21:54,430 - I see the head. - Cecilia, push like hell. 444 00:21:54,513 --> 00:21:56,766 [YELLING] 445 00:21:56,849 --> 00:21:58,100 Here we go. 446 00:21:58,809 --> 00:22:00,728 - It's a boy. - [BABY CRYING] 447 00:22:01,562 --> 00:22:02,688 I got you right here. 448 00:22:04,190 --> 00:22:06,317 [BABY CRIES] 449 00:22:06,400 --> 00:22:07,777 Hey, little guy. 450 00:22:08,527 --> 00:22:09,987 [PANTING] 451 00:22:11,906 --> 00:22:14,366 Here you go, ma'am. Meet your son. 452 00:22:17,661 --> 00:22:20,498 He's real. He's a baby. 453 00:22:21,081 --> 00:22:22,583 I have a baby. 454 00:22:22,666 --> 00:22:24,752 He's beautiful. Just like his mom. 455 00:22:26,796 --> 00:22:29,173 I didn't even know about you an hour ago. 456 00:22:31,467 --> 00:22:32,802 Now I think I'm in love. 457 00:22:33,761 --> 00:22:34,929 It happens like that. 458 00:22:35,971 --> 00:22:37,807 Congratulations, Cecilia. 459 00:22:40,142 --> 00:22:41,352 [CECILIA LAUGHS] 460 00:22:47,483 --> 00:22:50,778 Uh, do you want me to ride with you? 461 00:22:52,571 --> 00:22:53,651 You've already done so much, 462 00:22:53,652 --> 00:22:56,408 and I know this isn't the first date you had in mind. 463 00:22:56,492 --> 00:22:57,701 [CHUCKLES] 464 00:22:57,785 --> 00:23:01,914 It is the most incredible first date I have ever had in my life. 465 00:23:10,714 --> 00:23:12,174 - [CECILIA CHUCKLES] - [MARTIN] Hey. 466 00:23:16,929 --> 00:23:18,764 Score one for the algorithm. 467 00:23:23,644 --> 00:23:24,979 [EXHALES] 468 00:23:28,899 --> 00:23:30,067 Hi. 469 00:23:30,609 --> 00:23:34,154 - Hmm. There you are. [GIGGLING] - [CHUCKLING] Hey. Come here. 470 00:23:35,489 --> 00:23:36,699 Here, please, sit down. 471 00:23:38,868 --> 00:23:41,161 - You totally thought I stood you up. - Oh, yeah. 472 00:23:41,245 --> 00:23:42,997 Five more minutes, I was out of here. 473 00:23:43,080 --> 00:23:44,540 Glad you stuck it out. 474 00:23:45,040 --> 00:23:47,001 I can't believe you're a baker. 475 00:23:47,084 --> 00:23:50,671 Amateur baker. Just a snickerdoodle here and there. 476 00:23:50,754 --> 00:23:53,340 Nothing like being a five-star chef. 477 00:23:53,424 --> 00:23:56,302 Trust me, it is not as glamorous as you think. 478 00:23:56,385 --> 00:24:00,556 It's, like, ridiculous hours, pressure, heat. 479 00:24:01,432 --> 00:24:04,143 But when the adrenaline's up, it feels like life or death. 480 00:24:05,144 --> 00:24:06,395 That sounds like my job. 481 00:24:08,731 --> 00:24:10,274 I'm a firefighter. 482 00:24:12,234 --> 00:24:14,904 - Wow. So you're hot... - [CHUCKLES] 483 00:24:14,987 --> 00:24:17,197 ... single, and a real hero. 484 00:24:17,281 --> 00:24:19,825 You're like a unicorn. 485 00:24:20,451 --> 00:24:21,577 Hey. Um... 486 00:24:21,660 --> 00:24:23,245 He'll have the linguini. 487 00:24:23,329 --> 00:24:26,373 Ordering for me... is that a move? 488 00:24:26,457 --> 00:24:30,169 We're gonna split the crudo, the branzino, and, um... 489 00:24:30,252 --> 00:24:31,462 Do you like linguini? 490 00:24:31,545 --> 00:24:33,088 Can't get enough. 491 00:24:34,006 --> 00:24:36,967 My parents are still together, somehow. One brother. 492 00:24:37,051 --> 00:24:38,552 Older or younger? 493 00:24:38,636 --> 00:24:39,845 Maddie is older. 494 00:24:39,929 --> 00:24:42,097 - Oh, older sisters are the best. - Yeah. 495 00:24:42,181 --> 00:24:43,223 Where'd you guys grow up? 496 00:24:43,307 --> 00:24:44,975 Hershey, yeah. Pennsylvania. 