All language subtitles for 1991-terminator-02-0016-vidomon_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,710 --> 00:01:53,210 Trois milliards de vies humaines prirent fin le 29 août 1997. 2 00:01:55,630 --> 00:01:59,810 Les survivants de l 'incendie nucléaire, appelés la guerre du jugement dernier, 3 00:02:00,270 --> 00:02:05,230 ne vécurent que pour affronter un nouveau cauchemar, la guerre contre les 4 00:02:05,230 --> 00:02:06,230 machines. 5 00:03:24,330 --> 00:03:29,290 L 'ordinateur qui avait le contrôle de ces machines, Skynet, renvoya deux 6 00:03:29,290 --> 00:03:30,830 Terminators remonter le temps. 7 00:03:31,130 --> 00:03:37,230 Leur mission, éliminer le chef de la résistance humaine, John Connor, mon 8 00:03:41,590 --> 00:03:45,850 Le premier Terminator avait été programmé pour s 'attaquer à moi en 9 00:03:46,730 --> 00:03:48,270 avant la naissance de John. 10 00:03:48,610 --> 00:03:49,830 Il avait échoué. 11 00:03:50,950 --> 00:03:55,170 Le second devait s 'attaquer à John lui -même, lorsqu 'il était encore enfant. 12 00:03:59,070 --> 00:04:03,330 Comme la première fois, la résistance fut en mesure d 'envoyer un guerrier 13 00:04:03,330 --> 00:04:05,330 solitaire, un protecteur pour John. 14 00:04:06,170 --> 00:04:09,530 Toute la question était de savoir qui atteindrait John le premier. 15 00:07:37,910 --> 00:07:39,390 ... ... 16 00:07:39,390 --> 00:07:50,790 ... 17 00:07:50,790 --> 00:07:51,790 ... 18 00:08:24,490 --> 00:08:27,050 Je veux tes vêtements, tes bottes et ta moto. 19 00:08:33,590 --> 00:08:37,990 T 'as oublié de dire s 'il te plaît. 20 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 Hey ! 21 00:10:07,980 --> 00:10:09,280 Va te laisser lui piquer sa bécane. 22 00:10:10,140 --> 00:10:11,240 Descends de là ou je te bute. 23 00:10:22,440 --> 00:10:23,560 Arrête, merde, je plaisante pas. 24 00:11:01,380 --> 00:11:02,480 Sous -titrage MFP. 25 00:11:25,840 --> 00:11:30,060 David 31, code 6. À l 'intersection de la 6e et de Santa Fe, il y a eu un 26 00:11:30,060 --> 00:11:31,820 problème d 'électricité. 27 00:12:43,920 --> 00:12:45,760 Recherche sur Connor John. 28 00:12:48,060 --> 00:12:50,340 Né le 28 février 1985. 29 00:12:52,260 --> 00:12:58,280 Sexe masculin, race blanche, casier judiciaire et fraction vandalisme. Mère 30 00:12:58,280 --> 00:13:02,160 Connor Sarah, père inconnu. Tuteurs Todd et Janelle Boyd. 31 00:13:10,060 --> 00:13:11,060 John ! 32 00:13:25,659 --> 00:13:31,280 Je commence à en avoir ras -le -bol de ce gamin. 33 00:13:31,520 --> 00:13:36,500 Ce petit con ne me répond même plus. Tu veux bien te bouger le cul et m 'aider ? 34 00:13:36,500 --> 00:13:39,920 Todd ! Quoi ? Quoi ? 35 00:13:40,440 --> 00:13:42,340 Il n 'a pas nettoyé sa chambre depuis un mois. 36 00:13:43,600 --> 00:13:46,700 Oh, alors c 'est une urgence. T 'inquiète, je m 'en occupe. 37 00:13:54,380 --> 00:13:58,660 Allez ! John ! Tu vas me faire le plaisir de te ramener de faire ce que ta 38 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 t 'a dit. 39 00:14:00,960 --> 00:14:02,700 Ce n 'est pas ma mère, Todd. 40 00:14:32,490 --> 00:14:36,610 Je suis, c 'est le cas depuis des années, une femme de 29 ans, 41 00:14:36,610 --> 00:14:43,590 diagnostiquée grand désordre schizoaffectif. Les signes habituels, 42 00:14:43,650 --> 00:14:46,610 anxiété, réaction violente, délire de la perfection. 43 00:14:52,810 --> 00:14:55,850 La structure de la paranoïa est absolument unique. 44 00:14:56,640 --> 00:15:00,620 Elle est persuadée qu 'une machine appelée Terminator, à l 'apparence 45 00:15:00,620 --> 00:15:05,320 bien entendu, a été envoyée à travers le temps pour la tuer. C 'est original. Et 46 00:15:05,320 --> 00:15:11,020 aussi que le père de son enfant était un soldat envoyé à notre époque pour la 47 00:15:11,020 --> 00:15:13,660 protéger. Il venait de l 'avenir lui aussi. 48 00:15:14,320 --> 00:15:18,140 L 'an 2029, si ma mémoire est exacte. 49 00:15:19,220 --> 00:15:20,420 Ah, nous y voilà. 50 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Bonjour Sarah. 51 00:15:27,310 --> 00:15:28,850 Bonjour, docteur Silberman. 52 00:15:29,610 --> 00:15:33,950 Le genou, ça va ? Oh, bien, ça va. 53 00:15:36,010 --> 00:15:40,410 Elle... Elle m 'a transpercé le genou avec mon stylo il y a quelques semaines. 54 00:15:41,870 --> 00:15:43,530 Plusieurs tentatives d 'évasion. 55 00:15:49,190 --> 00:15:56,190 On continue, voulez -vous ? Double. 56 00:15:56,700 --> 00:15:59,700 J 'ai horreur de voir un de mes patients mettre sa chambre dans cet état. Faites 57 00:15:59,700 --> 00:16:02,560 -lui prendre cette rasine, voulez -vous ? Oui, docteur Silberman, je m 'en 58 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 occupe. 59 00:16:26,220 --> 00:16:30,780 Êtes -vous le tuteur légal de John Connor ? Oui, monsieur l 'agent. Qu 'est 60 00:16:30,780 --> 00:16:34,340 qu 'il a encore fait ? Pourrais -je lui parler, s 'il vous plaît ? S 'il était 61 00:16:34,340 --> 00:16:35,319 là, bien sûr. 62 00:16:35,320 --> 00:16:37,940 Il a enfourché sa bécane ce matin. Il peut être n 'importe où. 63 00:16:38,180 --> 00:16:41,600 Vous avez une photo restante de John ? Oui, attendez. 64 00:16:44,280 --> 00:16:48,840 Vous ne pouvez pas me dire ce qui se passe ? J 'ai juste quelques questions à 65 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 lui poser. 66 00:16:51,440 --> 00:16:52,500 Il a l 'air très mignon. 67 00:16:53,340 --> 00:16:55,790 Vous permettez que je prenne cette photo ? Oui, allez -y. 68 00:16:56,150 --> 00:16:58,110 Il y a un autre gars qui voulait le voir aussi ce matin. 69 00:16:58,370 --> 00:16:59,630 Un type très grand, un moto. 70 00:16:59,930 --> 00:17:05,030 Ça a rapport avec lui ? Non. 71 00:17:06,170 --> 00:17:07,550 Ne vous souciez pas de ce type. 72 00:17:09,470 --> 00:17:10,829 Merci pour votre coopération. 73 00:17:13,829 --> 00:17:15,670 Introduisez votre carte de crédit volée. 74 00:17:23,790 --> 00:17:24,790 Code secret. 75 00:17:26,220 --> 00:17:29,700 Tu te dépêches, c 'est trop long, mon vieux. Allez, ma petite, allez, allez. 76 00:17:30,900 --> 00:17:31,900 Voilà. 77 00:17:32,140 --> 00:17:38,420 Code numéro 9 -0 -0 -1. De maman, ma vraie maman, je veux dire. 78 00:17:39,960 --> 00:17:43,180 Montant du retrait, 300 dollars. 79 00:17:43,580 --> 00:17:45,700 Allez, ma petite, le fric, le fric, le fric. 80 00:17:46,460 --> 00:17:48,160 Ouais, ça marche. 81 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 Et voilà. 82 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 Argent facile, allez, viens. 83 00:18:02,700 --> 00:18:04,660 C 'est elle ? Ouais. 84 00:18:05,420 --> 00:18:08,900 Elle est super cool, hein ? Non, c 'est une vraie psycho. 85 00:18:09,680 --> 00:18:13,300 C 'est pour ça qu 'elle vit à Pescadero, c 'est un hôpital psychiatrique, ok ? 