Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,576 --> 00:00:12,476
04 The Transporter Refueled - Action 2015 English
2
00:00:24,900 --> 00:00:26,484
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
3
00:00:36,036 --> 00:00:37,036
Hey.
4
00:00:40,958 --> 00:00:42,792
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
5
00:00:48,799 --> 00:00:49,841
[TIRES SCREECH]
6
00:01:00,269 --> 00:01:01,936
Yo, boy, you can't park there.
7
00:01:02,312 --> 00:01:03,896
We're doing business here.
So are we.
8
00:01:08,527 --> 00:01:09,527
[SCREAMING]
9
00:01:14,158 --> 00:01:15,158
[MAN SPEAKING RUSSIAN]
10
00:01:15,242 --> 00:01:16,367
Move it!
11
00:01:26,420 --> 00:01:28,087
You, come.
12
00:01:31,842 --> 00:01:33,718
Tell everyone
you know from now on
13
00:01:33,802 --> 00:01:36,137
the prostitution on French
Riviera belongs to me.
14
00:01:36,513 --> 00:01:37,597
[NERVOUSLY]
Who are you?
15
00:01:40,601 --> 00:01:41,893
Karasov.
16
00:01:43,395 --> 00:01:44,395
Go now.
17
00:01:50,903 --> 00:01:52,904
Anna, smile.
18
00:01:54,406 --> 00:01:55,740
Smile!
19
00:01:56,575 --> 00:01:57,909
Good girl.
20
00:02:00,788 --> 00:02:02,705
You wanna work for me?
Sure.
21
00:02:02,790 --> 00:02:03,790
Good, sweetie.
22
00:02:03,874 --> 00:02:04,916
[CHUCKLES]
23
00:02:05,876 --> 00:02:06,876
[LAUGHS]
24
00:02:07,002 --> 00:02:09,128
Come on, girls.
Get to work.
25
00:02:09,213 --> 00:02:10,838
[MAN YELLS IN RUSSIAN]
26
00:02:10,923 --> 00:02:12,298
[CRYING]
27
00:02:22,768 --> 00:02:24,644
Try to enjoy it, Anna.
28
00:02:52,089 --> 00:02:54,048
[CELL PHONE RINGING]
29
00:02:55,384 --> 00:02:57,093
[WOMAN] Anna?
Yes.
30
00:02:57,177 --> 00:03:00,221
It's me. It's done. We're
all ready for tonight.
31
00:03:00,347 --> 00:03:02,431
Everything's set up.
Good.
32
00:03:04,142 --> 00:03:05,393
Anna?
Yes.
33
00:03:05,853 --> 00:03:07,687
Are you sure
you want to do this?
34
00:03:08,188 --> 00:03:10,231
We can still cancel
everything, you know?
35
00:03:11,358 --> 00:03:13,526
I can't stop until
I get all the way out.
36
00:03:13,652 --> 00:03:15,820
Okay. We'll do
as we planned.
37
00:03:15,904 --> 00:03:16,904
I love you.
38
00:03:16,947 --> 00:03:18,072
I love you, too.
39
00:03:22,619 --> 00:03:24,036
[SIGHS DEEPLY]
40
00:03:59,615 --> 00:04:02,491
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
41
00:04:04,661 --> 00:04:05,661
[MAN LAUGHS]
42
00:04:20,010 --> 00:04:22,219
[FRANK] Technology moves
so fast, doesn't it?
43
00:04:27,643 --> 00:04:30,603
I mean, as soon as you think they
can't come up with something,
44
00:04:31,313 --> 00:04:33,105
[CAR BEEPS] they come
up with something else.
45
00:04:33,982 --> 00:04:35,983
It'll be able to
drive itself soon.
46
00:04:37,027 --> 00:04:39,070
Makes you wonder if guys
like me will be out of it.
47
00:04:41,031 --> 00:04:43,199
But people always need
guys like me, right?
48
00:04:44,576 --> 00:04:45,952
Hand over the keys, boy!
49
00:04:46,078 --> 00:04:47,119
[ALL LAUGH]
50
00:04:47,204 --> 00:04:48,621
[MAN SPEAKS IN FRENCH]
51
00:04:48,830 --> 00:04:50,373
But the keys
won't do you any good.
52
00:04:50,874 --> 00:04:53,354
See, this car only starts with
the driver's unique fingerprints
53
00:04:53,418 --> 00:04:54,710
when I grip the wheel.
54
00:04:55,963 --> 00:04:56,963
[SPEAKING FRENCH]
55
00:04:57,047 --> 00:04:58,047
Shut up!
56
00:04:58,256 --> 00:05:00,883
You're smart and sharp.
I'm gonna cut you up.
57
00:05:01,051 --> 00:05:02,218
Gimme the keys and blow.
58
00:05:02,427 --> 00:05:03,427
[IN ENGLISH]
Excuse me.
59
00:05:06,306 --> 00:05:07,640
[LAUGHS]
60
00:05:11,937 --> 00:05:14,146
[SPEAKING FRENCH]
61
00:05:14,314 --> 00:05:15,398
Hey!
62
00:05:18,902 --> 00:05:20,319
[GRUNTING]
63
00:05:32,165 --> 00:05:33,165
[GROANS]
64
00:05:44,136 --> 00:05:45,530
Now, here's how
we're going to do this.
65
00:05:45,554 --> 00:05:47,138
Put your hands on
that wheel, and drive.
66
00:05:47,723 --> 00:05:48,843
That's not a very good plan.
67
00:05:48,890 --> 00:05:49,932
Get in the car!
68
00:05:51,101 --> 00:05:52,101
[CAR BEEPS]
69
00:05:56,648 --> 00:05:57,690
You're gonna make me late.
70
00:05:58,066 --> 00:05:59,108
[GRUNTING]
71
00:05:59,401 --> 00:06:00,443
And I hate being late.
72
00:06:04,489 --> 00:06:05,823
[GROANING]
73
00:06:10,078 --> 00:06:11,871
I told you that
wasn't a good plan.
74
00:06:26,178 --> 00:06:27,303
[SEAT BELT CLICKS]
75
00:06:38,315 --> 00:06:39,482
[TIRES SCREECH]
76
00:06:54,873 --> 00:06:56,165
[GROANS]
77
00:07:19,439 --> 00:07:20,439
You're late.
78
00:07:20,524 --> 00:07:21,524
I'm 38 seconds late.
79
00:07:21,608 --> 00:07:24,276
There's several degrees of early
and only one degree of late.
80
00:07:24,361 --> 00:07:25,444
And that's too late.
81
00:07:27,531 --> 00:07:28,697
[ENGINE STARTING]
82
00:07:30,033 --> 00:07:31,951
[FRANK] So?
[FRANK SENIOR] So what?
83
00:07:32,119 --> 00:07:33,202
[FRANK] So how'd it go?
84
00:07:33,286 --> 00:07:34,870
I thought you
didn't ask questions.
85
00:07:34,955 --> 00:07:38,374
I don't ask questions when I'm
on a job, but this is a favour.
86
00:07:40,544 --> 00:07:42,002
Went okay.
87
00:07:44,005 --> 00:07:45,172
So how much did you get?
88
00:07:45,298 --> 00:07:46,465
791.
89
00:07:46,550 --> 00:07:48,300
791,000?
90
00:07:48,385 --> 00:07:49,426
[CHUCKLES]
91
00:07:49,511 --> 00:07:51,030
That sounds like you
did better than okay.
92
00:07:51,054 --> 00:07:53,973
791 euros. That's my
pension from here on.
93
00:07:54,141 --> 00:07:56,058
791 euros a month.
94
00:07:58,019 --> 00:07:59,270
Well...
95
00:08:01,439 --> 00:08:03,357
Happy retirement, Dad.
96
00:08:05,652 --> 00:08:08,904
Thirty-odd years of making good
money and not a moment to spend it.
97
00:08:08,989 --> 00:08:11,592
Now I've got all the time in the
world and not enough money to spend.
98
00:08:11,616 --> 00:08:13,826
If you ask me,
the system's broken.
99
00:08:14,911 --> 00:08:16,036
Pâté de canard.
100
00:08:16,163 --> 00:08:17,288
Good enough for you?
101
00:08:17,372 --> 00:08:18,622
I'll tell you once I taste it.
102
00:08:18,832 --> 00:08:21,227
[FRANK] Maybe you should think about
getting a car of your own, you know.
103
00:08:21,251 --> 00:08:22,311
[FRANK SENIOR]
I have my own car.
104
00:08:22,335 --> 00:08:23,938
Then maybe you should
think about using it.
105
00:08:23,962 --> 00:08:25,838
I enjoy our
quality time together.
106
00:08:25,922 --> 00:08:27,715
You do realize I sit
in traffic for a living.
107
00:08:27,799 --> 00:08:28,924
Is that what you do?
108
00:08:30,886 --> 00:08:32,386
I came here to be closer to you.
109
00:08:32,596 --> 00:08:33,971
And England wasn't close enough?
110
00:08:34,097 --> 00:08:35,472
Your mother's buried there.
111
00:08:36,474 --> 00:08:38,100
The island is like
a cemetery to me now.
112
00:08:38,185 --> 00:08:39,685
Easy on the drama, Dad, please.
113
00:08:39,769 --> 00:08:41,937
Just promise me you won't
stick me in the ground. Hmm?
114
00:08:42,022 --> 00:08:43,374
Your mother was a good
Catholic and everything,
115
00:08:43,398 --> 00:08:45,232
but when it comes my time to go,
116
00:08:45,317 --> 00:08:47,277
just throw me on the fire
and feed me to the fish.
117
00:08:48,695 --> 00:08:49,987
[PHONE VIBRATING]
118
00:08:50,989 --> 00:08:52,406
You gonna get that, Junior?
119
00:08:52,490 --> 00:08:54,116
I don't use the phone
while I'm driving.
120
00:09:05,462 --> 00:09:09,048
[MAN] [SINGING] It's a hard
world to get a break in
121
00:09:09,466 --> 00:09:13,093
All the good things
have been taken
122
00:09:13,386 --> 00:09:15,804
But girl there are ways
to make certain things pay
123
00:09:15,889 --> 00:09:17,889
[QIAO] Hi, Gina, it's me.
We're all waiting for you.
124
00:09:18,099 --> 00:09:19,099
Please call me.
125
00:09:20,268 --> 00:09:21,769
She's gonna come.
Don't worry.
126
00:09:24,189 --> 00:09:25,648
Can you believe these girls?
127
00:09:25,982 --> 00:09:27,691
This is how they show
their appreciation.
128
00:09:27,776 --> 00:09:29,276
By being late
for an appointment.
129
00:09:29,361 --> 00:09:30,361
[SPEAKS IN RUSSIAN]
130
00:09:30,445 --> 00:09:31,654
You don't listen to me.
131
00:09:32,155 --> 00:09:34,448
[IN ENGLISH] It's rude.
What if I was a client?
132
00:09:34,574 --> 00:09:36,200
She wouldn't be late then.
133
00:09:36,284 --> 00:09:37,409
But to meet me,
134
00:09:37,494 --> 00:09:39,328
the man who puts the money
in her pockets
135
00:09:39,412 --> 00:09:41,747
and pays her medical bills,
she's late.
136
00:09:42,123 --> 00:09:43,666
[DOORBELL RINGS]
137
00:09:44,125 --> 00:09:45,167
I'm sure that's her.
138
00:09:45,335 --> 00:09:46,460
It better be.
139
00:09:50,465 --> 00:09:52,299
Hi, baby.
Sorry, sorry.
140
00:09:52,384 --> 00:09:53,464
[QIAO] Everyone was worried.
141
00:09:53,510 --> 00:09:56,470
Yeah, traffic in this town's a
nightmare and my cell phone died.
142
00:09:57,305 --> 00:09:59,265
Well, when I see
Karasov tonight,
143
00:09:59,391 --> 00:10:01,350
I will tell him
to get you a driver.
144
00:10:02,018 --> 00:10:07,773
Now, that we are all here,
let's get this party going.
145
00:10:08,733 --> 00:10:10,192
My sentiments exactly.
146
00:10:11,903 --> 00:10:12,903
[GASPS]
147
00:10:17,409 --> 00:10:18,742
Yes!
148
00:10:35,385 --> 00:10:37,136
Okay. Okay.
149
00:10:39,848 --> 00:10:40,848
Who is she?
150
00:10:40,932 --> 00:10:42,349
I don't know.
She was independent.
151
00:10:42,434 --> 00:10:43,976
She died of a hero OD.
152
00:10:44,102 --> 00:10:45,936
You got the necklace?
Yes. Do your thing.
153
00:10:46,021 --> 00:10:47,021
Okay.
154
00:10:48,898 --> 00:10:50,357
[BREATHING HEAVILY]
155
00:11:05,165 --> 00:11:06,540
[WHIRRING]
156
00:11:06,624 --> 00:11:08,000
[GINA] Qiao, ready?
Ready.
157
00:11:13,089 --> 00:11:14,715
All for one, one for all.
158
00:11:19,471 --> 00:11:20,637
Let's go.
159
00:11:23,892 --> 00:11:25,309
[FRANK] So, what's your plan?
160
00:11:26,353 --> 00:11:27,561
My plan for what?
161
00:11:27,687 --> 00:11:28,937
For the future, Dad.
162
00:11:29,022 --> 00:11:31,231
You must have a plan.
You always have a plan.
163
00:11:33,610 --> 00:11:36,695
Well, I was gonna keep it as a
surprise, but since you asked,
164
00:11:36,863 --> 00:11:38,906
I've been thinking
about buying that.
165
00:11:40,116 --> 00:11:43,452
That's a nice fishing boat for
a guy with a worker's pension.
166
00:11:43,536 --> 00:11:44,578
I've been saving for it.
167
00:11:45,080 --> 00:11:46,349
Yeah, I think
you miss to travel.
168
00:11:46,373 --> 00:11:48,733
I mean, you've been in some
pretty wild places in your time.
169
00:11:48,792 --> 00:11:50,417
Germany in the '80s,
170
00:11:51,544 --> 00:11:53,420
Colombia in the '90s,
Middle East since then.
171
00:11:53,505 --> 00:11:55,089
Evian is a global brand,
and I'm...
172
00:11:55,173 --> 00:11:56,173
Top sales rep.
173
00:11:56,299 --> 00:11:57,299
Yeah.
174
00:11:57,384 --> 00:11:59,009
Yeah, I know. Yeah.
