All language subtitles for 6_Below_Miracle_on_the_Mountain_2017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:09,232
{\an5}:ترجمة و تعديل
زكرياء حليم و محمد السلماني
2
00:00:01,614 --> 00:00:09,232
نتمى أن تنال إعجابكم
فرجة ممتعة
3
00:00:10,913 --> 00:00:16,933
هذه قصة حقيقية
4
00:00:19,793 --> 00:00:32,373
:ترجمة و تعديل
زكرياء حليم و محمد السلماني
5
00:00:45,550 --> 00:00:47,680
كنت صبيًا جيداً
6
00:00:47,890 --> 00:00:49,840
صبيًا صلب
7
00:00:51,965 --> 00:00:55,065
كانت عندي دائماً
رغبة قوية لإنتصار
8
00:00:55,400 --> 00:00:57,750
كان كل شيء بالنسبة لي كمنافسة
9
00:00:59,984 --> 00:01:01,784
هوكي هو رياضتي
10
00:01:03,532 --> 00:01:06,242
وتلك الرياضة أصبحت مخدراتي
11
00:01:35,452 --> 00:01:37,670
تلقيت ضربًا كثيراً في هوكي
12
00:01:38,066 --> 00:01:39,595
ثم ضربي بقوة
13
00:01:40,570 --> 00:01:43,850
وقعت عن لوح التزلج
و خُلعَة لي كتفي
14
00:01:44,870 --> 00:01:48,646
تمزقت ركبتي لم أستطع
السير بها لصيف بأكمله
15
00:01:48,973 --> 00:01:52,399
سقطت على وجهي
حتى أنني تناولت قش
16
00:01:52,673 --> 00:01:56,700
إصطدمت سقطت
نهضت من جديد
17
00:01:57,890 --> 00:01:59,780
هكذا فزت
18
00:02:02,239 --> 00:02:07,414
حتى ثم ضربي من قبل
شيء لا يمكنني هزيمته
19
00:02:46,039 --> 00:02:49,359
أصبحت مدمناً على مخدرات أخرى
20
00:02:50,053 --> 00:02:53,643
خلق لي إحساسًا زائفاً بالنصر
21
00:02:54,300 --> 00:02:56,140
كنت في الظلام
22
00:02:56,709 --> 00:02:58,609
فقدت طريقي
23
00:03:01,196 --> 00:03:04,706
6 فبراير 2004
24
00:03:06,900 --> 00:03:08,030
"24 ساعة في اليوم"
25
00:03:08,050 --> 00:03:10,450
أراهن على الشيء الوحيد"
"الذي يعمل بمنزلك
26
00:03:15,980 --> 00:03:19,680
لربما كانت الطريقة الوحيدة
للتوقف هي الموت
27
00:03:22,003 --> 00:03:23,576
"المزيد مما سيأتي لاحقاً"
28
00:03:23,776 --> 00:03:25,770
"دعونا نرى ما هو الطقس لهذا اليوم"
29
00:03:25,790 --> 00:03:30,530
هل نسيم جميل"
"السادس من فبراير 2004؟
30
00:03:30,917 --> 00:03:32,280
"إنها فعلاً عاصفة ضخمة"
31
00:03:32,320 --> 00:03:34,212
عاصفة ضخمة آتية"
"بعد ظهر هذا اليوم
32
00:03:34,237 --> 00:03:37,990
"هذا أكثر شتاء قسوة رأيته مند سنوات "
33
00:03:38,020 --> 00:03:39,230
حقًا
34
00:03:39,930 --> 00:03:41,697
(قال (رومان السابع
35
00:03:41,722 --> 00:03:43,984
لدي رغبة بفعل كل ما هو جيد
36
00:03:44,110 --> 00:03:46,262
ولكن لم أستطع تحملها
37
00:03:46,436 --> 00:03:48,572
لذا فإني لا أقوم بفعل
الخير الدي أود فعله
38
00:03:48,626 --> 00:03:50,460
ولا الشر أود فعله
39
00:03:51,140 --> 00:03:52,930
هذا ما أفعله دائمًا
40
00:04:27,770 --> 00:04:31,400
"سبعة أيام"
41
00:04:56,952 --> 00:05:02,520
هل تعرف كم من ملايين الأطفال
يحلمون أن يكونوا رياضيين محترفين
42
00:05:02,540 --> 00:05:04,750
وأن يحصلوا على تلك الفرصة؟
43
00:05:04,770 --> 00:05:09,860
و أنت ترميها بعيداً
بإدمانك لهذا المخدر
44
00:05:10,960 --> 00:05:12,830
(إريك)
45
00:05:13,760 --> 00:05:15,220
لقد إنتهى الأمر
46
00:05:16,087 --> 00:05:17,607
لن أقدم أي مساعدة بعد الآن
47
00:05:17,632 --> 00:05:19,474
حتى تقوم بمساعدة نفسك
48
00:05:22,460 --> 00:05:24,080
وكلت بمحامٍ لك
49
00:05:24,321 --> 00:05:26,840
قال أنك وبكل تأكيد أنك ستمثل امام المحكمة
50
00:05:26,860 --> 00:05:28,560
خلال سبعة أيام
51
00:05:28,590 --> 00:05:29,790
ستتم معاقبتك
52
00:05:29,820 --> 00:05:32,100
ببرنامج الإدماج في 12 خطوة
53
00:05:53,797 --> 00:05:56,517
"ستة أيام"
54
00:06:40,987 --> 00:06:42,237
يا إلهي
55
00:07:00,500 --> 00:07:01,730
إلهي
56
00:07:12,129 --> 00:07:13,439
غبي
57
00:07:19,016 --> 00:07:20,016
هيا
58
00:07:20,623 --> 00:07:22,150
يا إلهي
59
00:07:25,126 --> 00:07:27,336
هذا ما تستحقه يا غبي
60
00:07:55,396 --> 00:07:56,516
إنتظر
61
00:07:56,683 --> 00:07:59,753
إنتظر
62
00:08:00,500 --> 00:08:01,630
إنتظر
63
00:08:03,942 --> 00:08:05,138
سحقًا
64
00:08:32,229 --> 00:08:34,540
مرحبًا -
مرحبًا -
65
00:08:34,570 --> 00:08:39,470
لكن حقاً هناك أربع أسباب
لا يجب أن تأكل من هذا
66
00:08:39,490 --> 00:08:42,510
"أولاً هذا مكان يتبول "جاكسون
67
00:08:45,180 --> 00:08:48,394
أجل إنه يخفظ درجة حرارة جسمك أيضاً
68
00:08:48,474 --> 00:08:50,213
ويجعلك عرضة لإنخفاض حرارة الجسم
69
00:08:50,300 --> 00:08:53,586
و لكن هذا أمر لا يعلمه أغلب