86 00:18:13,300 --> 00:18:16,780 Elle a essayé de faire sauter une usine d 'ordinateurs et elle s 'est fait 87 00:18:16,780 --> 00:18:21,520 piquer, l 'idiote. C 'est pas vrai ? Si, c 'est une vraie ratée. 88 00:18:22,840 --> 00:18:24,600 Allez, viens, on va claquer le fric. 89 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 les yeux. 90 00:18:50,860 --> 00:18:52,600 Et pourtant j 'y vois toujours. 91 00:19:26,000 --> 00:19:27,900 Ensuite, la vague de feu arrive sur eux. 92 00:19:37,300 --> 00:19:40,380 Ils s 'effritent comme des feuilles mortes. 93 00:19:41,640 --> 00:19:45,540 Les rêves de cataclysme et de fin du monde sont très courants. 94 00:19:48,920 --> 00:19:51,960 C 'est pas un rêve, imbécile, c 'est réel. 95 00:19:52,820 --> 00:19:57,160 Je connais le jour où ça arrivera. Je suis sûr que cela vous semble très réel. 96 00:19:57,260 --> 00:19:59,280 Le 29 août 1997, 97 00:20:00,080 --> 00:20:02,520 ça vous semblera vachement réel à vous aussi. 98 00:20:03,240 --> 00:20:07,080 Les personnes qui n 'auront pas un écran total protection de millions vont 99 00:20:07,080 --> 00:20:09,960 vraiment passer un sage quart d 'heure. Ne vous émergez pas. Oh, nom de Dieu, 100 00:20:10,000 --> 00:20:13,700 vous vous croyez vivant et en bonne santé. Vous êtes déjà morts, vous êtes 101 00:20:13,700 --> 00:20:16,780 tous morts. Lui, vous, vous êtes tous déjà morts. 102 00:20:16,980 --> 00:20:19,260 Il n 'existe plus rien, tout ce qui a été foutu. 103 00:20:20,010 --> 00:20:23,930 C 'est vous qui vivez dans un putain de rêve, Superman ! Moi, je sais que ça va 104 00:20:23,930 --> 00:20:30,810 arriver ! Ça va arriver ! Je 105 00:20:30,810 --> 00:20:37,750 me sens bien mieux 106 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 maintenant. 107 00:20:40,290 --> 00:20:41,290 Lucide. 108 00:20:41,730 --> 00:20:46,750 Oui, votre comportement s 'est amélioré dernièrement. 109 00:20:56,810 --> 00:21:01,130 Ça m 'aide beaucoup d 'avoir un but, quelque chose à espérer. 110 00:21:02,090 --> 00:21:07,970 Et qu 'est -ce que c 'est ? Eh bien, vous avez dit que si je me comportais 111 00:21:07,970 --> 00:21:12,310 au bout de six mois, vous me feriez transférer au bâtiment de moindre 112 00:21:12,310 --> 00:21:15,290 surveillance et que je pourrais avoir des visites. 113 00:21:16,990 --> 00:21:23,930 Et ça fait six mois et il me tarde de pouvoir revoir 114 00:21:23,930 --> 00:21:24,930 mon fils. 115 00:21:30,700 --> 00:21:35,040 Peut -on revenir sur ce que vous m 'avez dit au sujet de ces robots Terminator ? 116 00:21:35,040 --> 00:21:37,500 Maintenant, vous pensez qu 'ils n 'existent pas. 117 00:21:39,060 --> 00:21:40,320 Ils n 'existent pas. 118 00:21:41,480 --> 00:21:42,560 Je le sais maintenant. 119 00:21:43,340 --> 00:21:47,060 Mais vous m 'avez dit à plusieurs reprises que vous en aviez pulvérisé un 120 00:21:47,060 --> 00:21:48,400 pression hydraulique. 121 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 Si je l 'avais fait, il devrait y avoir des preuves. 122 00:21:53,080 --> 00:21:55,200 Ils auraient trouvé quelque chose à l 'usine. 123 00:21:55,980 --> 00:21:56,980 Je vois. 124 00:21:58,000 --> 00:22:04,200 Donc vous ne pensez plus que la société a étouffé l 'affaire ? Non. 125 00:22:04,940 --> 00:22:07,100 Pourquoi elle l 'aurait fait ? 126 00:22:07,100 --> 00:22:13,820 Monsieur 127 00:22:13,820 --> 00:22:20,460 Dyson. 128 00:22:21,240 --> 00:22:22,240 Monsieur Dyson. 129 00:22:23,040 --> 00:22:27,020 Le service des matériaux va effectuer... Monsieur Dyson. Oui ? 130 00:22:27,390 --> 00:22:31,250 Le service des matériaux va effectuer une nouvelle série cet après -midi et 131 00:22:31,250 --> 00:22:32,790 devez signer le... Enfin, 132 00:22:34,050 --> 00:22:35,730 vous devez signer, quoi. D 'accord, allons -y. 133 00:22:38,430 --> 00:22:41,550 Dites, M. Dyson, je sais que je ne suis pas là depuis longtemps, mais je me 134 00:22:41,550 --> 00:22:46,230 demandais si vous me diriez si vous saviez... Saviez quoi ? Si vous saviez d 135 00:22:46,230 --> 00:22:49,310 ça a pu venir. Moi aussi, j 'ai posé la même question et tu sais ce qu 'on m 'a 136 00:22:49,310 --> 00:22:51,170 répondu ? Demande pas. 137 00:22:58,300 --> 00:23:00,480 Bonjour, M. Dason. Ça va ? Très bien. 138 00:23:01,260 --> 00:23:02,260 Mettez la clé. 139 00:23:03,380 --> 00:23:05,880 Gauche à 3, 2, 1, tournez. 140 00:23:09,760 --> 00:23:12,060 Comment vont la femme et les enfants ? Très bien, merci. Et voilà. 141 00:23:40,810 --> 00:23:45,650 Alors, qu 'est -ce que vous en dites, docteur ? Je crois que mon comportement 142 00:23:45,650 --> 00:23:50,010 'est amélioré, non ? Eh bien, Sarah, voilà le problème. 143 00:23:51,150 --> 00:23:55,270 Je sais que vous êtes très intelligente et je crois que vous me dites ce que je 144 00:23:55,270 --> 00:23:56,270 veux entendre. 145 00:23:56,570 --> 00:23:59,190 Je ne pense pas que vous croyez ce que vous dites aujourd 'hui. 146 00:23:59,630 --> 00:24:02,670 Si je vous enlève de la haute surveillance, vous essayerez encore de 147 00:24:02,670 --> 00:24:03,670 sauver. 148 00:24:23,660 --> 00:24:24,700 Je crains que non. 149 00:24:25,160 --> 00:24:26,200 Pas pour l 'instant. 150 00:24:28,540 --> 00:24:31,880 Je n 'ai pas d 'autre choix que de recommander au conseil médical de vous 151 00:24:31,880 --> 00:24:32,940 ici encore six mois. 152 00:25:01,100 --> 00:25:02,100 citoyen modèle. 153 00:25:43,500 --> 00:25:44,840 Il était là il n 'y a pas un quart d 'heure. 154 00:25:45,360 --> 00:25:47,640 Il a dit qu 'il allait à la Galeria, hein ? Oui. 155 00:25:48,840 --> 00:25:49,840 La Galeria ? 156 00:26:35,980 --> 00:26:37,760 Hé, mec, je vais chercher des jetons. Je reviens tout de suite. 157 00:26:38,140 --> 00:26:39,140 OK. 158 00:26:53,080 --> 00:26:56,700 Oh, non, qu 'est -ce que je fais ? Les filles, vous connaissez John Connor ? 159 00:26:56,700 --> 00:26:57,700 Non. 160 00:26:59,940 --> 00:27:04,040 Hé, tu connais ce garçon ? Non, je ne connais pas. 161 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Pas maintenant, pas maintenant. 162 00:27:12,540 --> 00:27:14,640 Eh mec, j 'implique, il a repéré, il vise derrière. 163 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 Reviens, tu es là. 164 00:27:20,120 --> 00:27:21,660 Merde, allez vite, tire -toi. Eh oui. 165 00:27:27,320 --> 00:27:28,920 Eh monsieur, je crois avoir vu le garçon. 166 00:30:10,540 --> 00:30:11,920 Au revoir 167 00:35:05,770 --> 00:35:11,210 Ok, pas mort ! Stoppe la moto ! Terminé, c 'est fini, stoppe la moto ! 168 00:35:11,210 --> 00:35:24,410 Oh 169 00:35:24,410 --> 00:35:28,610 la vache, ne le prends surtout pas mal, mais tu es d 'un Terminator, pas vrai ? 170 00:35:28,610 --> 00:35:31,750 Oui, système cybernique modèle 1 -0 -1. 171 00:35:32,230 --> 00:35:33,230 Oh non ! 172 00:35:47,630 --> 00:35:53,150 Réellement réelle ? Je veux dire... T 173 00:35:53,150 --> 00:35:58,610 'es comme une machine en dessous, n 'est -ce pas ? Mais comme vivant à l 174 00:35:58,610 --> 00:36:02,570 'extérieur. Je suis un organisme cybernétique, un endosquelette de métal 175 00:36:02,570 --> 00:36:03,570 tissu charnel. 