497 00:24:45,059 --> 00:24:47,519 Ah. So that's why you're so sweet. 498 00:24:48,771 --> 00:24:50,022 [BUCK CHUCKLES] 499 00:24:53,776 --> 00:24:54,944 This is fun, Buck. 500 00:24:55,819 --> 00:24:57,154 Do you want to get another drink? 501 00:24:57,237 --> 00:24:58,906 Yeah, this was fun. 502 00:24:59,490 --> 00:25:01,033 No, I said it is. 503 00:25:02,451 --> 00:25:04,495 ["GET DOWN, MAKE LOVE" PLAYING] 504 00:25:04,578 --> 00:25:07,039 ♪ Get down, make love ♪ 505 00:25:07,539 --> 00:25:09,750 ♪ Get down, make love ♪ 506 00:25:09,833 --> 00:25:12,294 ♪ Get down, make love ♪ 507 00:25:12,378 --> 00:25:15,089 ♪ Get down, make love ♪ 508 00:25:15,172 --> 00:25:18,175 ♪ Get down, make love ♪ 509 00:25:18,258 --> 00:25:20,594 ♪ Get down, make love ♪ 510 00:25:20,678 --> 00:25:23,013 ♪ Get down, make love ♪ 511 00:25:23,722 --> 00:25:25,683 You know, if you're cold you can wear my jacket. 512 00:25:25,766 --> 00:25:27,559 You know, I just might. 513 00:25:28,268 --> 00:25:30,938 How are you eating tacos right now? 514 00:25:33,983 --> 00:25:34,984 Okay. 515 00:25:36,443 --> 00:25:38,070 I will call you. 516 00:25:38,153 --> 00:25:39,238 That's me. 517 00:25:40,322 --> 00:25:42,533 All right, well, catch you later. 518 00:25:43,867 --> 00:25:44,868 I'm kidding. 519 00:25:46,870 --> 00:25:47,871 Get in. 520 00:25:47,955 --> 00:25:52,334 ♪ You make love, you make love ♪ ♪ You make love, you make love ♪ 521 00:25:52,418 --> 00:25:54,044 ♪ You can make everybody ♪ 522 00:25:54,128 --> 00:25:56,797 ♪ Get down, make love ♪ 523 00:25:56,880 --> 00:25:58,716 ♪ Get down, make love ♪ 524 00:26:00,009 --> 00:26:02,678 ♪ Every time I get high ♪ ♪ You want to come down ♪ 525 00:26:02,761 --> 00:26:05,305 ♪ Every time I get hot ♪ ♪ You say you want to cool down ♪ 526 00:26:05,389 --> 00:26:07,725 ♪ You say it's enough ♪ ♪ You say it's too much ♪ 527 00:26:07,808 --> 00:26:13,689 ♪ Every time I want to get down ♪ ♪ Get down, get down, make love ♪ 528 00:26:15,566 --> 00:26:16,942 You slept with both of them? 529 00:26:17,026 --> 00:26:20,029 [GRUNTING] Not at the same time. 530 00:26:20,112 --> 00:26:21,989 It's still bad though, right? 531 00:26:22,072 --> 00:26:23,907 Depends. Was it bad? 532 00:26:23,991 --> 00:26:26,160 Actually, it was pretty mind-blowing. 533 00:26:26,243 --> 00:26:27,578 [GRUNTING] 534 00:26:27,661 --> 00:26:29,663 - Wait, which one? - Both. 535 00:26:30,414 --> 00:26:32,249 Yeah, I got the Insta pulled up. 536 00:26:32,332 --> 00:26:33,792 - Certified hottie. - Hmm. 537 00:26:33,876 --> 00:26:39,298 Thing is, I haven't felt something real with anyone since Tommy. 538 00:26:39,965 --> 00:26:41,341 Now I have two anyones. 539 00:26:42,134 --> 00:26:43,218 What would you guys do? 540 00:26:43,302 --> 00:26:45,929 Dude, you gotta stop polling people about your life choices. 541 00:26:46,013 --> 00:26:47,431 Wow, she is really hot. 542 00:26:48,932 --> 00:26:50,517 Yeah. See what's her Insta? 543 00:26:51,101 --> 00:26:53,228 - Yeah, Jade, she's just so... - All right. 544 00:26:53,312 --> 00:26:54,688 ... go-with-the-flow, you know? 545 00:26:54,772 --> 00:26:57,066 She's a surfer. She's soulful. 546 00:26:57,649 --> 00:27:00,861 And then Zane is like this witty intellectual. 