All language subtitles for 02 Transporter 2 Uncut - Action 2005 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,441 --> 00:00:13,341 02 Transporter 2 Uncut - Action 2005 English 2 00:01:55,465 --> 00:01:59,302 I'm so sorry. Can you help me? My tire... 3 00:01:59,469 --> 00:02:02,806 Sorry. I have an appointment. I don't like to be late. 4 00:02:03,099 --> 00:02:05,769 Well, would you rather be late or dead? 5 00:02:07,604 --> 00:02:11,483 - You don't want to do this. - Step out of the car. 6 00:02:18,408 --> 00:02:20,576 Whoo! Let's go, fellas! 7 00:02:20,785 --> 00:02:23,789 Come on, baby! Yes! 8 00:02:23,997 --> 00:02:26,292 Take it easy. The car's brand-new. 9 00:02:26,500 --> 00:02:31,589 - No problem, buddy. I got this. - Baby, let's ride. Time to go. 10 00:02:31,881 --> 00:02:33,587 Your parents know the kind of company you're keeping? 11 00:02:33,611 --> 00:02:34,611 Shut up. 12 00:02:36,469 --> 00:02:38,471 - This shit ain't working. - It's coded. 13 00:02:38,681 --> 00:02:40,683 - What's the code? - I can't give you that. 14 00:02:40,891 --> 00:02:44,103 We'll have to beat it out of you. Get out the car. 15 00:02:44,395 --> 00:02:47,398 Come on, man. What you got for me? 16 00:02:47,607 --> 00:02:50,402 Kick your ass! 17 00:02:50,902 --> 00:02:52,988 Hold on. 18 00:02:53,197 --> 00:02:56,492 It just came out of the dry cleaner's. 19 00:03:16,598 --> 00:03:20,393 Hands up. Stop moving or I will shoot you. 20 00:03:20,603 --> 00:03:23,189 Don't you have homework to do? 21 00:03:25,191 --> 00:03:28,695 - Why don't you go and do it? - OK. I'm sorry. 22 00:03:32,782 --> 00:03:34,994 Late. 23 00:04:43,821 --> 00:04:46,199 Hey! Hey! 24 00:04:47,200 --> 00:04:51,705 - The game, the game, the game! - What's the first rule when entering a man's car? 25 00:04:51,996 --> 00:04:55,793 - Respect a man's car, a man respects you. - Rule number two. 26 00:04:56,001 --> 00:05:00,089 - Greet the man. Good afternoon, Frank. - Good afternoon, Jack. 27 00:05:00,423 --> 00:05:04,094 - Can we play the game? - I should think you'd be tired after school. 28 00:05:04,427 --> 00:05:08,098 - You're afraid I'm gonna win. - You'll be too worn out to do your homework. 29 00:05:08,307 --> 00:05:12,228 - It's Friday. I don't have any homework. - In that case, the game. 30 00:05:12,519 --> 00:05:17,024 - Yes! - But first, what's the third rule of the car? 31 00:05:17,317 --> 00:05:18,693 Good. 32 00:05:35,004 --> 00:05:39,717 Five points. I'm white, I'm round, but I'm not always around. 33 00:05:40,009 --> 00:05:42,928 - A tennis ball? - Tennis balls are yellow. 34 00:05:56,319 --> 00:05:58,029 Four points. 35 00:05:58,196 --> 00:06:02,034 Sometimes I'm half, sometimes I'm whole. Sometimes a slice of me is all you know. 36 00:06:02,200 --> 00:06:04,412 - A loaf of bread? - No. 37 00:06:09,834 --> 00:06:13,797 Three points. Sometimes I'm light, sometimes I'm dark. Sometimes I'm both. 38 00:06:14,005 --> 00:06:15,925 - I know. A light bulb. - No. 39 00:06:16,133 --> 00:06:18,427 - A pizza! - No. 40 00:07:20,122 --> 00:07:22,916 Audrey. Audrey! Stop walking away from me. 41 00:07:23,208 --> 00:07:26,337 Listen, we've got to finish this conversation. 42 00:07:28,923 --> 00:07:30,842 Where's he going? 43 00:07:34,346 --> 00:07:36,723 OK, look at me. Last clue for all the points. 44 00:07:36,932 --> 00:07:41,311 Everyone wants to walk on me, but only a happy few ever have. 45 00:07:41,646 --> 00:07:43,731 Take your time. 46 00:07:52,116 --> 00:07:55,036 - Hey, bud. - Shh! Mom, it's the game. I'm trying to think. 