الناس أنه يسبب الجفاف لك
70
00:08:53,611 --> 00:08:56,020
لذا لكل هذه أسباب ليست فكرة جيدة
71
00:08:56,045 --> 00:08:57,355
جيد ان أعلم
72
00:08:57,442 --> 00:08:59,362
أنا (سارة) بالمناسبة
73
00:08:59,742 --> 00:09:01,915
(إريك) -
متجه إلى الجبل؟ -
74
00:09:01,940 --> 00:09:04,790
أجل -
إركب سأوصلك -
75
00:10:11,790 --> 00:10:13,680
أهو قريب لك كفاية؟
76
00:10:15,434 --> 00:10:18,000
جاكسون" أتركه وشأنه يجب أن نذهب"
77
00:10:18,030 --> 00:10:19,990
كن حذرًا هناك حسناً؟ -
شكراً لك -
78
00:10:20,010 --> 00:10:23,910
لا تخبر أمك الجميلة
بسرنا الصغير حسناً
79
00:10:27,196 --> 00:10:29,056
إستمتع بهواء الجبل
80
00:10:29,410 --> 00:10:31,310
أنا دائماً أستمتع
81
00:12:51,810 --> 00:12:54,830
دورية الثانية إلى القاعدة
سنتحرك قريباً
82
00:12:55,649 --> 00:12:57,815
كوري) يريد رؤيتك قال إنه أمر هام)
83
00:12:57,840 --> 00:12:59,826
أعرف سبق و أخبرته -
لا، إنه يعلم -
84
00:12:59,851 --> 00:13:03,481
إنه لا يغادر مبكرا أعتقد
أنه أمر في غاية الأهمية
85
00:13:35,446 --> 00:13:36,656
(تم وصلك بـ (سوزان ليمارك
86
00:13:36,681 --> 00:13:38,141
يرجى ترك رسالة
87
00:13:40,456 --> 00:13:41,666
مرحبًا أمي
88
00:13:45,097 --> 00:13:46,710
أنا خارج للتزلج
89
00:13:47,107 --> 00:13:50,017
يجب أن أذهب
بعيدًا لبضعة أيام
90
00:13:56,529 --> 00:13:59,799
حسنًا لم أريد أن
أقحمك في هذا لذلك
91
00:14:00,423 --> 00:14:01,532
إنه أمر صعب
92
00:14:09,309 --> 00:14:11,169
سأتحدث إليك لاحقًا حسناً؟
93
00:14:27,893 --> 00:14:31,578
أذًا ستضرب مركزها هنا
إنها منطقة تأثر كبيرة
94
00:14:31,603 --> 00:14:33,911
حتماً هي أسوء مما ظننا
95
00:14:33,936 --> 00:14:36,556
نتوقع اثنين أو
ثلاثة أقدام الليلة
96
00:14:37,389 --> 00:14:40,540
"الدورية الثانية هذا "أ ر إ م
ما هو موقعك؟ حول
97
00:14:40,560 --> 00:14:43,700
هنا الدورية الثانية أنا
في أعلى ممر المشاة
98
00:14:44,749 --> 00:14:46,619
كيف حال رؤيتك من الأعلى هناك؟
99
00:14:47,670 --> 00:14:49,640
في الواقع سيئة جداً
100
00:14:50,080 --> 00:14:51,218
عندما تصعد أعلى الى القمة
101
00:14:51,243 --> 00:14:53,333
هناك جيوب في الأسفل
معتمة بالبياض تمامًا
102
00:14:53,818 --> 00:14:57,210
يجب أن أخذ هذا بعين الإعتبار
و نغلق الجبل مبكراً
103
00:17:36,800 --> 00:17:37,870
غبي
104
00:18:07,097 --> 00:18:08,167
حقاً؟
105
00:18:11,570 --> 00:18:12,710
يا إلهي
106
00:18:15,912 --> 00:18:17,262
حسناً يا عزيزي
107
00:18:19,096 --> 00:18:20,486
أنا و أنت فقط
108
00:19:28,300 --> 00:19:29,573
حسنا
109
00:19:35,926 --> 00:19:37,826
أجل حسناً
110
00:19:50,852 --> 00:19:51,892
هيا
111
00:19:55,143 --> 00:19:56,203
تبًا
112
00:20:03,920 --> 00:20:04,930
أجل
113
00:20:37,250 --> 00:20:38,410
سحقًا
114
00:20:49,767 --> 00:20:51,642
كم عدد السلالم التي
(يدين لي بها (ليمارك
115
00:20:51,667 --> 00:20:53,207
لتأخره عشر دقائق؟
116
00:20:54,833 --> 00:20:57,003
و لكنه ليس خطأي
117
00:21:06,793 --> 00:21:07,793
إنهض
118
00:21:08,733 --> 00:21:11,570
لا أستطيع -
ماذا قلت ؟ -
119
00:21:11,600 --> 00:21:14,200
لا أستطيع
لا أستطيع النهوض
120
00:21:14,225 --> 00:21:15,355
خمس أخرى
121
00:21:18,074 --> 00:21:19,840
(مهلاً (إيريك
122
00:21:20,020 --> 00:21:21,070
بني
123
00:21:22,440 --> 00:21:26,070
بني تمهل
124
00:21:26,669 --> 00:21:28,749
أنت جزء من هذا الفريق
125
00:21:29,250 --> 00:21:30,360
أتفهم هذا؟
126
00:21:32,960 --> 00:21:35,650
الآن هل سيكون عادلاً دائماً؟ لا
127
00:21:35,680 --> 00:21:37,940
هل سيكون دوماً سهلاً؟ لا
128
00:21:38,140 --> 00:21:40,260
الآن يمكن ترك ذاك الجليد فورًا
129
00:21:40,290 --> 00:21:42,820
أنت تخذل فريقك و تخذلني أنا
130
00:21:43,668 --> 00:21:45,510
و لن أسمح لك بفعل هذا
131
00:21:47,329 --> 00:21:49,199
(و هذا لأنك (ليمارك
132
00:21:51,223 --> 00:21:54,113
و عائلة (ليمارك) لا يستسلموا
133
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
هيا
134
00:22:35,170 --> 00:22:36,180
توقف
135
00:23:33,010 --> 00:23:34,150
على مهلك
136
00:23:37,386 --> 00:23:38,406
على مهلك
137
00:25:57,570 --> 00:26:00,560
كل ما يهمه هو إسعادك
138
00:26:00,590 --> 00:26:03,550
انه يريد فقط أن
يكون جيدًا من أجلك
139
00:26:03,580 --> 00:26:05,010
فهمت ذلك
140
00:26:05,040 --> 00:26:07,110
هل تريدني أن أجعله يترك الهوكي
141
00:26:07,140 --> 00:26:08,650
