All language subtitles for 6_Below_Miracle_on_the_Mountain_2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:09,232 {\an5}:ترجمة و تعديل زكرياء حليم و محمد السلماني 2 00:00:01,614 --> 00:00:09,232 نتمى أن تنال إعجابكم فرجة ممتعة 3 00:00:10,913 --> 00:00:16,933 هذه قصة حقيقية 4 00:00:19,793 --> 00:00:32,373 :ترجمة و تعديل زكرياء حليم و محمد السلماني 5 00:00:45,550 --> 00:00:47,680 كنت صبيًا جيداً 6 00:00:47,890 --> 00:00:49,840 صبيًا صلب 7 00:00:51,965 --> 00:00:55,065 كانت عندي دائماً رغبة قوية لإنتصار 8 00:00:55,400 --> 00:00:57,750 كان كل شيء بالنسبة لي كمنافسة 9 00:00:59,984 --> 00:01:01,784 هوكي هو رياضتي 10 00:01:03,532 --> 00:01:06,242 وتلك الرياضة أصبحت مخدراتي 11 00:01:35,452 --> 00:01:37,670 تلقيت ضربًا كثيراً في هوكي 12 00:01:38,066 --> 00:01:39,595 ثم ضربي بقوة 13 00:01:40,570 --> 00:01:43,850 وقعت عن لوح التزلج و خُلعَة لي كتفي 14 00:01:44,870 --> 00:01:48,646 تمزقت ركبتي لم أستطع السير بها لصيف بأكمله 15 00:01:48,973 --> 00:01:52,399 سقطت على وجهي حتى أنني تناولت قش 16 00:01:52,673 --> 00:01:56,700 إصطدمت سقطت نهضت من جديد 17 00:01:57,890 --> 00:01:59,780 هكذا فزت 18 00:02:02,239 --> 00:02:07,414 حتى ثم ضربي من قبل شيء لا يمكنني هزيمته 19 00:02:46,039 --> 00:02:49,359 أصبحت مدمناً على مخدرات أخرى 20 00:02:50,053 --> 00:02:53,643 خلق لي إحساسًا زائفاً بالنصر 21 00:02:54,300 --> 00:02:56,140 كنت في الظلام 22 00:02:56,709 --> 00:02:58,609 فقدت طريقي 23 00:03:01,196 --> 00:03:04,706 6 فبراير 2004 24 00:03:06,900 --> 00:03:08,030 "24 ساعة في اليوم" 25 00:03:08,050 --> 00:03:10,450 أراهن على الشيء الوحيد" "الذي يعمل بمنزلك 26 00:03:15,980 --> 00:03:19,680 لربما كانت الطريقة الوحيدة للتوقف هي الموت 27 00:03:22,003 --> 00:03:23,576 "المزيد مما سيأتي لاحقاً" 28 00:03:23,776 --> 00:03:25,770 "دعونا نرى ما هو الطقس لهذا اليوم" 29 00:03:25,790 --> 00:03:30,530 هل نسيم جميل" "السادس من فبراير 2004؟ 30 00:03:30,917 --> 00:03:32,280 "إنها فعلاً عاصفة ضخمة" 31 00:03:32,320 --> 00:03:34,212 عاصفة ضخمة آتية" "بعد ظهر هذا اليوم 32 00:03:34,237 --> 00:03:37,990 "هذا أكثر شتاء قسوة رأيته مند سنوات " 33 00:03:38,020 --> 00:03:39,230 حقًا 34 00:03:39,930 --> 00:03:41,697 (قال (رومان السابع 35 00:03:41,722 --> 00:03:43,984 لدي رغبة بفعل كل ما هو جيد 36 00:03:44,110 --> 00:03:46,262 ولكن لم أستطع تحملها 37 00:03:46,436 --> 00:03:48,572 لذا فإني لا أقوم بفعل الخير الدي أود فعله 38 00:03:48,626 --> 00:03:50,460 ولا الشر أود فعله 39 00:03:51,140 --> 00:03:52,930 هذا ما أفعله دائمًا 40 00:04:27,770 --> 00:04:31,400 "سبعة أيام" 41 00:04:56,952 --> 00:05:02,520 هل تعرف كم من ملايين الأطفال يحلمون أن يكونوا رياضيين محترفين 42 00:05:02,540 --> 00:05:04,750 وأن يحصلوا على تلك الفرصة؟ 43 00:05:04,770 --> 00:05:09,860 و أنت ترميها بعيداً بإدمانك لهذا المخدر 44 00:05:10,960 --> 00:05:12,830 (إريك) 45 00:05:13,760 --> 00:05:15,220 لقد إنتهى الأمر 46 00:05:16,087 --> 00:05:17,607 لن أقدم أي مساعدة بعد الآن 47 00:05:17,632 --> 00:05:19,474 حتى تقوم بمساعدة نفسك 48 00:05:22,460 --> 00:05:24,080 وكلت بمحامٍ لك 49 00:05:24,321 --> 00:05:26,840 قال أنك وبكل تأكيد أنك ستمثل امام المحكمة 50 00:05:26,860 --> 00:05:28,560 خلال سبعة أيام 51 00:05:28,590 --> 00:05:29,790 ستتم معاقبتك 52 00:05:29,820 --> 00:05:32,100 ببرنامج الإدماج في 12 خطوة 53 00:05:53,797 --> 00:05:56,517 "ستة أيام" 54 00:06:40,987 --> 00:06:42,237 يا إلهي 55 00:07:00,500 --> 00:07:01,730 إلهي 56 00:07:12,129 --> 00:07:13,439 غبي 57 00:07:19,016 --> 00:07:20,016 هيا 58 00:07:20,623 --> 00:07:22,150 يا إلهي 59 00:07:25,126 --> 00:07:27,336 هذا ما تستحقه يا غبي 60 00:07:55,396 --> 00:07:56,516 إنتظر 61 00:07:56,683 --> 00:07:59,753 إنتظر 62 00:08:00,500 --> 00:08:01,630 إنتظر 63 00:08:03,942 --> 00:08:05,138 سحقًا 64 00:08:32,229 --> 00:08:34,540 مرحبًا - مرحبًا - 65 00:08:34,570 --> 00:08:39,470 لكن حقاً هناك أربع أسباب لا يجب أن تأكل من هذا 66 00:08:39,490 --> 00:08:42,510 "أولاً هذا مكان يتبول "جاكسون 67 00:08:45,180 --> 00:08:48,394 أجل إنه يخفظ درجة حرارة جسمك أيضاً 68 00:08:48,474 --> 00:08:50,213 ويجعلك عرضة لإنخفاض حرارة الجسم 69 00:08:50,300 --> 00:08:53,586 و لكن هذا أمر لا يعلمه أغلب الناس أنه يسبب الجفاف لك 70 00:08:53,611 --> 00:08:56,020 لذا لكل هذه أسباب ليست فكرة جيدة 71 00:08:56,045 --> 00:08:57,355 جيد ان أعلم 72 00:08:57,442 --> 00:08:59,362 أنا (سارة) بالمناسبة 73 00:08:59,742 --> 00:09:01,915 (إريك) - متجه إلى الجبل؟ - 74 00:09:01,940 --> 00:09:04,790 أجل - إركب سأوصلك - 75 00:10:11,790 --> 00:10:13,680 أهو قريب لك كفاية؟ 76 00:10:15,434 --> 00:10:18,000 جاكسون" أتركه وشأنه يجب أن نذهب" 77 00:10:18,030 --> 00:10:19,990 كن حذرًا هناك حسناً؟ - شكراً لك - 78 00:10:20,010 --> 00:10:23,910 لا تخبر أمك الجميلة بسرنا الصغير حسناً 79 00:10:27,196 --> 00:10:29,056 إستمتع بهواء الجبل 80 00:10:29,410 --> 00:10:31,310 أنا دائماً أستمتع 81 00:12:51,810 --> 00:12:54,830 دورية الثانية إلى القاعدة سنتحرك قريباً 82 00:12:55,649 --> 00:12:57,815 كوري) يريد رؤيتك قال إنه أمر هام) 83 00:12:57,840 --> 00:12:59,826 أعرف سبق و أخبرته - لا، إنه يعلم - 84 00:12:59,851 --> 00:13:03,481 إنه لا يغادر مبكرا أعتقد أنه أمر في غاية الأهمية 85 00:13:35,446 --> 00:13:36,656 (تم وصلك بـ (سوزان ليمارك 86 00:13:36,681 --> 00:13:38,141 يرجى ترك رسالة 87 00:13:40,456 --> 00:13:41,666 مرحبًا أمي 88 00:13:45,097 --> 00:13:46,710 أنا خارج للتزلج 89 00:13:47,107 --> 00:13:50,017 يجب أن أذهب بعيدًا لبضعة أيام 90 00:13:56,529 --> 00:13:59,799 حسنًا لم أريد أن أقحمك في هذا لذلك 91 00:14:00,423 --> 00:14:01,532 إنه أمر صعب 92 00:14:09,309 --> 00:14:11,169 سأتحدث إليك لاحقًا حسناً؟ 93 00:14:27,893 --> 00:14:31,578 أذًا ستضرب مركزها هنا إنها منطقة تأثر كبيرة 94 00:14:31,603 --> 00:14:33,911 حتماً هي أسوء مما ظننا 95 00:14:33,936 --> 00:14:36,556 نتوقع اثنين أو ثلاثة أقدام الليلة 96 00:14:37,389 --> 00:14:40,540 "الدورية الثانية هذا "أ ر إ م ما هو موقعك؟ حول 97 00:14:40,560 --> 00:14:43,700 هنا الدورية الثانية أنا في أعلى ممر المشاة 98 00:14:44,749 --> 00:14:46,619 كيف حال رؤيتك من الأعلى هناك؟ 99 00:14:47,670 --> 00:14:49,640 في الواقع سيئة جداً 100 00:14:50,080 --> 00:14:51,218 عندما تصعد أعلى الى القمة 101 00:14:51,243 --> 00:14:53,333 هناك جيوب في الأسفل معتمة بالبياض تمامًا 102 00:14:53,818 --> 00:14:57,210 يجب أن أخذ هذا بعين الإعتبار و نغلق الجبل مبكراً 103 00:17:36,800 --> 00:17:37,870 غبي 104 00:18:07,097 --> 00:18:08,167 حقاً؟ 105 00:18:11,570 --> 00:18:12,710 يا إلهي 106 00:18:15,912 --> 00:18:17,262 حسناً يا عزيزي 107 00:18:19,096 --> 00:18:20,486 أنا و أنت فقط 108 00:19:28,300 --> 00:19:29,573 حسنا 109 00:19:35,926 --> 00:19:37,826 أجل حسناً 110 00:19:50,852 --> 00:19:51,892 هيا 111 00:19:55,143 --> 00:19:56,203 تبًا 112 00:20:03,920 --> 00:20:04,930 أجل 113 00:20:37,250 --> 00:20:38,410 سحقًا 114 00:20:49,767 --> 00:20:51,642 كم عدد السلالم التي (يدين لي بها (ليمارك 115 00:20:51,667 --> 00:20:53,207 لتأخره عشر دقائق؟ 116 00:20:54,833 --> 00:20:57,003 و لكنه ليس خطأي 117 00:21:06,793 --> 00:21:07,793 إنهض 118 00:21:08,733 --> 00:21:11,570 لا أستطيع - ماذا قلت ؟ - 119 00:21:11,600 --> 00:21:14,200 لا أستطيع لا أستطيع النهوض 120 00:21:14,225 --> 00:21:15,355 خمس أخرى 121 00:21:18,074 --> 00:21:19,840 (مهلاً (إيريك 122 00:21:20,020 --> 00:21:21,070 بني 123 00:21:22,440 --> 00:21:26,070 بني تمهل 124 00:21:26,669 --> 00:21:28,749 أنت جزء من هذا الفريق 125 00:21:29,250 --> 00:21:30,360 أتفهم هذا؟ 126 00:21:32,960 --> 00:21:35,650 الآن هل سيكون عادلاً دائماً؟ لا 127 00:21:35,680 --> 00:21:37,940 هل سيكون دوماً سهلاً؟ لا 128 00:21:38,140 --> 00:21:40,260 الآن يمكن ترك ذاك الجليد فورًا 129 00:21:40,290 --> 00:21:42,820 أنت تخذل فريقك و تخذلني أنا 130 00:21:43,668 --> 00:21:45,510 و لن أسمح لك بفعل هذا 131 00:21:47,329 --> 00:21:49,199 (و هذا لأنك (ليمارك 132 00:21:51,223 --> 00:21:54,113 و عائلة (ليمارك) لا يستسلموا 133 00:22:02,470 --> 00:22:03,470 هيا 134 00:22:35,170 --> 00:22:36,180 توقف 135 00:23:33,010 --> 00:23:34,150 على مهلك 136 00:23:37,386 --> 00:23:38,406 على مهلك 137 00:25:57,570 --> 00:26:00,560 كل ما يهمه هو إسعادك 138 00:26:00,590 --> 00:26:03,550 انه يريد فقط أن يكون جيدًا من أجلك 139 00:26:03,580 --> 00:26:05,010 فهمت ذلك 140 00:26:05,040 --> 00:26:07,110 هل تريدني أن أجعله يترك الهوكي 141 00:26:07,140 --> 00:26:08,650 وأدعه يفعل ما يشاء 142 00:26:08,670 --> 00:26:13,700 أتعلم ربما سيكون إبننا أكثر سعادة إن حظى بوقت للعب ورؤية أصدقائه 143 00:26:13,720 --> 00:26:15,930 و مشاهدة التلفاز 144 00:26:15,960 --> 00:26:18,061 بدلاً من القلق حول مشروع إحتراف الهوكي 145 00:26:18,086 --> 00:26:19,767 لايهم إن كانت المهارات التي تعلمه إياها جديدة 146 00:26:19,792 --> 00:26:21,547 لذا فهو لن يكون مثالياً أبداً بالنسبة لك 147 00:26:21,572 --> 00:26:23,231 أعني، أنت تضغط على صبي 148 00:26:23,296 --> 00:26:24,596 سوف ينهار أو شيء كهذا 149 00:26:24,621 --> 00:26:27,881 فهمت ذلك أريد إخبارك بشيء ما حسناً؟ 