175
00:11:59,094 --> 00:12:02,137
Thirty-odd years working as
a rep for a water company,
176
00:12:02,222 --> 00:12:05,557
and you always seem to find yourself
in the most dangerous places,
177
00:12:05,642 --> 00:12:07,434
the most defining moments.
178
00:12:07,811 --> 00:12:10,312
Fall of the Berlin Wall,
collapse of the Medellin cartel,
179
00:12:10,897 --> 00:12:12,231
and the Taliban...
Hmm.
180
00:12:12,315 --> 00:12:13,690
Don't forget the Taliban.
181
00:12:13,775 --> 00:12:15,692
I bet they like
Evian in Fallujah.
182
00:12:15,777 --> 00:12:17,697
Well, they don't really care
for sparkling water.
183
00:12:17,779 --> 00:12:18,987
They do prefer the flat.
184
00:12:19,322 --> 00:12:20,697
Okay, Dad.
185
00:12:20,865 --> 00:12:23,158
Junior, I don't think you
have one ounce of wiggle room
186
00:12:23,243 --> 00:12:25,411
to moralize to me about
how I earn my living.
187
00:12:25,870 --> 00:12:27,413
And what you mean by that?
Oh, nothing.
188
00:12:27,497 --> 00:12:29,137
I'm sure all your clients
are movie stars,
189
00:12:29,165 --> 00:12:30,791
captains of industry,
dignitaries.
190
00:12:31,292 --> 00:12:32,459
I don't ask, they don't tell.
191
00:12:32,585 --> 00:12:33,825
That should tell you something.
192
00:12:34,087 --> 00:12:35,462
[VIBRATING]
193
00:12:35,672 --> 00:12:38,715
Oh, look, um, Miss Unknown
is calling again.
194
00:12:38,842 --> 00:12:41,009
And what would make you think
that Unknown is a Miss?
195
00:12:41,344 --> 00:12:42,845
I'm just guessing.
196
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Hello?
197
00:12:45,181 --> 00:12:46,242
[ANNA] Is this
the Transporter?
198
00:12:46,266 --> 00:12:47,850
[LAUGHS]
199
00:12:49,144 --> 00:12:50,811
That depends who this is.
200
00:12:51,146 --> 00:12:53,063
Hopefully, your next employer.
201
00:12:53,273 --> 00:12:55,149
I don't do business
over the phone.
202
00:12:55,316 --> 00:12:58,694
Tomorrow then. 2:00 p.m. at the
bar at the Majestic hotel.
203
00:12:58,987 --> 00:13:00,195
How will I know who you are?
204
00:13:00,363 --> 00:13:01,572
I'll be alone.
205
00:13:01,656 --> 00:13:02,865
[PHONE BEEPS]
206
00:13:06,786 --> 00:13:08,973
You know, in my day, when you
wanted to make a cup of coffee
207
00:13:08,997 --> 00:13:11,077
you just had to boil the
water and strain the grinds.
208
00:13:11,749 --> 00:13:14,209
Now it seems like
you need a PhD.
209
00:13:15,003 --> 00:13:16,712
Dad, you have a PhD.
210
00:13:17,839 --> 00:13:19,214
That's a juicer.
211
00:13:22,051 --> 00:13:23,844
You need a woman
around the house.
212
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
Acting like haters
213
00:13:28,099 --> 00:13:31,059
Haters acting like...
Just, just acting like haters
214
00:13:31,227 --> 00:13:34,605
Yo, repeat my conversation
I talk just 'bout my haters
215
00:13:34,731 --> 00:13:36,315
'Cause haters love my pictures
216
00:13:36,399 --> 00:13:40,777
So now I'm getting' funky
Stacking money off these hoes
217
00:13:41,488 --> 00:13:44,948
Haters acting like...
actin' like haters
218
00:13:45,116 --> 00:13:48,285
Yo, repeat my conversation
I talk just about my haters
219
00:13:48,369 --> 00:13:50,162
Them haters love my pictures
220
00:13:50,246 --> 00:13:53,957
So now I'm getting' funky
Stacking money off these hoes
221
00:13:54,042 --> 00:13:57,169
Any kind of cash
I'm a professional
222
00:13:57,253 --> 00:14:00,380
When it come to ass
I'm a professional
223
00:14:00,590 --> 00:14:04,009
When it's getting hot
I'm a professional
224
00:14:04,093 --> 00:14:07,221
Murder alien slang
Extraterrestrial
225
00:14:07,305 --> 00:14:08,430
Bang bang
226
00:14:08,932 --> 00:14:09,973
Leo?
227
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Huh?
228
00:14:11,851 --> 00:14:13,268
Since when we work together?
229
00:14:13,436 --> 00:14:14,811
Twelve years.
230
00:14:15,021 --> 00:14:16,063
Fifteen.
231
00:14:16,147 --> 00:14:18,273
Fifteen years.
232
00:14:18,983 --> 00:14:20,150
You still don't trust me.
233
00:14:20,276 --> 00:14:21,443
I trust you.
234
00:14:21,569 --> 00:14:25,155
But when it comes to girls,
I'd like to take my time.
235
00:14:25,907 --> 00:14:26,907
[LAUGHS]
236
00:14:26,991 --> 00:14:28,075
Take your time.
237
00:14:30,537 --> 00:14:31,703
And Yuri...
Hmm?
238
00:14:31,788 --> 00:14:33,747
Is it true that you live
in your plane now?
239
00:14:34,082 --> 00:14:38,085
Yeah, no customs, no taxes, free
like a bird, man. [CHUCKLES]
240
00:14:38,169 --> 00:14:40,254
[LAUGHS]
[CELL PHONE RINGING]
241
00:14:42,215 --> 00:14:44,675
Hold on. Arkady?
Not now.
242
00:14:44,759 --> 00:14:46,426
There's been an accident.
243
00:14:49,931 --> 00:14:50,973
Da.
244
00:15:02,777 --> 00:15:04,736
They're calling it
an electrical malfunction.
245
00:15:04,821 --> 00:15:06,363
His wife identified the bodies.
246
00:15:06,447 --> 00:15:07,823
Then what am I doing here?
247
00:15:07,949 --> 00:15:09,309
He was your accountant,
was he not?
248
00:15:09,367 --> 00:15:10,784
Mine and a lot
of other people's.
249
00:15:10,868 --> 00:15:13,287
Did you ask all of them to come
down here to see his body?
250
00:15:13,371 --> 00:15:15,455
I didn't ask you to come
here to see his body.
251
00:15:15,540 --> 00:15:17,833
I asked you to come here
to see hers.
252
00:15:21,796 --> 00:15:22,879
Who is she?
253
00:15:23,006 --> 00:15:24,191
I was hoping you might tell me.
254
00:15:24,215 --> 00:15:26,258
She appears to be one of yours.
255
00:15:26,676 --> 00:15:28,969
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
256
00:15:29,053 --> 00:15:31,722
The Coeur Brisé is hardly a secret, Mr.
Karasov.
257
00:15:31,806 --> 00:15:35,434
Even men in my own department have
spent time with your hostesses.
258
00:15:36,853 --> 00:15:38,437
That is what you call them, no?
259
00:15:38,521 --> 00:15:41,356
I'm a legitimate
businessman, Inspector.
260
00:15:41,524 --> 00:15:43,525
I have a lot of people
who work for me.
261
00:15:43,985 --> 00:15:46,278
And I can't possibly
account for all of them.
262
00:15:46,446 --> 00:15:48,822
Of course not. Though
what I can't quite figure
263
00:15:48,906 --> 00:15:51,408
is why one of them would want
to kill your accountant.
264
00:15:51,492 --> 00:15:53,492
I thought you said this was
an electrical accident.
265
00:15:53,536 --> 00:15:54,953
That is what
the hotel is saying.
266
00:15:55,038 --> 00:15:57,581
They haven't had the benefit
of seeing the .9mm slugs
267
00:15:57,665 --> 00:15:59,166
we pulled from their heads.
268
00:15:59,250 --> 00:16:01,043
They were shot?
At close range.
269
00:16:01,127 --> 00:16:04,254
I suspect whomever did this started
the fire to cover their tracks.
270
00:16:04,339 --> 00:16:06,923
And you think I had
something to do with it.
271
00:16:07,008 --> 00:16:08,800
[BECTAOUI] I want to be
perfectly clear.
272
00:16:09,260 --> 00:16:11,303
No one is accusing you
of anything.
273
00:16:11,387 --> 00:16:12,679
Good.
274
00:16:14,057 --> 00:16:17,351
'Cause if you ever do, you
better come with more men.
275
00:16:22,607 --> 00:16:24,316
You think the West
Africans from '95
276
00:16:24,400 --> 00:16:26,068
are trying to get back
into the skin game?
277
00:16:26,152 --> 00:16:28,362
They're too smart for that.
Who is then?
278
00:16:28,446 --> 00:16:30,405
I don't know. But when I
find out who they are,
279
00:16:30,490 --> 00:16:32,491
they'll wish they
were someone else.
280
00:16:38,539 --> 00:16:39,581
You called me.
281
00:16:43,044 --> 00:16:44,378
How did you know it was me?
282
00:16:44,504 --> 00:16:45,837
You said you'd be alone.
283
00:16:47,382 --> 00:16:48,507
Well, she's alone.
284
00:16:48,591 --> 00:16:49,652
Oh, she has a dog with her.
285
00:16:49,676 --> 00:16:51,927
Dog people usually
say they're with their dog.
286
00:16:53,846 --> 00:16:57,224
Well, I appreciate you
coming to meet me. I am...
287
00:16:57,308 --> 00:16:58,392
No names.
What?
288
00:16:58,476 --> 00:16:59,476
That's the first rule.
289
00:16:59,560 --> 00:17:01,830
Someone asks me who you are,
I have plausible deniability.
290
00:17:01,854 --> 00:17:03,355
Better for me, better for you.
291
00:17:04,399 --> 00:17:05,732
I heard you were like this.
292
00:17:05,817 --> 00:17:06,817
Heard from whom?
293
00:17:07,318 --> 00:17:09,027
Someone you
worked with previously
294
00:17:09,112 --> 00:17:10,589
whose name would
presumably mean nothing
295
00:17:10,613 --> 00:17:11,780
given your first rule.
296
00:17:12,782 --> 00:17:13,782
You're a quick study.
297
00:17:14,409 --> 00:17:16,178
Are there any other rules
I need to know about?
298
00:17:16,202 --> 00:17:18,161
Once the deal is made,
the deal never changes.
299
00:17:18,246 --> 00:17:19,566
You change the deal,
I drive away.
300
00:17:19,664 --> 00:17:21,206
The deal is for one passenger.
301
00:17:21,290 --> 00:17:22,541
You pick me up, drop me off.
302
00:17:22,625 --> 00:17:23,875
[WAITER] Your whiskey, sir.
303
00:17:30,466 --> 00:17:32,300
Any packages?
Two.
304
00:17:32,385 --> 00:17:34,511
Weight?
104 kilos in total.
305
00:17:35,847 --> 00:17:39,099
Is that a problem? I was told
that you can transport anything.
306
00:17:39,183 --> 00:17:41,423
As long as I don't know what it is.
That's the last rule.
307
00:17:42,395 --> 00:17:44,396
Plausible deniability.
308
00:17:47,108 --> 00:17:48,150
When's the pick up?
309
00:17:48,901 --> 00:17:52,529
Tonight. 5:00 p.m. Banque
de Monaco in Monte Carlo.
310
00:17:52,989 --> 00:17:54,156
That's in three hours.
311
00:17:56,784 --> 00:17:58,368
You need to take a nap?
312
00:18:02,540 --> 00:18:04,332
5:01 then I'm gone, clear?
313
00:18:04,459 --> 00:18:06,168
Yes.
314
00:18:07,128 --> 00:18:08,968
I gather my previous employer
mentioned my...
315
00:18:09,005 --> 00:18:10,338
Of course. Your fee.
316
00:18:14,051 --> 00:18:15,802
Half now, half upon delivery.
317
00:18:16,179 --> 00:18:17,929
I'm good at following the rules.
318
00:18:19,223 --> 00:18:20,265
Good.
319
00:18:27,231 --> 00:18:29,941
All goes well, perhaps we'll work
together again in the future.
320
00:18:31,110 --> 00:18:33,111
Let's not get ahead
of ourselves.
321
00:18:47,043 --> 00:18:49,544
It's me. He left.
You can proceed.
322
00:18:52,715 --> 00:18:53,757
Oh.
323
00:18:53,841 --> 00:18:54,841
Is there a problem?
324
00:18:54,926 --> 00:18:56,802
No, it's just that
it's a Château Cheval Blanc
325
00:18:56,886 --> 00:18:58,762
from the 2005 vintage.
326
00:18:59,180 --> 00:19:00,824
[CHUCKLES] I know,
it says so on the label.
327
00:19:00,848 --> 00:19:02,140
But it's 900 euros.
328
00:19:02,934 --> 00:19:04,059
Really?
Yeah.
329
00:19:04,393 --> 00:19:07,103
900... 900 euros? Oop!
330
00:19:07,480 --> 00:19:08,688
[SIGHS]
[LAUGHS]
331
00:19:09,607 --> 00:19:11,775
Perhaps I can point you
toward an excellent,
332
00:19:11,859 --> 00:19:13,754
and more affordable
selection of local vineyards?
333
00:19:13,778 --> 00:19:14,778
I'll be fine.
334
00:19:28,376 --> 00:19:29,459
Frank...
335
00:19:30,169 --> 00:19:31,294
Do you need anything?
336
00:19:31,420 --> 00:19:32,754
No. I'm good, thanks.
337
00:19:35,758 --> 00:19:37,342
[CELL PHONE RINGING]
338
00:19:37,593 --> 00:19:39,386
[BEEPS]
Hello, Junior.
339
00:19:39,470 --> 00:19:41,657
Dad, I don't think I'm going to
be able to make dinner tonight.
340
00:19:41,681 --> 00:19:43,241
Couple of things
I need to take care of.
341
00:19:43,266 --> 00:19:46,184
I'm sorry to hear that. I got us
a really good bottle of wine.
342
00:19:46,269 --> 00:19:47,352
Yeah, I'm sorry.
343
00:19:47,436 --> 00:19:49,855
I'll just have to find someone
else to share it with.
344
00:19:49,939 --> 00:19:51,273
That sounds like a good plan.
345
00:19:51,399 --> 00:19:52,732
Sounds like a perfect idea.