47 00:07:55,327 --> 00:07:58,915 - Sorry. Hey, Frank. How are you today? - Well, Mrs. Billings. 48 00:07:59,123 --> 00:08:02,627 - Can I team up with Mom? - I don't know. It's not in the rules. 49 00:08:02,920 --> 00:08:06,424 Come on. What's the point in having rules if you can't bend 'em? 50 00:08:06,632 --> 00:08:09,552 - OK. Just this once. - Yeah! 51 00:08:09,844 --> 00:08:12,514 All right. Give me some clues. 52 00:08:12,722 --> 00:08:18,020 It's round, but not always around. It's light sometimes, dark sometimes, or both. 53 00:08:18,312 --> 00:08:22,817 Everyone wants to walk on it, but only a happy few ever have. 54 00:08:23,150 --> 00:08:26,612 - That is a hard one. - Tell me about it. 55 00:08:29,950 --> 00:08:32,536 - The moon! - Correct. 56 00:08:32,744 --> 00:08:34,914 Good job. All right. Come on. 57 00:08:35,122 --> 00:08:37,542 - See you Monday. - Bye, Frank. Thanks. 58 00:08:37,750 --> 00:08:40,128 - Keep your snacks in the kitchen. - Bye, Mom. 59 00:08:40,337 --> 00:08:43,340 He's really taken to you in the month you've been with us. 60 00:08:43,548 --> 00:08:47,428 - Likewise. - Too bad you can't stay on when Tony's back. 61 00:08:47,720 --> 00:08:50,932 It was just a favour. I don't usually do this sort of a job. 62 00:08:51,224 --> 00:08:54,353 I thought you were a professional driver. 63 00:08:54,519 --> 00:08:56,521 A different kind of driving. 64 00:08:58,858 --> 00:09:02,945 Well, we're all gonna miss you when you're gone. 65 00:09:09,745 --> 00:09:11,037 And 66 00:09:11,246 --> 00:09:13,832 thank you for what you did. 67 00:09:14,041 --> 00:09:16,127 For what? 68 00:09:16,335 --> 00:09:20,548 For turning the car around so that Jack wouldn't have to see us fighting. 69 00:09:20,840 --> 00:09:24,637 - You really know kids, don't you? - I know fighting. 70 00:09:24,845 --> 00:09:27,348 He hasn't seen Jack in months, 71 00:09:27,556 --> 00:09:30,643 and when he gets back, all I hear is what I'm doing wrong. 72 00:09:30,935 --> 00:09:36,441 You'd think that after being separated for a year that he would 73 00:09:37,859 --> 00:09:41,446 I'm sorry. You don't have to hear this. 74 00:09:41,656 --> 00:09:47,328 It's OK. For what it's worth, I think you're doing a great job with Jack. 75 00:09:47,745 --> 00:09:49,039 Thank you. 76 00:09:49,164 --> 00:09:51,958 Any time I can be of help, if there's anything you need. 77 00:09:52,125 --> 00:09:55,046 That's really sweet of you, Frank. 78 00:09:55,337 --> 00:09:58,049 I might have to take you up on it. 79 00:10:00,927 --> 00:10:06,266 I almost forgot. I'm supposed to take Jack to the doctor tomorrow morning for a check up, 80 00:10:06,559 --> 00:10:11,147 but I'm organizing a party for him, even though his birthday's not until next week. 81 00:10:14,067 --> 00:10:19,531 So, while I decorate and his friends arrive, I was thinking, if you wouldn't mind 82 00:10:19,949 --> 00:10:23,035 - I'll take him. - I feel funny cutting into your weekend. 83 00:10:23,243 --> 00:10:26,331 I'm just picking up a friend at the airport later on in the day. 84 00:10:26,664 --> 00:10:28,959 - That's nice. - What is? 85 00:10:29,167 --> 00:10:32,253 The guys on security say you're a bit of a loner. Um... 86 00:10:32,463 --> 00:10:37,051 - So it's just nice to hear you have a friend. - He's not really a friend. 87 00:10:37,343 --> 00:10:39,554 He's French. 88 00:10:39,762 --> 00:10:42,432 I'll call you back. 89 00:10:42,640 --> 00:10:45,769 Audrey. I'd like to finish our conversation. 