150 00:26:27,906 --> 00:26:32,142 ذاك الفتى لن يصبح فاشلاً أبداً 151 00:26:32,495 --> 00:26:34,332 لن أتركه ليصبح فاشلاً 152 00:26:34,358 --> 00:26:36,230 لن يحدث هذا أبداً، حسناً؟ 153 00:26:36,260 --> 00:26:38,400 لن يستيقظ وهو في 25 عاما 154 00:26:38,420 --> 00:26:40,320 لن يضع ربطة عنق صغيرة 155 00:26:40,340 --> 00:26:43,223 (و يكوي قميصه (ديفيد أكوي قميصك الجديد 156 00:26:43,248 --> 00:26:44,790 و يقبل زوجته 157 00:26:45,730 --> 00:26:47,410 يجب ألا يتزوج أبداً 158 00:26:47,430 --> 00:26:50,082 لن يتزوج أبداً لن يحصل هذا أبداً 159 00:26:50,107 --> 00:26:52,280 انه لن يعمل كموظف من 9 إلى 5 160 00:26:52,310 --> 00:26:53,490 إلا إذا لم أفعل أي شيء 161 00:27:35,100 --> 00:27:40,850 "اليوم الثاني" 162 00:28:18,980 --> 00:28:20,710 حسناً، أبحث من أين بدأنا 163 00:28:20,979 --> 00:28:24,029 أبحث من أين بدأنا أيها الأبله 164 00:28:34,502 --> 00:28:35,532 حسناً 165 00:28:52,850 --> 00:28:53,860 حسناً 166 00:28:58,397 --> 00:29:01,607 لقد جعلتني أنام هنا بالضبظ 167 00:29:06,390 --> 00:29:11,220 حاولت الإلقاء بي هنا في الهاوية 168 00:29:12,373 --> 00:29:13,383 و أنت 169 00:29:14,456 --> 00:29:18,546 و أصدقائك ذوي الأنياب زاروني هنا 170 00:29:27,139 --> 00:29:28,169 و هذا يعني 171 00:29:29,990 --> 00:29:31,170 المنتجع 172 00:29:35,916 --> 00:29:37,336 يجب أن يكون هنا 173 00:30:00,700 --> 00:30:05,080 "لقد تهت أيها الأبله" 174 00:34:09,150 --> 00:34:11,193 ليمارك) ما الذي تفعله؟) 175 00:34:11,218 --> 00:34:13,688 أنقل القرص لا تكن أنانياً 176 00:34:14,586 --> 00:34:16,040 أنقل القرص الآن 177 00:34:17,810 --> 00:34:19,870 حرك أقدامك و إستمر في الذهاب 178 00:34:21,500 --> 00:34:22,800 أنقلها مررها لهم 179 00:34:22,825 --> 00:34:26,545 أنقل القرص ارسلها لي حركها إعطيها لي 180 00:34:26,643 --> 00:34:28,313 مررها سحقاً 181 00:34:29,050 --> 00:34:32,370 أنقل القرص حركها حركها 182 00:34:41,956 --> 00:34:43,148 هل أنت بخير؟ 183 00:34:47,595 --> 00:34:48,763 أتمازحني؟ 184 00:34:49,433 --> 00:34:51,103 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 185 00:34:54,170 --> 00:34:55,180 (ليمارك) 186 00:34:56,470 --> 00:34:59,480 ليمارك) ما الذي تفعله بحق الجحيم؟) 187 00:34:59,500 --> 00:35:02,340 يجب ان تكون لاعباً متعاوناً في الفريق أنقل القرص 188 00:35:02,360 --> 00:35:03,770 لقد سجلت هدفاً أليس كذلك؟ 189 00:35:03,800 --> 00:35:05,910 ليس أنا بل نحن 190 00:35:05,930 --> 00:35:08,560 إنه الشعار الدي في الأمام وليس الاسم على الظهر 191 00:35:08,590 --> 00:35:12,460 يجب أن تفهم هذا الأمر أخرج الآن 192 00:38:25,233 --> 00:38:26,363 مرحبًا أمي 193 00:38:28,039 --> 00:38:29,469 أنا خارج للتزلج 194 00:38:30,039 --> 00:38:32,699 يجب أن أذهب بعيدًا لبضعة أيام 195 00:38:35,870 --> 00:38:38,650 حسنًا لم أريد أن أقحمك في هذا لذلك 196 00:38:39,746 --> 00:38:40,826 إنه أمر صعب 197 00:38:43,469 --> 00:38:45,239 سأتحدث إليك لاحقًا حسناً؟ 198 00:38:59,453 --> 00:39:01,633 أنا سأخرج من هذا الجبل 199 00:39:04,503 --> 00:39:06,133 أنا سأخرج من هذا الجبل 200 00:39:07,593 --> 00:39:09,543 أنا سأخرج من هذا الجبل 201 00:39:17,270 --> 00:39:18,380 سحقًا 202 00:39:19,443 --> 00:39:21,063 لا يمكنك إحتجازي 203 00:39:21,236 --> 00:39:22,886 لا يمكنك إقافي 204 00:39:43,430 --> 00:39:44,830 أحقًا 205 00:39:44,830 --> 00:39:47,680 أجل 206 00:39:51,030 --> 00:39:52,060 أجل 207 00:39:52,090 --> 00:39:54,200 أجل 208 00:39:55,763 --> 00:39:58,563 ،يا إلهي يا إلهي الجو بارد 209 00:39:59,149 --> 00:40:00,369 يا إلهي 210 00:40:03,600 --> 00:40:04,640 يا إلهي 211 00:40:06,670 --> 00:40:08,030 أيها الأبله 212 00:41:44,376 --> 00:41:50,466 "اليوم الثالث" 213 00:44:52,016 --> 00:44:54,936 الطرق، أعني أطرق على الزجاج 214 00:44:55,065 --> 00:44:56,745 هدف 215 00:44:56,956 --> 00:44:58,636 الضوء الأحمر يلمع 216 00:44:59,580 --> 00:45:02,110 هل تريد واحدة من هذه؟ - لا أنا بخير - 217 00:45:02,140 --> 00:45:04,470 يا صاح افتقدته كثيراً 218 00:45:04,835 --> 00:45:07,535 إفتقدته كثيراً أعلم أنك إفتقدته أيضاً 219 00:45:07,940 --> 00:45:08,983 ستفتقده 220 00:45:09,310 --> 00:45:12,310 لا أفتقد أي شيء حيال بوسطن)، إنه دورك) 221 00:45:12,809 --> 00:45:14,195 قانون جديد في منزلي 222 00:45:14,220 --> 00:45:17,420 و هذا القانون هو أنني لا ألعب البليارد مع الكاذبين 223 00:45:17,450 --> 00:45:19,560 هيا يا رجل إنه دورك فقط اضرب ضربتك 224 00:45:19,590 --> 00:45:21,050 لقد فهمت حسناً 225 00:45:21,076 --> 00:45:24,611 أنا أفهم أن أمر صعباً جداً عليك حتى تأتي و تراني 226 00:45:24,636 --> 00:45:26,560 وترى حياتي الرائعة في هذا المنزل العظيم 227 00:45:26,585 --> 00:45:30,097 وهذا المنظر المدهش و لكن السبب الوحيد لوجودي هنا 228 00:45:30,122 --> 00:45:32,752 هو لأنك قررت ألا تتواجد 229 00:45:41,121 --> 00:45:41,947 أنا أسف يا صاح 230 00:45:41,972 --> 00:45:43,052 أنا 231 00:45:46,370 --> 00:45:47,650 فهمت يارجل 232 00:45:48,729 --> 00:45:50,222 أنا هنا إلى جانبك يا رجل 233 00:45:50,247 --> 00:45:51,927 لقد فهمتك أنا أفتقده أيضاً 234 00:45:52,703 --> 00:45:55,413 جميع اللاعبين الذين لعبوا معي أفتقدهم 235 00:45:56,849 --> 00:45:59,205 لذلك أنا أتعاطى هذه الأشياء 236 00:45:59,230 --> 00:46:01,410 إنها تمنحني جرعة من الأدرينالين 237 00:46:01,430 --> 00:46:03,250 ذلك الشعور الذي لا أستطيع إستعادته 238 00:46:03,280 --> 00:46:05,360 أنا أعلم أنك تفتقد هذا 239 00:46:06,443 --> 00:46:08,243 أعرف أنك تفعل 240 00:46:25,583 --> 00:46:27,183 هيا، أعطني ذلك 241 00:46:48,386 --> 00:46:53,991 "اليوم الرابع" 242 00:47:59,210 --> 00:48:00,250 لا 243 00:48:29,413 --> 00:48:30,413 واحد 244 00:48:32,746 --> 00:48:33,746 إثنان 245 00:49:53,900 --> 00:49:56,870 الترام المعلق أين الترام المعلق؟ 246 00:50:06,600 --> 00:50:08,840 يجب أن يكون الترام المعلق هنا 247 00:50:25,060 --> 00:50:26,070 ماذا؟ 248 00:50:36,730 --> 00:50:38,210 ما الذي تريده مني؟ 249 00:50:39,810 --> 00:50:41,200 ما الذي تريده مني؟ 250 00:50:46,280 --> 00:50:49,000 تبًا، ما الذي تريده مني؟ 251 00:51:11,996 --> 00:51:13,696 سأسلك هذا الإتجاه 252 00:51:14,520 --> 00:51:16,150 سأسلك هذا الإتجاه 253 00:51:17,020 --> 00:51:18,430 سأسلك هذا الإتجاه 254 00:52:32,853 --> 00:52:36,883 الشمس لن تشرق اليوم و لا القمر سيضئ 255 00:52:36,984 --> 00:52:40,730 الرب سوف يحميهم من كل شر و يحفظ روحك 256 00:52:41,390 --> 00:52:43,900 الرب يحفظ تلك التى تخرج 257 00:52:43,930 --> 00:52:46,980 وتلك القادمة لهنا في هذا الوقت 258 00:52:47,317 --> 00:52:49,047 و إلى الأبد 259 00:53:11,011 --> 00:53:13,091 معك (إريك) أترك رسالتك 260 00:53:15,736 --> 00:53:18,246 مرحبًا (إيريك) إنها أنا أمك مجدداً 261 00:53:19,490 --> 00:53:22,140 أريد فقط التأكد من أنك 262 00:53:24,250 --> 00:53:25,620 إصغ 263 00:53:26,050 --> 00:53:28,210 بخصوص ما قلته سابقاً 264 00:53:30,030 --> 00:53:33,160 أريدك أن تعرف أنني هنا 265 00:53:34,470 --> 00:53:37,160 ولا يجب عليك أن تواجه هذا بمفردك 266 00:53:39,300 --> 00:53:41,030 لذا إتصل بي 267 00:53:41,830 --> 00:53:43,040 رجاءًا 268 00:53:45,040 --> 00:53:48,350 حسناً مع السلامة 269 00:54:13,253 --> 00:54:16,951 أنت أفضل شيء في العالم بأكمله 270 00:54:18,146 --> 00:54:21,126 أمك تحبك كثيراً 271 00:54:21,963 --> 00:54:27,823 "اليوم الخامس" 272 00:55:38,520 --> 00:55:39,610 إثنان 273 00:57:32,183 --> 00:57:33,473 يجب أن تنفصل 274 00:57:33,498 --> 00:57:36,968 ليمارك) يصوب هدف) 275 00:57:45,902 --> 00:57:47,320 تبًا 276 00:57:48,780 --> 00:57:50,030 (إريك) 277 00:57:52,340 --> 00:57:54,030 إريك) ماذا يجري؟) 278 00:57:54,060 --> 00:57:56,660 إريك) ما الذي يحدث هنا؟) هل انت على ما يرام 279 00:57:56,690 --> 00:57:58,510 ماذا يجري؟ - انا بخير يا امي - 280 00:57:58,530 --> 00:57:59,750 ماذا يحدث هناك؟ 281 00:58:01,990 --> 00:58:03,496 (هيا يا (إريك 282 00:58:03,803 --> 00:58:05,869 انت تعيش هنا منذ سته اشهر 283 00:58:05,894 --> 00:58:08,094 لا وظيفة لا مال لا شيء و هذا هو ما تقوم به 284 00:58:08,119 --> 00:58:09,055 تحطم كل شيء 285 00:58:09,080 --> 00:58:11,630 هل تظنين بأني أريد ان أكون هنا ؟ و أعيش هكذا؟ 286 00:58:11,655 --> 00:58:14,175 هل تظنين اني أريد ان أتذكر هذا الهراء كل يوم ؟ 287 00:58:14,200 --> 00:58:16,018 لا انا لا اريد 288 00:58:16,125 --> 00:58:19,060 لا، أُريدُ فقط مساعدتك لأني امك 289 00:58:19,090 --> 00:58:22,450 أريد مساعدتك ولكن عليك أن تسمح لي 290 00:58:39,520 --> 00:58:40,600 إشارة 291 00:58:42,723 --> 00:58:45,423 ربما سأتمكن من إرسال إشارة 292 00:58:46,070 --> 00:58:48,070 ليمكنهم تتبعي 293 00:58:49,659 --> 00:58:50,879 و يجدوني 294 00:59:03,460 --> 00:59:08,960 "اليوم السادس" 295 00:59:06,930 --> 00:59:08,940 هيا هيا 296 00:59:10,176 --> 00:59:12,020 أجل مرحبًا - تبًا - 297 00:59:12,040 --> 00:59:13,350 مرحبًا - مرحبًا - 298 00:59:13,380 --> 00:59:16,570 (مرحباً يا (توني (انا (سوزان ليمارك 299 00:59:16,600 --> 00:59:19,229 (أنا والدة (إريك - مرحباً - 300 00:59:19,254 --> 00:59:21,504 اجل اعلم بأننا لم نتكلم كثيراً 301 00:59:21,529 --> 00:59:23,702 بسبب حسنًا على اي حال 302 00:59:23,727 --> 00:59:26,717 أعلم أنه تكلم معك عن التزلج على الجليد 303 00:59:26,742 --> 00:59:31,152 و هو في مأوى الشتوي أو آخر مره تكلمت معه 304 00:59:31,177 --> 00:59:34,227 ولكن غاب عن موعد مهم جدًا في المحكمة 305 00:59:34,350 --> 00:59:35,470 و أنا قلقة عليه 306 00:59:35,495 --> 00:59:37,245 ولم اتكلم معه منذ سته ايام 307 00:59:37,346 --> 00:59:38,659 و بماذا أستطيع أن أساعدك؟ 308 00:59:38,684 --> 00:59:40,344 كنت أتساءل عما إذا كان قد تواصل معك 309 00:59:40,369 --> 00:59:41,959 أجل لقد اتصلت به عندما كان هناك 310 00:59:41,984 --> 00:59:43,914 انت فعلت؟ متى كان ذلك 311 00:59:44,454 --> 00:59:46,070 كان يوم الخميس 312 00:59:46,095 --> 00:59:48,405 أنا أرى هل لديك عنوان له؟ 313 00:59:48,430 --> 00:59:50,970 اجل دعيني أرى - رائع - 314 00:59:51,140 --> 00:59:53,366 (إنه في المقصورة (وينتر هافن - عظيم - 315 00:59:53,391 --> 00:59:55,751 من السهل إيجادها - (هذا رائع يا (توني - 316 00:59:55,776 --> 00:59:58,476 أكثر مما تتصور شكراً لك 317 00:59:58,501 --> 00:59:59,651 اجل اجل 318 01:02:06,030 --> 01:02:11,990 "اليوم السابع" 319 01:02:18,290 --> 01:02:22,660 رجاءًا رجاءًا لا تدعني أجده ملقى على الأرض 320 01:02:22,769 --> 01:02:23,859 رجاءًا 321 01:02:26,719 --> 01:02:29,479 إريك)؟) 322 01:02:31,043 --> 01:02:32,053 ماذا؟ 323 01:02:32,870 --> 01:02:33,930 (إريك) 324 01:02:40,886 --> 01:02:42,746 ثيابه لا تزال هنا 325 01:02:52,450 --> 01:02:53,450 سحقًا 326 01:03:03,103 --> 01:03:04,183 (إريك) 327 01:03:18,470 --> 01:03:20,500 سارة) إدارة المخاطر) - (سوزان) - 328 01:03:20,520 --> 01:03:21,680 سرِرتُ بلقائك 329 01:03:22,910 --> 01:03:26,430 إذًا بالضبط كم مضى منذ أخر مرة رأيتي ابنكِ؟ 330 01:03:26,450 --> 01:03:29,090 سبعة أيام ذهبت إلى المقصورة حيث كان يقيم 331 01:03:29,110 --> 01:03:30,590 و لم أجد لا هاتف و لا محفظة أو مفاتيح 332 01:03:30,615 --> 01:03:32,325 و لكن كل أغراض أخرى كانت هناك 333 01:03:32,660 --> 01:03:34,350 آخر مرة تحدثتي معه 334 01:03:34,370 --> 01:03:36,964 كنت متأكد أنه كان هنا؟ - أجل، أجل تركَ لي رسالة - 335 01:03:36,989 --> 01:03:38,959 لكن لم أنتبه إلى هاتفي 336 01:03:39,290 --> 01:03:41,540 حسنًا أول شيء نقوم به في هذه الحالة 337 01:03:41,570 --> 01:03:43,930 هو عمل ملف لمفقود و إرساله إلى مكتب الشرطة 338 01:03:43,930 --> 01:03:45,770 ثم إذا لم يكن لديهم أي رد 339 01:03:45,770 --> 01:03:47,130 حين إذن سنتصل بوحدة البحث و الإنقاذ 340 01:03:47,155 --> 01:03:49,355 قد تستغرق العملية تقريبًا يوم أو يومين 341 01:03:49,720 --> 01:03:52,233 لا، يا (سارة) أنت لا تتفهمين 342 01:03:52,258 --> 01:03:55,580 إبني كان لديه موعد في المحكمة يوم أمس و قد غاب، عنه حسنًا؟ 343 01:03:55,610 --> 01:03:59,160 و هذه الرسالة التي ترك لي هذا ليس عاديًا 344 01:03:59,180 --> 01:04:01,996 أخبرني أين كان و ماذا كان يفعل 345 01:04:02,021 --> 01:04:03,651 هو لا يفعل ذلك أبدًا 346 01:04:03,920 --> 01:04:06,625 هل تريد أن تعرف لماذا فعل ذلك؟ لأنه يحتاجني الآن 347 01:04:06,650 --> 01:04:10,430 و قال سيكون حاضرًا يوم المحكمة، كنا نستعد لذلك معًا 348 01:04:10,730 --> 01:04:12,740 لذلك عندما تمشيت في قاعة المحكمة 349 01:04:12,770 --> 01:04:16,020 و أنه ليس هناك و بعدها مباشرةً لتلك المقصورة 350 01:04:16,050 --> 01:04:22,340 و أريت ثيابه و بقايا طعامه الجلوس و هو ليس هناك ؟ 