346
00:19:52,817 --> 00:19:53,937
May I be of some assistance?
347
00:19:54,026 --> 00:19:55,068
Thank you.
348
00:19:55,152 --> 00:19:56,862
Do you mind holding that?
Of course.
349
00:20:00,199 --> 00:20:01,449
[BUZZING]
[GROANS]
350
00:20:05,705 --> 00:20:07,205
Expensive taste.
351
00:20:38,696 --> 00:20:40,614
[TOLLING]
352
00:20:46,078 --> 00:20:47,996
[CLOCK CONTINUES TOLLING]
353
00:21:05,890 --> 00:21:07,390
Nice hair.
354
00:21:08,684 --> 00:21:10,143
Always wanted to be a blonde.
355
00:21:11,354 --> 00:21:12,437
Where are the packages?
356
00:21:12,939 --> 00:21:14,356
They're coming.
357
00:21:20,696 --> 00:21:21,863
Ten seconds.
358
00:21:27,411 --> 00:21:28,912
Five.
359
00:21:33,793 --> 00:21:34,960
One.
360
00:21:39,632 --> 00:21:41,549
Okay, all set.
What's this?
361
00:21:41,676 --> 00:21:43,343
What?
What's going on?
362
00:21:43,427 --> 00:21:44,613
Oh, you're asking questions now?
363
00:21:44,637 --> 00:21:47,013
No. I told you once I set the
deal, the deal doesn't change.
364
00:21:47,098 --> 00:21:49,766
And it hasn't. Here are
my two lovely packages.
365
00:21:49,850 --> 00:21:52,894
Gina, 49 kilos,
Qiao, 55 kilos. 104 in all.
366
00:21:52,979 --> 00:21:54,062
We should go.
367
00:21:54,188 --> 00:21:55,268
No, I'm canceling the deal.
368
00:21:55,314 --> 00:21:56,314
You should go.
369
00:21:56,399 --> 00:21:57,649
Out of the car.
All of you. Now.
370
00:21:57,775 --> 00:22:00,568
No one is getting out of the
car, asshole. Now drive.
371
00:22:00,653 --> 00:22:01,797
You think this is the first time
372
00:22:01,821 --> 00:22:03,363
someone's held a gun to my head?
373
00:22:03,447 --> 00:22:04,489
No, I don't.
374
00:22:04,573 --> 00:22:06,493
But it's gonna be the first
time someone uses it.
375
00:22:06,534 --> 00:22:07,951
Oh, she's a charmer.
376
00:22:08,786 --> 00:22:10,412
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
377
00:22:11,163 --> 00:22:12,747
Anna, there's a cop.
378
00:22:13,249 --> 00:22:15,458
Okay, we don't have time
to talk about this any more.
379
00:22:16,252 --> 00:22:17,502
Just show it to him already.
380
00:22:17,586 --> 00:22:18,670
Show me what?
381
00:22:22,216 --> 00:22:24,134
No good deed goes unpunished.
382
00:22:25,970 --> 00:22:27,387
Don't mess this up.
383
00:22:27,930 --> 00:22:28,930
[SPEAKING FRENCH]
384
00:22:28,973 --> 00:22:31,725
Monaco Police.
Vehicle documents, please.
385
00:22:32,518 --> 00:22:33,518
Window!
386
00:22:34,395 --> 00:22:36,062
What is it gonna be, Frank?
387
00:22:36,564 --> 00:22:37,731
Lower the window.
388
00:22:39,775 --> 00:22:41,026
Get out of the vehicle!
389
00:22:42,653 --> 00:22:43,695
Seatbelts, now.
390
00:22:45,990 --> 00:22:47,323
[TIRES SCREECH]
391
00:22:52,580 --> 00:22:54,205
[SIRENS WAILING]
392
00:23:08,471 --> 00:23:10,699
Get my father back on the phone.
I want to talk to him now.
393
00:23:10,723 --> 00:23:12,117
You'll be able to talk
to him all you want
394
00:23:12,141 --> 00:23:13,224
as soon as the job is done.
395
00:23:23,861 --> 00:23:25,403
[HORN HONKING]
396
00:23:42,421 --> 00:23:43,421
Whoo!
397
00:23:49,386 --> 00:23:51,186
[ANNA] This is a good time
to lose them, Frank.
398
00:23:51,263 --> 00:23:52,430
[FRANK] I'm doing my best.
399
00:24:12,785 --> 00:24:13,785
[GRUNTS]
400
00:24:23,546 --> 00:24:24,746
So what's with all the getups?
401
00:24:24,797 --> 00:24:25,880
Questions again?
402
00:24:25,965 --> 00:24:27,841
What about your rules?
I don't ask names.
403
00:24:27,925 --> 00:24:30,385
But when someone kidnaps my
father, I ask questions.
404
00:24:30,553 --> 00:24:32,053
[SIRENS CONTINUE WAILING]
405
00:24:46,944 --> 00:24:48,664
I guess you're as good
as advertised, Frank.
406
00:24:48,737 --> 00:24:49,737
Thanks.
407
00:24:50,072 --> 00:24:50,738
[IN FRENCH]
408
00:24:50,823 --> 00:24:52,073
All units... Code 3
409
00:24:52,324 --> 00:24:54,367
black Audi S8 in the tunnel.
410
00:24:54,493 --> 00:24:55,493
Copy!
411
00:24:55,578 --> 00:24:56,578
[ENGINE REVS]
412
00:25:01,834 --> 00:25:03,228
Look, you'll be
delivered as promised,
413
00:25:03,252 --> 00:25:04,646
but if anything
happens to my dad...
414
00:25:04,670 --> 00:25:06,504
Stay focused, honey.
Your father will be fine.
415
00:25:08,716 --> 00:25:09,716
What's that?
416
00:25:09,800 --> 00:25:10,925
More company.
417
00:25:16,640 --> 00:25:18,183
[ENGINE REVS]
418
00:25:18,934 --> 00:25:20,435
[TIRES SCREECHING]
419
00:25:21,020 --> 00:25:22,896
[SIRENS CONTINUE WAILING]
420
00:25:28,402 --> 00:25:29,444
Watch out.
421
00:25:55,638 --> 00:25:56,638
[GRUNTS]
422
00:26:13,155 --> 00:26:14,322
You weren't kidding.
423
00:26:14,406 --> 00:26:15,823
Kidding's not really my thing.
424
00:26:16,951 --> 00:26:18,826
[TIRES SCREECHING]
425
00:26:30,589 --> 00:26:32,215
Okay, let's go.
What are we doing?
426
00:26:32,299 --> 00:26:34,008
We need to change cars.
Come on.
427
00:26:37,137 --> 00:26:38,346
Let's go.
428
00:26:40,891 --> 00:26:42,016
[CAR BEEPS]
429
00:26:50,484 --> 00:26:52,379
Are we going to leave the car
with all the evidence?
430
00:26:52,403 --> 00:26:53,486
Not really.
431
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
[BEEPS]
432
00:27:05,374 --> 00:27:07,727
[BANK MANAGER] It's really quite
strange, to tell you the truth.
433
00:27:07,751 --> 00:27:10,545
The Mediterranean Bank
has been robbed before,
434
00:27:10,629 --> 00:27:11,879
but never like this.
435
00:27:12,256 --> 00:27:14,048
[INDISTINCT CHATTER]
436
00:27:21,015 --> 00:27:22,098
Let me show you.
437
00:27:22,599 --> 00:27:25,143
You'll see a woman right there.
438
00:27:25,561 --> 00:27:27,145
She said she was Elena Turgin,
439
00:27:27,229 --> 00:27:28,730
wife of one Stanislav Turgin.
440
00:27:28,814 --> 00:27:31,232
Had a passport and his
safety deposit box's keys
441
00:27:31,317 --> 00:27:32,317
to prove as much.
442
00:27:32,443 --> 00:27:33,484
That's not Elena Turgin.
443
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
[BANK MANAGER] Yes.
444
00:27:34,945 --> 00:27:37,071
And while I didn't
know that at the time,
445
00:27:37,156 --> 00:27:39,032
I refused to allow
her access nonetheless.
446
00:27:39,950 --> 00:27:41,701
As only Mr. Turgin
is authorized.
447
00:27:41,785 --> 00:27:45,496
But as you will see,
I was coerced.
448
00:27:46,123 --> 00:27:47,332
First girl took my keys.
449
00:27:47,416 --> 00:27:50,209
With both sets, she could open
the security box by herself.
450
00:27:50,377 --> 00:27:52,045
There was nothing
I could do to stop her.
451
00:27:52,379 --> 00:27:54,213
And who was on
the security post?
452
00:27:54,298 --> 00:27:55,631
Hmm.
453
00:27:56,383 --> 00:27:57,717
Voilà.
454
00:27:58,677 --> 00:28:02,221
They all look exactly the same.
You cannot tell them apart.
455
00:28:02,431 --> 00:28:03,598
There's one more thing.
456
00:28:05,017 --> 00:28:06,476
Getaway driver.
457
00:28:06,977 --> 00:28:08,353
He picked the one girl up,
458
00:28:08,437 --> 00:28:11,564
and then waited for the two
others to arrive moments later.
459
00:28:11,648 --> 00:28:13,649
The police found the car,
what was left of it.
460
00:28:13,734 --> 00:28:16,569
It was set fire to,
but they were already gone.
461
00:28:16,653 --> 00:28:18,029
Of course they were.
462
00:28:18,697 --> 00:28:20,740
[PHONE RINGING]
Oh. Excuse me.
463
00:28:20,949 --> 00:28:23,534
Yes? I'll be right there.
464
00:28:25,162 --> 00:28:26,662
An inspector from Nice.
465
00:28:27,206 --> 00:28:29,624
If you'll wait for me just a
minute, I'll be right back.
466
00:28:34,004 --> 00:28:35,129
What do you think?
467
00:28:35,214 --> 00:28:36,631
They're either our girls,
468
00:28:36,757 --> 00:28:40,343
or someone who's trying to pass
themselves off as our girls.
469
00:28:40,427 --> 00:28:42,887
I will do an inventory and
check with the competition.
470
00:28:42,971 --> 00:28:44,555
See if there's anyone
unaccounted for.
471
00:28:44,640 --> 00:28:46,849
First Turgin at the hotel,
and now this?
472
00:28:49,686 --> 00:28:53,523
Don't worry. We will find
who and make him pay.
473
00:29:08,789 --> 00:29:09,789
[BEEPS]
474
00:29:32,729 --> 00:29:33,896
Late again, Junior.
475
00:29:33,981 --> 00:29:35,064
Junior?
476
00:29:37,234 --> 00:29:38,234
You're okay, Dad?
477
00:29:39,153 --> 00:29:41,195
Well, I've been sucker
punched a lot in my time,
478
00:29:41,280 --> 00:29:43,114
but never by a girl.
479
00:29:44,074 --> 00:29:45,074
Stop right there.
480
00:29:48,454 --> 00:29:49,681
How many more of you are there?
481
00:29:49,705 --> 00:29:50,788
She's the last one.
482
00:29:50,873 --> 00:29:53,207
She is Estonian.
From Tallinn.
483
00:29:53,792 --> 00:29:56,669
I've done some funky shit in my
time down there, I can tell you.
484
00:29:56,753 --> 00:29:58,838
Actually they've got very,
very good vodka.
485
00:29:58,922 --> 00:29:59,964
That's great, Dad.
486
00:30:02,050 --> 00:30:04,051
If I were armed,
you'd know it by now.
487
00:30:05,345 --> 00:30:06,762
Your father sure is.
488
00:30:06,889 --> 00:30:07,889
[CHUCKLES]
489
00:30:08,015 --> 00:30:09,140
He's clean.
490
00:30:11,894 --> 00:30:13,436
Here's the rest
of what we owe you.
491
00:30:13,562 --> 00:30:15,062
Thank you very much.
492
00:30:16,356 --> 00:30:19,025
Now if you'll untie him so we can
leave and never see you again.
493
00:30:19,109 --> 00:30:21,194
I'm afraid I can't do that.
494
00:30:21,361 --> 00:30:23,237
We're not done
with you just yet.
495
00:30:23,822 --> 00:30:27,158
I'm disappointed. I thought
you were all natural blondes.
496
00:30:27,826 --> 00:30:28,993
What do you want?
497
00:30:29,119 --> 00:30:30,244
I wanna make a new deal.
498
00:30:30,496 --> 00:30:31,871
Thanks, but I think I'll pass.
499
00:30:31,997 --> 00:30:33,331
You haven't heard the terms yet.
500
00:30:34,708 --> 00:30:35,917
This should be good.
501
00:30:36,084 --> 00:30:37,335
They're really very simple.
502
00:30:37,836 --> 00:30:39,587
We're going to pay
someone a visit,
503
00:30:39,755 --> 00:30:42,757
and you're going to make sure
that we get there and back
504
00:30:42,841 --> 00:30:44,091
without any more incidents.
505
00:30:44,176 --> 00:30:46,594
I'm not sure I see how much of
a deal that really is for me.
506
00:30:48,347 --> 00:30:50,473
The deal for you is that
your father gets to live.
507
00:30:50,766 --> 00:30:52,016
So you're gonna shoot him?
508
00:30:52,976 --> 00:30:55,019
Then what? You still
have me to contend with.
509
00:30:55,103 --> 00:30:56,395
You think we're stupid, Frank?
510
00:30:59,107 --> 00:31:00,566
That hurts my feelings.
511
00:31:09,326 --> 00:31:12,203
[ANNA] I wouldn't do that if I were you.
That touches your skin,
512
00:31:12,287 --> 00:31:15,706
it's nearly as toxic as the dose
your father drank in his beer.
513
00:31:16,750 --> 00:31:18,918
Headaches,
vomiting, convulsions,
514
00:31:19,044 --> 00:31:21,254
all leading up
to an eventual death.
515
00:31:21,922 --> 00:31:24,006
Soup to nuts, it will kill
a man in 12 hours.
516
00:31:24,383 --> 00:31:27,802
I should kill you right now.
All of you.
517
00:31:27,886 --> 00:31:29,178
You could do that,
518
00:31:29,263 --> 00:31:31,305
but you'd be killing
your father along with us.
519
00:31:31,390 --> 00:31:34,308
It will take the lab more than 1
2 hours to find out what it is.
520
00:31:34,393 --> 00:31:35,434
And you have the antidote?
521
00:31:35,519 --> 00:31:37,562
You play ball,
your father gets it.
522
00:31:37,896 --> 00:31:39,272
You don't, he dies.