547 00:27:00,944 --> 00:27:02,863 He's cultured. He'd cook for me. 548 00:27:03,447 --> 00:27:06,325 - But they both... - Know the same old lady. 549 00:27:08,285 --> 00:27:09,286 Uh, what do you mean? 550 00:27:10,120 --> 00:27:11,914 They both know the same old lady. 551 00:27:11,997 --> 00:27:12,998 Look. 552 00:27:13,582 --> 00:27:15,459 This picture is from his grid. 553 00:27:15,542 --> 00:27:17,628 - "Brunch with Bubby." - Uh-huh. 554 00:27:18,378 --> 00:27:19,379 [RAVI] Then on hers... 555 00:27:21,215 --> 00:27:22,257 "World's greatest Bubby." 556 00:27:23,258 --> 00:27:24,676 Why do they know the same old lady? 557 00:27:25,427 --> 00:27:27,137 Because they have the same Bubby. 558 00:27:28,347 --> 00:27:29,848 It's a... it's a coincidence, right? 559 00:27:30,474 --> 00:27:32,518 Bubby is a term of endearment. 560 00:27:32,601 --> 00:27:34,895 It is, for "Grandma." 561 00:27:34,978 --> 00:27:36,522 [LAUGHING] 562 00:27:36,605 --> 00:27:37,648 So, they're family? 563 00:27:37,731 --> 00:27:40,067 No, no. We don't know that. 564 00:27:40,150 --> 00:27:41,819 Uh, Buck? 565 00:27:41,902 --> 00:27:43,237 [CHUCKLES] 566 00:27:44,029 --> 00:27:46,865 "Nothing like a Williams family vacation." 567 00:27:47,449 --> 00:27:50,661 It's on both grids. How did you not notice the last name? 568 00:27:50,744 --> 00:27:52,955 When would I ask their last name? 569 00:27:53,747 --> 00:27:55,457 Usually before you sleep with someone. 570 00:27:56,667 --> 00:27:59,628 So, thinking they're cousins? 571 00:27:59,711 --> 00:28:01,088 No, she doesn't have a cousin. 572 00:28:02,756 --> 00:28:04,758 She has a brother. 573 00:28:06,510 --> 00:28:09,763 And I bonded with him because we both have a sister. 574 00:28:10,639 --> 00:28:13,725 You bonded with his sister. 575 00:28:13,809 --> 00:28:16,687 - I'm dating a brother and sister. - [RAVI, EDDIE LAUGH] 576 00:28:16,770 --> 00:28:18,188 Yeah. 577 00:28:18,272 --> 00:28:20,357 - At least they're not twins? - [LAUGHING] 578 00:28:20,440 --> 00:28:21,483 Do we know that? 579 00:28:21,567 --> 00:28:23,443 [BUCK] You know what? No, this is fine. 580 00:28:23,527 --> 00:28:25,487 This is not that bad. 581 00:28:25,571 --> 00:28:28,782 There's tons of gray area in modern love. 582 00:28:28,866 --> 00:28:30,242 This ain't modern. 583 00:28:30,325 --> 00:28:32,202 Feels medieval. 584 00:28:33,203 --> 00:28:36,206 - You're gonna send these two to therapy. - No, come on. They're... 585 00:28:36,957 --> 00:28:38,667 They're just close siblings, right? 586 00:28:38,750 --> 00:28:42,671 Like, uh, Marcia and Greg. Donny and Marie. 587 00:28:42,754 --> 00:28:44,089 Raggedy Ann and Andy. 588 00:28:44,172 --> 00:28:45,924 Wait, don't drag Andy into this. 589 00:28:46,008 --> 00:28:47,217 Oh, Buck. 590 00:28:48,969 --> 00:28:50,554 You know what you need to do. 591 00:28:54,766 --> 00:28:56,351 I need to break it off. 592 00:28:56,435 --> 00:28:57,436 Yeah. 593 00:28:57,519 --> 00:28:58,979 With both of them. 594 00:29:00,314 --> 00:29:01,940 [SIGHS] 595 00:29:05,402 --> 00:29:07,988 - Hey, Chim. - Hey. 596 00:29:08,071 --> 00:29:09,072 You got a second? 597 00:29:10,449 --> 00:29:13,285 For you? Always. Let me just finish this sentence. 598 00:29:13,368 --> 00:29:16,747 Thanks. I know you got a lot going on. 599 00:29:16,830 --> 00:29:18,265 Yeah, they make me type it all into 600 00:29:18,266 --> 00:29:20,667 these godforsaken after-action reports. 