90 00:10:51,067 --> 00:10:53,945 If anything comes up before then, you have my cell. 91 00:10:54,153 --> 00:10:58,242 - Nothing will come up, Mrs. Billings. - Audrey. 92 00:10:58,533 --> 00:10:59,952 Audrey. 93 00:11:30,153 --> 00:11:33,072 - Yeah, hello? - Confirmed for tomorrow. 9am. 94 00:12:21,668 --> 00:12:25,465 Tomorrow, 9am. Only change - the driver will be taking him, not the mother. 95 00:12:25,673 --> 00:12:26,966 Even better. 96 00:12:33,348 --> 00:12:36,268 Vasily? 97 00:12:46,279 --> 00:12:48,949 - Is it stable? - Yes, it's stable. 98 00:12:49,074 --> 00:12:51,369 And the antidote? 99 00:12:59,168 --> 00:13:00,754 See you tomorrow. 100 00:13:12,475 --> 00:13:15,979 The drug-enforcement ministers of six Latin American countries 101 00:13:16,272 --> 00:13:18,357 arrived in Miami for a summit meeting... 102 00:13:18,565 --> 00:13:21,861 Yeah. Martin, Frank. 1156 Palmeadow. 103 00:13:22,069 --> 00:13:26,950 I'm waiting for an express delivery. That's what you told me 45 minutes ago. 104 00:13:27,284 --> 00:13:31,079 I don't need anything else. Just get me the pizza. 105 00:13:31,372 --> 00:13:33,958 - I'm not paying for that... - Hi. 106 00:13:35,084 --> 00:13:36,252 Hi. 107 00:13:37,462 --> 00:13:41,883 So, it's one medium pie, no mozzarella, extra olives and extra anchovies, 108 00:13:42,176 --> 00:13:44,386 which amounts to $11.95. 109 00:13:44,553 --> 00:13:47,181 - I hope you're hungry. - You have no idea. 110 00:13:47,390 --> 00:13:50,560 I apologize for the delay, sir. 111 00:13:52,062 --> 00:13:54,064 Mrs. Billings. 112 00:13:55,982 --> 00:13:59,070 Audrey. Audrey. 113 00:13:59,862 --> 00:14:03,283 - What are you doing? - What does it look like I'm doing? 114 00:14:03,491 --> 00:14:07,579 - Have you been drinking? - A little. 115 00:14:09,582 --> 00:14:12,585 You said if I needed anything. 116 00:14:12,793 --> 00:14:16,756 - I can't. - Why? Because of who I am? 117 00:14:18,091 --> 00:14:20,469 Because of who I am. 118 00:14:30,271 --> 00:14:34,067 I feel so lost. So confused. 119 00:14:35,486 --> 00:14:37,696 Who isn't? 120 00:14:47,665 --> 00:14:50,293 Thank you, Frank. 121 00:14:51,294 --> 00:14:53,964 For the time and 122 00:14:54,173 --> 00:14:56,885 your respect. 123 00:14:57,093 --> 00:14:59,888 I think it's what I needed the most. 124 00:15:02,182 --> 00:15:03,976 Bye. 125 00:15:36,304 --> 00:15:39,182 - Am I gonna get a shot? - I don't know. 126 00:16:01,999 --> 00:16:06,671 - Jeez. We're not open yet. - I need to see the doctor immediately. 127 00:16:07,004 --> 00:16:11,176 Right. Dr. Koblin, if you'll come out here, please. We have an issue. 128 00:16:11,510 --> 00:16:13,887 You'll have to state the medical problem. 129 00:16:14,096 --> 00:16:19,185 Actually, my problem's not medical. It's psychological. 130 00:16:19,477 --> 00:16:21,980 Yes, Laura. What seems to be the problem? 131 00:16:22,189 --> 00:16:23,690 Me. 132 00:16:24,399 --> 00:16:26,777 I hate shots. 133 00:16:26,986 --> 00:16:30,698 Number one, there's no guarantee you're getting a shot. 134 00:16:30,990 --> 00:16:34,911 There's no sense getting worked up over something that might not happen. 135 00:16:41,293 --> 00:16:43,504 - Give me the news. - Doctor said I'm cured. 136 00:16:44,380 --> 00:16:48,385 - Frank, it hurts a lot. - I'd never let anyone hurt you a lot. 137 00:16:48,676 --> 00:16:51,513 - Promise? - You know my fourth rule? 138 00:16:51,680 --> 00:16:55,809 Never make a promise you can't keep. Come on. 139 00:16:57,979 --> 00:17:00,189 Close the door. 140 00:17:08,699 --> 00:17:09,992 Come on. 141 00:17:16,291 --> 00:17:19,295 - May I help you? - Jack Billings to see Dr. Koblin. 