وأدعه يفعل ما يشاء
142
00:26:08,670 --> 00:26:13,700
أتعلم ربما سيكون إبننا أكثر سعادة
إن حظى بوقت للعب ورؤية أصدقائه
143
00:26:13,720 --> 00:26:15,930
و مشاهدة التلفاز
144
00:26:15,960 --> 00:26:18,061
بدلاً من القلق حول
مشروع إحتراف الهوكي
145
00:26:18,086 --> 00:26:19,767
لايهم إن كانت المهارات
التي تعلمه إياها جديدة
146
00:26:19,792 --> 00:26:21,547
لذا فهو لن يكون مثالياً أبداً بالنسبة لك
147
00:26:21,572 --> 00:26:23,231
أعني، أنت تضغط على صبي
148
00:26:23,296 --> 00:26:24,596
سوف ينهار
أو شيء كهذا
149
00:26:24,621 --> 00:26:27,881
فهمت ذلك أريد إخبارك
بشيء ما حسناً؟
150
00:26:27,906 --> 00:26:32,142
ذاك الفتى لن يصبح فاشلاً أبداً
151
00:26:32,495 --> 00:26:34,332
لن أتركه ليصبح فاشلاً
152
00:26:34,358 --> 00:26:36,230
لن يحدث هذا أبداً، حسناً؟
153
00:26:36,260 --> 00:26:38,400
لن يستيقظ
وهو في 25 عاما
154
00:26:38,420 --> 00:26:40,320
لن يضع ربطة عنق صغيرة
155
00:26:40,340 --> 00:26:43,223
(و يكوي قميصه (ديفيد
أكوي قميصك الجديد
156
00:26:43,248 --> 00:26:44,790
و يقبل زوجته
157
00:26:45,730 --> 00:26:47,410
يجب ألا يتزوج أبداً
158
00:26:47,430 --> 00:26:50,082
لن يتزوج أبداً
لن يحصل هذا أبداً
159
00:26:50,107 --> 00:26:52,280
انه لن يعمل كموظف
من 9 إلى 5
160
00:26:52,310 --> 00:26:53,490
إلا إذا لم أفعل أي شيء
161
00:27:35,100 --> 00:27:40,850
"اليوم الثاني"
162
00:28:18,980 --> 00:28:20,710
حسناً، أبحث من أين بدأنا
163
00:28:20,979 --> 00:28:24,029
أبحث من أين بدأنا أيها الأبله
164
00:28:34,502 --> 00:28:35,532
حسناً
165
00:28:52,850 --> 00:28:53,860
حسناً
166
00:28:58,397 --> 00:29:01,607
لقد جعلتني أنام هنا بالضبظ
167
00:29:06,390 --> 00:29:11,220
حاولت الإلقاء بي هنا في الهاوية
168
00:29:12,373 --> 00:29:13,383
و أنت
169
00:29:14,456 --> 00:29:18,546
و أصدقائك ذوي الأنياب زاروني هنا
170
00:29:27,139 --> 00:29:28,169
و هذا يعني
171
00:29:29,990 --> 00:29:31,170
المنتجع
172
00:29:35,916 --> 00:29:37,336
يجب أن يكون هنا
173
00:30:00,700 --> 00:30:05,080
"لقد تهت أيها الأبله"
174
00:34:09,150 --> 00:34:11,193
ليمارك) ما الذي تفعله؟)
175
00:34:11,218 --> 00:34:13,688
أنقل القرص لا تكن أنانياً
176
00:34:14,586 --> 00:34:16,040
أنقل القرص الآن
177
00:34:17,810 --> 00:34:19,870
حرك أقدامك و إستمر في الذهاب
178
00:34:21,500 --> 00:34:22,800
أنقلها مررها لهم
179
00:34:22,825 --> 00:34:26,545
أنقل القرص ارسلها
لي حركها إعطيها لي
180
00:34:26,643 --> 00:34:28,313
مررها سحقاً
181
00:34:29,050 --> 00:34:32,370
أنقل القرص
حركها حركها
182
00:34:41,956 --> 00:34:43,148
هل أنت بخير؟
183
00:34:47,595 --> 00:34:48,763
أتمازحني؟
184
00:34:49,433 --> 00:34:51,103
ما كان هذا بحق الجحيم؟
185
00:34:54,170 --> 00:34:55,180
(ليمارك)
186
00:34:56,470 --> 00:34:59,480
ليمارك) ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)
187
00:34:59,500 --> 00:35:02,340
يجب ان تكون لاعباً متعاوناً
في الفريق أنقل القرص
188
00:35:02,360 --> 00:35:03,770
لقد سجلت هدفاً أليس كذلك؟
189
00:35:03,800 --> 00:35:05,910
ليس أنا بل نحن
190
00:35:05,930 --> 00:35:08,560
إنه الشعار الدي في الأمام
وليس الاسم على الظهر
191
00:35:08,590 --> 00:35:12,460
يجب أن تفهم هذا الأمر
أخرج الآن
192
00:38:25,233 --> 00:38:26,363
مرحبًا أمي
193
00:38:28,039 --> 00:38:29,469
أنا خارج للتزلج
194
00:38:30,039 --> 00:38:32,699
يجب أن أذهب
بعيدًا لبضعة أيام
195
00:38:35,870 --> 00:38:38,650
حسنًا لم أريد أن
أقحمك في هذا لذلك
196
00:38:39,746 --> 00:38:40,826
إنه أمر صعب
197
00:38:43,469 --> 00:38:45,239
سأتحدث إليك لاحقًا حسناً؟
198
00:38:59,453 --> 00:39:01,633
أنا سأخرج من هذا الجبل
199
00:39:04,503 --> 00:39:06,133
أنا سأخرج من هذا الجبل
200
00:39:07,593 --> 00:39:09,543
أنا سأخرج من هذا الجبل
201
00:39:17,270 --> 00:39:18,380
سحقًا
202
00:39:19,443 --> 00:39:21,063
لا يمكنك إحتجازي
203
00:39:21,236 --> 00:39:22,886
لا يمكنك إقافي
204
00:39:43,430 --> 00:39:44,830
أحقًا
205
00:39:44,830 --> 00:39:47,680
أجل
206
00:39:51,030 --> 00:39:52,060
أجل
207
00:39:52,090 --> 00:39:54,200
أجل
208
00:39:55,763 --> 00:39:58,563
،يا إلهي
يا إلهي الجو بارد
209
00:39:59,149 --> 00:40:00,369
يا إلهي
210
00:40:03,600 --> 00:40:04,640
يا إلهي
211
00:40:06,670 --> 00:40:08,030
أيها الأبله
212
00:41:44,376 --> 00:41:50,466