351 01:04:22,340 --> 01:04:24,350 لا أستطيع الإنتظار يوم أو يومين 352 01:04:24,370 --> 01:04:28,870 وإذا كان هناك في ذلك الثلج على هذا الجبل لا يمكنه تحمل 353 01:04:30,448 --> 01:04:32,644 حسنًا لديك صورة؟ 354 01:04:32,669 --> 01:04:34,089 أجل، لدي هنا 355 01:04:37,790 --> 01:04:38,920 وحدة البحث و الإنقاذ 356 01:04:38,983 --> 01:04:41,913 وحدة البحث و الإنقاذ؟ أجل "نحن نتكلم اليكم من "وينتر هافن 357 01:04:41,973 --> 01:04:43,223 أريد إبلاغ عن شخص مفقود 358 01:04:43,248 --> 01:04:44,208 ما إسمه؟ 359 01:04:44,239 --> 01:04:46,939 الإسم الكامل؟ - (إريك ليمارك) - 360 01:04:47,493 --> 01:04:48,853 (إريك ليمارك) 361 01:04:49,120 --> 01:04:50,440 كم من وقت و هو مفقود؟ 362 01:04:50,460 --> 01:04:52,500 مضت سبعة أيام - لديك صورة؟ - 363 01:04:52,530 --> 01:04:54,840 أجل أنا أحصل على الصورة الآن 364 01:04:59,167 --> 01:05:01,367 أحتاج الى وحدة البحث و الانقاذ في غضون 15 دقيقة 365 01:05:01,466 --> 01:05:03,526 15 دقيقة، حول - شكرًا - 366 01:05:03,570 --> 01:05:04,690 أنتِ تعرفي إبني؟ 367 01:05:04,842 --> 01:05:07,341 تعالي معي - هل قابلت إبني؟ - 368 01:05:07,456 --> 01:05:08,747 لقد قابلت ابنك حسنًا؟ 369 01:05:08,772 --> 01:05:11,044 و أوصلته إلى الجبل منذ 7 ايام هذا كل ما اعرفه 370 01:05:11,069 --> 01:05:12,889 الآن أود ان إتخذ إجراءات الضرورية 371 01:05:13,260 --> 01:05:16,000 كوري) أبلغ الفريق) باكمله للبحث عن أي إشارة 372 01:05:16,020 --> 01:05:18,110 أنا أتحدث عن الهواتف أو إشارات الراديوا 373 01:05:18,140 --> 01:05:20,030 اي شيء يستقبل اشارة 374 01:05:20,050 --> 01:05:22,701 لك ذالك - قد يكون وصل الى أعلى الجبل - 375 01:05:22,726 --> 01:05:24,576 أنت تعتقدين انه هناك؟ 376 01:05:26,879 --> 01:05:29,019 أنا أعلم أنه هناك 377 01:05:32,486 --> 01:05:35,456 جاهز للذهاب؟ - أجل هيا بنا - 378 01:05:49,660 --> 01:05:52,505 دورية الأولى البحث و الإنقاذ تتقدم 379 01:05:52,583 --> 01:05:55,823 نبحث عن رجل ابيض البشرة طوله 6.3 قدم 380 01:06:06,600 --> 01:06:09,200 كيرت) هل هناك اي اشارة حتى الآن؟) 381 01:06:09,380 --> 01:06:14,210 الخلية (اف ام بي ام) والهاتف لا شيئ، الرؤية واضح 382 01:06:41,320 --> 01:06:45,420 لدينا 15 دقيقة حتى نفقد الرؤية 383 01:07:46,606 --> 01:07:47,846 انتظروا 384 01:07:49,426 --> 01:07:50,956 انتظروا 385 01:07:54,010 --> 01:07:55,960 انتظروا 386 01:08:01,292 --> 01:08:02,442 انتظروا 387 01:08:11,910 --> 01:08:13,120 انتظروا 388 01:08:16,466 --> 01:08:17,556 انتظروا 389 01:08:21,849 --> 01:08:24,107 انتظروا انتظروا 390 01:08:30,193 --> 01:08:31,553 انتظروا 391 01:09:34,946 --> 01:09:38,416 سارة) يجب ان نتصل به) 392 01:10:06,612 --> 01:10:10,402 أنا أسفة يا عزيزي أنا إسفة لذلك 393 01:10:10,427 --> 01:10:12,191 أمك تحبك 394 01:10:12,216 --> 01:10:14,270 من كل أعماق قلبها 395 01:10:22,939 --> 01:10:24,069 لا 396 01:10:29,312 --> 01:10:32,742 لا استطيع ان أتركها تجدني بهذه الوضعية 397 01:10:39,026 --> 01:10:42,228 مرحبًا، فكرت قد تريد هذه 398 01:10:42,253 --> 01:10:43,613 الجو بارد هنا 399 01:10:43,816 --> 01:10:45,236 إنه للطف منك 400 01:10:45,261 --> 01:10:47,101 اعتقد أنكِ تريدين إستعادة هذه 401 01:10:47,859 --> 01:10:50,359 أجل، بالطبع شكراً لكِ 402 01:10:52,792 --> 01:10:55,402 بمجرد أن تشرق الشمس سنتوجه إلى هناك 403 01:10:56,993 --> 01:10:58,433 ماذا عن هذه الليلة؟ 404 01:10:58,837 --> 01:11:00,910 ماذا سيفعل (إريك) هناك الليلة 405 01:11:01,023 --> 01:11:02,450 إذا أخذت فريقي الليلة 406 01:11:02,475 --> 01:11:04,885 فسوف تصبح مهمة الإنقاذ لأكثر من شخص واحد 407 01:11:05,509 --> 01:11:08,309 لا استطيع أن أخاطر بذلك أنا أسفة 408 01:11:12,233 --> 01:11:14,923 (أأنتِ قريبة من والدتكِ يا (سارة 409 01:11:15,823 --> 01:11:17,043 أحيانًا 410 01:11:19,304 --> 01:11:25,994 تتصلين بها تقريبًا مرة واحدة كل اسبوع أو شيء كهذا 411 01:11:26,772 --> 01:11:29,632 أستطيع أن أضمن لك أن تلك 7 دقائق 412 01:11:29,870 --> 01:11:32,630 هي أجمل ما لديها طوال شهر كله 413 01:11:33,449 --> 01:11:37,109 لأنها ستشعر بعد ذلك كأنها جزء من حياتك مرة أخرى 414 01:11:37,661 --> 01:11:40,329 إنها تتذكر عندما كنت