176 00:36:19,340 --> 00:36:20,340 C 'est dingue. 177 00:36:21,260 --> 00:36:22,260 Accroche -toi, mon John. 178 00:36:22,900 --> 00:36:23,900 Ok. 179 00:36:26,100 --> 00:36:27,840 Tu n 'es pas ici pour me tuer. 180 00:36:28,180 --> 00:36:30,240 Il ne fallait pas être très fluide pour le comprendre. 181 00:36:31,020 --> 00:36:34,000 Alors, le plan, c 'est quoi ? Ma mission est de te protéger. 182 00:36:35,520 --> 00:36:39,660 Ah, oui ? Et qui t 'a envoyé ? C 'est toi. 183 00:36:40,360 --> 00:36:44,700 35 ans après maintenant, tu m 'as reprogrammé pour te protéger ici, dans 184 00:36:44,700 --> 00:36:45,700 époque. 185 00:36:50,380 --> 00:36:53,640 Alors le type c 'est un Terminator comme toi, hein ? Pas comme moi. 186 00:36:54,140 --> 00:36:56,800 Lui c 'est un T -1000, le plus récent prototype. 187 00:36:58,320 --> 00:37:02,720 Tu veux dire plus perfectionné que toi ? Oui, il est en polyaliage mimétique. 188 00:37:03,500 --> 00:37:06,240 Qu 'est -ce que ça veut dire ce charabia ? En métal liquide. 189 00:37:06,920 --> 00:37:10,960 En métal liquide... Où est -ce qu 'on va ? Nous allons sortir immédiatement de 190 00:37:10,960 --> 00:37:12,820 la ville, et éviter les autorités. 191 00:37:13,440 --> 00:37:16,380 Écoute, je voudrais qu 'on passe chez moi juste pour prendre quelques 192 00:37:16,640 --> 00:37:20,190 Négatif. Le T -1000 pourrait trop facilement te réaccéder là -bas. 193 00:37:20,410 --> 00:37:22,310 T 'es sûr ? Ouais, c 'est ce que je ferai. 194 00:37:34,250 --> 00:37:36,530 Écoute, ceux des chanels sont venus. 195 00:37:38,950 --> 00:37:40,050 Mais je veux les prévenir. 196 00:37:40,850 --> 00:37:42,550 Merde, t 'as pas un ton ? 197 00:37:54,819 --> 00:37:59,200 John ? Ouais, ça va à la maison, vous allez bien ? Bien sûr, chérie, tout va 198 00:37:59,200 --> 00:38:01,660 bien. Et toi, ça va ? Ouais, super. 199 00:38:02,960 --> 00:38:03,960 John, il est tard. 200 00:38:04,100 --> 00:38:07,420 Et je commençais à m 'inquiéter à ton sujet, mon chéri. Si tu reviens vite à 201 00:38:07,420 --> 00:38:08,800 maison, on pourrait dîner ensemble. 202 00:38:09,180 --> 00:38:10,360 J 'ai fait du bœuf en double. 203 00:38:10,720 --> 00:38:12,760 Il se passe quelque chose, elle n 'est jamais plus gentille. 204 00:38:13,220 --> 00:38:17,980 John ? Où es -tu ? Qu 'est -ce qu 'il a à gueuler comme ça, ce putain de chien ? 205 00:38:17,980 --> 00:38:20,500 Hé ! Ta gueule ! 206 00:38:23,560 --> 00:38:30,180 Tu n 'as pas dit aux gosses de se débarrasser de ce putain de clébard ? 207 00:38:30,180 --> 00:38:33,200 chérie, il est tard. Tu veux vraiment que je m 'inquiète ? Il est peut -être 208 00:38:33,200 --> 00:38:34,200 -bas, déjà. 209 00:38:35,620 --> 00:38:38,540 Ça va, chérie ? Je viens de te le dire. Je vais bien. 210 00:38:38,900 --> 00:38:43,140 Tu es sûre ? Tu es sûre que ça va ? Comment s 'appelle le chien ? Max. 211 00:38:44,420 --> 00:38:48,080 Hé, Janelle, qu 'est -ce qui lui arrive à Wolfie ? Je l 'entends aboyer. 212 00:38:48,460 --> 00:38:51,740 Il va bien ? Wolfie va bien, chérie. Wolfie va très bien. 213 00:38:53,320 --> 00:38:58,020 Où es -tu ? Tes parents adoptifs sont morts. 214 00:39:35,950 --> 00:39:37,330 J 'ai besoin d 'une minute, là. 215 00:39:37,570 --> 00:39:42,330 Tu essaies de me dire que cette chose peut imiter tout ce qu 'elle touche ? 216 00:39:42,330 --> 00:39:44,190 ce que le contact physique peut analyser. 217 00:39:45,670 --> 00:39:50,090 Déconne pas. Comme s 'il se déguisait, par exemple, en paquets de cigarettes ? 218 00:39:50,090 --> 00:39:52,350 Non, uniquement les objets de même taille. 219 00:39:52,550 --> 00:39:55,750 Alors pourquoi il ne s 'est pas transformé en bombe, pour ma voix ? Il 220 00:39:55,750 --> 00:39:59,090 pas les machines trop complexes. Armes et explosifs ont des parties mécaniques 221 00:39:59,090 --> 00:40:00,670 ou chimiques. Il ne sait pas les faire. 222 00:40:00,890 --> 00:40:03,910 Mais il peut faire toute forme de métal. Comme quoi ? 223 00:40:04,160 --> 00:40:05,560 Tous les couteaux ou armes blanches. 224 00:40:06,280 --> 00:40:10,560 Ces photos ont été prises par une caméra vidéo de surveillance au commissariat 225 00:40:10,560 --> 00:40:11,900 de West Island en 1984. 226 00:40:13,700 --> 00:40:16,440 Il a tué 17 officiers de police cette nuit -là. 227 00:40:18,160 --> 00:40:19,560 Des hommes avec des familles. 228 00:40:21,900 --> 00:40:22,900 Des enfants. 229 00:40:25,040 --> 00:40:27,520 Celles -ci ont été prises au centre commercial de Reseda. 230 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 Aujourd 'hui. 231 00:40:30,600 --> 00:40:31,600 Madame Connor. 232 00:40:32,490 --> 00:40:34,490 Nous savons que vous savez qui est ce type. 233 00:40:37,110 --> 00:40:40,210 Écoutez, je suis là à vous expliquer que votre fils a disparu. 234 00:40:41,390 --> 00:40:43,330 Que ses parents adoptifs viennent d 'être tués. 235 00:40:44,130 --> 00:40:46,090 Et nous savons que ce type est dans le coup. 236 00:40:47,010 --> 00:40:48,410 Ça ne signifie rien pour vous. 237 00:40:49,070 --> 00:40:50,070 Vous vous en fichez. 238 00:40:55,510 --> 00:40:56,650 Nous perdons notre temps. 239 00:40:57,510 --> 00:40:58,510 Attirons -nous. 240 00:40:58,750 --> 00:41:00,150 Je suis désolé, monsieur. 241 00:41:01,670 --> 00:41:05,350 Elle se détache de plus en plus de la réalité à mesure que le temps passe. 242 00:41:06,030 --> 00:41:07,810 J 'ai peur qu 'elle ne puisse pas nous aider. 243 00:41:08,410 --> 00:41:10,970 Si elle retrouve sa lucidité et qu 'elle peut nous renseigner, je vous 244 00:41:10,970 --> 00:41:12,250 appellerai. D 'accord. 245 00:41:13,950 --> 00:41:16,610 Douglas, ramenez -la dans sa chambre, s 'il vous plaît. 246 00:41:16,850 --> 00:41:17,850 Oui, monsieur. 247 00:41:19,150 --> 00:41:20,490 Allez, ma chérie, viens avec moi. 248 00:41:21,490 --> 00:41:26,230 Tu sais, on a passé beaucoup de temps en Nicaragua ou des pays comme ça. 249 00:41:28,560 --> 00:41:31,900 Il y a même eu une époque où elle était avec ce givré d 'ancien béret vert, 250 00:41:32,040 --> 00:41:33,560 trafiquant d 'armes. 251 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Puis il y en a eu d 'autres. 252 00:41:36,860 --> 00:41:40,060 Elle se serait collée avec n 'importe quel mec qui pouvait lui apprendre 253 00:41:40,060 --> 00:41:41,940 faire de moi un grand chef militaire. 254 00:41:43,840 --> 00:41:45,120 Puis elle s 'est fait boucler. 255 00:41:45,740 --> 00:41:52,320 Elle s 'est genre, désolé petit, ta maman est une folle, tu savais pas ? C 256 00:41:52,320 --> 00:41:54,900 comme si tout ce qu 'on m 'avait appris à croire n 'était plus que de la merde 257 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 tout à coup. 258 00:41:56,770 --> 00:41:58,110 Je l 'ai haï pour ça. 259 00:42:00,490 --> 00:42:03,290 Mais tout ce qu 'elle a dit était vrai. 260 00:42:05,690 --> 00:42:06,690 Elle savait. 