523
00:31:39,356 --> 00:31:41,292
How do I know you're gonna hold
up your end of the bargain?
524
00:31:41,316 --> 00:31:42,858
Did I ever lie to you?
525
00:31:42,943 --> 00:31:45,319
Besides, you don't have
much of a choice.
526
00:32:08,427 --> 00:32:11,137
I got all the girls that most fit
the description on the video.
527
00:32:11,221 --> 00:32:12,305
They're all here?
528
00:32:12,431 --> 00:32:13,764
All but four.
529
00:32:14,391 --> 00:32:16,976
So one of them is the
dead girl from the hotel.
530
00:32:20,105 --> 00:32:21,772
And the others are our thieves.
531
00:32:21,857 --> 00:32:24,066
What did they get
from the safe deposit box?
532
00:32:24,401 --> 00:32:27,111
[KARASOV] Some cash,
jewelry, documents.
533
00:32:27,279 --> 00:32:30,072
Far as I know, Turgin didn't
leave very much in there.
534
00:32:31,533 --> 00:32:32,813
Still doesn't explain
the driver.
535
00:32:34,077 --> 00:32:35,703
You know him, don't you?
536
00:32:35,871 --> 00:32:37,496
We go way back.
537
00:32:37,664 --> 00:32:40,124
[CELL PHONE RINGING]
538
00:32:41,752 --> 00:32:43,502
Da. [MAN] Excuse me for
disturbing you, sir.
539
00:32:43,670 --> 00:32:46,088
But there are police officers
approaching the yacht.
540
00:32:47,049 --> 00:32:48,507
Tell them I'm in a meeting.
541
00:32:49,843 --> 00:32:51,886
Get Imasov and Yuri
on the phone.
542
00:32:58,018 --> 00:32:59,894
All in all, it's not
the worst way to go.
543
00:32:59,978 --> 00:33:03,147
I always thought I'd end up being shot.
Left to rot somewhere.
544
00:33:06,318 --> 00:33:07,545
Excuse me,
but now we're partners,
545
00:33:07,569 --> 00:33:09,213
maybe you can tell me
what this is all about?
546
00:33:09,237 --> 00:33:10,529
You do what we ask,
547
00:33:10,614 --> 00:33:13,991
I think you'll find that the more you
venture, the more you will gain.
548
00:33:14,076 --> 00:33:15,660
Quoting Alexandre Dumas?
549
00:33:16,244 --> 00:33:17,604
Like, what?
You're Count D'Artagnan
550
00:33:17,663 --> 00:33:18,943
and they're
the Three Musketeers?
551
00:33:19,915 --> 00:33:20,915
You've read it.
552
00:33:22,584 --> 00:33:25,544
In fact, my favourite line is,
I'm sure you're very nice,
553
00:33:25,629 --> 00:33:27,421
but you'd be nicer
if you left me alone.
554
00:33:27,547 --> 00:33:29,965
No deal, Junior.
Zip me up.
555
00:33:37,599 --> 00:33:39,558
Mmm. Don't look so sad.
556
00:33:40,143 --> 00:33:42,687
In 24 hours,
this will all be over.
557
00:33:42,979 --> 00:33:45,314
And once you understand
what we're up to,
558
00:33:45,691 --> 00:33:46,982
you might even like it.
559
00:34:11,216 --> 00:34:12,216
Stop right here.
560
00:34:14,970 --> 00:34:16,303
What are we doing here?
561
00:34:16,471 --> 00:34:17,847
Do you wanna play doctor?
562
00:34:19,057 --> 00:34:20,307
[ELEVATOR BELL DINGS]
563
00:34:25,814 --> 00:34:27,857
How long have you been
working for the Coeur Brisé?
564
00:34:28,400 --> 00:34:29,567
I saw your necklace.
565
00:34:29,693 --> 00:34:30,860
Since I was 12.
566
00:34:32,279 --> 00:34:34,989
I suppose now you understand how
I know your former employer.
567
00:34:35,532 --> 00:34:38,409
Karasov. We didn't exactly leave
things on the best of terms.
568
00:34:38,493 --> 00:34:39,910
I'm surprised he'd recommend me.
569
00:34:40,328 --> 00:34:41,328
He didn't.
570
00:34:41,705 --> 00:34:43,497
But I overheard him
on plenty of occasions
571
00:34:43,665 --> 00:34:45,458
telling other people
that you're the best.
572
00:34:45,917 --> 00:34:47,877
Called the best by one of
the worst on the planet.
573
00:34:48,295 --> 00:34:50,087
I'm not sure
how to feel about that.
574
00:34:50,839 --> 00:34:52,590
Hello, who's the
anesthesiologist on call?
575
00:34:52,674 --> 00:34:54,216
[WOMAN] That would be
Dr. Benet.
576
00:34:54,301 --> 00:34:56,861
Right, of course. Can you connect
me with central supply, please?
577
00:34:56,887 --> 00:34:59,490
[MAN] Central supply. [FRANK] Yeah, I'm Dr.
Smith, calling for Dr. Benet.
578
00:34:59,514 --> 00:35:00,992
We're gonna be operating
on a US citizen
579
00:35:01,016 --> 00:35:03,768
and we're running low
on Neroflurax in OR-6.
580
00:35:03,852 --> 00:35:04,935
I'll send someone up.
581
00:35:05,020 --> 00:35:07,354
Yeah, don't bother,
I'm already on my way.
582
00:35:12,861 --> 00:35:16,155
[DOOR BUZZES]
583
00:35:19,117 --> 00:35:21,035
Dr. Smith?
That's me.
584
00:35:21,578 --> 00:35:24,330
Neroflurax.
You sign here.
585
00:35:24,956 --> 00:35:26,290
I'll grab it.
Perfect.
586
00:35:32,506 --> 00:35:34,423
But I also need
your stamp right here.
587
00:35:34,508 --> 00:35:35,800
Okay, sure.
588
00:35:37,552 --> 00:35:38,594
Done!
589
00:35:42,349 --> 00:35:43,474
Let's go.
590
00:35:51,399 --> 00:35:52,441
[SPEAKING FRENCH]
591
00:35:52,526 --> 00:35:53,567
Everything okay?
592
00:35:53,819 --> 00:35:55,402
Another shot of vodka?
593
00:35:55,779 --> 00:35:56,779
Sure.
594
00:35:59,241 --> 00:36:01,951
[IN ENGLISH] Your accent,
what is it? Meridional?
595
00:36:02,118 --> 00:36:03,953
You can tell it's meridional?
596
00:36:04,746 --> 00:36:07,206
Well, you don't get to hear
the Languedoc much these days
597
00:36:07,290 --> 00:36:09,124
except from rural old farts.
598
00:36:09,876 --> 00:36:11,544
They love their Occitan.
599
00:36:13,046 --> 00:36:14,922
My parents are from
the Basque Country
600
00:36:15,006 --> 00:36:16,924
in the Pyrenees.
The Pyrenees.
601
00:36:17,008 --> 00:36:18,467
I know the Basque country well.
602
00:36:19,094 --> 00:36:20,344
How do you know it?
603
00:36:20,846 --> 00:36:23,848
Was a big aerospace industry
tucked in all around there.
604
00:36:24,516 --> 00:36:28,269
Warheads,
helicopter turbo shafts
605
00:36:29,271 --> 00:36:32,857
I ran many sorts of parts to all
sorts of places in the Middle East.
606
00:36:33,316 --> 00:36:34,984
Basque people are good people.
607
00:36:36,069 --> 00:36:37,903
I love that poulet basquaise.
608
00:36:38,280 --> 00:36:39,405
You cook?
[IN FRENCH]
609
00:36:39,489 --> 00:36:40,531
Sure.
610
00:36:40,615 --> 00:36:41,740
[IN ENGLISH]
And you?
611
00:36:41,867 --> 00:36:43,033
But of course.
612
00:36:43,285 --> 00:36:44,326
[FOOTSTEPS APPROACHING]
613
00:36:44,411 --> 00:36:46,954
They got the gas.
We're up.
614
00:36:47,998 --> 00:36:49,665
They got the gas.
615
00:36:49,791 --> 00:36:51,458
They got the gas. Okay.
616
00:36:55,338 --> 00:36:56,839
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
617
00:37:03,430 --> 00:37:04,930
Any of you speak English?
618
00:37:05,015 --> 00:37:06,098
[ALL] No, no, no.
619
00:37:06,182 --> 00:37:08,058
Any of you want
to make a thousand euros?
620
00:37:08,143 --> 00:37:09,310
[ALL] Yeah. Sure!
621
00:37:09,436 --> 00:37:10,603
Let's go.
622
00:37:20,238 --> 00:37:22,615
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
623
00:37:28,121 --> 00:37:29,163
Hi.
624
00:37:30,707 --> 00:37:31,957
How about a drink?
625
00:37:32,626 --> 00:37:34,335
How about your room?
626
00:37:38,423 --> 00:37:39,943
[YURI] How the hell did
they rob a bank?
627
00:37:40,216 --> 00:37:41,592
They'd have to have his...
628
00:37:41,676 --> 00:37:43,344
He did. They did.
Someone did.
629
00:37:44,763 --> 00:37:45,930
I'm calling everyone.
630
00:37:46,014 --> 00:37:47,389
Until I figure out
what's going on,
631
00:37:47,641 --> 00:37:50,225
be on the look out
for anything strange. Okay?
632
00:37:50,310 --> 00:37:51,352
Okay.
633
00:37:54,189 --> 00:37:56,106
Call the pilot.
Let's get out of here.
634
00:37:56,650 --> 00:37:58,025
We can't take off.
It's too late.
635
00:37:58,109 --> 00:38:01,236
I want to be on the wheels up
the minute regulations allow.
636
00:38:01,363 --> 00:38:02,446
Yes, sir.
637
00:38:09,704 --> 00:38:11,747
[DOOR OPENS]
[BOTH LAUGHING]
638
00:38:14,459 --> 00:38:17,044
Please,
make yourself comfortable.
639
00:38:17,754 --> 00:38:19,463
No, you make
yourself comfortable.
640
00:38:21,007 --> 00:38:22,091
Get undressed.
641
00:38:40,318 --> 00:38:41,318
Seatbelts, please.
642
00:38:41,569 --> 00:38:42,903
[SIGHS]
643
00:38:46,408 --> 00:38:47,658
[SEATBELTS CLICK]
644
00:38:52,163 --> 00:38:55,142
[FRANK] Three girls dressed the same to
rob a bank so no one knows who's who.
645
00:38:55,166 --> 00:38:56,542
Are you asking me or telling me?
646
00:38:56,626 --> 00:38:58,043
See, the thing
I can't figure out is
647
00:38:58,128 --> 00:39:00,504
why one of you stays behind and
misses out on all the fun.
648
00:39:00,588 --> 00:39:02,468
In The Three Musketeers,
there were really four.
649
00:39:02,632 --> 00:39:05,509
One of us had to stay behind
and look after dear old dad.
650
00:39:05,593 --> 00:39:08,303
No. No, I don't think
that's it.
651
00:39:08,513 --> 00:39:10,233
You could have left him
tied up in the boot.
652
00:39:10,473 --> 00:39:12,516
Maybe we're smarter
than the Three Musketeers.
653
00:39:13,268 --> 00:39:14,954
You're not that smart
if you're calling him old.
654
00:39:14,978 --> 00:39:16,061
[SCOFFS]
655
00:39:19,357 --> 00:39:21,316
Hey, jerk-off! You can't park here!
[GRUNTS]
656
00:39:22,944 --> 00:39:24,028
[GROANS]
657
00:39:24,571 --> 00:39:26,447
[GRUNTING]
658
00:39:29,367 --> 00:39:31,535
I'll swap the tanks and
we meet back here, okay?
659
00:39:31,995 --> 00:39:33,912
[ANNA] Come on.
Let's do this.
660
00:39:52,223 --> 00:39:54,224
[TECHNO MUSIC PLAYING]
661
00:40:51,116 --> 00:40:53,283
Hey, you! What you
think you're doing?
662
00:40:53,368 --> 00:40:54,910
I got you fresh smoke.
663
00:40:54,994 --> 00:40:56,537
But the guy just
changed the tanks.
664
00:40:57,872 --> 00:41:00,749
It's expired. There's a warning
right on the label. Look.
665
00:41:02,627 --> 00:41:03,627
[GRUNTS]
666
00:41:38,163 --> 00:41:39,288
[MAN WHISTLES]
667
00:41:46,004 --> 00:41:47,671
He wasn't feeling well.
668
00:41:49,465 --> 00:41:50,924
Can you give me the key?
669
00:41:57,182 --> 00:41:59,183
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
670
00:42:00,143 --> 00:42:01,226
Hey!
671
00:42:01,686 --> 00:42:03,979
[INDISTINCT SHOUTING]
672
00:42:05,815 --> 00:42:07,065
Go!
673
00:42:07,692 --> 00:42:08,692
[ALL SHOUTING]
674
00:42:09,152 --> 00:42:10,569
[BANGING ON DOOR]
675
00:42:21,831 --> 00:42:23,874
[TICKING]
676
00:42:30,465 --> 00:42:31,632
[GRUNTS]
677
00:42:32,634 --> 00:42:33,634
[GRUNTING]
678
00:42:36,679 --> 00:42:38,388
[ALL CHEERING]
679
00:42:42,894 --> 00:42:43,894
[ALL COUGHING]
680
00:42:44,604 --> 00:42:46,063
[ALL GRUNTING]
681
00:42:57,116 --> 00:42:58,825
[COUGHING]
682
00:43:06,042 --> 00:43:07,834
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
683
00:43:17,095 --> 00:43:18,762
[GRUNTING]
684
00:43:21,849 --> 00:43:22,891
[GRUNTS]
685
00:43:25,353 --> 00:43:26,478
I get the fingerprints.
686
00:43:26,604 --> 00:43:27,771
I'll keep an eye out.
687
00:43:30,441 --> 00:43:31,900
[ANNA] Okay, help me.
Okay.
688
00:43:32,151 --> 00:43:33,318
[ANNA] Right there.
689
00:43:33,569 --> 00:43:34,903
[BEEPING]
690
00:43:40,410 --> 00:43:41,410
[GROANS]
691
00:43:51,212 --> 00:43:52,796
They're all out.
All right.
692
00:43:59,387 --> 00:44:00,846
[BEEPS]
[ANNA] Good.