601 00:29:20,751 --> 00:29:23,670 As if captaining a firehouse wasn't enough, there's an essay portion. 602 00:29:24,421 --> 00:29:26,173 I'm sorry, I'm venting. 603 00:29:26,256 --> 00:29:27,758 No, no, no. It's... It's good. 604 00:29:28,592 --> 00:29:31,970 We can be honest with each other even if it's uncomfortable. 605 00:29:32,054 --> 00:29:33,722 Oh, God. Did I make you uncomfortable? 606 00:29:33,805 --> 00:29:35,807 No, no. Not... Not at all. 607 00:29:35,891 --> 00:29:38,310 I'm still trying to figure out how to be the boss, you know? 608 00:29:38,393 --> 00:29:41,355 Stay strong for the team, but be real with you guys. [SIGHS] 609 00:29:42,564 --> 00:29:43,982 I know the feeling. 610 00:29:44,066 --> 00:29:45,901 Well, it was easier for you. 611 00:29:46,401 --> 00:29:48,320 You're stronger than any of us. 612 00:29:48,403 --> 00:29:51,615 Anyway, sit down. Let's talk. It's not gonna get any quieter than this. 613 00:29:54,076 --> 00:29:55,077 Okay. 614 00:29:56,912 --> 00:29:57,913 - Well... - [ALARM RINGING] 615 00:29:57,996 --> 00:30:00,624 - [AUTOMATED VOICE] Attention. Fire... - That is on me for jinxing it. 616 00:30:00,707 --> 00:30:02,250 We'll pick this up later? Okay. 617 00:30:08,382 --> 00:30:10,384 [SIRENS WAILING] 618 00:30:23,855 --> 00:30:28,235 Dispatch, this is Captain 118. We're on scene at 2200 Van Nuys. 619 00:30:28,318 --> 00:30:31,446 We got smoke and fire coming from the second floor, bravo side. 620 00:30:31,530 --> 00:30:33,015 Let's get a ladder on this building, 621 00:30:33,016 --> 00:30:34,282 three-quarter-inch line. Let's move. 622 00:30:35,867 --> 00:30:37,327 [PERSON] Help! 623 00:30:39,746 --> 00:30:41,540 I thought dispatch said the building was empty. 624 00:30:41,623 --> 00:30:44,376 It's supposed to be. Let's get that airbag deployed. 625 00:30:45,335 --> 00:30:47,462 Sir! Sir, no, we're coming to you! 626 00:30:51,049 --> 00:30:52,217 [PERSON SCREAMING] 627 00:30:57,514 --> 00:31:00,267 Dispatch, we need backup and additional RA units. 628 00:31:04,896 --> 00:31:06,106 How we looking? 629 00:31:06,189 --> 00:31:08,442 Second-to-third-degree burns on 80% of his back. 630 00:31:08,525 --> 00:31:10,800 - All right, copy that. - Both legs are broken. 631 00:31:10,801 --> 00:31:11,920 Looks like a clean break on the left. 632 00:31:11,921 --> 00:31:14,031 Compound tibial fracture on the right. 633 00:31:14,114 --> 00:31:15,407 Distal pulse is weak. 634 00:31:15,490 --> 00:31:17,284 All right. Let's get him stinted and on the gurney. 635 00:31:17,367 --> 00:31:20,996 Tell Presbyterian we need burn unit and trauma team standing by. 636 00:31:21,079 --> 00:31:22,456 Copy that, Cap. 637 00:31:23,290 --> 00:31:25,417 Buck, what's the status in there? 638 00:31:25,500 --> 00:31:28,545 [BUCK] There's more people in here, Cap. A lot more. 639 00:31:28,628 --> 00:31:29,713 [COUGHING] 640 00:31:29,796 --> 00:31:30,881 What the hell? 641 00:31:32,716 --> 00:31:33,925 Are they living in there? 642 00:31:34,009 --> 00:31:35,635 [BUCK] Building's supposed to be empty, 643 00:31:35,719 --> 00:31:38,847 but squatters have taken up residence on the sixth floor. 644 00:31:38,930 --> 00:31:40,307 Whole families, they say. 645 00:31:41,099 --> 00:31:43,518 All right, Buck, Ravi, you're on search and rescue. 