261 00:42:10,010 --> 00:42:11,370 Seulement personne ne l 'a cru. 262 00:42:13,690 --> 00:42:14,690 Même pas moi. 263 00:42:17,710 --> 00:42:19,290 Écoute, il faut qu 'on la sorte de là. 264 00:42:19,730 --> 00:42:23,450 Négatif. Le T -1000 a comme plus grande probabilité de réussite de faire une 265 00:42:23,450 --> 00:42:25,990 copie de Sarah Connor et d 'attendre que tu prennes contact avec elle. 266 00:42:26,870 --> 00:42:30,350 Super. Et qu 'est -ce qui va lui arriver ? En principe, le sujet qui a été copié 267 00:42:30,350 --> 00:42:31,350 est éliminé. 268 00:42:31,830 --> 00:42:34,210 Merde, mais pourquoi tu ne me l 'as pas dit plus tôt ? Alors on y va tout de 269 00:42:34,210 --> 00:42:37,790 suite. Négatif, ce n 'est pas une mission prioritaire. Va te faire foutre, 270 00:42:37,790 --> 00:42:38,930 'est une priorité pour moi. 271 00:42:40,650 --> 00:42:45,450 Mais putain de merde, mais c 'est quoi ton problème ? Merde ! Au secours ! Ceci 272 00:42:45,450 --> 00:42:48,610 n 'aidera pas notre mission. Au secours ! Débarrassez -moi, c 'est fou furieux ! 273 00:42:48,610 --> 00:42:52,870 Au secours ! Au secours, j 'ai été kidnappé ! Débarrassez -moi de lui, mais 274 00:42:52,870 --> 00:42:53,870 lâche -moi ! 275 00:42:58,040 --> 00:43:01,280 Mais pourquoi est -ce que t 'as fait ça ? Parce que tu me l 'as demandé. 276 00:43:04,680 --> 00:43:11,560 Quoi ? Tu 277 00:43:11,560 --> 00:43:12,840 dois faire ce que je te dis, alors. 278 00:43:13,280 --> 00:43:15,060 C 'est un des paramètres de ma mission. 279 00:43:16,680 --> 00:43:17,680 Prouve -le. 280 00:43:18,760 --> 00:43:19,900 Mets -toi sur un pied. 281 00:43:22,620 --> 00:43:23,620 Ouais ! 282 00:43:26,280 --> 00:43:27,780 C 'est cool, j 'ai mon Terminator. 283 00:43:29,320 --> 00:43:33,620 Ça va, petit ? Va te faire voir, branleur. 284 00:43:34,440 --> 00:43:35,780 Fichons le con de l 'âge, je te dis. 285 00:43:36,800 --> 00:43:38,280 Je t 'encule, moi, petite merde. 286 00:43:38,980 --> 00:43:42,500 Petite merde ? Oui, petit con, petit minable, petite merde. 287 00:43:42,740 --> 00:43:43,740 Repense ça. 288 00:43:44,720 --> 00:43:48,320 Tu m 'as traité, moi, de petite merde. 289 00:43:48,540 --> 00:43:49,740 Pourquoi ? Il y a un problème ? 290 00:43:50,109 --> 00:43:52,130 Attrape ce con, je ne peux pas croire qu 'il me dit ça. 291 00:43:54,030 --> 00:43:58,830 Lâche -le ! Alors, c 'est qui la mère de la résidue de capote trouée ? Lâche 292 00:43:58,830 --> 00:44:03,490 -moi ! Non 293 00:44:03,490 --> 00:44:09,990 ! On se flingue tout de suite ! 294 00:44:09,990 --> 00:44:13,610 Et vous, tirez -vous ! Eh bien, que sont -ils ? 295 00:44:21,040 --> 00:44:24,580 Nom de Dieu, t 'allais tuer ce gars -là ? Bien sûr, je suis un Terminator. 296 00:44:27,260 --> 00:44:32,400 Écoute -moi très attentivement, d 'accord ? Tu n 'es plus un Terminator, 297 00:44:32,400 --> 00:44:37,900 ? Qu 'est -ce que tu piges ? Tu peux pas tuer tous les gens qui ne te plaisent 298 00:44:37,900 --> 00:44:42,180 pas. Pourquoi ? Comment ça, pourquoi ? Tu n 'as pas le droit. 299 00:44:42,640 --> 00:44:45,260 Pourquoi ? Parce que tu n 'as pas le droit, c 'est tout. 300 00:44:45,520 --> 00:44:46,520 Fais -moi confiance. 301 00:44:53,870 --> 00:44:55,350 Je vais aller chercher ma maman. 302 00:44:56,030 --> 00:44:58,370 Et je t 'ordonne de m 'aider. 303 00:47:25,570 --> 00:47:30,090 Salut. Vous avez une Sarah Connor ici ? Vous êtes du genre en retard, vous. 304 00:47:30,490 --> 00:47:31,930 Ils sont là depuis une heure. 305 00:47:32,730 --> 00:47:34,570 Une seconde, je vous fais entrer. 306 00:47:36,850 --> 00:47:39,750 Ah, voilà vos petits copains qui reviennent. 307 00:47:59,530 --> 00:48:00,570 Alors, ça a fortifié le fouet ? 308 00:48:43,310 --> 00:48:44,310 Mais Gwen, tu veux du café? 309 00:49:13,290 --> 00:49:18,110 Hé, j 'ai un poule ! C 'est peut -être mon jour de chance. 310 00:51:42,190 --> 00:51:43,970 Je crois que vous avez raison au sujet du 24. 311 00:51:44,670 --> 00:51:47,030 Augmentez les doses de 250 mg, on va voir. 312 00:51:47,350 --> 00:51:48,350 Oh, même ça ? 313 00:52:10,670 --> 00:52:11,790 plus bouger le bras. 314 00:52:12,130 --> 00:52:14,590 Il y a 215 autres différents dans le corps humain. 315 00:52:14,830 --> 00:52:15,830 Ça, c 'en est un. 316 00:52:16,470 --> 00:52:17,470 Maintenant, ne bougez plus. 317 00:52:21,750 --> 00:52:28,690 Qu 'est -ce que vous allez faire ? Pourquoi 318 00:52:28,690 --> 00:52:33,710 s 'arrête -t -on maintenant ? Parce qu 'il faut que tu me promettes que tu ne 319 00:52:33,710 --> 00:52:35,010 tueras plus jamais personne. 320 00:52:35,650 --> 00:52:36,609 Très bien. 321 00:52:36,610 --> 00:52:39,030 Tu le jures ? Quoi ? 322 00:52:39,980 --> 00:52:42,900 Tu lèves la main droite et tu dis, je jure de ne plus tuer personne. 323 00:52:44,120 --> 00:52:46,120 Je jure de ne plus tuer personne. 324 00:52:47,720 --> 00:52:48,720 Bon, en route. 325 00:52:55,140 --> 00:52:59,200 Les heures de visite sont de 10h à 16h du lundi au vendredi. 326 00:53:03,260 --> 00:53:07,840 Mais qu 'est -ce que tu fous ? C 'est le fumier ! Tu m 'as tiré dessus ! 327 00:53:43,120 --> 00:53:45,680 avant de toucher le sol. Il n 'en est pas question, connard. Lâchez -le. 328 00:53:46,280 --> 00:53:47,700 Ouvrez la porte. J 'ai à mettre la vie. 329 00:53:48,780 --> 00:53:52,120 Reste calme, Sarah. Ténèbre pas. Ça ne marchera pas, Sarah. Vous n 'êtes pas 330 00:53:52,120 --> 00:53:53,720 dieuse. Je ne peux pas croire que vous le ferez. 331 00:53:53,920 --> 00:53:56,380 Vous savez que vous êtes déjà mort pour moi. Tout le monde l 'est. Vous savez 332 00:53:56,380 --> 00:53:58,140 que je le porte. Alors n 'essayez pas de me baiser. 333 00:53:58,940 --> 00:53:59,940 Ouvrez la porte. 334 00:54:00,040 --> 00:54:01,040 Ouvrez la porte. 335 00:54:01,960 --> 00:54:02,960 Vous, 336 00:54:07,800 --> 00:54:08,800 reculez. 337 00:54:09,300 --> 00:54:11,800 Laissez -nous passer. Ou je lui injecte cette merde jusqu 'au... 338 01:00:03,120 --> 01:00:04,120 Les gars, on y est ! 339 01:01:50,860 --> 01:01:53,940 Il n 'est pas là. Il n 'y a personne derrière nous. Est -ce que tu vas bien ? 340 01:01:53,940 --> 01:01:54,940 Oui. 341 01:01:57,480 --> 01:02:00,620 Tu arrives à voir quelque chose ? Oui, je vois tout. 342 01:02:16,600 --> 01:02:17,820 Ça va bien, je t 'ai dit. 343 01:02:20,360 --> 01:02:22,480 Ça a été stupide de venir jusque -là. 344 01:02:23,440 --> 01:02:27,120 Tu dois être plus intelligent. Tu as manqué de te faire tuer. 345 01:02:28,200 --> 01:02:34,440 À quoi tu as pensé ? Tu n 'as pas le droit de riquer ta vie, même pour moi. 346 01:02:34,440 --> 01:02:36,620 -ce que tu entends ? Tu es trop important. 347 01:02:37,300 --> 01:02:43,500 Tu comprends ? Écoute, 348 01:02:43,600 --> 01:02:47,580 il fallait que je te fasse sortir de cette maison. 