693
00:44:25,496 --> 00:44:26,496
[GROANS]
694
00:44:28,416 --> 00:44:29,416
[GRUNTING]
695
00:44:32,295 --> 00:44:33,462
Okay, baby, it's coming.
696
00:44:34,213 --> 00:44:35,380
All right, I'm in.
697
00:44:35,465 --> 00:44:36,757
I hope the transfer code works.
698
00:44:37,050 --> 00:44:40,594
[ANNA] We're gonna find out.
All right. Let's try.
699
00:44:44,390 --> 00:44:45,932
[MEN GRUNTING]
700
00:45:06,120 --> 00:45:07,245
[ANNA] Here we go.
701
00:45:10,166 --> 00:45:11,249
Okay, hold on.
702
00:45:13,294 --> 00:45:14,294
[BEEPS]
703
00:45:14,420 --> 00:45:15,962
Yes! All good.
Come on, let's go!
704
00:45:16,089 --> 00:45:17,631
Let's get the hell out of here.
705
00:45:23,304 --> 00:45:24,304
[GRUNTS]
706
00:45:32,897 --> 00:45:34,022
Shit.
707
00:45:34,649 --> 00:45:35,690
Where the hell is he?
708
00:45:38,236 --> 00:45:39,903
[CELL PHONE VIBRATES]
709
00:45:43,408 --> 00:45:44,408
[GRUNTS]
710
00:45:51,207 --> 00:45:52,207
[GROANS]
711
00:45:55,503 --> 00:45:56,837
[GAGGING]
712
00:45:58,548 --> 00:45:59,548
Yes?
713
00:45:59,632 --> 00:46:02,259
It's not nice to keep ladies
waiting alone in a dark alley.
714
00:46:02,343 --> 00:46:05,011
Whoever those ladies are,
tell them I'm on my way.
715
00:46:06,347 --> 00:46:07,347
All right.
716
00:46:13,729 --> 00:46:15,772
Hey, you should have
just given me the key.
717
00:46:16,858 --> 00:46:17,858
[DOOR CLOSES]
718
00:46:17,942 --> 00:46:19,609
[GINA] Where is he?
I don't know!
719
00:46:19,819 --> 00:46:21,445
[GINA] Is he drinking tea
or what?
720
00:46:24,949 --> 00:46:26,074
What took you so long?
721
00:46:26,868 --> 00:46:29,035
There was a couple of babies
I had to put to sleep.
722
00:46:29,203 --> 00:46:31,371
Shit! Seems some of
the babies just woke up.
723
00:46:31,914 --> 00:46:33,206
And they look cranky.
724
00:46:33,332 --> 00:46:34,541
Come on, let's go.
725
00:46:34,625 --> 00:46:35,959
[CAR BEEPS]
726
00:46:44,343 --> 00:46:45,677
Wait for me here.
727
00:46:46,179 --> 00:46:47,387
And don't touch anything.
728
00:46:48,055 --> 00:46:49,055
[BEEPS]
729
00:46:54,437 --> 00:46:55,437
[GROANS]
730
00:46:56,022 --> 00:46:57,063
What?
731
00:46:57,231 --> 00:46:58,273
Where is he going?
732
00:47:03,196 --> 00:47:04,613
Shit!
[GINA] Anna, stop the car!
733
00:47:04,697 --> 00:47:06,057
[ANNA] He said
don't touch anything.
734
00:47:06,449 --> 00:47:08,366
Okay, he's got this.
He's got this!
735
00:47:10,244 --> 00:47:11,286
[GROANS]
736
00:47:12,079 --> 00:47:14,664
Gina! I don't know if I
trust this guy, Anna!
737
00:47:15,666 --> 00:47:17,667
[MEN GRUNTING]
738
00:47:19,754 --> 00:47:20,837
[ANNA] Oh, shit.
739
00:47:20,922 --> 00:47:22,547
No, I think we should
hit the brakes now.
740
00:47:23,508 --> 00:47:24,818
No, he said don't
touch anything. No!
741
00:47:24,842 --> 00:47:26,051
Anna!
742
00:47:28,054 --> 00:47:29,221
[GROANS]
743
00:47:29,555 --> 00:47:30,555
[ALL SCREAMING]
744
00:47:32,099 --> 00:47:33,767
[GRUNTING]
745
00:47:38,314 --> 00:47:39,481
[GINA] Stop the car!
746
00:47:42,735 --> 00:47:44,361
Anna, do it now!
747
00:47:44,487 --> 00:47:46,029
I can't do it!
I can try.
748
00:47:46,697 --> 00:47:47,781
Hit the brakes! The gate!
749
00:47:47,865 --> 00:47:48,949
Hurry up!
750
00:47:56,207 --> 00:47:57,207
[TIRES SCREECH]
751
00:47:58,709 --> 00:47:59,751
Hold on tight.
Oh, God.
752
00:47:59,835 --> 00:48:00,835
[BOTH] No! No!
753
00:48:04,924 --> 00:48:06,049
[ANNA] Seriously?
754
00:48:06,133 --> 00:48:08,260
[FRANK] We're late. My dad
hates it when I'm late.
755
00:48:13,599 --> 00:48:16,101
What are we waiting for?
It's almost 6:00 a.m.
756
00:48:16,477 --> 00:48:18,436
Well, the captain's
on his way, Mr. Yuri.
757
00:48:18,646 --> 00:48:20,647
We'll be off as soon
as regulations permit.
758
00:48:21,315 --> 00:48:23,191
Oh, God.
759
00:48:33,452 --> 00:48:34,661
Good morning, sir!
760
00:48:34,787 --> 00:48:35,996
Good morning, Mr. Yuri.
761
00:48:36,372 --> 00:48:37,706
Who are you?
762
00:48:37,832 --> 00:48:39,708
I'm your pilot,
Captain Martinet.
763
00:48:39,792 --> 00:48:41,167
Captain Guesdon's replacement.
764
00:48:42,128 --> 00:48:43,253
What the hell is this?
765
00:48:45,006 --> 00:48:48,258
Well, this is embarrassing.
I'd assumed that he told you.
766
00:48:48,968 --> 00:48:52,637
Um, he's sick. Food poisoning.
Oysters, I believe he said.
767
00:48:53,806 --> 00:48:54,806
[SPEAKS IN RUSSIAN]
768
00:48:54,849 --> 00:48:55,849
Call him up.
769
00:48:59,103 --> 00:49:00,478
[SIGHS]
770
00:49:02,481 --> 00:49:03,815
[VIBRATES]
771
00:49:08,487 --> 00:49:09,529
Hello, Mr. Yuri.
772
00:49:09,697 --> 00:49:11,137
[YURI] I'm told
you are sick, Guesdon.
773
00:49:11,198 --> 00:49:13,742
Yes, oysters.
774
00:49:14,368 --> 00:49:17,120
The pilot who has come in your
stead, you vouch for him?
775
00:49:18,956 --> 00:49:20,540
Yes, I highly recommend him.
776
00:49:22,209 --> 00:49:23,376
He is a decorated pilot.
777
00:49:26,631 --> 00:49:27,797
Okay, well, feel better.
778
00:49:27,882 --> 00:49:29,007
Thank you.
779
00:49:30,301 --> 00:49:32,427
I want to be in the air
as soon as possible.
780
00:49:32,553 --> 00:49:34,179
We shall do our very best, sir.
781
00:49:58,329 --> 00:50:00,747
This is the captain speaking,
we are cleared for take-off.
782
00:50:00,831 --> 00:50:02,540
Good morning, Air Star 669.
783
00:50:02,792 --> 00:50:04,501
Please wait for
take-off clearance.
784
00:50:07,630 --> 00:50:09,631
Would you like something
to drink, Mr. Yuri?
785
00:50:10,216 --> 00:50:11,883
Champagne?
Orange juice?
786
00:50:12,259 --> 00:50:13,510
Ah, well, champagne is good.
787
00:50:13,678 --> 00:50:15,345
Champagne, coming right up.
788
00:50:19,433 --> 00:50:21,476
Leave us. Go away.
789
00:50:34,407 --> 00:50:35,824
Your champagne,
Mr. Yuri.
790
00:50:36,158 --> 00:50:37,367
Thank you.
791
00:50:38,369 --> 00:50:39,953
Would you like anything else?
792
00:50:40,037 --> 00:50:41,621
Yeah, tell the pilot
to get a move on
793
00:50:41,706 --> 00:50:43,748
and then come
and keep me company.
794
00:50:44,542 --> 00:50:45,709
Sure.
795
00:50:51,173 --> 00:50:52,716
Electrical board checked,
796
00:50:52,800 --> 00:50:56,219
yaw dampers on and operating.
797
00:50:56,387 --> 00:50:57,887
Rudder trimmer checked.
798
00:51:00,391 --> 00:51:01,766
Ready when you are, Captain.
799
00:51:01,892 --> 00:51:03,268
Proceed to main runway.
800
00:51:05,938 --> 00:51:08,481
[FRANK SENIOR] Good morning, this
is the captain speaking again.
801
00:51:08,566 --> 00:51:10,483
We are third in line
for take-off.
802
00:51:10,568 --> 00:51:11,818
Please fasten your seat belts.
803
00:51:11,902 --> 00:51:13,403
We should be
in the air momentarily.
804
00:51:13,487 --> 00:51:14,612
Finally.
805
00:51:23,205 --> 00:51:24,622
What the hell?
806
00:51:49,940 --> 00:51:51,441
[VIBRATING]
807
00:51:54,236 --> 00:51:55,236
Hello?
808
00:51:55,863 --> 00:51:56,863
Hmm.
809
00:51:56,947 --> 00:52:00,033
3-1 -0-5.
810
00:52:00,159 --> 00:52:01,159
[BEEPING]
811
00:52:04,205 --> 00:52:05,497
Yes!
812
00:52:13,005 --> 00:52:14,130
[MAN] [ON RADIO]
Air Star 669.
813
00:52:14,215 --> 00:52:15,609
Please make your way
to the main runway.
814
00:52:15,633 --> 00:52:17,133
And wait to be
cleared for take-off.
815
00:52:17,218 --> 00:52:18,403
Thank you, Air Traffic Control.
816
00:52:18,427 --> 00:52:19,469
[BEEPS]
817
00:52:19,553 --> 00:52:20,887
Oh, hang on.
We have an alert.
818
00:52:20,971 --> 00:52:22,931
It's probably just a blown fuse.
819
00:52:23,015 --> 00:52:24,265
Probably just a blown fuse?
820
00:52:24,350 --> 00:52:26,309
It's no wonder you're still
in that bloody chair!
821
00:52:27,728 --> 00:52:30,396
Air Star 669 to tower.
We're gonna have to run...
822
00:52:30,481 --> 00:52:32,357
We're good.
Let's get off this plane.
823
00:52:32,525 --> 00:52:34,359
Air Star 669 to tower...
824
00:52:34,985 --> 00:52:37,612
[MAN] [ON RADIO] Tower to
Air Star 669, do you copy?
825
00:52:38,948 --> 00:52:40,448
I repeat, do you copy?
826
00:52:42,159 --> 00:52:43,326
This way!
827
00:52:50,960 --> 00:52:53,503
Tower to Air Star 669,
hold your position!
828
00:52:59,051 --> 00:53:02,136
Mr. Yuri! Everything okay in there?
Mr. Yuri?
829
00:53:05,641 --> 00:53:06,641
Sir!
830
00:53:13,482 --> 00:53:14,482
[ALARM BEEPING]
831
00:53:15,025 --> 00:53:16,526
I was talking
to your friend Gina.
832
00:53:16,610 --> 00:53:19,153
There's a huge aerospace industry
in the Pays Basque region.
833
00:53:19,238 --> 00:53:20,321
What?
834
00:53:20,447 --> 00:53:21,614
In the Pyrenees.
835
00:53:24,952 --> 00:53:26,327
Don't worry.
Never mind!
836
00:53:26,412 --> 00:53:27,662
Call security immediately.
837
00:53:30,541 --> 00:53:31,541
[CELL PHONE BEEPS]
838
00:53:32,585 --> 00:53:33,626
Don't say it.
839
00:53:33,752 --> 00:53:34,794
How can you be late?
840
00:53:35,212 --> 00:53:36,606
What kind of
Special Forces were you?
841
00:53:36,630 --> 00:53:37,881
Where are you, Dad?
842
00:53:37,965 --> 00:53:40,300
Listen, there's been a complication, son.
We're trapped.
843
00:53:40,384 --> 00:53:42,510
We're in the main
compartment cargo area.
844
00:53:44,013 --> 00:53:46,180
Do you have any idea
how to get us out of here?
845
00:53:47,808 --> 00:53:49,017
[TIRES SCREECHING]
846
00:53:49,643 --> 00:53:50,643
[ALARM RINGING]
847
00:53:51,478 --> 00:53:53,646
[SIRENS WAILING]
848
00:53:54,440 --> 00:53:55,857
Are you towards the front wheel?
849
00:53:56,317 --> 00:53:59,319
No, no,
it's the main cargo hatch.
850
00:54:09,580 --> 00:54:12,916
Stop the plane!
I repeat, stop the plane!
851
00:54:20,883 --> 00:54:22,133
Climb in the back.
852
00:54:22,801 --> 00:54:24,469
I'm gonna need you
to count for me.
853
00:54:24,553 --> 00:54:27,013
Okay, I'm going to count to
five and you're going to jump.
854
00:54:27,097 --> 00:54:28,139
What do you mean, jump?
855
00:54:28,223 --> 00:54:29,891
What? No! We can't jump!
856
00:54:29,975 --> 00:54:30,975
[FRANK SENIOR] Junior!
857
00:54:40,110 --> 00:54:41,319
Five!
Five!
858
00:54:42,655 --> 00:54:44,030
[FRANK] Four!
[ANNA] Four!
859
00:54:45,157 --> 00:54:46,491
Three!
Three!
860
00:54:48,035 --> 00:54:49,494
Two!
[ANNA] Two!
861
00:54:50,663 --> 00:54:51,913
One!
[ANNA] One!
862
00:55:06,220 --> 00:55:07,220
[BRAKES SCREECH]
863
00:55:21,694 --> 00:55:22,986
How bad is it?
864
00:55:23,112 --> 00:55:24,445
It's really bad!
865
00:55:24,613 --> 00:55:26,864
Take the scarf and
put pressure on it!
866
00:55:27,533 --> 00:55:28,908
[BREATHING HEAVILY]
867
00:55:29,284 --> 00:55:31,119
[GINA] It's not working,
we need a doctor.