646 00:31:43,602 --> 00:31:45,896 - Take Hen with you. - [BUCK] Okay, you got it. 647 00:31:47,189 --> 00:31:50,275 - [COUGHING] - Keep heading for the trucks. That's it. 648 00:31:52,069 --> 00:31:53,820 [ALARM RINGING] 649 00:31:53,904 --> 00:31:56,281 - [HEN] Everybody out. - [BUCK] Down, down, down, down. 650 00:31:59,076 --> 00:32:02,579 [HEN] LAFD! We need everyone to exit the building. 651 00:32:02,662 --> 00:32:05,018 Buck, Ravi, get these people on some O2 652 00:32:05,019 --> 00:32:07,793 so we can get them down the stairs. Go! 653 00:32:07,876 --> 00:32:09,461 - [BUCK] I got you. - [RAVI] Okay. LAFD. 654 00:32:09,544 --> 00:32:12,923 Keep heading towards the trucks. That's it, towards the trucks. 655 00:32:13,006 --> 00:32:14,800 [BUCK] As quick as you can. Let's go. Let's go. 656 00:32:15,842 --> 00:32:17,844 - Right here. - Keep heading for the trucks. 657 00:32:19,513 --> 00:32:21,389 Keep going. That's it, come on. 658 00:32:22,557 --> 00:32:23,642 [HEN] LAFD! 659 00:32:23,725 --> 00:32:26,228 [BUCK] Keep moving, keep moving. Down the stairs. I gotcha, ma'am. 660 00:32:26,311 --> 00:32:29,022 [COUGHING] Christine! Christine! 661 00:32:29,106 --> 00:32:32,901 [HEN] Ma'am! Ma'am! I need you to move to the exit! 662 00:32:32,984 --> 00:32:35,153 No, I can't. I have to find my daughter! 663 00:32:35,654 --> 00:32:37,114 [BUCK] Come on. Go, go, go. 664 00:32:37,197 --> 00:32:39,574 - [HEN] How old is your daughter? - Christine's seven. 665 00:32:39,658 --> 00:32:41,159 [HEN] When's the last time you saw her? 666 00:32:41,243 --> 00:32:43,703 When we went to bed, and she sleeps with me. 667 00:32:43,787 --> 00:32:46,123 She wasn't there when the smoke woke me up. 668 00:32:46,206 --> 00:32:50,168 [BUCK] Hey, hey. You gotta go. Leave the bag. Down the stairs. 669 00:32:50,252 --> 00:32:52,587 [HEN] It's possible that she's already been evacuated, okay? 670 00:32:52,671 --> 00:32:56,424 So I need you to go with this firefighter. Buck! Take her downstairs. 671 00:32:56,508 --> 00:32:58,009 [BUCK] Okay, come with me, ma'am. I got you. 672 00:32:58,093 --> 00:33:01,513 [HEN] It's okay. If she's still here, I'll find her. 673 00:33:01,596 --> 00:33:03,557 - [BUCK] We got to go. We got to go. - [PARENT WHIMPERING] 674 00:33:03,640 --> 00:33:05,725 - [HEN] Christine! - [BUCK] I got you. 675 00:33:05,809 --> 00:33:07,060 She'll take care of her. 676 00:33:07,144 --> 00:33:09,187 [CHIM] That's it, keep heading towards the trucks. 677 00:33:12,274 --> 00:33:13,984 [HEN] Christine, can you hear me? 678 00:33:16,236 --> 00:33:17,696 Christine! 679 00:33:17,779 --> 00:33:19,281 Christine, can you hear me? 680 00:33:19,364 --> 00:33:20,407 [PEOPLE COUGHING] 681 00:33:25,662 --> 00:33:27,330 [HEN] Christine, can you hear me? 682 00:33:28,999 --> 00:33:30,417 This way, this way. 683 00:33:30,500 --> 00:33:31,585 - Come on. - [PERSON] Thank you. 684 00:33:33,086 --> 00:33:34,504 Buck. Everybody out? 685 00:33:34,588 --> 00:33:37,299 [BUCK] No, Hen's still in there on the sixth floor. 686 00:33:37,382 --> 00:33:39,217 She's searching for a seven-year-old girl. 687 00:33:41,011 --> 00:33:43,221 Firefighter Wilson, what's your status? 688 00:33:43,305 --> 00:33:44,890 [HEN] I'm looking for a kid. 689 00:33:44,973 --> 00:33:47,017 [CHRISTINE] Mommy. Mommy. 690 00:33:47,100 --> 00:33:50,103 [HEN] Chim! I hear her. She's close. 691 00:33:50,187 --> 00:33:52,731 [CHIM] All right, you grab her and you get down here ASAP. 692 00:33:53,565 --> 00:33:55,233 [HEN GASPING] 693 00:33:56,109 --> 00:33:57,402 Christine! 