"اليوم الثالث"
213
00:44:52,016 --> 00:44:54,936
الطرق، أعني أطرق على الزجاج
214
00:44:55,065 --> 00:44:56,745
هدف
215
00:44:56,956 --> 00:44:58,636
الضوء الأحمر يلمع
216
00:44:59,580 --> 00:45:02,110
هل تريد واحدة من هذه؟ -
لا أنا بخير -
217
00:45:02,140 --> 00:45:04,470
يا صاح افتقدته كثيراً
218
00:45:04,835 --> 00:45:07,535
إفتقدته كثيراً أعلم
أنك إفتقدته أيضاً
219
00:45:07,940 --> 00:45:08,983
ستفتقده
220
00:45:09,310 --> 00:45:12,310
لا أفتقد أي شيء حيال
بوسطن)، إنه دورك)
221
00:45:12,809 --> 00:45:14,195
قانون جديد في منزلي
222
00:45:14,220 --> 00:45:17,420
و هذا القانون هو أنني لا
ألعب البليارد مع الكاذبين
223
00:45:17,450 --> 00:45:19,560
هيا يا رجل إنه دورك
فقط اضرب ضربتك
224
00:45:19,590 --> 00:45:21,050
لقد فهمت حسناً
225
00:45:21,076 --> 00:45:24,611
أنا أفهم أن أمر صعباً جداً عليك
حتى تأتي و تراني
226
00:45:24,636 --> 00:45:26,560
وترى حياتي الرائعة
في هذا المنزل العظيم
227
00:45:26,585 --> 00:45:30,097
وهذا المنظر المدهش و لكن
السبب الوحيد لوجودي هنا
228
00:45:30,122 --> 00:45:32,752
هو لأنك قررت ألا تتواجد
229
00:45:41,121 --> 00:45:41,947
أنا أسف يا صاح
230
00:45:41,972 --> 00:45:43,052
أنا
231
00:45:46,370 --> 00:45:47,650
فهمت يارجل
232
00:45:48,729 --> 00:45:50,222
أنا هنا إلى جانبك يا رجل
233
00:45:50,247 --> 00:45:51,927
لقد فهمتك أنا أفتقده أيضاً
234
00:45:52,703 --> 00:45:55,413
جميع اللاعبين الذين
لعبوا معي أفتقدهم
235
00:45:56,849 --> 00:45:59,205
لذلك أنا أتعاطى هذه الأشياء
236
00:45:59,230 --> 00:46:01,410
إنها تمنحني جرعة من الأدرينالين
237
00:46:01,430 --> 00:46:03,250
ذلك الشعور الذي لا
أستطيع إستعادته
238
00:46:03,280 --> 00:46:05,360
أنا أعلم أنك تفتقد هذا
239
00:46:06,443 --> 00:46:08,243
أعرف أنك تفعل
240
00:46:25,583 --> 00:46:27,183
هيا، أعطني ذلك
241
00:46:48,386 --> 00:46:53,991
"اليوم الرابع"
242
00:47:59,210 --> 00:48:00,250
لا
243
00:48:29,413 --> 00:48:30,413
واحد
244
00:48:32,746 --> 00:48:33,746
إثنان
245
00:49:53,900 --> 00:49:56,870
الترام المعلق
أين الترام المعلق؟
246
00:50:06,600 --> 00:50:08,840
يجب أن يكون الترام المعلق هنا
247
00:50:25,060 --> 00:50:26,070
ماذا؟
248
00:50:36,730 --> 00:50:38,210
ما الذي تريده مني؟
249
00:50:39,810 --> 00:50:41,200
ما الذي تريده مني؟
250
00:50:46,280 --> 00:50:49,000
تبًا، ما الذي تريده مني؟
251
00:51:11,996 --> 00:51:13,696
سأسلك هذا الإتجاه
252
00:51:14,520 --> 00:51:16,150
سأسلك هذا الإتجاه
253
00:51:17,020 --> 00:51:18,430
سأسلك هذا الإتجاه
254
00:52:32,853 --> 00:52:36,883
الشمس لن تشرق اليوم
و لا القمر سيضئ
255
00:52:36,984 --> 00:52:40,730
الرب سوف يحميهم من كل شر
و يحفظ روحك
256
00:52:41,390 --> 00:52:43,900
الرب يحفظ تلك التى تخرج
257
00:52:43,930 --> 00:52:46,980
وتلك القادمة لهنا في هذا الوقت
258
00:52:47,317 --> 00:52:49,047
و إلى الأبد
259
00:53:11,011 --> 00:53:13,091
معك (إريك) أترك رسالتك
260
00:53:15,736 --> 00:53:18,246
مرحبًا (إيريك) إنها أنا أمك مجدداً
261
00:53:19,490 --> 00:53:22,140
أريد فقط التأكد من أنك
262
00:53:24,250 --> 00:53:25,620
إصغ
263
00:53:26,050 --> 00:53:28,210
بخصوص ما قلته سابقاً
264
00:53:30,030 --> 00:53:33,160
أريدك أن تعرف أنني هنا
265
00:53:34,470 --> 00:53:37,160
ولا يجب عليك أن تواجه هذا بمفردك
266
00:53:39,300 --> 00:53:41,030
لذا إتصل بي
267
00:53:41,830 --> 00:53:43,040
رجاءًا
268
00:53:45,040 --> 00:53:48,350
حسناً مع السلامة
269
00:54:13,253 --> 00:54:16,951
أنت أفضل شيء في العالم بأكمله
270
00:54:18,146 --> 00:54:21,126
أمك تحبك كثيراً
271
00:54:21,963 --> 00:54:27,823
"اليوم الخامس"
272
00:55:38,520 --> 00:55:39,610
إثنان
273
00:57:32,183 --> 00:57:33,473
يجب أن تنفصل
274
00:57:33,498 --> 00:57:36,968
ليمارك) يصوب هدف)
275
00:57:45,902 --> 00:57:47,320
تبًا
276
00:57:48,780 --> 00:57:50,030
(إريك)
277
00:57:52,340 --> 00:57:54,030
إريك) ماذا يجري؟)
278
00:57:54,060 --> 00:57:56,660
إريك) ما الذي يحدث هنا؟)
هل انت على ما يرام
279
00:57:56,690 --> 00:57:58,510
ماذا يجري؟ -
انا بخير يا امي -
280
00:57:58,530 --> 00:57:59,750
ماذا يحدث هناك؟
281
00:58:01,990 --> 00:58:03,496
(هيا يا (إريك
282
00:58:03,803 --> 00:58:05,869
انت تعيش هنا منذ سته اشهر
283
00:58:05,894 --> 00:58:08,094