طفلة 415 01:11:40,354 --> 01:11:43,209 عندما كانت تحملك و تغني لك لتنامي 416 01:11:43,234 --> 01:11:46,050 لقد كان أسعد وقت في حياتها 417 01:11:48,799 --> 01:11:50,735 أريد منك أن تتخيلي 418 01:11:50,760 --> 01:11:53,839 إذا حدث شيء لكي أثناء عملك 419 01:11:53,864 --> 01:11:55,354 ولم تعودي لهنا 420 01:11:55,923 --> 01:12:00,273 حياة والدتك سوف تكون أساسًا قد دمرت 421 01:12:00,860 --> 01:12:03,060 و قلبها سيصبح فجوة فارغة 422 01:12:04,345 --> 01:12:06,845 أريدكِ فقط أن تفهميني 423 01:12:07,676 --> 01:12:09,836 يجب أن تجدي إبني 424 01:12:10,680 --> 01:12:11,940 رجاءًا 425 01:12:14,810 --> 01:12:16,020 يجب ان تجديه 426 01:12:26,390 --> 01:12:32,190 "اليوم الثامن" 427 01:14:29,349 --> 01:14:31,819 يجب أن أصعد إلى القمة 428 01:14:55,632 --> 01:14:59,685 هذا أبرد شتاء على مدى 10 سنين التي مضت 429 01:14:59,777 --> 01:15:01,374 ثلاثة إلى أربعة أيام على القمة 430 01:15:01,399 --> 01:15:04,869 هي أطول فترة لينجو في هذه الظروف 431 01:15:05,373 --> 01:15:07,273 سأتصل لإلغاء مهمة البحث 432 01:15:07,860 --> 01:15:09,090 شكراً 433 01:15:11,946 --> 01:15:14,006 وحدة التحكم من قائد رحلة الإنقاذ 434 01:15:14,123 --> 01:15:15,646 وحدة التحكم 435 01:15:15,920 --> 01:15:17,906 تستطيع ان تلغي عملية البحث و الانقاذ 436 01:15:17,931 --> 01:15:20,471 لإنها ستصبح عملية البحث عن جثه 437 01:16:47,346 --> 01:16:49,656 حوالي 12 خطوة 438 01:18:43,478 --> 01:18:45,695 مهلاً يا رفاق هل يمكنكم السماح لي لمدة دقيقة؟ 439 01:19:05,558 --> 01:19:06,640 النجدة 440 01:19:08,350 --> 01:19:09,500 النجدة 441 01:19:47,326 --> 01:19:48,426 هيا 442 01:19:55,001 --> 01:19:56,714 هل تمازحني يا رجل؟ 443 01:19:56,819 --> 01:19:58,408 تلك المنظمة تخلت عني 444 01:19:58,506 --> 01:19:59,876 لا تستطيع أن تكذب علي 445 01:20:00,010 --> 01:20:02,660 لقد كنت هناك في التدريب عندما ذهبت 446 01:20:02,680 --> 01:20:05,107 كنت مستقبل الإمتياز 447 01:20:05,233 --> 01:20:06,720 كنت مرتين أفضل من أي أحد 448 01:20:06,819 --> 01:20:08,827 هل تتفهم كم أن الأمر محبط؟ 449 01:20:08,934 --> 01:20:11,015 أن تشاهد شخصًا يملك كل شيء 450 01:20:11,040 --> 01:20:13,827 كل شيء و أنت ماذا فعلت غادرت 451 01:20:13,909 --> 01:20:15,239 أنت استسلمت 452 01:20:28,018 --> 01:20:32,359 ليمارك) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟) 453 01:20:32,384 --> 01:20:34,058 ليس انا بل نحن 454 01:20:34,147 --> 01:20:36,585 إنه الشعار الدي في الأمام وليس الإسم على الظهر 455 01:20:36,651 --> 01:20:38,558 يجب أن تفهم هذا الأمر 456 01:20:38,871 --> 01:20:42,993 الآن أخرج من ملعبي لدي ما يكفي منك لقد ذقت ذرعاً منك 457 01:20:43,083 --> 01:20:45,013 لقد إكتفيت لليوم 458 01:20:45,380 --> 01:20:47,120 أخرج من ملعبي 459 01:20:47,872 --> 01:20:52,262 أنت محق لقد إكتفيت 460 01:20:55,523 --> 01:20:57,309 لا تفكراً ابداً بذلك 461 01:20:57,605 --> 01:21:00,315 إنها تذكرة في إتجاه واحد يا صديقي 462 01:21:05,144 --> 01:21:07,064 أبي - (لا (إريك - 463 01:21:07,284 --> 01:21:10,130 لا تلحق به - أبي - 464 01:21:11,160 --> 01:21:12,450 أبي 465 01:21:13,566 --> 01:21:15,699 أين تذهب يا أبي؟ 466 01:21:15,886 --> 01:21:17,760 أبي لا تستطيع الذهاب 467 01:21:18,182 --> 01:21:20,710 لا يمكنك الذهاب 468 01:21:20,730 --> 01:21:23,570 افتح الباب الآن لا يمكنك الذهاب 469 01:21:23,590 --> 01:21:25,240 تعال يا عزيزي 470 01:21:28,112 --> 01:21:29,462 أين تذهب؟ 471 01:21:30,196 --> 01:21:34,106 لا يمكنك ترك إبنك أيها الجبان 472 01:21:34,880 --> 01:21:36,480 لا 473 01:21:37,713 --> 01:21:39,993 ماذا تفعل ؟ انتظر 474 01:21:40,296 --> 01:21:41,676 لا تفعل ذلك 475 01:21:44,872 --> 01:21:46,953 أبي 476 01:22:10,689 --> 01:22:14,565 هذا ليس خطأي لقد أخذوا زلاجاتي 477 01:22:14,595 --> 01:22:17,220 توقف عن تحميل أخطائك لآخرين 478 01:22:17,245 --> 01:22:22,854 لأنك إن تفعل ذلك في الحياة فسوف تتآذي هناك دائماً ما هو اسوء، هل هذا مفهوم 479 01:22:22,879 --> 01:22:25,209 هل تفهم ذلك؟ - أجل سيدي - 480 01:22:27,740 --> 01:22:30,470 (يتساءل العالم كله عن (ليمارك 481 01:22:37,490 --> 01:22:38,950 لماذا إستقلت؟ 