142 00:17:19,503 --> 00:17:22,298 He's out sick today. He'll be seeing Dr. Tyberg. 143 00:17:22,589 --> 00:17:26,594 - I like Dr. Koblin. - Don't worry. Dr. Tyberg's very nice. 144 00:17:26,803 --> 00:17:28,888 Just take him into room 3. 145 00:17:29,097 --> 00:17:30,808 - Where's Laura? - Who? 146 00:17:31,016 --> 00:17:34,603 - You're standing at her desk. - That Laura. She's out sick too. 147 00:17:34,895 --> 00:17:38,817 There's a lot of flu going around. Now, come on. Doctor's got a busy day. 148 00:17:38,983 --> 00:17:42,111 Come on. It'll be over before you know it. 149 00:17:43,697 --> 00:17:45,615 Hey, hey! 150 00:17:46,408 --> 00:17:48,911 I'm Dr. Tyberg. 151 00:17:49,203 --> 00:17:51,206 Can't I wait for my doctor? 152 00:17:51,289 --> 00:17:54,417 Your doctor was called away on an emergency. 153 00:17:54,709 --> 00:17:57,713 - The nurse said he had the flu. - That was the emergency. 154 00:17:57,921 --> 00:18:04,220 He came down with flu, very quickly. So, the sooner we start, the sooner we finish. 155 00:18:04,596 --> 00:18:07,890 Come. I show you something very cool. 156 00:18:08,100 --> 00:18:11,519 I'm sorry. Doctor-patient privacy in room. 157 00:18:11,812 --> 00:18:15,023 You can wait in reception area, or glass of water, or... 158 00:18:15,190 --> 00:18:19,320 Hey, trust me. I am doctor. 159 00:18:19,612 --> 00:18:21,698 Please. It's phone. 160 00:18:24,993 --> 00:18:28,706 - Yeah? - All么, all么. Frank? I am here. 161 00:18:28,998 --> 00:18:31,792 - You're early. - Yeah, we had fantastic tailwinds. 162 00:18:32,001 --> 00:18:34,629 Put two hours on my vacation, just like that. 163 00:18:34,795 --> 00:18:38,509 From now on, it's the only way I'm flying. Tailwinds or nothing. 164 00:18:38,800 --> 00:18:41,595 Glad you made it. 165 00:18:43,222 --> 00:18:48,228 Hello. Sorry, Dr. Dunietz is not in today. Call back Monday. 166 00:18:54,026 --> 00:18:57,821 I'm a little tied up. You mind taking a cab? You have the address, yes? 167 00:18:58,114 --> 00:19:03,912 Oh, thank you. I heard the fish down here is fantastic. I could make us a bouillabaisse. 168 00:19:04,204 --> 00:19:06,831 You like bouillabaisse, Frank, no? 169 00:19:07,917 --> 00:19:10,210 I gotta go. 170 00:19:10,420 --> 00:19:11,504 Frank! 171 00:19:11,629 --> 00:19:14,215 Maybe we'll wait for his regular doctor. 172 00:19:14,424 --> 00:19:16,927 It's important that he receives immunizations. 173 00:19:17,218 --> 00:19:21,014 - I'm sure. But a week won't make a difference. - No, we're doing it now. 174 00:19:43,415 --> 00:19:45,209 Get going, Jack! 175 00:20:56,038 --> 00:20:58,707 Look at me. Look at me. 176 00:20:58,916 --> 00:21:01,920 - Remember my promise? - Yes. 177 00:21:22,734 --> 00:21:24,820 - It's... It's me! - Get out! 178 00:21:29,326 --> 00:21:31,328 Frank. 179 00:22:00,944 --> 00:22:02,153 Shit. 180 00:22:11,122 --> 00:22:15,418 The patient's not cooperating. Prep the vehicle. 181 00:22:29,018 --> 00:22:31,520 Come on, hurry. 182 00:22:35,358 --> 00:22:37,944 Don't worry. Everything's gonna be OK. 183 00:23:05,559 --> 00:23:09,438 - Freeze! Put your guns on the ground! - Get down! 184 00:23:10,522 --> 00:23:13,150 - Si. - They got away. 185 00:23:13,358 --> 00:23:15,027 - Cazzo! - Plan B? 186 00:23:17,447 --> 00:23:18,448 Yes. Plan B. 187 00:23:37,553 --> 00:23:40,055 Oh, you made it. 188 00:23:40,264 --> 00:23:42,934 - Oh, what's that? - Jack's birthday present. 