868
00:55:31,245 --> 00:55:32,445
If we don't outrun these guys,
869
00:55:32,496 --> 00:55:34,205
we're gonna need
a bloody good lawyer too.
870
00:55:38,002 --> 00:55:40,586
Tower to Air Star 669,
you are going to crash.
871
00:55:40,671 --> 00:55:43,172
Do you copy?
669, do you copy?
872
00:55:43,257 --> 00:55:44,882
I repeat,
you are going to crash.
873
00:55:44,967 --> 00:55:46,968
You need to stop
the engine right now!
874
00:55:47,678 --> 00:55:49,238
Wake up! [MAN] [ON
RADIO] If you hear me,
875
00:55:49,304 --> 00:55:51,139
you need to pull
the emergency brake!
876
00:55:51,223 --> 00:55:52,557
It's the trigger on your right.
877
00:55:52,641 --> 00:55:54,559
Yeah, yeah, I see it.
Do it now!
878
00:55:56,020 --> 00:55:57,645
[ENGINE STOPS]
879
00:55:58,605 --> 00:55:59,605
[GASPS]
880
00:56:16,999 --> 00:56:18,519
She's convulsing!
[QIAO] What do we do?
881
00:56:18,625 --> 00:56:19,876
You hold on!
882
00:56:32,347 --> 00:56:34,307
You see the building, Junior?
I do.
883
00:56:34,391 --> 00:56:37,143
Well, planes tend to move,
buildings tend to stand still.
884
00:56:37,227 --> 00:56:39,187
That's what I'm counting on.
No, no, no, no!
885
00:56:40,647 --> 00:56:42,023
I see what you're thinking.
886
00:56:42,107 --> 00:56:43,441
And?
I hate it!
887
00:56:43,650 --> 00:56:44,730
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
888
00:56:49,323 --> 00:56:51,532
Holy...
What the hell?
889
00:57:02,961 --> 00:57:05,588
The unidentified vehicle has
just entered the main terminal.
890
00:57:07,257 --> 00:57:08,883
[WOMAN ANNOUNCING
IN FRENCH]
891
00:57:10,719 --> 00:57:12,178
[HORN HONKING]
892
00:57:13,347 --> 00:57:15,014
[ALL SCREAMING]
893
00:57:18,811 --> 00:57:19,811
Come on!
894
00:57:23,524 --> 00:57:24,524
[HORN HONKING]
895
00:57:26,318 --> 00:57:27,985
[ALL SCREAMING]
896
00:57:29,571 --> 00:57:30,571
Frank!
897
00:57:57,850 --> 00:57:58,850
[CELL PHONE CHIMES]
898
00:58:16,743 --> 00:58:18,452
[QIAO] Okay, hold on.
Yeah, okay.
899
00:58:18,912 --> 00:58:20,163
You gotta help her.
900
00:58:20,289 --> 00:58:21,539
Don't look at me.
I did my part.
901
00:58:21,623 --> 00:58:23,143
I got you there and back.
Now, give me the antidote.
902
00:58:23,167 --> 00:58:24,167
Frank!
903
00:58:24,251 --> 00:58:25,478
She can bleed out
for all I care.
904
00:58:25,502 --> 00:58:26,544
Junior!
905
00:58:26,628 --> 00:58:28,428
Once the deal is set,
the deal doesn't change.
906
00:58:28,505 --> 00:58:30,548
The deal was my time
for the antidote.
907
00:58:30,841 --> 00:58:32,216
There is no antidote!
908
00:58:33,135 --> 00:58:34,135
Excuse me?
909
00:58:35,137 --> 00:58:36,262
It's just water in the vial.
910
00:58:36,680 --> 00:58:38,472
There's nothing in his beer.
We made it up.
911
00:58:39,850 --> 00:58:41,017
So he's not gonna die?
912
00:58:41,268 --> 00:58:42,560
Not from poison.
913
00:58:46,106 --> 00:58:48,466
[SIGHS] Be a dear and get me
some rags and water, would you?
914
00:58:51,570 --> 00:58:53,196
Look, the bullet
is still in there.
915
00:58:53,280 --> 00:58:54,280
[BREATHING HEAVILY]
916
00:58:54,406 --> 00:58:55,800
If we don't get it out and
the bleeding doesn't stop
917
00:58:55,824 --> 00:58:57,158
she is gonna die.
918
00:58:57,242 --> 00:58:59,095
All right, we've wasted enough
time getting here already.
919
00:58:59,119 --> 00:59:00,703
We all agreed. No doctors.
920
00:59:00,829 --> 00:59:02,413
No. No, we can't just
let her die.
921
00:59:02,497 --> 00:59:03,725
[QIAO] We knew
it would be dangerous.
922
00:59:03,749 --> 00:59:05,458
Okay, no doctors.
Let's help her ourselves.
923
00:59:05,542 --> 00:59:07,062
Can you pass me
that bottle, would you?
924
00:59:07,753 --> 00:59:08,753
Dad, you...
925
00:59:09,379 --> 00:59:11,088
Dad, you can't...
926
00:59:11,215 --> 00:59:12,882
Don't worry, son.
It's focus for me.
927
00:59:17,387 --> 00:59:19,013
Okay, here's the water.
928
00:59:19,097 --> 00:59:20,681
Oh, thanks, love.
929
00:59:20,766 --> 00:59:21,807
Love?
930
00:59:22,351 --> 00:59:24,227
You know, she's from
Pays Basque. Pyrenees.
931
00:59:24,686 --> 00:59:26,187
Dad, that's great, Dad.
932
00:59:26,271 --> 00:59:28,356
Can you get something
to raise her leg up, please.
933
00:59:28,523 --> 00:59:29,815
See if you can find
some perfume,
934
00:59:29,900 --> 00:59:31,700
some tweezers and if
there's any sugar around.
935
00:59:31,777 --> 00:59:32,860
[QIAO] Okay.
936
00:59:32,945 --> 00:59:34,265
What do you want
me to do with it?
937
00:59:36,240 --> 00:59:38,407
All right. Take the rod off
one of those clothes racks
938
00:59:38,825 --> 00:59:40,201
and wrap this around the end.
939
00:59:40,327 --> 00:59:41,702
What to do? To do what?
940
00:59:41,787 --> 00:59:43,181
[FRANK SENIOR] And swab
all the corners of the room.
941
00:59:43,205 --> 00:59:45,039
See how many cobwebs
you can get on there.
942
00:59:45,123 --> 00:59:47,041
Cobwebs?
S'il vous plaît.
943
00:59:48,085 --> 00:59:49,085
Here.
944
00:59:56,760 --> 00:59:59,387
[FRANK] You handle a lot of triage
in your time as a sales rep?
945
00:59:59,471 --> 01:00:00,990
[FRANK SENIOR] What can I tell you?
Those boys at Evian,
946
01:00:01,014 --> 01:00:02,181
they play rough.
947
01:00:02,266 --> 01:00:03,808
[FRANK] You could use
the vodka.
948
01:00:03,976 --> 01:00:06,978
Don't be ridiculous, son.
That's a waste of good vodka.
949
01:00:08,146 --> 01:00:10,856
Right, now listen. She may look
like she's out cold, right?
950
01:00:10,941 --> 01:00:13,943
But she's gonna feel this.
I need you to hold her down.
951
01:00:14,027 --> 01:00:15,236
Okay.
All right.
952
01:00:15,570 --> 01:00:18,698
Sorry about this, Maria,
but it is the only way.
953
01:00:19,116 --> 01:00:20,116
[GRUNTS]
954
01:00:20,284 --> 01:00:21,284
[GASPING]
955
01:00:23,537 --> 01:00:25,329
[BREATHING HEAVILY]
956
01:00:25,956 --> 01:00:27,373
You got it?
It's...
957
01:00:30,836 --> 01:00:32,336
[FRANK SENIOR]
Hurry with the cobwebs!
958
01:00:32,713 --> 01:00:34,171
All right, thanks.
Yeah.
959
01:00:36,049 --> 01:00:37,049
[GROANS]
960
01:00:38,844 --> 01:00:40,136
What does that do?
961
01:00:40,262 --> 01:00:43,806
The sugar disinfects the wound
and cobwebs coagulate the blood.
962
01:00:43,890 --> 01:00:45,391
It's not exactly
the Cleveland Clinic,
963
01:00:45,517 --> 01:00:47,018
but it's going to keep her alive
964
01:00:47,102 --> 01:00:48,496
until we get her
patched up properly.
965
01:00:48,520 --> 01:00:50,280
Put some pressure on that,
would you, Junior?
966
01:00:50,856 --> 01:00:53,566
You're okay.
Shh, you're okay.
967
01:00:55,068 --> 01:00:56,319
No one's dying today.
968
01:01:03,410 --> 01:01:04,410
IMASOV: Look who's there.
969
01:01:04,494 --> 01:01:06,579
Same girls, different outfits.
970
01:01:06,663 --> 01:01:08,039
How did this happen?
971
01:01:09,166 --> 01:01:10,833
One second everything is fine,
972
01:01:10,917 --> 01:01:12,293
the next I wake up on the floor.
973
01:01:12,961 --> 01:01:15,254
It's some kind of
medical grade anesthetic.
974
01:01:15,505 --> 01:01:17,798
They switched the tank
for the fog machine.
975
01:01:18,258 --> 01:01:20,718
One part I can't quite
figure out though is
976
01:01:22,637 --> 01:01:24,430
why your girls would rob me.
977
01:01:24,514 --> 01:01:25,848
Don't be ridiculous.
978
01:01:25,932 --> 01:01:28,726
Just the same as I heard they
robbed Turgin's safe deposit box.
979
01:01:28,810 --> 01:01:30,978
You can't think I had
anything to do with this.
980
01:01:31,063 --> 01:01:32,355
I'm not sure what to think.
981
01:01:35,067 --> 01:01:38,069
But it appears that someone
else is working with them.
982
01:01:39,780 --> 01:01:42,281
You and he know each other,
if I recall.
983
01:01:42,407 --> 01:01:43,407
[CELL PHONE RINGING]
984
01:01:44,951 --> 01:01:46,118
It's Yuri.
985
01:01:46,995 --> 01:01:47,995
Da.
986
01:01:48,121 --> 01:01:49,849
[YURI SPEAKING INDISTINCTLY]
[IN OTHER LANGUAGE]
987
01:01:49,873 --> 01:01:50,873
Of course not.
988
01:01:54,419 --> 01:01:55,795
I'll get to the bottom of it.
989
01:01:56,671 --> 01:01:59,799
Yuri got hit as well.
Another Coeur Brisé.
990
01:02:01,093 --> 01:02:03,052
Awfully convenient,
don't you think?
991
01:02:03,512 --> 01:02:04,887
Two of us get robbed
by your girls
992
01:02:04,971 --> 01:02:06,449
and a friend from
your illustrious past.
993
01:02:06,473 --> 01:02:09,934
Give me six hours. I'll find
them and I'll take care of it.
994
01:02:10,227 --> 01:02:11,310
Let's go.
995
01:02:18,735 --> 01:02:20,319
[POP MUSIC PLAYING]
996
01:02:43,135 --> 01:02:44,260
Are they broken?
997
01:02:44,678 --> 01:02:46,053
They've been worse.
998
01:02:46,513 --> 01:02:47,721
Let me see.
999
01:02:48,390 --> 01:02:49,432
I'll be okay.
1000
01:02:53,353 --> 01:02:54,728
[FRANK SENIOR
AND GIRLS LAUGHING]
1001
01:02:55,063 --> 01:02:56,522
What about your dad?
1002
01:02:56,898 --> 01:02:58,566
Looks like
they made it up to him.
1003
01:03:01,903 --> 01:03:03,696
I can't remember the
last time either of them
1004
01:03:03,780 --> 01:03:06,365
slept in the same bed
as the men who pay them.
1005
01:03:06,950 --> 01:03:08,242
I don't think he paid.
1006
01:03:09,744 --> 01:03:10,744
Well...
1007
01:03:12,706 --> 01:03:13,831
Something else?
1008
01:03:13,957 --> 01:03:15,040
Yes.
1009
01:03:15,792 --> 01:03:18,169
I wanted to thank you for
what you've done for us.
1010
01:03:18,962 --> 01:03:21,046
I'm sorry I lied to you
about the poison.
1011
01:03:27,554 --> 01:03:30,639
How about being sorry you kidnapped
my father in the first place?
1012
01:03:31,683 --> 01:03:33,476
I'm sorry about that, too.
1013
01:03:34,936 --> 01:03:36,979
It was wrong for me
to use your father,
1014
01:03:37,063 --> 01:03:38,981
and it was wrong
for me to use you.
1015
01:03:39,107 --> 01:03:40,357
Very wrong.
1016
01:03:41,026 --> 01:03:42,485
I think our deal is done.
1017
01:03:43,737 --> 01:03:44,904
Yeah.
1018
01:03:51,745 --> 01:03:53,665
Don't you want to know
what I'm going to do next?
1019
01:03:54,581 --> 01:03:56,415
I think I have a good idea.
1020
01:03:59,711 --> 01:04:01,462
I'm talking about the future.
1021
01:04:03,006 --> 01:04:04,173
Tell me about the future.
1022
01:04:07,969 --> 01:04:10,888
I'm going to finish
what we started.
1023
01:04:27,447 --> 01:04:29,281
How did you get
caught up in all of this?
1024
01:04:30,325 --> 01:04:32,493
I come from
an impoverished village.
1025
01:04:34,287 --> 01:04:37,164
Drinking and drugs killed
the people that guns didn't.
1026
01:04:40,001 --> 01:04:42,127
And then when I was 12,
1027
01:04:42,212 --> 01:04:44,964
I came home from the factory
where I worked
1028
01:04:46,299 --> 01:04:49,927
and my mother introduced me
to a man in a very nice suit.
1029
01:04:53,974 --> 01:04:55,432
Karasov.
1030
01:04:58,728 --> 01:05:01,730
He said I could come and do
work for him in warm places.
1031
01:05:03,149 --> 01:05:05,025
He would give me
food and clothes
1032
01:05:05,986 --> 01:05:09,071
and introduce me
with men for money.
1033
01:05:10,907 --> 01:05:13,200
I looked at my mom
and she said it was okay.
1034
01:05:14,828 --> 01:05:15,995
Yeah, go.
1035
01:05:18,039 --> 01:05:19,582
And so I did.
1036
01:05:25,547 --> 01:05:28,674
It wasn't until later that I found
out that she sold me to him.