694 00:33:59,154 --> 00:34:00,697 [MUMBLING] 695 00:34:02,240 --> 00:34:03,700 Christine. 696 00:34:04,743 --> 00:34:05,744 Christine. 697 00:34:09,414 --> 00:34:10,582 Christine. 698 00:34:10,665 --> 00:34:12,542 [BREATHING HEAVILY] 699 00:34:13,835 --> 00:34:14,836 Christine! 700 00:34:15,754 --> 00:34:17,672 [MUMBLING] Christine. 701 00:34:21,509 --> 00:34:23,011 What's the status, Wilson? 702 00:34:23,094 --> 00:34:25,430 Firefighter Wilson, do you copy? 703 00:34:28,808 --> 00:34:30,310 Come on, come on, Hen. 704 00:34:31,144 --> 00:34:34,064 Hen, do you copy? Damn it. 705 00:34:34,606 --> 00:34:37,359 Firefighter Wilson, Hen, do you copy? 706 00:34:37,442 --> 00:34:38,568 Should we go up, Cap? 707 00:34:39,694 --> 00:34:40,987 Yeah. Go, go! 708 00:34:49,788 --> 00:34:51,957 Oh, my God! My baby! 709 00:34:55,669 --> 00:34:57,462 Thank you for saving her. 710 00:34:59,881 --> 00:35:01,258 Let's get her checked out, okay? 711 00:35:02,133 --> 00:35:04,427 Some fine work there, Firefighter. 712 00:35:09,975 --> 00:35:11,393 Just doing my... 713 00:35:11,977 --> 00:35:12,978 - Hen! - Hen! 714 00:35:13,853 --> 00:35:15,772 [CHIM] All right, let's get this tank off of her. 715 00:35:21,987 --> 00:35:23,280 Docs say she's stable. 716 00:35:24,656 --> 00:35:26,700 No. They're still not sure what caused her to collapse, 717 00:35:26,783 --> 00:35:28,326 but her vitals are good at the moment. 718 00:35:28,410 --> 00:35:30,161 Hey, uh, Karen just walked in. 719 00:35:30,245 --> 00:35:32,622 Eddie, can you wrap this shift and hand it over to B team? 720 00:35:32,706 --> 00:35:34,541 I think I'm gonna be here for a while. 721 00:35:34,624 --> 00:35:35,625 Okay, thanks. 722 00:35:35,709 --> 00:35:36,793 - Chim... - Hey. 723 00:35:39,337 --> 00:35:41,047 - She's okay. - Where is she? 724 00:35:41,131 --> 00:35:44,301 They're moving her to a room right now. You can see her then. 725 00:35:44,384 --> 00:35:46,553 - What happened? - We don't know. 726 00:35:46,636 --> 00:35:49,055 We had a structure fire. She was in there for a while. 727 00:35:49,139 --> 00:35:51,850 We thought it was smoke inhalation, but that's highly unlikely now. 728 00:35:51,933 --> 00:35:54,144 - They don't know why she went down. - A structure fire? 729 00:35:55,103 --> 00:35:56,646 What was she even doing at that call? 730 00:35:58,064 --> 00:35:59,524 It is her job. 731 00:36:01,151 --> 00:36:02,485 She didn't tell you. 732 00:36:04,863 --> 00:36:05,905 Tell me what? 733 00:36:07,490 --> 00:36:08,742 [RAVI] Y'all wanna hit the hospital? 734 00:36:08,825 --> 00:36:11,369 [EDDIE] Never turn down a cafeteria meat loaf. 735 00:36:11,453 --> 00:36:13,496 Oh, God. It's them. 736 00:36:14,998 --> 00:36:17,917 - Thought you broke up with them? - I did. I sent a classy text. 737 00:36:18,001 --> 00:36:20,629 Was it a group text? On their family plan? 738 00:36:20,712 --> 00:36:22,589 Must've compared notes. They're gonna kill me. 739 00:36:23,465 --> 00:36:24,716 Hey, Buck. 740 00:36:25,884 --> 00:36:28,470 [BUCK CHUCKLES] 741 00:36:28,553 --> 00:36:32,599 Uh, hey, you two. 742 00:36:32,682 --> 00:36:33,850 Hi. 743 00:36:33,933 --> 00:36:35,977 So, uh, we wanted to talk to you. 744 00:36:36,061 --> 00:36:39,105 But we didn't want to do it over the phone or text. 745 00:36:39,189 --> 00:36:43,109 Mm-hmm. Uh, do you wanna go someplace private? 