349 01:02:48,140 --> 01:02:49,240 Je suis désolée. 350 01:02:50,410 --> 01:02:52,730 Je n 'avais pas besoin que tu m 'aides. Je vais m 'occuper de moi. 351 01:02:59,830 --> 01:03:03,990 Qu 'est -ce qui ne va pas dans tes yeux ? Rien. 352 01:03:14,930 --> 01:03:16,570 Et vous, c 'est quoi votre histoire ? 353 01:03:32,560 --> 01:03:35,120 Dit -on, elle est chouette cette moto. 354 01:04:09,130 --> 01:04:12,670 T 'es sûr de ce que tu fais ? J 'ai des fiches très détaillées sur l 'anatomie 355 01:04:12,670 --> 01:04:13,670 humaine. 356 01:04:14,570 --> 01:04:15,570 Je m 'en doute. 357 01:04:16,470 --> 01:04:20,230 Ça fait de vous un tueur plus efficace, n 'est -ce pas ? Exact. 358 01:04:27,050 --> 01:04:32,150 Ça te fait mal quand on te tire dessus ? Je ressens les blessures. La douleur 359 01:04:32,150 --> 01:04:33,150 est une simple information. 360 01:04:35,870 --> 01:04:37,030 John, donne -moi un peu plus de lumière. 361 01:04:37,610 --> 01:04:39,410 Vous vous cicatrisez comme nous ? Oui. 362 01:04:40,110 --> 01:04:43,590 Bon. Si vous ne pouvez pas passer pour un humain, vous ne servirez à rien. 363 01:04:44,150 --> 01:04:47,490 Et combien de temps tu vis ? Enfin, tu dures ou je ne sais pas quoi. 364 01:04:47,810 --> 01:04:50,130 120 ans grâce à ma cellule d 'énergie actuelle. 365 01:04:50,530 --> 01:04:53,970 Est -ce que tu peux apprendre des trucs pas programmés chez toi pour que tu 366 01:04:53,970 --> 01:05:00,550 puisses être enfin plus humain ? Ne plus avoir l 'air aussi con ? 367 01:05:00,550 --> 01:05:06,690 Mon UPC est un neuro -processeur, un ordinateur à apprendre. 368 01:05:07,400 --> 01:05:10,320 Plus j 'ai de contact avec les humains, et plus j 'apprends. 369 01:05:11,360 --> 01:05:12,360 Cool. 370 01:05:44,650 --> 01:05:46,570 Comment ça à prendre ? 371 01:05:46,570 --> 01:05:58,150 Nous 372 01:05:58,150 --> 01:06:01,090 devons aller le plus loin possible de cette ville. 373 01:06:05,670 --> 01:06:06,670 Direction l 'étude. 374 01:06:15,750 --> 01:06:18,950 Ne débattez pas le temps à l 'heure. Il ne faut pas se faire arrêter. 375 01:06:19,750 --> 01:06:22,110 Affirmatif ? Non, non, non, non. 376 01:06:23,270 --> 01:06:25,410 Il va falloir d 'abord que t 'apprennes à parler. 377 01:06:26,010 --> 01:06:29,210 On ne dit pas « affirmatif » ou bien des conneries de genre. 378 01:06:29,650 --> 01:06:34,230 On dit « no problem ». Et si quelqu 'un arrive vers toi en roulant des 379 01:06:34,230 --> 01:06:38,050 mécaniques, tu dis « va chier ». Et si tu veux en mettre plein la vue, c 'est « 380 01:06:38,050 --> 01:06:42,670 hasta la vista, baby ». Hasta la vista, baby. 381 01:06:43,770 --> 01:06:45,410 Ouais, ou dégage, sac à merde. 382 01:06:45,610 --> 01:06:48,230 Si un type s 'énerve, tu dis comme ça. Reste cool. 383 01:06:48,630 --> 01:06:50,290 Tu peux aussi faire des combinaisons. 384 01:06:51,170 --> 01:06:53,310 Reste cool, sac à merde. 385 01:06:54,090 --> 01:06:56,150 C 'est super, tu vois que ça rentre. 386 01:06:56,530 --> 01:06:57,590 No problemo. 387 01:07:13,160 --> 01:07:14,920 Tu veux un peu de mes frites ? 388 01:07:14,920 --> 01:07:21,600 T 389 01:07:21,600 --> 01:07:27,420 'as besoin d 'aide ? Non. 390 01:07:28,080 --> 01:07:32,140 Je t 'ai ! Non, tu m 'as pas ! Si, si, je t 'ai ! Non, tu m 'as pas ! Je t 'ai 391 01:07:32,140 --> 01:07:33,140 tué ! Non, 392 01:07:34,620 --> 01:07:40,020 je t 'ai tué ! On s 'en sortira pas. 393 01:07:44,080 --> 01:07:45,080 Je parle de tout le monde. 394 01:07:46,980 --> 01:07:50,380 C 'est dans votre nature de vous détruire vous -même. 395 01:07:51,500 --> 01:07:54,100 On n 'est pas dans la merde. 396 01:07:56,360 --> 01:08:01,400 Il faut que je sache comment Kynette est fabriquée. 397 01:08:01,900 --> 01:08:05,780 Qui en est responsable ? L 'homme le plus directement responsable est Miles 398 01:08:05,780 --> 01:08:06,780 Bennett Dyson. 399 01:08:08,020 --> 01:08:11,980 Qui c 'est ? C 'est le directeur du projet spécial à la société de système 400 01:08:11,980 --> 01:08:12,980 cyberdine. 401 01:08:16,109 --> 01:08:20,450 Pourquoi lui ? Dans quelques mois, il crée un type révolutionnaire de 402 01:08:20,450 --> 01:08:21,450 microprocesseur. 403 01:08:22,069 --> 01:08:23,830 Et alors ? Continuez. 404 01:08:24,470 --> 01:08:28,569 Dans trois ans, Cyberdyne devient le plus important fournisseur de matériel 405 01:08:28,569 --> 01:08:29,569 électronique militaire. 406 01:08:29,950 --> 01:08:33,370 Tous les grands bombardiers sont équipés de systèmes ordinateurs Cyberdyne qui 407 01:08:33,370 --> 01:08:36,609 évitent la main -d 'œuvre humaine. Cela leur permet de voler avec une parfaite 408 01:08:36,609 --> 01:08:37,710 efficacité opérationnelle. 409 01:08:38,229 --> 01:08:43,310 Le financement de Skynet est voté. Le système se met en place le 4 août 1997. 410 01:08:44,410 --> 01:08:47,090 Les décisions humaines sont éliminées de la défense stratégique. 411 01:08:47,490 --> 01:08:49,490 Skynet commence à prendre un vitesse géométrique. 412 01:08:49,950 --> 01:08:54,550 Il devient autonome le 29 août à 2h14 du matin, heure de Greenwich. 413 01:08:55,090 --> 01:08:57,450 Pris de panique, ils essaient de couper les vannes. 414 01:08:59,649 --> 01:09:00,649 Skynet leur répond. 415 01:09:00,950 --> 01:09:05,630 Oui, ils lancent ces missiles contre les cibles de Russie. Pourquoi attaquer la 416 01:09:05,630 --> 01:09:07,090 Russie ? Ce sont nos amis maintenant. 417 01:09:07,470 --> 01:09:11,310 Parce que Skynet sait que la contre -attaque russe va éliminer ses ennemis 418 01:09:11,310 --> 01:09:12,310 ce pays. 419 01:09:16,860 --> 01:09:21,760 Savez -vous beaucoup de choses sur Dyson ? J 'ai des fichiers très détaillés. 420 01:09:23,620 --> 01:09:24,620 Je veux tout savoir. 421 01:09:26,520 --> 01:09:29,760 De quoi il a l 'air ? Où est -ce qu 'il vit ? Vraiment tout. 422 01:09:59,030 --> 01:10:00,030 Attendez dans la voiture. 423 01:10:38,730 --> 01:10:40,390 Tu es plutôt nerveuse, Connor. 424 01:10:42,550 --> 01:10:48,150 Et toi ? Toujours comme une colère. 425 01:10:50,130 --> 01:10:54,650 C 'est bon de te voir, Connor. Je savais que tu allais retourner à la maison. Je 426 01:10:54,650 --> 01:10:56,650 le savais, carrément. C 'est bon de te voir. 427 01:10:57,190 --> 01:11:01,310 Yolanda ! Viens ici, visite, carrément. Trais la piche à tequila. 428 01:11:01,610 --> 01:11:07,840 Eh, le pochon ! Comment te va ? Qui est le grand autiste ? No problemo, Enrique, 429 01:11:07,900 --> 01:11:10,980 elle est avec moi. C 'est l 'oncle Bob. 430 01:11:11,700 --> 01:11:13,900 Oncle Bob, voici Enrique. 431 01:11:14,140 --> 01:11:15,220 Oncle Bob, hein? 432 01:11:16,780 --> 01:11:17,780 OK. 433 01:11:18,220 --> 01:11:19,680 OK. Juanito! 434 01:11:20,780 --> 01:11:21,780 ¿Cómo estás? 435 01:11:21,980 --> 01:11:22,980 ¿Cómo estás? 436 01:11:23,240 --> 01:11:25,200 ¡Qué grande estás, mijito! 