482 01:25:03,238 --> 01:25:04,586 مرحباً يا امي 483 01:25:09,793 --> 01:25:10,933 أنهُ أنا 484 01:25:14,980 --> 01:25:18,420 لا أعرف حقًا ما أريدُ أن أقول 485 01:25:21,626 --> 01:25:24,616 لكن لا أظن أني أملك الوقت الكافي 486 01:25:34,013 --> 01:25:37,813 أريد فقط أن تعرف أنني بخير دون تلك الأشياء 487 01:25:49,140 --> 01:25:52,080 و أنا... أنا آسف 488 01:25:57,056 --> 01:25:59,126 أسف على كل شيء 489 01:26:07,613 --> 01:26:10,503 أتضح أني خائف من نفسي قليلاً 490 01:26:35,900 --> 01:26:37,210 إنه مضحك 491 01:26:41,386 --> 01:26:44,046 نحن يجب ان أن نستمر في الحياة قدمًا 492 01:26:47,283 --> 01:26:50,773 لكن لا معنى للنظر إلى الوراء 493 01:27:06,069 --> 01:27:09,589 أريد ان أخبرك بأننا أنهينا عملية البحث و الإنقاذ 494 01:27:09,766 --> 01:27:10,966 لماذا؟ 495 01:27:11,650 --> 01:27:13,840 لقد توصلنا أنها مهمة ايجاد جثة 496 01:27:22,040 --> 01:27:23,390 أحبك يا أمي 497 01:28:54,572 --> 01:28:57,182 سارة) لقد تلقينا للتو إشارة قادمة) 498 01:28:58,780 --> 01:29:00,565 انتظري انتظري دقيقة 499 01:29:00,590 --> 01:29:02,610 لقد ظهرت لنا إشارة و اختفت للتو 500 01:29:02,635 --> 01:29:04,810 أين - "على جبل "مونت ويندو - 501 01:29:04,835 --> 01:29:06,163 لكنها ليست من طاقمنا - هل أنت متأكد - 502 01:29:06,188 --> 01:29:08,958 أجل - "إلى وحدة البحث و الانقاذ هذه "أرإم - 503 01:29:09,043 --> 01:29:11,523 نحن نتلقى إشارة من على (قمة جبل (مونت ويندو 504 01:29:25,386 --> 01:29:31,626 الإحداثيات شمالاً 4-0-3-2-3-0.60 505 01:29:31,651 --> 01:29:37,461 غرباً 111-4-1-3.07 506 01:29:47,646 --> 01:29:49,066 (أصمد يا (إريك 507 01:30:09,459 --> 01:30:10,879 مهلاً لقد وجدناه 508 01:30:11,313 --> 01:30:13,683 على ذلك المنحدر عند الساعة الثانية 509 01:30:57,420 --> 01:31:02,540 أرجوك إبقيه على قيد الحياة 510 01:31:31,630 --> 01:31:33,251 وحدة البحث والإنقاذ إلى القاعدة 511 01:31:33,276 --> 01:31:35,546 دقيقتين قبل الهبوط 512 01:31:56,750 --> 01:31:58,083 (ستكون بخير يا (إريك 513 01:31:58,108 --> 01:31:59,378 ستكون بخير 514 01:32:33,819 --> 01:32:34,899 (إريك) 515 01:32:38,853 --> 01:32:40,743 أنت على قيد الحياة 516 01:32:44,370 --> 01:32:46,140 أحبك يا عزيزي 517 01:32:48,666 --> 01:32:52,102 الأحيانًا تتلقى ضربة و تسقط 518 01:32:52,182 --> 01:32:57,102 لا يمكنك أن تنهض و تسقط أكثر 519 01:32:58,963 --> 01:33:02,553 قبل أن أكون على الجبل لم أكن اعلم لأي مدى سقطت 520 01:33:03,450 --> 01:33:05,370 ربما كان يجب أن أمر بهذا 521 01:33:05,853 --> 01:33:07,133 لكي أعيش أخيرًا 522 01:33:10,534 --> 01:33:12,961 الأحيانًا يموت جزء منك 523 01:33:13,028 --> 01:33:15,448 ربما حتى الجزء الذي تحبه أكثر 524 01:33:15,473 --> 01:33:18,159 قبل ان تعرف ما الشيء الذي يجعلك تحس بأنك كامل 525 01:33:18,184 --> 01:33:21,617 وتحس بأن الأمر أكبر من طاقتنا 526 01:33:22,426 --> 01:33:24,717 اذا كنت في الجانب المظلم تخلص منه 527 01:33:24,742 --> 01:33:28,542 عن طريق رؤية كل شيء بوضوح لتفعل المستحيل 528 01:33:28,808 --> 01:33:32,041 أنت مسؤولا و محاسب على نفسك 529 01:33:32,066 --> 01:33:33,714 أجعل الفشل يدفعك إلى الأمام 530 01:33:33,739 --> 01:33:37,763 سيصبح كل شيء منطقي عند رؤية الضوء في الظلام 531 01:33:38,150 --> 01:33:40,440 أنا أشكر أمي على مساعدتي 532 01:33:40,465 --> 01:33:42,615 و أشكر زوجتي على حبها لي 533 01:33:42,640 --> 01:33:45,410 و أشكر أطفالي إلهامهم لي 534 01:33:45,500 --> 01:33:47,590 والآن وبفضل الله 535 01:33:47,760 --> 01:33:50,813 يمكنني أن أشكركم و الهوكي و الجبل 536 01:33:50,838 --> 01:33:52,648 لمنحي الأمل 537 01:33:58,740 --> 01:34:05,440 بالرغم من نجاة (إريك) فأن الصقيع تسبب في بتر ساقية من عند الركبتين 538 01:34:11,970 --> 01:34:23,900 بالرغم من كل تلك الأحزان بسبب لوح التزلج فبعد عام واحد بالتحديد عاد (إريك) الى الجبل 539 01:34:52,026 --> 01:34:59,306 بفضل محنة 8 أيام على الجبل تخلص (إريك) من إدمان المخدرات 540 01:35:05,190 --> 01:35:12,520 "هو يعيش الآن في جنوب "كاليفورنيا مع زوجته (هوب) و والديه 541 01:35:13,370 --> 01:35:20,500 الآن هو يلقي محاضرات عن الأمل و رجل أعمال 542 01:35:26,370 --> 01:35:33,760 (إريك) أيضاً يدرب إبنه (زاك) و فريق الهوكي للناشئين 543 01:35:40,860 --> 01:35:47,250 وهو يستفيد من فرصته الثانية 544 01:35:51,150 --> 01:35:58,900 فريق الإنقاذ الوطني لقبوه " الرجل المعجزة" 545 01:35:59,400 --> 01:36:41,830 :ترجمة و تعديل زكرياء حليم و محمد السلماني 45800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.