لا وظيفة لا مال لا شيء
و هذا هو ما تقوم به
284
00:58:08,119 --> 00:58:09,055
تحطم كل شيء
285
00:58:09,080 --> 00:58:11,630
هل تظنين بأني أريد ان
أكون هنا ؟ و أعيش هكذا؟
286
00:58:11,655 --> 00:58:14,175
هل تظنين اني أريد ان
أتذكر هذا الهراء كل يوم ؟
287
00:58:14,200 --> 00:58:16,018
لا انا لا اريد
288
00:58:16,125 --> 00:58:19,060
لا، أُريدُ فقط مساعدتك لأني امك
289
00:58:19,090 --> 00:58:22,450
أريد مساعدتك ولكن
عليك أن تسمح لي
290
00:58:39,520 --> 00:58:40,600
إشارة
291
00:58:42,723 --> 00:58:45,423
ربما سأتمكن من إرسال إشارة
292
00:58:46,070 --> 00:58:48,070
ليمكنهم تتبعي
293
00:58:49,659 --> 00:58:50,879
و يجدوني
294
00:59:03,460 --> 00:59:08,960
"اليوم السادس"
295
00:59:06,930 --> 00:59:08,940
هيا هيا
296
00:59:10,176 --> 00:59:12,020
أجل مرحبًا -
تبًا -
297
00:59:12,040 --> 00:59:13,350
مرحبًا -
مرحبًا -
298
00:59:13,380 --> 00:59:16,570
(مرحباً يا (توني
(انا (سوزان ليمارك
299
00:59:16,600 --> 00:59:19,229
(أنا والدة (إريك -
مرحباً -
300
00:59:19,254 --> 00:59:21,504
اجل اعلم بأننا لم نتكلم كثيراً
301
00:59:21,529 --> 00:59:23,702
بسبب حسنًا على اي حال
302
00:59:23,727 --> 00:59:26,717
أعلم أنه تكلم معك عن
التزلج على الجليد
303
00:59:26,742 --> 00:59:31,152
و هو في مأوى الشتوي
أو آخر مره تكلمت معه
304
00:59:31,177 --> 00:59:34,227
ولكن غاب عن موعد
مهم جدًا في المحكمة
305
00:59:34,350 --> 00:59:35,470
و أنا قلقة عليه
306
00:59:35,495 --> 00:59:37,245
ولم اتكلم معه منذ سته ايام
307
00:59:37,346 --> 00:59:38,659
و بماذا أستطيع أن أساعدك؟
308
00:59:38,684 --> 00:59:40,344
كنت أتساءل عما إذا
كان قد تواصل معك
309
00:59:40,369 --> 00:59:41,959
أجل لقد اتصلت به عندما كان هناك
310
00:59:41,984 --> 00:59:43,914
انت فعلت؟ متى كان ذلك
311
00:59:44,454 --> 00:59:46,070
كان يوم الخميس
312
00:59:46,095 --> 00:59:48,405
أنا أرى هل لديك عنوان له؟
313
00:59:48,430 --> 00:59:50,970
اجل دعيني أرى -
رائع -
314
00:59:51,140 --> 00:59:53,366
(إنه في المقصورة (وينتر هافن -
عظيم -
315
00:59:53,391 --> 00:59:55,751
من السهل إيجادها -
(هذا رائع يا (توني -
316
00:59:55,776 --> 00:59:58,476
أكثر مما تتصور شكراً لك
317
00:59:58,501 --> 00:59:59,651
اجل اجل
318
01:02:06,030 --> 01:02:11,990
"اليوم السابع"
319
01:02:18,290 --> 01:02:22,660
رجاءًا رجاءًا لا تدعني
أجده ملقى على الأرض
320
01:02:22,769 --> 01:02:23,859
رجاءًا
321
01:02:26,719 --> 01:02:29,479
إريك)؟)
322
01:02:31,043 --> 01:02:32,053
ماذا؟
323
01:02:32,870 --> 01:02:33,930
(إريك)
324
01:02:40,886 --> 01:02:42,746
ثيابه لا تزال هنا
325
01:02:52,450 --> 01:02:53,450
سحقًا
326
01:03:03,103 --> 01:03:04,183
(إريك)
327
01:03:18,470 --> 01:03:20,500
سارة) إدارة المخاطر) -
(سوزان) -
328
01:03:20,520 --> 01:03:21,680
سرِرتُ بلقائك
329
01:03:22,910 --> 01:03:26,430
إذًا بالضبط كم مضى منذ
أخر مرة رأيتي ابنكِ؟
330
01:03:26,450 --> 01:03:29,090
سبعة أيام ذهبت إلى
المقصورة حيث كان يقيم
331
01:03:29,110 --> 01:03:30,590
و لم أجد لا هاتف و
لا محفظة أو مفاتيح
332
01:03:30,615 --> 01:03:32,325
و لكن كل أغراض أخرى كانت هناك
333
01:03:32,660 --> 01:03:34,350
آخر مرة تحدثتي معه
334
01:03:34,370 --> 01:03:36,964
كنت متأكد أنه كان هنا؟ -
أجل، أجل تركَ لي رسالة -
335
01:03:36,989 --> 01:03:38,959
لكن لم أنتبه إلى هاتفي
336
01:03:39,290 --> 01:03:41,540
حسنًا أول شيء نقوم
به في هذه الحالة
337
01:03:41,570 --> 01:03:43,930
هو عمل ملف لمفقود و
إرساله إلى مكتب الشرطة
338
01:03:43,930 --> 01:03:45,770
ثم إذا لم يكن لديهم أي رد
339
01:03:45,770 --> 01:03:47,130
حين إذن سنتصل بوحدة
البحث و الإنقاذ
340
01:03:47,155 --> 01:03:49,355
قد تستغرق العملية
تقريبًا يوم أو يومين
341
01:03:49,720 --> 01:03:52,233
لا، يا (سارة) أنت لا تتفهمين
342
01:03:52,258 --> 01:03:55,580
إبني كان لديه موعد في المحكمة
يوم أمس و قد غاب، عنه حسنًا؟
343
01:03:55,610 --> 01:03:59,160
و هذه الرسالة التي ترك
لي هذا ليس عاديًا
344
01:03:59,180 --> 01:04:01,996
أخبرني أين كان و ماذا كان يفعل
345
01:04:02,021 --> 01:04:03,651
هو لا يفعل ذلك أبدًا
346
01:04:03,920 --> 01:04:06,625
هل تريد أن تعرف لماذا فعل ذلك؟
لأنه يحتاجني الآن
347
01:04:06,650 --> 01:04:10,430
و قال سيكون حاضرًا يوم
المحكمة، كنا نستعد لذلك معًا
348
01:04:10,730 --> 01:04:12,740
لذلك عندما تمشيت في قاعة المحكمة