437 01:11:25,680 --> 01:11:26,478 Un petit coup. 438 01:11:26,480 --> 01:11:28,500 Hace tanto tiempo que no te he visto. 439 01:11:31,840 --> 01:11:32,840 Oncle Bob. 440 01:11:33,700 --> 01:11:35,120 ¡Eh, Sarita! 441 01:11:35,530 --> 01:11:39,450 Tu es devenu célèbre, tu sais, tu es partout à la télé. Les photos de toi, de 442 01:11:39,450 --> 01:11:42,730 John, de votre grande amie, les flics deviennent fous avant de vous chercher. 443 01:11:43,670 --> 01:11:49,350 Je viens juste pour prendre des affaires. Il me faut des vêtements, de 444 01:11:49,350 --> 01:11:50,350 bouffe, une camionnette. 445 01:11:51,030 --> 01:11:53,670 Tu veux pas les plombages de mes putains de dents tant que tu y es ? Tout de 446 01:11:53,670 --> 01:11:54,670 suite, Henrique. 447 01:11:56,150 --> 01:11:58,630 Vous deux, réapprovisionnement en armes. 448 01:11:58,970 --> 01:11:59,970 Très bien, allons -y. 449 01:13:00,870 --> 01:13:03,110 J 'ai grandi dans des endroits comme ça. 450 01:13:03,450 --> 01:13:05,330 Je croyais que tout le monde vivait comme ça. 451 01:13:05,910 --> 01:13:09,770 À se balader en hélicoptère, à apprendre à tout faire sauter. 452 01:13:15,240 --> 01:13:16,540 Celui -là, il a été fait pour toi. 453 01:13:27,900 --> 01:13:30,780 La plupart des types avec qui maman est sortie étaient des cons. 454 01:13:31,280 --> 01:13:33,540 Mais il y en a quand même eu un. Lui, il était cool. 455 01:13:34,380 --> 01:13:35,840 Il m 'a appris la mécanique. 456 01:13:36,480 --> 01:13:37,480 Tiens ça. 457 01:13:39,040 --> 01:13:40,520 Maman a foiré ce coup -là aussi. 458 01:13:41,400 --> 01:13:43,620 Elle passait son temps à lui parler du jugement dernier. 459 01:13:44,060 --> 01:13:45,960 Et que moi, je devais être un des grands de ce monde. 460 01:13:46,900 --> 01:13:48,280 Et en plus, elle l 'écrivait. 461 01:13:50,380 --> 01:13:51,460 Clé à ma lettre, s 'il te plaît. 462 01:13:53,620 --> 01:13:54,620 Tiens. 463 01:13:55,240 --> 01:13:57,260 J 'aurais tant aimé connaître mon vrai père. 464 01:13:58,080 --> 01:13:59,080 Ça viendra. 465 01:14:00,100 --> 01:14:01,100 Ouais, je sais. 466 01:14:02,160 --> 01:14:08,240 Quand je vais avoir dans les 45 ans, je le renverrai à travers le temps en 1984. 467 01:14:12,990 --> 01:14:14,530 Dire qu 'il n 'est même pas encore né. 468 01:14:17,050 --> 01:14:18,590 Quel bordel dans nos têtes. 469 01:14:21,970 --> 01:14:22,970 L 'autre écrou. 470 01:14:23,910 --> 01:14:24,910 Tiens. 471 01:14:31,370 --> 01:14:33,510 Maman et lui n 'ont été ensemble qu 'une seule nuit. 472 01:14:34,590 --> 01:14:36,210 Et je crois qu 'elle l 'aime toujours. 473 01:14:37,150 --> 01:14:39,110 Il y a des fois où je la vois en train de pleurer. 474 01:14:40,240 --> 01:14:43,620 Elle le nie totalement, bien sûr. Et elle dit qu 'elle croit avoir quelque 475 01:14:43,620 --> 01:14:44,620 dans l 'œil. 476 01:14:49,100 --> 01:14:53,120 Pourquoi vous pleurez ? Tu veux dire tout le monde ? Oui. 477 01:14:53,360 --> 01:14:54,360 J 'en sais rien. 478 01:14:54,820 --> 01:14:55,820 Ça vient tout seul. 479 01:14:57,040 --> 01:14:58,920 Tu sais, quand tu souffres... 480 01:15:10,900 --> 01:15:13,440 Souvent tout va bien dans ton corps, mais tu souffles quand même. 481 01:15:14,040 --> 01:15:15,320 Tu piges ? Non. 482 01:15:17,320 --> 01:15:22,700 Bravo, t 'es super ! No problemo. Eh, tape -moi en cinq, tu veux ? 483 01:15:22,700 --> 01:15:25,920 T 'as qu 'à juste tendre la main comme ça, allez. 484 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 Là, voilà. 485 01:15:28,640 --> 01:15:31,260 À toi maintenant, tape -moi en cinq, fais comme moi, fais comme moi. 486 01:15:32,340 --> 01:15:35,700 Super ! Ok, 487 01:15:36,940 --> 01:15:37,940 c 'est bon, c 'est bon. 488 01:15:38,220 --> 01:15:39,340 Lève la main, lève la main. 489 01:15:40,010 --> 01:15:41,010 Un sac en bas. 490 01:15:42,270 --> 01:15:43,270 Trop lent. 491 01:15:45,330 --> 01:15:46,830 Non, c 'était pour plaisanter. 492 01:15:47,230 --> 01:15:48,350 Allez, on y va encore une fois. 493 01:15:48,750 --> 01:15:51,050 Allez, vas -y, vas -y. Oui, bien, allez, à toi. 494 01:15:51,450 --> 01:15:52,450 Tape mon sac. 495 01:15:54,170 --> 01:15:57,950 En regardant John avec cette machine, tout devint très clair. 496 01:15:58,850 --> 01:16:01,090 Le Terminator ne s 'arrêterait jamais. 497 01:16:01,630 --> 01:16:03,190 Il ne l 'abandonnerait jamais. 498 01:16:03,950 --> 01:16:05,590 Et il ne le frapperait jamais. 499 01:16:06,080 --> 01:16:10,100 ne crierait jamais après lui ou le tabasserait en rentrant sous ou ne 500 01:16:10,100 --> 01:16:11,760 'il est trop occupé pour jouer avec lui. 501 01:16:12,440 --> 01:16:13,880 Il serait toujours là. 502 01:16:14,600 --> 01:16:16,440 Et il mourrait pour le protéger. 503 01:16:18,820 --> 01:16:23,120 Et de tous les pères possibles qui sont passés toutes ces années, cette chose, 504 01:16:23,380 --> 01:16:26,140 cette machine, était le seul à être à la hauteur. 505 01:16:27,380 --> 01:16:31,260 Dans un monde de fous, c 'était le choix le plus raisonnable. 506 01:18:09,960 --> 01:18:10,960 Il est bien par là. 507 01:20:05,480 --> 01:20:08,720 Elle a dit que tu ailles au sud avec lui comme prévu. Elle te retrouvera demain. 508 01:20:09,000 --> 01:20:13,260 Maman ! Maman ! Maman, attends ! 509 01:20:13,260 --> 01:20:21,460 Pas 510 01:20:21,460 --> 01:20:28,840 de 511 01:20:28,840 --> 01:20:29,840 destin. 512 01:20:31,340 --> 01:20:33,240 Pas de destin, mais ce que nous faisons. 513 01:20:36,200 --> 01:20:37,200 qui lui a dit ça. 514 01:20:39,940 --> 01:20:43,800 Je veux dire, je lui ai fait mémoriser dans son futur comme un message pour 515 01:20:43,800 --> 01:20:44,800 elle. 516 01:20:45,880 --> 01:20:46,880 Non, elle cherche pas. 517 01:20:47,400 --> 01:20:48,480 Bon, ok. 518 01:20:49,480 --> 01:20:53,020 Tout ça, ça veut dire l 'avenir n 'est pas écrit. 519 01:20:54,300 --> 01:20:56,800 Il n 'y a pas de destin, mais ce que nous faisons de nous -mêmes. 520 01:20:57,980 --> 01:20:59,840 Ce qu 'elle veut, c 'est changer l 'avenir. 521 01:21:00,960 --> 01:21:01,960 Ouais, je crois. 522 01:21:04,100 --> 01:21:05,240 Oh, merde ! 523 01:21:06,160 --> 01:21:08,760 Dyson. Ouais, c 'est sûrement ça. 524 01:21:09,560 --> 01:21:10,560 Miles Dyson. 525 01:21:11,300 --> 01:21:12,740 Ce qu 'elle veut, c 'est le buté. 526 01:21:13,600 --> 01:21:15,160 Viens, allons -y. 527 01:21:15,480 --> 01:21:17,120 Dépêche -toi, vite. En route, en route. 528 01:21:20,400 --> 01:21:20,800 C 529 01:21:20,800 --> 01:21:28,440 'est 530 01:21:28,440 --> 01:21:29,780 tactiquement très dangereux. 531 01:21:30,300 --> 01:21:31,300 Roule plus vite. 532 01:21:31,360 --> 01:21:35,120 Le T -1000 a le même fichier info que moi. Il sait ce que je sais. 533 01:21:35,450 --> 01:21:37,030 Il peut anticiper notre parcours. 534 01:21:37,330 --> 01:21:38,930 Mais je m 'en fous, il faut que je l 'arrête. 535 01:21:40,250 --> 01:21:42,230 Tuer Dyson pourrait éviter la guerre. 