746 00:36:43,818 --> 00:36:44,986 What? Uh... 747 00:36:45,070 --> 00:36:46,488 Oh. 748 00:36:46,571 --> 00:36:48,823 It's fine. They know. They knew before I did. 749 00:36:49,783 --> 00:36:51,201 Listen, uh, 750 00:36:51,284 --> 00:36:53,578 I'm sorry for the misunderstanding, 751 00:36:53,662 --> 00:36:59,584 and honestly, I did not realize until after our first date... s. 752 00:36:59,668 --> 00:37:01,628 No, no, there's no misunderstanding. 753 00:37:01,711 --> 00:37:04,172 - There's not? - No, not from us. 754 00:37:04,255 --> 00:37:07,258 We both hit on you at the bar to see which one you'd call. 755 00:37:08,551 --> 00:37:10,929 - And you called each of us. - Which is awesome. 756 00:37:11,805 --> 00:37:13,264 We're into it. 757 00:37:14,015 --> 00:37:19,062 You're into sleeping with the same person as your brother? 758 00:37:20,689 --> 00:37:22,273 - Wait, what? - Whoa, whoa, whoa. 759 00:37:22,357 --> 00:37:23,900 Ew. No. 760 00:37:23,983 --> 00:37:26,152 My brother lives in Rio. 761 00:37:26,236 --> 00:37:29,739 So he's your cousin? 762 00:37:29,823 --> 00:37:30,865 [GIGGLES] 763 00:37:30,949 --> 00:37:32,367 He's my husband. 764 00:37:33,159 --> 00:37:36,496 Oh. You're Mr. and Mrs. Williams. 765 00:37:36,579 --> 00:37:39,124 So I slept with your husband? 766 00:37:39,207 --> 00:37:40,291 [JADE] Uh-huh. 767 00:37:40,375 --> 00:37:42,001 And I slept with your wife? 768 00:37:43,169 --> 00:37:45,213 - [ZANE] Mm-hmm. - And you're into it? 769 00:37:45,839 --> 00:37:48,383 Well, Jade and I practice ENM. 770 00:37:51,010 --> 00:37:52,846 Ethical non-monogamy. 771 00:37:54,472 --> 00:37:58,977 So you picked me up at a bar and you didn't tell me. 772 00:37:59,060 --> 00:38:00,520 How is that ethical? 773 00:38:01,354 --> 00:38:03,314 Well, I said that you were a unicorn. 774 00:38:03,398 --> 00:38:05,855 Sometimes we need to take our ponies for a test ride 775 00:38:05,856 --> 00:38:07,527 before they join the herd. 776 00:38:08,987 --> 00:38:10,280 Uh-huh. 777 00:38:10,363 --> 00:38:12,574 Look, your breakup text was, like, really classy. 778 00:38:12,657 --> 00:38:13,742 - Yeah. - But we just... 779 00:38:13,825 --> 00:38:16,369 we want you to know that you don't have to break up with us. 780 00:38:16,453 --> 00:38:17,912 We'd love to keep seeing you. 781 00:38:19,122 --> 00:38:20,123 You would? 782 00:38:21,291 --> 00:38:22,292 Together? 783 00:38:23,334 --> 00:38:25,128 Ideally, yeah. 784 00:38:25,211 --> 00:38:27,130 It's, like, really hard to find a good third. 785 00:38:27,213 --> 00:38:29,174 - [ZANE] Mmm. - Well, thank you. 786 00:38:30,049 --> 00:38:33,386 I really... appreciate it. 787 00:38:34,304 --> 00:38:36,681 You're a great couple. 788 00:38:37,432 --> 00:38:39,559 [JADE CHUCKLES] 789 00:38:40,852 --> 00:38:44,564 Honestly, I'm still trying to figure out how to be a half. 790 00:38:44,647 --> 00:38:47,525 - [JADE] Oh. - I don't think I'm ready to be a... 791 00:38:48,735 --> 00:38:49,903 a third. 792 00:38:51,196 --> 00:38:53,448 Oh. Yeah. No. We get it. 793 00:38:53,531 --> 00:38:56,075 Yeah, we're not about pressuring people. So... 794 00:38:56,701 --> 00:38:59,412 But, uh, if you change your mind? 795 00:38:59,496 --> 00:39:03,792 Then I have your number... s. [CHUCKLES] 796 00:39:04,292 --> 00:39:05,293 All right. 