349
01:04:12,770 --> 01:04:16,020
و أنه ليس هناك و بعدها
مباشرةً لتلك المقصورة
350
01:04:16,050 --> 01:04:22,340
و أريت ثيابه و بقايا طعامه
الجلوس و هو ليس هناك ؟
351
01:04:22,340 --> 01:04:24,350
لا أستطيع الإنتظار يوم أو يومين
352
01:04:24,370 --> 01:04:28,870
وإذا كان هناك في ذلك الثلج
على هذا الجبل لا يمكنه تحمل
353
01:04:30,448 --> 01:04:32,644
حسنًا لديك صورة؟
354
01:04:32,669 --> 01:04:34,089
أجل، لدي هنا
355
01:04:37,790 --> 01:04:38,920
وحدة البحث و الإنقاذ
356
01:04:38,983 --> 01:04:41,913
وحدة البحث و الإنقاذ؟ أجل
"نحن نتكلم اليكم من "وينتر هافن
357
01:04:41,973 --> 01:04:43,223
أريد إبلاغ عن شخص مفقود
358
01:04:43,248 --> 01:04:44,208
ما إسمه؟
359
01:04:44,239 --> 01:04:46,939
الإسم الكامل؟ -
(إريك ليمارك) -
360
01:04:47,493 --> 01:04:48,853
(إريك ليمارك)
361
01:04:49,120 --> 01:04:50,440
كم من وقتو هو مفقود؟
362
01:04:50,460 --> 01:04:52,500
مضت سبعة أيام -
لديك صورة؟ -
363
01:04:52,530 --> 01:04:54,840
أجل أنا أحصل على الصورة الآن
364
01:04:59,167 --> 01:05:01,367
أحتاج الى وحدة البحث و الانقاذ
في غضون 15 دقيقة
365
01:05:01,466 --> 01:05:03,526
15 دقيقة، حول -
شكرًا -
366
01:05:03,570 --> 01:05:04,690
أنتِ تعرفي إبني؟
367
01:05:04,842 --> 01:05:07,341
تعالي معي -
هل قابلت إبني؟ -
368
01:05:07,456 --> 01:05:08,747
لقد قابلت ابنك حسنًا؟
369
01:05:08,772 --> 01:05:11,044
و أوصلته إلى الجبل منذ
7 ايام هذا كل ما اعرفه
370
01:05:11,069 --> 01:05:12,889
الآن أود ان إتخذ إجراءات الضرورية
371
01:05:13,260 --> 01:05:16,000
كوري) أبلغ الفريق)
باكمله للبحث عن أي إشارة
372
01:05:16,020 --> 01:05:18,110
أنا أتحدث عن الهواتف
أو إشارات الراديوا
373
01:05:18,140 --> 01:05:20,030
اي شيء يستقبل اشارة
374
01:05:20,050 --> 01:05:22,701
لك ذالك -
قد يكون وصل الى أعلى الجبل -
375
01:05:22,726 --> 01:05:24,576
أنت تعتقدين انه هناك؟
376
01:05:26,879 --> 01:05:29,019
أنا أعلم أنه هناك
377
01:05:32,486 --> 01:05:35,456
جاهز للذهاب؟ -
أجل هيا بنا -
378
01:05:49,660 --> 01:05:52,505
دورية الأولىالبحث و الإنقاذ تتقدم
379
01:05:52,583 --> 01:05:55,823
نبحث عن رجل ابيض
البشرة طوله 6.3 قدم
380
01:06:06,600 --> 01:06:09,200
كيرت) هل هناك اي اشارة حتى الآن؟)
381
01:06:09,380 --> 01:06:14,210
الخلية (اف ام بي ام) والهاتف
لا شيئ، الرؤية واضح
382
01:06:41,320 --> 01:06:45,420
لدينا 15 دقيقةحتى نفقد الرؤية
383
01:07:46,606 --> 01:07:47,846
انتظروا
384
01:07:49,426 --> 01:07:50,956
انتظروا
385
01:07:54,010 --> 01:07:55,960
انتظروا
386
01:08:01,292 --> 01:08:02,442
انتظروا
387
01:08:11,910 --> 01:08:13,120
انتظروا
388
01:08:16,466 --> 01:08:17,556
انتظروا
389
01:08:21,849 --> 01:08:24,107
انتظروا
انتظروا
390
01:08:30,193 --> 01:08:31,553
انتظروا
391
01:09:34,946 --> 01:09:38,416
سارة) يجب ان نتصل به)
392
01:10:06,612 --> 01:10:10,402
أنا أسفة يا عزيزي
أنا إسفة لذلك
393
01:10:10,427 --> 01:10:12,191
أمك تحبك
394
01:10:12,216 --> 01:10:14,270
من كل أعماق قلبها
395
01:10:22,939 --> 01:10:24,069
لا
396
01:10:29,312 --> 01:10:32,742
لا استطيع ان أتركها
تجدني بهذه الوضعية
397
01:10:39,026 --> 01:10:42,228
مرحبًا، فكرت قد تريد هذه
398
01:10:42,253 --> 01:10:43,613
الجو بارد هنا
399
01:10:43,816 --> 01:10:45,236
إنه للطف منك
400
01:10:45,261 --> 01:10:47,101
اعتقد أنكِ تريدين إستعادة هذه
401
01:10:47,859 --> 01:10:50,359
أجل، بالطبع شكراً لكِ
402
01:10:52,792 --> 01:10:55,402
بمجرد أن تشرق الشمس
سنتوجه إلى هناك
403
01:10:56,993 --> 01:10:58,433
ماذا عن هذه الليلة؟
404
01:10:58,837 --> 01:11:00,910
ماذا سيفعل (إريك) هناك الليلة
405
01:11:01,023 --> 01:11:02,450
إذا أخذت فريقي الليلة
406
01:11:02,475 --> 01:11:04,885
فسوف تصبح مهمة الإنقاذ
لأكثر من شخص واحد
407
01:11:05,509 --> 01:11:08,309
لا استطيع أن أخاطر بذلك
أنا أسفة
408
01:11:12,233 --> 01:11:14,923
(أأنتِ قريبة من والدتكِ يا (سارة
409
01:11:15,823 --> 01:11:17,043
أحيانًا
410
01:11:19,304 --> 01:11:25,994
تتصلين بها تقريبًا مرة واحدة
كل اسبوع أو شيء كهذا
411
01:11:26,772 --> 01:11:29,632
أستطيع أن أضمن لك
أن تلك 7 دقائق
412
01:11:29,870 --> 01:11:32,630
هي أجمل ما لديها
طوال شهر كله
413
01:11:33,449 --> 01:11:37,109
لأنها ستشعر بعد ذلك كأنها
جزء من حياتك مرة أخرى
414
01:11:37,661 --> 01:11:40,329
إنها تتذكر عندما كنت طفلة