1037
01:05:29,718 --> 01:05:31,260
For $500.
1038
01:05:34,139 --> 01:05:35,389
Jesus, Anna.
1039
01:05:35,682 --> 01:05:37,850
I think she could
have gotten $600, right?
1040
01:05:38,268 --> 01:05:39,727
[CHUCKLES]
1041
01:05:41,396 --> 01:05:43,355
You don't need
to do this, you know.
1042
01:05:44,274 --> 01:05:45,608
You can still walk away.
1043
01:05:48,320 --> 01:05:50,863
If we stop now, it will have
been for nothing,
1044
01:05:51,781 --> 01:05:53,365
everything I went through.
1045
01:05:56,161 --> 01:05:57,995
Do you know what it feels like
1046
01:05:58,079 --> 01:05:59,580
to be thought of as trash?
1047
01:06:05,378 --> 01:06:06,920
He'll kill you, you know.
1048
01:06:08,214 --> 01:06:09,590
Without thinking about it.
1049
01:06:16,014 --> 01:06:18,641
It's like the Count
said to his Musketeers,
1050
01:06:18,725 --> 01:06:21,685
I don't cling to life
sufficiently to fear death.
1051
01:06:56,137 --> 01:06:57,262
[EXHALES]
1052
01:07:20,495 --> 01:07:22,371
Dad. Time to go.
1053
01:07:23,081 --> 01:07:24,081
Really?
1054
01:07:26,292 --> 01:07:28,502
Excuse me, ladies.
Mmm. Mmm.
1055
01:07:29,295 --> 01:07:30,796
[SHUSHING]
1056
01:07:33,007 --> 01:07:35,592
[WOMAN] [SINGING]
'Cause I'm a fool for you
1057
01:07:36,136 --> 01:07:39,346
You know I speak the truth
1058
01:07:41,391 --> 01:07:44,143
Whatever you say or do
1059
01:07:47,272 --> 01:07:48,541
You know they're doing
another job.
1060
01:07:48,565 --> 01:07:51,734
Yeah, taking on a Russian crime
lord is more of a suicide mission.
1061
01:07:52,861 --> 01:07:55,541
Imagine how horrible your life has
to be to try something like that.
1062
01:07:55,864 --> 01:07:58,323
I've seen some horrible things
in some horrible places.
1063
01:07:58,408 --> 01:08:01,410
Being sold into prostitution
with death as your only out.
1064
01:08:02,078 --> 01:08:03,912
That's about as bad as it gets.
1065
01:08:05,290 --> 01:08:08,167
The question is, what are
you gonna do about it?
1066
01:08:08,251 --> 01:08:09,251
Me?
1067
01:08:09,335 --> 01:08:10,919
There's no one else in the car.
1068
01:08:11,838 --> 01:08:13,505
I don't have to do anything.
1069
01:08:13,757 --> 01:08:16,717
I'm gonna drop you home,
ditch the car at a chopper,
1070
01:08:16,801 --> 01:08:19,636
go to Paris for a bit until
things cool down, you know.
1071
01:08:20,054 --> 01:08:21,680
That doesn't sound
like the man I raised.
1072
01:08:21,806 --> 01:08:23,432
Dad, stop.
1073
01:08:23,558 --> 01:08:25,017
All right,
stay within the lines,
1074
01:08:25,810 --> 01:08:28,205
watch everything play out, that's
exactly what a fobbit would do.
1075
01:08:28,229 --> 01:08:31,440
Look, my entire life, I've tried
to do the right thing, you know.
1076
01:08:31,524 --> 01:08:32,733
Maybe I wasn't a spy like you,
1077
01:08:32,817 --> 01:08:34,610
but I served that fool.
1078
01:08:34,903 --> 01:08:36,320
What did it get me?
1079
01:08:36,404 --> 01:08:39,531
Shit I didn't deserve.
You said it yourself.
1080
01:08:45,079 --> 01:08:46,955
It doesn't mean you stop
doing the right thing.
1081
01:09:08,478 --> 01:09:10,479
Send me a postcard from Paris.
1082
01:09:30,333 --> 01:09:31,792
[SIGHS]
1083
01:09:33,419 --> 01:09:34,753
[CELL PHONE VIBRATING]
1084
01:09:39,384 --> 01:09:41,885
Dad?
[KARASOV] Hello, Frank.
1085
01:09:42,720 --> 01:09:46,014
Don't tell me you don't recognize my voice.
It hasn't been that long.
1086
01:09:46,099 --> 01:09:47,140
What do you want?
1087
01:09:47,267 --> 01:09:49,017
Well, I want to make a deal.
1088
01:09:49,102 --> 01:09:51,728
You have some people I want,
three of them to be exact,
1089
01:09:51,813 --> 01:09:55,148
and I have someone you want.
Go ahead, say hello.
1090
01:09:55,233 --> 01:09:56,377
[FRANK SENIOR] Drive away.
Wherever you are,
1091
01:09:56,401 --> 01:09:58,026
just drive away...
[TIRES SCREECHING]
1092
01:09:58,528 --> 01:10:01,363
Dad... Put him back
on the phone.
1093
01:10:01,781 --> 01:10:03,323
[KARASOV] Well,
he's resting now
1094
01:10:03,408 --> 01:10:05,742
and frankly, I think
he's giving you bad advice.
1095
01:10:05,827 --> 01:10:07,244
Anything happens to him...
1096
01:10:07,328 --> 01:10:10,205
You'll what? Kill me?
Come on, Frank. I know you.
1097
01:10:10,290 --> 01:10:11,665
You were a good soldier.
1098
01:10:11,749 --> 01:10:13,667
And you'll do what
a good soldier always does.
1099
01:10:13,751 --> 01:10:16,962
You'll follow the orders. So
listen to me very closely.
1100
01:10:17,297 --> 01:10:19,631
If you ever wish to see
your father alive again,
1101
01:10:19,716 --> 01:10:21,049
you'll do exactly what I say.
1102
01:10:21,134 --> 01:10:22,134
[PHONE BEEPS]
1103
01:10:25,847 --> 01:10:27,180
Son of a bitch!
1104
01:10:36,190 --> 01:10:37,190
[SPEAKING FRENCH]
1105
01:10:37,275 --> 01:10:39,985
- A big, black SUV.
- Occupants?
1106
01:10:53,625 --> 01:10:55,250
[CAR APPROACHING]
1107
01:11:00,590 --> 01:11:01,673
Couldn't stay away?
1108
01:11:01,758 --> 01:11:02,799
There's a new deal.
1109
01:11:02,884 --> 01:11:03,944
I thought you said you never...
1110
01:11:03,968 --> 01:11:05,510
That was before he took my dad.
1111
01:11:05,637 --> 01:11:08,388
Listen, I'm in this shit because
of you and so is my dad.
1112
01:11:08,806 --> 01:11:10,826
So whether you agree or not
we're going to see Karasov
1113
01:11:10,850 --> 01:11:13,018
on his yacht right
now with the ledger.
1114
01:11:13,102 --> 01:11:15,228
I was all for you, now I
need you to do one for me.
1115
01:11:15,647 --> 01:11:16,855
Do we have a choice?
1116
01:11:16,940 --> 01:11:18,190
Not really.
1117
01:11:18,983 --> 01:11:20,067
We'll help you.
1118
01:11:21,194 --> 01:11:23,570
No more games.
No more bullshit.
1119
01:11:26,491 --> 01:11:27,532
Where's Gina?
1120
01:11:28,326 --> 01:11:30,285
She left.
Back to her family.
1121
01:11:30,370 --> 01:11:31,370
Don't lie to me.
1122
01:11:31,454 --> 01:11:33,288
Karasov assumes that there
is only three of us
1123
01:11:33,373 --> 01:11:35,582
and that's what he is looking for.
Don't you think?
1124
01:11:35,959 --> 01:11:37,478
This is why we always
kept someone separate.
1125
01:11:37,502 --> 01:11:40,712
So one of us could get away.
That was our deal.
1126
01:11:43,174 --> 01:11:44,466
Let's get your father back.
1127
01:12:27,927 --> 01:12:29,344
Welcome back, girls.
1128
01:13:15,767 --> 01:13:16,975
Been a long time.
1129
01:13:17,060 --> 01:13:18,602
Not long enough.
1130
01:13:19,854 --> 01:13:21,563
Still upset about what happened?
1131
01:13:22,356 --> 01:13:23,356
A little bit, yeah.
1132
01:13:23,608 --> 01:13:26,693
I thought you John Wayne types
just let it roll off your back.
1133
01:13:26,778 --> 01:13:28,070
That was the old days.
1134
01:13:28,571 --> 01:13:30,113
Now we hold grudges
and get revenge.
1135
01:13:33,076 --> 01:13:34,284
Revenge for what?
1136
01:13:34,368 --> 01:13:36,078
That car of yours
is a real step up
1137
01:13:36,162 --> 01:13:37,913
from driving
a military convoy truck.
1138
01:13:37,997 --> 01:13:39,797
You know, you brought this
on yourself, Frank.
1139
01:13:39,874 --> 01:13:42,751
Everyone in your platoon played
ball, they made a lot of money.
1140
01:13:42,835 --> 01:13:44,044
It would have been easier
1141
01:13:44,128 --> 01:13:45,939
if you just went along
with the rest, you know.
1142
01:13:45,963 --> 01:13:49,591
I wasn't there to make money.
I was there to fight a war.
1143
01:13:50,009 --> 01:13:52,052
I don't play ball
with people like you.
1144
01:13:52,220 --> 01:13:53,845
Well, I can't speak
to the arrangements
1145
01:13:53,930 --> 01:13:56,264
your country's military
makes to get jobs done.
1146
01:13:56,474 --> 01:13:59,559
I'm just happy I was on the
side that profited from it.
1147
01:14:00,478 --> 01:14:03,480
Well, let's just hope you
get what's coming to you.
1148
01:14:10,530 --> 01:14:14,950
Qiao, Anna, Maria,
glad you could join us.
1149
01:14:17,411 --> 01:14:18,703
Where's my dad?
1150
01:14:18,788 --> 01:14:20,068
Did one of you bring the ledger?
1151
01:14:29,173 --> 01:14:30,882
Now where's my dad?
1152
01:14:31,801 --> 01:14:33,426
I said...
I heard you.
1153
01:14:38,391 --> 01:14:40,058
[SPEAKING RUSSIAN]
1154
01:14:48,693 --> 01:14:50,277
I assume you have
a plan, Junior.
1155
01:15:01,706 --> 01:15:02,706
What is this?
1156
01:15:02,790 --> 01:15:03,790
You tell us.
1157
01:15:04,584 --> 01:15:05,727
What's that supposed to mean?
1158
01:15:05,751 --> 01:15:06,751
You called the meeting.
1159
01:15:06,794 --> 01:15:08,086
I didn't call anything.
1160
01:15:08,171 --> 01:15:09,629
Cut this shit.
What's this about?
1161
01:15:09,755 --> 01:15:11,835
Well, for one, I found the
people who stole from you.
1162
01:15:11,883 --> 01:15:13,717
Right. And he's
right there.
1163
01:15:13,801 --> 01:15:16,386
Listen, I'm getting pretty
sick of you both accusing me
1164
01:15:16,470 --> 01:15:17,512
of something I didn't do.
1165
01:15:17,597 --> 01:15:19,575
As a matter of fact, I brought
these people here to kill them.
1166
01:15:19,599 --> 01:15:20,599
He's lying.
1167
01:15:21,309 --> 01:15:22,517
Who the hell are you?
1168
01:15:22,602 --> 01:15:24,102
I'm Anna and I work for him.
1169
01:15:24,812 --> 01:15:26,092
He told me to rob you and I did.
1170
01:15:26,480 --> 01:15:28,240
We called you here because
he has your money.
1171
01:15:31,611 --> 01:15:32,777
Let her talk.
1172
01:15:37,366 --> 01:15:39,219
[ANNA] There's no way we're
taking the fall for this.
1173
01:15:39,243 --> 01:15:40,345
'Cause he robbed you.
Not us.
1174
01:15:40,369 --> 01:15:42,078
You lying bitch.
1175
01:15:42,163 --> 01:15:44,497
Have him show you. Ask him to
show you the bank account.
1176
01:15:45,291 --> 01:15:47,042
I'm not showing anybody shit.
1177
01:15:47,168 --> 01:15:49,085
We've been friends
for a long time.
1178
01:15:50,254 --> 01:15:51,463
Maybe you should.
1179
01:15:57,970 --> 01:15:59,387
You'll see he has every penny.
1180
01:15:59,472 --> 01:16:00,472
Shut up!
1181
01:16:00,556 --> 01:16:02,891
It's not part of your plan,
this, is it, Junior?
1182
01:16:15,321 --> 01:16:18,865
I checked the account this morning.
I have just over 120 million.
1183
01:16:18,991 --> 01:16:21,868
I'm gonna lower my gun.
Grab that tablet right there.
1184
01:16:24,664 --> 01:16:27,624
Show you the account. You're
gonna see for yourself.
1185
01:16:27,708 --> 01:16:28,750
That's a fair start.
1186
01:16:33,005 --> 01:16:34,673
Come on, baby.
Come on.
1187
01:16:42,765 --> 01:16:43,765
Yeah!
1188
01:16:55,111 --> 01:16:56,111
Okay.
1189
01:16:59,907 --> 01:17:00,991
Yes!
1190
01:17:01,951 --> 01:17:03,660
Thanks for the code, asshole!
1191
01:17:08,165 --> 01:17:09,207
Okay!
1192
01:17:09,375 --> 01:17:12,210
$120 million.
Just as I said.
1193
01:17:15,923 --> 01:17:17,007
Give it to me.
1194
01:17:18,968 --> 01:17:20,176
This doesn't make sense.
1195
01:17:23,431 --> 01:17:24,764
Don't have the money, huh?
1196
01:17:28,602 --> 01:17:29,644
What the hell did you do?
1197
01:17:31,731 --> 01:17:33,231
Exactly what you told me.
1198
01:17:36,527 --> 01:17:37,736
I'm gonna rip you up.
1199
01:17:37,820 --> 01:17:38,820
No!
1200
01:17:38,904 --> 01:17:40,488
[ANNA] Maria!
1201
01:17:48,914 --> 01:17:49,956
Shit!
1202
01:18:06,182 --> 01:18:07,474
Come on.
1203
01:18:08,225 --> 01:18:09,726
Say goodbye to your money.