536 01:21:42,450 --> 01:21:43,450 Je m 'en tape. 537 01:21:44,250 --> 01:21:48,010 Tu n 'as pas compris encore la leçon ? Tu n 'as toujours pas compris pourquoi 538 01:21:48,010 --> 01:21:50,570 ne dois pas tuer les gens ? 539 01:21:50,570 --> 01:21:57,570 Danny, c 'est vite, elle est touchée. Je ne plaisante 540 01:21:57,570 --> 01:21:59,330 pas. Encore une minute, maman. 541 01:22:11,820 --> 01:22:13,040 Je viens de lever les dents et je... 542 01:23:21,230 --> 01:23:22,830 Mon Dieu ! Maman ! 543 01:23:57,740 --> 01:23:58,740 Que je sois par terre. 544 01:24:02,000 --> 01:24:03,000 Laissez le petit tranquille. 545 01:24:03,540 --> 01:24:08,100 La ferme, la ferme, la ferme, la ferme. Tout ça, c 'est ta faute. 546 01:24:08,360 --> 01:24:10,440 Pauvre enfoiré, c 'est ta faute. 547 01:24:10,700 --> 01:24:11,700 Quoi ? 548 01:25:12,680 --> 01:25:13,680 Occupe -toi d 'eux. 549 01:25:17,220 --> 01:25:18,220 Regarde -moi, maman. 550 01:25:18,920 --> 01:25:19,920 Tu es blessée. 551 01:25:21,380 --> 01:25:22,380 Regarde -moi. 552 01:25:25,000 --> 01:25:26,260 J 'y suis presque. 553 01:25:27,300 --> 01:25:28,680 J 'y suis presque. 554 01:25:30,420 --> 01:25:31,420 Arrivez. 555 01:25:38,720 --> 01:25:39,820 Tout va s 'arranger. 556 01:25:40,080 --> 01:25:41,080 Tout va s 'arranger. 557 01:25:41,240 --> 01:25:42,660 On va bien trouver autre chose. chose. 558 01:26:18,190 --> 01:26:19,190 Aucun os brisé. 559 01:26:19,290 --> 01:26:20,290 Mettez la main ici. 560 01:26:20,650 --> 01:26:22,970 En appuyant fort, vous arrêterez le saignement. 561 01:26:33,590 --> 01:26:36,450 Mais tu es fou, merde ! Montre -lui. 562 01:26:40,110 --> 01:26:43,910 Danny, je veux que tu viennes avec moi maintenant, d 'accord ? Montre -moi ta 563 01:26:43,910 --> 01:26:44,910 chambre. 564 01:27:26,440 --> 01:27:28,220 Non, écoutez -moi très attentivement. 565 01:27:34,880 --> 01:27:38,140 Dyson écouta le Terminator lui exposer les faits. 566 01:27:38,960 --> 01:27:44,060 Skynet, le jugement dernier, l 'histoire à venir. 567 01:27:46,740 --> 01:27:50,620 Ce n 'est pas tous les jours qu 'on se retrouve responsable de trois milliards 568 01:27:50,620 --> 01:27:51,620 de morts. 569 01:27:52,420 --> 01:27:53,880 Il prit ça assez bien. 570 01:27:56,080 --> 01:27:57,540 J 'ai l 'impression que je vais vomir. 571 01:28:04,760 --> 01:28:08,760 Vous me jugez pour des choses que je n 'ai pas encore faites. 572 01:28:13,520 --> 01:28:18,860 Comment vouliez -vous que l 'on sache ? Oui. 573 01:28:20,020 --> 01:28:21,040 Nom de Dieu. 574 01:28:22,720 --> 01:28:24,340 Comment vouliez -vous savoir ? 575 01:28:25,680 --> 01:28:30,660 Et merde, des hommes comme vous ont créé la bombe à hydrogène. Des hommes comme 576 01:28:30,660 --> 01:28:33,340 vous ont eu l 'idée de la faire. 577 01:28:37,220 --> 01:28:39,580 Vous vous croyez si créatifs. 578 01:28:40,620 --> 01:28:43,580 Vous ne savez même pas ce que créer signifie vraiment. 579 01:28:44,260 --> 01:28:49,440 Créer une vie, sentir une vie grandir en vous. Tout ce que vous avez créé, c 580 01:28:49,440 --> 01:28:51,160 'est la mort et la destruction. Maman ! 581 01:28:52,810 --> 01:28:55,630 Nous avons besoin d 'être plus constructifs que ça en ce moment. 582 01:28:56,390 --> 01:28:58,650 Nous devons tout faire pour empêcher que ça arrive. 583 01:28:58,990 --> 01:29:03,510 Mais je croyais... On n 'est pas en train de changer les choses. Je veux 584 01:29:03,510 --> 01:29:04,950 on change le cours des choses maintenant. 585 01:29:05,530 --> 01:29:06,530 C 'est vrai. 586 01:29:06,890 --> 01:29:08,850 Je ne veux plus finir le nouveau processeur. 587 01:29:09,430 --> 01:29:13,350 Plus maintenant. C 'est fini, je laisse tout tomber. Je quitte Cyberding demain. 588 01:29:13,810 --> 01:29:17,630 Et vous croyez que ça va suffire ? Il faut que personne ne poursuive votre 589 01:29:17,630 --> 01:29:18,750 oeuvre. Oui. 590 01:29:20,070 --> 01:29:21,070 Très bien, alors... 591 01:29:22,370 --> 01:29:25,650 Nous devons détruire tout le matériel du labo. Les fichiers, les disquettes d 592 01:29:25,650 --> 01:29:27,210 'ordinateur, tous les dossiers, tout. 593 01:29:29,310 --> 01:29:30,310 Même ici. 594 01:29:31,070 --> 01:29:32,070 Ça m 'est égal. 595 01:29:34,430 --> 01:29:38,050 Et la puce ? Vous savez pour la puce ? De quoi vous parlez ? Une micro 596 01:29:38,050 --> 01:29:40,550 -plaquette qu 'il garde à Cyberdyn. Elle doit provenir de l 'autre, comme vous. 597 01:29:40,810 --> 01:29:42,070 L 'UPC du premier Terminator. 598 01:29:43,390 --> 01:29:47,690 Saloperie de merde, j 'en étais sûre. Il nous demande de ne pas demander où ils 599 01:29:47,690 --> 01:29:48,309 l 'ont trouvée. 600 01:29:48,310 --> 01:29:49,930 Ce sont des enfoirés de menteurs. 601 01:29:50,380 --> 01:29:53,100 C 'était un truc qui vous faisait froid dans le dos, vachement avancé. Ça a été 602 01:29:53,100 --> 01:29:56,600 pulvérisé, ça ne marchait plus, mais ça nous a donné des idées, conduit dans de 603 01:29:56,600 --> 01:30:01,760 nouvelles directions. Enfin, je veux dire qu 'on n 'aurait jamais eu... Tout 604 01:30:01,760 --> 01:30:02,800 travail est basé dessus. 605 01:30:03,820 --> 01:30:05,200 Il faut vite la détruire. 606 01:30:06,980 --> 01:30:11,560 Oui. Vous avez un essai passé pour nous faire rentrer ? Oui, je trouverai un 607 01:30:11,560 --> 01:30:18,420 moyen. Quand ? Maintenant ? 608 01:30:22,760 --> 01:30:27,600 L 'avenir, toujours si clair pour moi, était devenu comme une autoroute sombre 609 01:30:27,600 --> 01:30:28,600 la nuit. 610 01:30:28,900 --> 01:30:33,480 Nous entrions sur des territoires inconnus, faisant l 'histoire à chacun 611 01:30:33,480 --> 01:30:34,480 pas. 612 01:31:12,300 --> 01:31:13,300 Salut. Carl. 613 01:31:14,920 --> 01:31:18,560 Des amis qui ne sont pas d 'ici et j 'ai pensé que... Salut. 614 01:31:19,460 --> 01:31:23,040 On pourrait monter et je voudrais leur montrer le labo. Monsieur Dyson, vous 615 01:31:23,040 --> 01:31:26,120 connaissez le règlement du labo concernant les visiteurs. Il me faut une 616 01:31:26,120 --> 01:31:27,120 utilisation écrite. 617 01:31:27,820 --> 01:31:28,880 J 'insiste. 618 01:31:30,600 --> 01:31:32,040 N 'y pensez même pas. 619 01:31:46,030 --> 01:31:48,490 Il faut deux clés pour ouvrir la chambre forte. Il faut les tourner 620 01:31:48,490 --> 01:31:51,490 simultanément. L 'autre est dans un placard au poste de sécurité. 621 01:31:53,390 --> 01:32:00,390 Gibbons ! Gibbons ! Et merde, déconne pas ! Je 622 01:32:00,390 --> 01:32:06,050 veux pas laisser ton poste comme ça ! Merde ! Gibbons ! 623 01:32:26,990 --> 01:32:28,230 Ma carte devrait accéder à un truc. 624 01:32:32,930 --> 01:32:35,030 Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? La fâche. 625 01:32:35,930 --> 01:32:37,530 Ça a déclenché l 'alarme muette. 626 01:32:44,270 --> 01:32:48,010 Elle a neutralisé tous les codes de tout le bâtiment. Rien ne va plus s 'ouvrir 627 01:32:48,010 --> 01:32:49,010 maintenant. 