415
01:11:40,354 --> 01:11:43,209
عندما كانت تحملك
و تغني لك لتنامي
416
01:11:43,234 --> 01:11:46,050
لقد كان أسعد وقت في حياتها
417
01:11:48,799 --> 01:11:50,735
أريد منك أن تتخيلي
418
01:11:50,760 --> 01:11:53,839
إذا حدث شيء لكي أثناء عملك
419
01:11:53,864 --> 01:11:55,354
ولم تعودي لهنا
420
01:11:55,923 --> 01:12:00,273
حياة والدتك سوف
تكون أساسًا قد دمرت
421
01:12:00,860 --> 01:12:03,060
و قلبها سيصبح فجوة فارغة
422
01:12:04,345 --> 01:12:06,845
أريدكِ فقط أن تفهميني
423
01:12:07,676 --> 01:12:09,836
يجب أن تجدي إبني
424
01:12:10,680 --> 01:12:11,940
رجاءًا
425
01:12:14,810 --> 01:12:16,020
يجب ان تجديه
426
01:12:26,390 --> 01:12:32,190
"اليوم الثامن"
427
01:14:29,349 --> 01:14:31,819
يجب أن أصعد إلى القمة
428
01:14:55,632 --> 01:14:59,685
هذا أبرد شتاء على مدى
10 سنين التي مضت
429
01:14:59,777 --> 01:15:01,374
ثلاثة إلى أربعة أيام على القمة
430
01:15:01,399 --> 01:15:04,869
هي أطول فترة لينجو في هذه الظروف
431
01:15:05,373 --> 01:15:07,273
سأتصل لإلغاء مهمة البحث
432
01:15:07,860 --> 01:15:09,090
شكراً
433
01:15:11,946 --> 01:15:14,006
وحدة التحكم
من قائد رحلة الإنقاذ
434
01:15:14,123 --> 01:15:15,646
وحدة التحكم
435
01:15:15,920 --> 01:15:17,906
تستطيع ان تلغي عملية
البحث و الانقاذ
436
01:15:17,931 --> 01:15:20,471
لإنها ستصبح عملية البحث عن جثه
437
01:16:47,346 --> 01:16:49,656
حوالي 12 خطوة
438
01:18:43,478 --> 01:18:45,695
مهلاً يا رفاق هل يمكنكم
السماح لي لمدة دقيقة؟
439
01:19:05,558 --> 01:19:06,640
النجدة
440
01:19:08,350 --> 01:19:09,500
النجدة
441
01:19:47,326 --> 01:19:48,426
هيا
442
01:19:55,001 --> 01:19:56,714
هل تمازحني يا رجل؟
443
01:19:56,819 --> 01:19:58,408
تلك المنظمة تخلت عني
444
01:19:58,506 --> 01:19:59,876
لا تستطيع أن تكذب علي
445
01:20:00,010 --> 01:20:02,660
لقد كنت هناك في
التدريب عندما ذهبت
446
01:20:02,680 --> 01:20:05,107
كنت مستقبل الإمتياز
447
01:20:05,233 --> 01:20:06,720
كنت مرتين أفضل
من أي أحد
448
01:20:06,819 --> 01:20:08,827
هل تتفهم كم أن الأمر محبط؟
449
01:20:08,934 --> 01:20:11,015
أن تشاهد شخصًا يملك كل شيء
450
01:20:11,040 --> 01:20:13,827
كل شيء و أنت ماذا فعلت غادرت
451
01:20:13,909 --> 01:20:15,239
أنت استسلمت
452
01:20:28,018 --> 01:20:32,359
ليمارك) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)
453
01:20:32,384 --> 01:20:34,058
ليس انا بل نحن
454
01:20:34,147 --> 01:20:36,585
إنه الشعار الدي في الأمام
وليس الإسم على الظهر
455
01:20:36,651 --> 01:20:38,558
يجب أن تفهم هذا الأمر
456
01:20:38,871 --> 01:20:42,993
الآن أخرج من ملعبي لدي ما
يكفي منك لقد ذقت ذرعاً منك
457
01:20:43,083 --> 01:20:45,013
لقد إكتفيت لليوم
458
01:20:45,380 --> 01:20:47,120
أخرج من ملعبي
459
01:20:47,872 --> 01:20:52,262
أنت محق لقد إكتفيت
460
01:20:55,523 --> 01:20:57,309
لا تفكراً ابداً بذلك
461
01:20:57,605 --> 01:21:00,315
إنها تذكرة في إتجاه واحد يا صديقي
462
01:21:05,144 --> 01:21:07,064
أبي -
(لا (إريك -
463
01:21:07,284 --> 01:21:10,130
لا تلحق به -
أبي -
464
01:21:11,160 --> 01:21:12,450
أبي
465
01:21:13,566 --> 01:21:15,699
أين تذهب يا أبي؟
466
01:21:15,886 --> 01:21:17,760
أبي لا تستطيع الذهاب
467
01:21:18,182 --> 01:21:20,710
لا يمكنك الذهاب
468
01:21:20,730 --> 01:21:23,570
افتح الباب الآن
لا يمكنك الذهاب
469
01:21:23,590 --> 01:21:25,240
تعال يا عزيزي
470
01:21:28,112 --> 01:21:29,462
أين تذهب؟
471
01:21:30,196 --> 01:21:34,106
لا يمكنك ترك إبنك أيها الجبان
472
01:21:34,880 --> 01:21:36,480
لا
473
01:21:37,713 --> 01:21:39,993
ماذا تفعل ؟ انتظر
474
01:21:40,296 --> 01:21:41,676
لا تفعل ذلك
475
01:21:44,872 --> 01:21:46,953
أبي
476
01:22:10,689 --> 01:22:14,565
هذا ليس خطأي
لقد أخذوا زلاجاتي
477
01:22:14,595 --> 01:22:17,220
توقف عن تحميل أخطائك لآخرين
478
01:22:17,245 --> 01:22:22,854
لأنك إن تفعل ذلك في الحياة فسوف تتآذي
هناك دائماً ما هو اسوء، هل هذا مفهوم
479
01:22:22,879 --> 01:22:25,209
هل تفهم ذلك؟ -
أجل سيدي -
480
01:22:27,740 --> 01:22:30,470
(يتساءل العالم كله عن (ليمارك
481
01:22:37,490 --> 01:22:38,950
لماذا إستقلت؟
482
01:25:03,238 --> 01:25:04,586
مرحباً يا امي
483
01:25:09,793 --> 01:25:10,933
أنهُ أنا
484
01:25:14,980 --> 01:25:18,420
لا أعرف حقًا ما أريدُ أن أقول
485