797 00:39:11,049 --> 00:39:12,509 - [EDDIE] Oh. - [RAVI CLEARS THROAT] 798 00:39:16,387 --> 00:39:17,388 - Okay. - All right. 799 00:39:17,472 --> 00:39:18,640 - Bye. - See ya. 800 00:39:30,026 --> 00:39:32,487 [CHUCKLES SOFTLY] Hi. 801 00:39:33,530 --> 00:39:34,531 Hi. 802 00:39:35,448 --> 00:39:37,408 I guess we gotta talk, huh? 803 00:39:37,492 --> 00:39:38,993 Oh, we will. 804 00:39:40,161 --> 00:39:42,747 But there's somebody else you need to talk to first. 805 00:39:47,919 --> 00:39:49,212 I'm gonna give you two a minute. 806 00:39:51,673 --> 00:39:52,674 Thanks, Karen. 807 00:39:57,345 --> 00:39:59,097 [CHIM SIGHS] 808 00:40:00,098 --> 00:40:01,182 How do you feel? 809 00:40:05,228 --> 00:40:06,813 Not sure yet. 810 00:40:07,689 --> 00:40:09,983 Right in this moment, mostly tired. 811 00:40:14,070 --> 00:40:16,698 Karen said that this has been going on for months. 812 00:40:16,781 --> 00:40:19,242 I'm sorry, Chim, I should've told you. 813 00:40:20,910 --> 00:40:22,120 But you didn't. 814 00:40:23,246 --> 00:40:25,665 - I know. - Why? 815 00:40:26,708 --> 00:40:29,586 We're best friends. You know you could tell me anything. 816 00:40:29,669 --> 00:40:32,881 I think I was afraid that if I talked to the people 817 00:40:32,964 --> 00:40:35,633 that I love about it, then that would make it real. 818 00:40:37,468 --> 00:40:40,889 - Whatever it is. - Well, it's real now, Hen. 819 00:40:42,015 --> 00:40:45,351 Two dozen people saw you go down at the scene of a fire. 820 00:40:45,852 --> 00:40:48,015 The entire LAFD command structure's 821 00:40:48,016 --> 00:40:50,148 been lighting up my phone ever since. 822 00:40:50,231 --> 00:40:52,483 Look, I'm sorry, Chim. I'm... 823 00:40:52,567 --> 00:40:54,193 I didn't mean to get you in trouble. 824 00:40:54,277 --> 00:40:56,738 No, that's not what this is about, Hen. 825 00:40:57,447 --> 00:40:58,698 [SIGHS] 826 00:40:58,781 --> 00:41:03,036 You collapsed outside of a structure fire. 827 00:41:03,119 --> 00:41:04,913 Do you have any idea what would've happened 828 00:41:04,996 --> 00:41:06,998 if you collapsed inside that building? 829 00:41:07,081 --> 00:41:10,209 Unconscious, in a fire, with a kid? 830 00:41:13,463 --> 00:41:14,714 [SIGHS] 831 00:41:14,797 --> 00:41:17,050 I'm really sorry, Chim. 832 00:41:17,634 --> 00:41:19,010 Yeah, I am too. 833 00:41:19,969 --> 00:41:21,721 What are you sorry for? 834 00:41:21,804 --> 00:41:24,182 I can't have someone on the team who puts her life 835 00:41:24,265 --> 00:41:27,143 and the lives of her co-workers and the public at risk. 836 00:41:27,226 --> 00:41:28,227 Chim. 837 00:41:31,606 --> 00:41:33,232 I don't believe you would've done this 838 00:41:33,316 --> 00:41:35,109 if Bobby were still in the captain's chair. 839 00:41:35,193 --> 00:41:37,946 - That's not fair. - No, it's not. 840 00:41:38,029 --> 00:41:39,822 You don't trust me, Hen. 841 00:41:40,406 --> 00:41:44,160 And I need to be able to trust you, and right now, I can't. 842 00:41:45,036 --> 00:41:47,538 If this were anyone else, I'd have to let 'em go. 843 00:41:47,622 --> 00:41:49,499 Well, why would I be any different? 844 00:41:50,708 --> 00:41:52,168 You're right. It shouldn't be. 845 00:41:54,796 --> 00:41:56,172 You're done at the 118. 846 00:41:59,008 --> 00:42:02,261 [DOOR OPENS, CLOSES] 847 00:42:05,000 --> 00:42:10,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.