628 01:32:49,590 --> 01:32:50,690 Il faut laisser tomber. 629 01:32:52,070 --> 01:32:53,070 Non. 630 01:32:54,750 --> 01:32:56,070 On ira jusqu 'au bout. 631 01:33:00,860 --> 01:33:02,280 Commencez à vous diriger vers le labo. 632 01:33:02,960 --> 01:33:03,960 Je peux ouvrir ça. 633 01:33:04,200 --> 01:33:05,760 Je crois que c 'est le type de la photo. 634 01:33:06,140 --> 01:33:08,200 Oui, oui, c 'est lui et c 'est la femme aussi. 635 01:33:10,460 --> 01:33:13,520 Écoute, tu nous envoies tout ce qu 'il y a dans le coin, le plus vite possible. 636 01:33:16,120 --> 01:33:19,000 J 'ai un code personnel pour entrer dans le labo. Lui, il marche peut -être 637 01:33:19,000 --> 01:33:20,000 encore. 638 01:33:24,220 --> 01:33:25,059 Lui non plus. 639 01:33:25,060 --> 01:33:26,060 Laissez -moi essayer le mien. 640 01:33:54,910 --> 01:33:59,530 Il faut attendre que le gaz se dissipe. 641 01:34:02,710 --> 01:34:03,710 Mettez ça. 642 01:34:29,100 --> 01:34:35,220 Sous -titrage Société 643 01:34:35,220 --> 01:34:40,460 Radio -Canada 644 01:34:49,419 --> 01:34:54,380 Le suspect numéro 1 est une femme blanche identifiée comme nom Connor, 645 01:34:54,380 --> 01:34:58,960 Sarah, évadée hier soir de l 'hôpital psychiatrique de Pescadero. Le suspect 646 01:34:58,960 --> 01:35:02,620 numéro 2 est un homme blanc correspondant à la description de l 647 01:35:02,620 --> 01:35:04,860 recherché pour le mort du policier en 1984. 648 01:35:05,100 --> 01:35:07,400 Les deux suspects sont armés et conspirent. 649 01:35:59,259 --> 01:36:02,980 Super. Sept, deux, cinq, six. 650 01:36:04,780 --> 01:36:10,980 Où est ? Argent facile. 651 01:36:15,780 --> 01:36:17,840 Oh non. 652 01:36:20,240 --> 01:36:23,780 La vache. Ah bon ? Ah, c 'est pas bon. 653 01:36:27,680 --> 01:36:28,940 Comment ça se passe ? 654 01:36:29,520 --> 01:36:30,760 Le minuteur est raccordé. 655 01:36:31,200 --> 01:36:33,460 Encore un baril, encore deux minutes. 656 01:36:35,180 --> 01:36:39,600 Et comment... Comment on les fait sauter ? Contrôle la distance. 657 01:36:40,060 --> 01:36:47,000 Clique. Hé, fastoche ! On a de la visite. La police ? Combien ? Tout ce 658 01:36:47,000 --> 01:36:48,000 qu 'ils ont pu trouver. 659 01:36:48,340 --> 01:36:49,700 Allez -y, je termine ici. 660 01:36:51,240 --> 01:36:52,240 Venez. 661 01:36:53,680 --> 01:36:55,100 Moi, je m 'occupe de la police. 662 01:36:55,560 --> 01:36:57,340 Hé, attends, tu as juré. 663 01:39:14,540 --> 01:39:17,040 Alors maintenant, pour sortir ça de là, il faut passer... 664 01:39:17,040 --> 01:39:24,200 On 665 01:39:24,200 --> 01:39:27,120 tient un cahinette par les couilles maintenant qu 'on a ça. Allez viens, on 666 01:39:27,120 --> 01:39:28,120 barre ! 667 01:40:01,440 --> 01:40:02,540 Il faut y aller. 668 01:40:03,120 --> 01:40:04,120 Maintenant. 669 01:40:04,840 --> 01:40:08,760 Prends ça. Ils vont utiliser les gaz. Allez, on s 'attaque à la porte. 670 01:40:09,160 --> 01:40:10,580 Miles, donne -moi le détonateur. 671 01:41:24,590 --> 01:41:26,430 dans une cellule de sécurité, il n 'y a pas d 'autre issue. 672 01:42:13,580 --> 01:42:15,540 combien de temps je pourrais te dire ça. 673 01:44:35,170 --> 01:44:39,510 C 'est parti 674 01:44:39,510 --> 01:44:55,950 ! 675 01:47:15,430 --> 01:47:19,210 Écoute, maintenant, quoi qu 'il arrive, tu restes sous ce gilet, compris ? 676 01:47:36,560 --> 01:47:38,100 Les coquilles, bien ! Oui, Sylvie. 677 01:50:29,790 --> 01:50:32,470 Oh la vache. Allez maman, vite. 678 01:50:33,310 --> 01:50:34,830 On a besoin de ton véhicule. 679 01:51:02,760 --> 01:51:04,660 J 'aime beaucoup ce qu 'on prime la plaie. 680 01:51:06,580 --> 01:51:07,680 Tiens, ça pourrait aller. 681 01:51:13,540 --> 01:51:14,620 Il gagne du terrain. 682 01:51:17,920 --> 01:51:20,020 Accélère. On est à la vitesse maximum. 683 01:51:20,500 --> 01:51:21,960 J 'irai plus vite en courant. 684 01:52:22,510 --> 01:52:23,510 Sommet ! 685 01:53:06,760 --> 01:53:11,300 Mon sous -doigt ! 686 01:53:11,300 --> 01:53:15,780 Mon 687 01:53:15,780 --> 01:53:24,260 sous 688 01:53:24,260 --> 01:53:25,260 -doigt ! 689 01:55:11,660 --> 01:55:12,980 Télévista, baby. 690 01:56:03,820 --> 01:56:04,820 plus de temps à perdre. 691 01:56:54,280 --> 01:56:55,280 Au revoir, madame. 692 01:57:27,340 --> 01:57:30,900 Par ici ! Par ici ! 693 01:57:30,900 --> 01:57:40,260 T 694 01:57:40,260 --> 01:57:44,520 'as vu ? T 'as vu ? Non ! C 'est trop chaud ! Il faut venir en bas ! 695 01:57:52,740 --> 01:57:54,820 Sauvez -vous. Non, il faut qu 'on reste ensemble. 696 01:57:55,020 --> 01:57:57,320 John, il faut que tu y ailles maintenant. 697 01:57:57,620 --> 01:57:59,360 Non. Vas -y, maintenant. 698 01:57:59,800 --> 01:58:00,800 Non. 699 01:58:50,030 --> 01:58:51,030 Sous -titrage FR ? 700 02:01:11,630 --> 02:01:12,750 Faites venir John. 701 02:05:32,080 --> 02:05:33,080 C 'est pas la chance. 702 02:08:11,310 --> 02:08:12,410 J 'ai besoin de vacances. 703 02:08:26,790 --> 02:08:30,090 Il est mort ? Terminé. 704 02:08:34,310 --> 02:08:35,590 Ça va fondre là -dedans. 705 02:08:47,679 --> 02:08:49,280 Adios. Jette aussi la puce. 706 02:09:01,680 --> 02:09:05,740 C 'est fini. 707 02:09:08,840 --> 02:09:09,840 Non. 708 02:09:13,340 --> 02:09:15,020 Il y a une micro -plaquette de plus. 709 02:09:20,400 --> 02:09:21,900 Il faut absolument la détruire aussi. 710 02:09:27,720 --> 02:09:28,720 Tenez. 711 02:09:29,060 --> 02:09:30,640 Je ne peux pas m 'auto -terminer. 712 02:09:31,260 --> 02:09:32,980 Faites -moi descendre dans la fonderie. 713 02:09:41,920 --> 02:09:47,700 Je suis désolé, John. Je suis désolé. 714 02:09:48,400 --> 02:09:50,980 Non, tout va s 'arranger. Reste avec nous, tout va s 'arranger. 715 02:09:51,740 --> 02:09:54,960 Je dois disparaître. Non, ne fais pas ça, je t 'en prie, ne t 'en vas pas. 716 02:09:55,300 --> 02:09:56,880 Je dois disparaître, John. 717 02:09:57,160 --> 02:10:01,260 Non ! Non, attends ! Attends, t 'as pas besoin de faire ça. 718 02:10:02,060 --> 02:10:03,060 Désolé. 719 02:10:03,920 --> 02:10:05,860 Non, ne le fais pas, ne t 'en vas pas. 720 02:10:06,520 --> 02:10:07,760 Tout doit finir ici. 721 02:10:09,280 --> 02:10:10,800 Je t 'ordonne de ne pas partir. 722 02:10:11,300 --> 02:10:14,280 Je t 'ordonne de ne pas partir. Je t 'ordonne de ne pas partir. 723 02:10:20,940 --> 02:10:22,540 Je sais maintenant pourquoi vous pleurez. 724 02:10:24,960 --> 02:10:27,360 Mais c 'est quelque chose que je ne pourrai jamais faire. 725 02:12:43,600 --> 02:12:45,620 L 'avenir inconnu se déroule vers nous. 726 02:12:46,420 --> 02:12:49,340 Je l 'affronte pour la première fois avec espoir. 727 02:12:50,180 --> 02:12:54,680 Parce que si une machine, le Terminator, peut découvrir la valeur d 'une vie 728 02:12:54,680 --> 02:12:57,560 humaine, peut -être le pouvons -nous. 56021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.