01:25:21,626 --> 01:25:24,616
لكن لا أظن أني أملك الوقت الكافي
486
01:25:34,013 --> 01:25:37,813
أريد فقط أن تعرف أنني
بخير دون تلك الأشياء
487
01:25:49,140 --> 01:25:52,080
و أنا... أنا آسف
488
01:25:57,056 --> 01:25:59,126
أسف على كل شيء
489
01:26:07,613 --> 01:26:10,503
أتضح أني خائف من نفسي قليلاً
490
01:26:35,900 --> 01:26:37,210
إنه مضحك
491
01:26:41,386 --> 01:26:44,046
نحن يجب ان أن نستمر في الحياة قدمًا
492
01:26:47,283 --> 01:26:50,773
لكن لا معنى
للنظر إلى الوراء
493
01:27:06,069 --> 01:27:09,589
أريد ان أخبرك بأننا أنهينا
عملية البحث و الإنقاذ
494
01:27:09,766 --> 01:27:10,966
لماذا؟
495
01:27:11,650 --> 01:27:13,840
لقد توصلنا أنها مهمة ايجاد جثة
496
01:27:22,040 --> 01:27:23,390
أحبك يا أمي
497
01:28:54,572 --> 01:28:57,182
سارة) لقد تلقينا للتو إشارة قادمة)
498
01:28:58,780 --> 01:29:00,565
انتظري انتظري دقيقة
499
01:29:00,590 --> 01:29:02,610
لقد ظهرت لنا إشارة و اختفت للتو
500
01:29:02,635 --> 01:29:04,810
أين -
"على جبل "مونت ويندو -
501
01:29:04,835 --> 01:29:06,163
لكنها ليست من طاقمنا -
هل أنت متأكد -
502
01:29:06,188 --> 01:29:08,958
أجل -
"إلى وحدة البحث و الانقاذ هذه "أرإم -
503
01:29:09,043 --> 01:29:11,523
نحن نتلقى إشارة من على
(قمة جبل (مونت ويندو
504
01:29:25,386 --> 01:29:31,626
الإحداثيات شمالاً 4-0-3-2-3-0.60
505
01:29:31,651 --> 01:29:37,461
غرباً 111-4-1-3.07
506
01:29:47,646 --> 01:29:49,066
(أصمد يا (إريك
507
01:30:09,459 --> 01:30:10,879
مهلاً لقد وجدناه
508
01:30:11,313 --> 01:30:13,683
على ذلك المنحدر عند
الساعة الثانية
509
01:30:57,420 --> 01:31:02,540
أرجوك إبقيه على قيد الحياة
510
01:31:31,630 --> 01:31:33,251
وحدة البحث والإنقاذ إلى القاعدة
511
01:31:33,276 --> 01:31:35,546
دقيقتين قبل الهبوط
512
01:31:56,750 --> 01:31:58,083
(ستكون بخير يا (إريك
513
01:31:58,108 --> 01:31:59,378
ستكون بخير
514
01:32:33,819 --> 01:32:34,899
(إريك)
515
01:32:38,853 --> 01:32:40,743
أنت على قيد الحياة
516
01:32:44,370 --> 01:32:46,140
أحبك يا عزيزي
517
01:32:48,666 --> 01:32:52,102
الأحيانًا تتلقى ضربة و تسقط
518
01:32:52,182 --> 01:32:57,102
لا يمكنك أن تنهض و تسقط أكثر
519
01:32:58,963 --> 01:33:02,553
قبل أن أكون على الجبل لم
أكن اعلم لأي مدى سقطت
520
01:33:03,450 --> 01:33:05,370
ربما كان يجب أن أمر بهذا
521
01:33:05,853 --> 01:33:07,133
لكي أعيش أخيرًا
522
01:33:10,534 --> 01:33:12,961
الأحيانًا يموت جزء منك
523
01:33:13,028 --> 01:33:15,448
ربما حتى الجزء الذي تحبه أكثر
524
01:33:15,473 --> 01:33:18,159
قبل ان تعرف ما الشيء الذي
يجعلك تحس بأنك كامل
525
01:33:18,184 --> 01:33:21,617
وتحس بأن الأمر أكبر من طاقتنا
526
01:33:22,426 --> 01:33:24,717
اذا كنت في الجانب المظلم
تخلص منه
527
01:33:24,742 --> 01:33:28,542
عن طريق رؤية كل شيء
بوضوح لتفعل المستحيل
528
01:33:28,808 --> 01:33:32,041
أنت مسؤولا و محاسب على نفسك
529
01:33:32,066 --> 01:33:33,714
أجعل الفشل يدفعك إلى الأمام
530
01:33:33,739 --> 01:33:37,763
سيصبح كل شيء منطقي عند
رؤية الضوء في الظلام
531
01:33:38,150 --> 01:33:40,440
أنا أشكر أمي على مساعدتي
532
01:33:40,465 --> 01:33:42,615
و أشكر زوجتي على حبها لي
533
01:33:42,640 --> 01:33:45,410
و أشكر أطفالي إلهامهم لي
534
01:33:45,500 --> 01:33:47,590
والآن وبفضل الله
535
01:33:47,760 --> 01:33:50,813
يمكنني أن أشكركم و الهوكي و الجبل
536
01:33:50,838 --> 01:33:52,648
لمنحي الأمل
537
01:33:58,740 --> 01:34:05,440
بالرغم من نجاة (إريك) فأن الصقيع
تسبب في بتر ساقية من عند الركبتين
538
01:34:11,970 --> 01:34:23,900
بالرغم من كل تلك الأحزان بسبب لوح التزلج
فبعد عام واحد بالتحديد عاد (إريك) الى الجبل
539
01:34:52,026 --> 01:34:59,306
بفضل محنة 8 أيام على الجبل
تخلص (إريك) من إدمان المخدرات
540
01:35:05,190 --> 01:35:12,520
"هو يعيش الآن في جنوب "كاليفورنيا
مع زوجته (هوب) و والديه
541
01:35:13,370 --> 01:35:20,500
الآن هو يلقي محاضرات
عن الأمل و رجل أعمال
542
01:35:26,370 --> 01:35:33,760
(إريك) أيضاً يدرب إبنه (زاك)
و فريق الهوكي للناشئين
543
01:35:40,860 --> 01:35:47,250
وهو يستفيد من فرصته الثانية
544
01:35:51,150 --> 01:35:58,900
فريق الإنقاذ الوطني لقبوه
" الرجل المعجزة"
545
01:35:59,400 --> 01:36:41,830
:ترجمة و تعديل
زكرياء حليم و محمد السلماني
45800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.