1204
01:18:13,147 --> 01:18:15,398
You think you can untie the
boat and get it started?
1205
01:18:15,483 --> 01:18:16,483
I'll try!
1206
01:18:24,700 --> 01:18:25,784
What?
1207
01:18:34,251 --> 01:18:35,293
What's the plan, Junior?
1208
01:18:35,378 --> 01:18:36,378
I'll hold them off.
1209
01:18:36,462 --> 01:18:38,338
We meet back
on the boat in two minutes!
1210
01:18:43,761 --> 01:18:45,595
Can you give me four? Okay.
1211
01:18:47,723 --> 01:18:48,848
Cover fire!
1212
01:18:49,725 --> 01:18:51,925
Oh, you got to be kidding.
Why do you never carry a gun?
1213
01:18:51,977 --> 01:18:53,577
You ever think about
being less critical?
1214
01:18:53,604 --> 01:18:54,684
Come on, come on, let's go!
1215
01:18:56,690 --> 01:19:01,528
Okay. On my count!
Three, two, one! Go! Go! Go!
1216
01:19:15,501 --> 01:19:16,501
Okay.
1217
01:19:27,763 --> 01:19:28,763
[MAISSA] Shit.
1218
01:19:51,245 --> 01:19:52,537
[GRUNTS]
[CHOKING]
1219
01:20:12,600 --> 01:20:13,600
[SPEAKING RUSSIAN]
1220
01:20:13,684 --> 01:20:15,185
You jerk!
1221
01:20:16,854 --> 01:20:18,229
Dammit!
1222
01:20:31,619 --> 01:20:32,660
[GROANS]
1223
01:20:32,745 --> 01:20:35,038
Gina! No, no,
no, no, no.
1224
01:20:36,582 --> 01:20:37,707
Stay with me!
1225
01:20:39,168 --> 01:20:41,794
[WEAKLY] It's okay.
It's okay.
1226
01:20:48,010 --> 01:20:51,429
Stay with me, stay with me.
Stay with me, stay with me.
1227
01:20:52,431 --> 01:20:53,681
I'm sorry, Frank.
1228
01:20:53,766 --> 01:20:54,891
No, no, no.
1229
01:20:55,518 --> 01:20:57,227
I'm sorry.
Stay with me.
1230
01:21:09,949 --> 01:21:11,533
Faster! Go here!
1231
01:21:11,867 --> 01:21:13,618
Get on the jet ski!
[BODYGUARD] Yes, sir.
1232
01:21:13,702 --> 01:21:14,953
Hold on!
1233
01:21:17,581 --> 01:21:18,581
Come on!
[SCREAMS]
1234
01:21:21,460 --> 01:21:22,544
Don't move!
1235
01:21:23,963 --> 01:21:25,046
Frank!
1236
01:21:25,381 --> 01:21:26,506
[SPEAKING RUSSIAN]
1237
01:21:30,719 --> 01:21:31,761
Frank!
1238
01:21:42,856 --> 01:21:43,856
[SCREAMING]
1239
01:22:45,377 --> 01:22:46,377
Come on!
1240
01:22:58,223 --> 01:23:01,059
You should have joined me when
you had the chance, Frank.
1241
01:23:29,171 --> 01:23:37,171
[GROANS]
1242
01:24:21,849 --> 01:24:22,849
[YELLS]
1243
01:24:26,562 --> 01:24:27,562
[SOBBING]
1244
01:24:45,956 --> 01:24:46,998
Don't move!
1245
01:24:48,083 --> 01:24:49,500
You set this up.
1246
01:24:50,335 --> 01:24:51,604
You called the
meeting on the yacht
1247
01:24:51,628 --> 01:24:52,814
and made sure
my dad was kidnapped,
1248
01:24:52,838 --> 01:24:54,478
so I'd be here to help
you finish the job.
1249
01:24:54,882 --> 01:24:56,007
Stay where you are!
1250
01:24:57,259 --> 01:24:59,802
And now you're going to shoot
me because I'm a loose end.
1251
01:24:59,887 --> 01:25:02,180
The last person left
to name you for your crimes.
1252
01:25:02,890 --> 01:25:05,183
I can't stop until I
get all the way out.
1253
01:25:06,435 --> 01:25:08,895
The question is, if you were
supposed to kill me then,
1254
01:25:10,856 --> 01:25:12,148
why did you save my life?
1255
01:25:12,858 --> 01:25:14,817
[SOBBING] Stop.
1256
01:25:16,403 --> 01:25:18,154
Please stop.
1257
01:25:25,287 --> 01:25:26,871
Your friends died for you, Anna.
1258
01:25:27,706 --> 01:25:29,373
Like I would have died for them.
1259
01:25:34,046 --> 01:25:36,547
I just hope whatever you
got out of it was worth it.
1260
01:25:39,718 --> 01:25:40,802
[SNIFFLES]
1261
01:25:58,111 --> 01:25:59,570
I'm so sorry.
1262
01:26:03,784 --> 01:26:05,159
You'd better go.
1263
01:26:09,748 --> 01:26:10,957
That's the deal?
1264
01:26:12,334 --> 01:26:13,793
That's the deal.
1265
01:27:00,674 --> 01:27:02,944
[FRANK SENIOR] I'll tell you again,
but it won't be any different.
1266
01:27:02,968 --> 01:27:05,052
I work for Evian.
I was delivering water.
1267
01:27:05,429 --> 01:27:07,229
I get there, there are
dead bodies everywhere.
1268
01:27:07,431 --> 01:27:10,141
Then two guys roar off
on a speedboat and a jet ski.
1269
01:27:13,812 --> 01:27:14,812
This one?
1270
01:27:14,897 --> 01:27:16,188
On the boat, yeah.
1271
01:27:16,273 --> 01:27:17,773
And the jet ski?
I don't know!
1272
01:27:17,858 --> 01:27:20,151
Because whoever he was,
he will be tried for murder.
1273
01:27:20,235 --> 01:27:23,195
Look, I can't tell you what I don't know.
I didn't see the guy.
1274
01:27:23,280 --> 01:27:24,280
[SCOFFS]
1275
01:27:25,157 --> 01:27:26,365
How convenient.
1276
01:27:28,368 --> 01:27:30,077
I guess we're done here, right?
1277
01:27:30,162 --> 01:27:32,140
'Cause if not, then please
charge me with something,
1278
01:27:32,164 --> 01:27:33,831
otherwise you're
wasting both our times.
1279
01:27:35,500 --> 01:27:36,667
You can go.
1280
01:27:36,752 --> 01:27:37,752
[SPEAKING FRENCH]
1281
01:27:37,836 --> 01:27:39,253
Thank you, Inspector.
1282
01:27:39,504 --> 01:27:41,005
Very good of you.
1283
01:27:41,256 --> 01:27:42,256
Goodbye.
1284
01:27:49,890 --> 01:27:51,182
Crime Czar Murdered?
1285
01:28:01,985 --> 01:28:03,486
[ROCK MUSIC PLAYING]
1286
01:28:03,570 --> 01:28:05,613
Twelve hours
in a police station.
1287
01:28:05,697 --> 01:28:08,157
Do you know how humiliating
that is for me?
1288
01:28:08,241 --> 01:28:10,681
Why don't you tell me all about
it over a good bottle of wine?
1289
01:28:10,869 --> 01:28:12,578
Finally you say something smart.
1290
01:28:13,455 --> 01:28:18,334
[MAN] [SINGING] Maybe we should, maybe
we should knock on heaven's door
1291
01:28:18,835 --> 01:28:22,630
We don't need to go
to the liquor store
1292
01:28:22,714 --> 01:28:25,383
You give me that high
Get me high
1293
01:28:25,467 --> 01:28:28,219
It's better than gold
It's better than gold
1294
01:28:28,303 --> 01:28:30,721
You're making it hard
You're making it hard
1295
01:28:30,806 --> 01:28:33,432
For me to go slow
For me to go slow
1296
01:28:33,517 --> 01:28:36,060
You give me that high
1297
01:28:36,144 --> 01:28:38,729
It's better than gold
1298
01:28:38,814 --> 01:28:42,942
You're making it hard
1299
01:28:45,237 --> 01:28:47,989
Please, don't you act
so ruthlessly
1300
01:28:48,073 --> 01:28:52,785
Oh, we're fanatical
Rabid animals
1301
01:28:52,869 --> 01:28:56,122
Please, no one needs
your point of view
1302
01:28:56,206 --> 01:29:00,710
No, we're fanatical
Rabid animals
1303
01:29:00,794 --> 01:29:04,005
Please, don't you act
so ruthlessly
1304
01:29:04,089 --> 01:29:08,342
Oh, we are cannibals
Rabid animals
1305
01:29:08,719 --> 01:29:09,719
[PHONE CHIMES]
1306
01:29:09,803 --> 01:29:12,179
Please, no one needs
your point of view
1307
01:29:12,264 --> 01:29:16,142
Oh, rabid animals Rabid animals
1308
01:29:16,268 --> 01:29:18,436
Rabid animals
1309
01:29:19,730 --> 01:29:25,026
Oh, good Lord,
life is bitter and sweet
1310
01:29:25,110 --> 01:29:29,405
Sometimes on my knees
Sometimes on my feet
1311
01:29:39,291 --> 01:29:40,541
[CHIMING]
1312
01:29:44,504 --> 01:29:47,423
You give me that high
Get me high
1313
01:29:47,507 --> 01:29:49,842
It's better than gold
It's better than gold
1314
01:29:49,926 --> 01:29:50,926
You're making it hard
1315
01:29:51,011 --> 01:29:52,261
Mama!
1316
01:29:52,345 --> 01:29:55,347
For me to go slow
For me to go slow
1317
01:29:55,432 --> 01:29:58,017
You give me that high
1318
01:29:58,101 --> 01:30:00,728
It's better than gold
1319
01:30:00,812 --> 01:30:05,483
You're making it hard
1320
01:30:07,277 --> 01:30:10,071
Please, don't you act
so ruthlessly
1321
01:30:10,155 --> 01:30:14,742
We're fanatical Rabid animals
1322
01:30:14,826 --> 01:30:17,995
Please, no one needs
your point of view
1323
01:30:18,080 --> 01:30:22,708
No, we're fanaticals
Rabid animals
1324
01:30:22,793 --> 01:30:26,087
Please, don't you act
so ruthlessly
1325
01:30:26,171 --> 01:30:30,758
Oh, we are cannibals
Rabid animals
1326
01:30:30,842 --> 01:30:34,178
Please, no one needs
your point of view
1327
01:30:34,262 --> 01:30:38,099
Oh, rabid animals Rabid animals
1328
01:30:38,183 --> 01:30:40,434
Rabid animals
1329
01:30:40,519 --> 01:30:43,020
[MAN] [ON RECORDING] If you ever
meet them, don't hesitate.
1330
01:31:50,130 --> 01:31:51,130
[MUSIC ENDS]
1331
01:31:51,214 --> 01:31:52,381
[MUSIC STARTS]
1332
01:31:52,465 --> 01:31:56,844
[WOMAN] [SINGING] Red
lipstick on your pillowcase
1333
01:31:57,262 --> 01:32:01,557
Look at you You've been
down for the chase
1334
01:32:02,017 --> 01:32:06,478
Quick as a whip
And sharp as a knife
1335
01:32:06,855 --> 01:32:11,275
Make you a promise
The ride of your life
1336
01:32:11,651 --> 01:32:15,863
Doesn't have to make sense
1337
01:32:16,448 --> 01:32:20,910
And I'd rather fight back again
1338
01:32:21,286 --> 01:32:25,706
All alone Baby, don't you see
1339
01:32:25,916 --> 01:32:30,461
If I can't have you
You can't have me
1340
01:32:30,879 --> 01:32:35,341
On my own within my fantasies
1341
01:32:35,425 --> 01:32:40,095
If I can't have you
You can't have me
1342
01:32:40,472 --> 01:32:45,017
Velvet curtains and a fireplace
1343
01:32:45,310 --> 01:32:49,396
Leather couches
and rose bouquets
1344
01:32:49,981 --> 01:32:54,735
Torn by my senses I'm paralyzed
1345
01:32:54,819 --> 01:32:59,490
I've gone too far to realize
1346
01:32:59,699 --> 01:33:04,119
Doesn't have to make sense
1347
01:33:04,496 --> 01:33:09,041
And I'd rather fight back again
1348
01:33:09,292 --> 01:33:13,671
All alone Baby, don't you see
1349
01:33:13,838 --> 01:33:18,550
If I can't have you
You can't have me
1350
01:33:18,969 --> 01:33:23,305
On my own Within my fantasies
1351
01:33:23,390 --> 01:33:27,977
If I can't have you
You can't have me
1352
01:33:30,021 --> 01:33:33,565
Oh, you can't have me
1353
01:33:35,735 --> 01:33:38,404
You can't have me
1354
01:33:39,155 --> 01:33:45,077
Oh, oh
1355
01:33:49,499 --> 01:33:52,042
Oh, you can't,
you can't, you can't
1356
01:33:54,045 --> 01:33:56,755
No, you can't,
you can't, you can't
1357
01:33:57,340 --> 01:33:59,425
No, no
1358
01:33:59,509 --> 01:34:01,885
You can't, you can't, you can't
1359
01:34:03,346 --> 01:34:06,390
[VOCALIZING]
1360
01:34:16,568 --> 01:34:20,904
All alone Baby, don't you see
1361
01:34:21,031 --> 01:34:25,784
If I can't have you
You can't have me
1362
01:34:26,202 --> 01:34:30,706
On my own And in my fantasies
1363
01:34:30,790 --> 01:34:35,294
If I can't have you
You can't have me
1364
01:34:36,254 --> 01:34:42,801
No, no
1365
01:34:42,886 --> 01:34:44,928
You can't have me
1366
01:34:45,430 --> 01:34:47,389
[VOCALIZING]
1367
01:35:09,454 --> 01:35:13,874
All alone Baby, don't you see
1368
01:35:13,958 --> 01:35:18,629
If I can't have you
You can't have me
1369
01:35:19,089 --> 01:35:23,550
On my own And in my fantasies
1370
01:35:23,635 --> 01:35:28,347
If I can't have you
You can't have me
1371
01:35:29,057 --> 01:35:35,562
No, no
1372
01:35:35,647 --> 01:35:37,731
You can't have me
1373
01:35:38,316 --> 01:35:39,858
[VOCALIZING]
1374
01:35:45,156 --> 01:35:47,241
You can't have me
95890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.