189 00:23:43,142 --> 00:23:46,438 Baseball uniform, cleats, glove and a bat. 190 00:23:48,940 --> 00:23:52,737 - It's his favourite sport. - It was. Last year. 191 00:23:52,945 --> 00:23:55,865 He's on a soccer team now. He's good. 192 00:23:56,156 --> 00:23:59,535 - You know, you should see him sometime. - Hello. 193 00:23:59,744 --> 00:24:04,040 - Mr. And Mrs. Billings! They're coming! - Hide, everyone. Hide! 194 00:24:11,633 --> 00:24:13,760 - Yes. - Good morning, Mr. Driver. 195 00:24:13,968 --> 00:24:17,640 - Who is this? - Look in your rear-view mirror and you'll see. 196 00:24:19,141 --> 00:24:21,769 I know what you're thinking. Bulletproof glass. 197 00:24:21,852 --> 00:24:27,066 So tell me, in your experience - which judging from the performance you put on in the office 198 00:24:27,358 --> 00:24:29,736 goes way beyond driving children to school 199 00:24:30,070 --> 00:24:34,033 does bulletproof glass stop a 7.62 armour-piercing round? 200 00:24:34,241 --> 00:24:37,662 Frank, why have you stopped the car? 201 00:24:40,540 --> 00:24:43,334 Don't look, they are triangulated over 300 feet away. 202 00:24:43,544 --> 00:24:44,836 Frank, pick up. 203 00:24:45,045 --> 00:24:50,259 You screwed up my plan. I am going to tell you how to set things right. 204 00:24:50,552 --> 00:24:54,139 Someone is going to appear in a few seconds. 205 00:25:05,860 --> 00:25:07,862 Let her in. 206 00:25:15,037 --> 00:25:17,665 Driver. 207 00:25:17,748 --> 00:25:21,044 Good boy. Good boy. 208 00:25:25,466 --> 00:25:26,675 Hi. 209 00:25:27,676 --> 00:25:29,678 Leave it on. 210 00:25:31,973 --> 00:25:36,561 Personally, I hate kids. I don't know what your feelings are on the subject, 211 00:25:36,854 --> 00:25:42,276 but if you ever want to have any, make no moves but the moves I tell you to make. 212 00:25:42,568 --> 00:25:47,281 You're in her hands now. They can be gentle hands, but they can be the hands from hell. 213 00:25:47,574 --> 00:25:50,952 - Trust me on this one. - Trust him on this one. 214 00:25:51,245 --> 00:25:53,163 Now, drive. 215 00:26:35,252 --> 00:26:37,254 Make a left. 216 00:26:37,463 --> 00:26:39,048 I said left. 217 00:27:00,280 --> 00:27:04,285 Listen, we keep doing this your way, they're gonna catch us. 218 00:27:04,577 --> 00:27:07,371 - Do this my way, no one gets hurt. - Where's the fun in that? 219 00:27:07,580 --> 00:27:10,166 Let's save the fun for later. 220 00:27:17,967 --> 00:27:19,093 Hey! 221 00:29:02,668 --> 00:29:03,794 Not bad. 222 00:29:04,002 --> 00:29:06,589 Didn't your mother teach you to say thank you? 223 00:29:06,797 --> 00:29:08,800 She tried, and failed miserably. 224 00:29:08,967 --> 00:29:12,804 - I think we lost them. - Think again. 225 00:29:17,392 --> 00:29:19,895 Thought complete. Let's go. 226 00:29:49,595 --> 00:29:54,684 You can't find him? He's one man in one car. He's a chauffeur, for Christ sakes. 227 00:29:54,976 --> 00:29:58,188 Not exactly, sir. There's a possibility he was in on it. 228 00:29:58,480 --> 00:30:01,191 - That's impossible. - How would you know? 229 00:30:01,401 --> 00:30:05,613 He could have been setting this up the whole time, and you wouldn't have known. 230 00:30:05,906 --> 00:30:09,993 - And you are an expert on knowing people. - His background. 231 00:30:11,203 --> 00:30:15,583 He's ex-Special Forces. Headed a commando unit. Specialized in search and destroy. 232 00:30:15,875 --> 00:30:19,712 Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan. The man is a hunter. 233 00:30:20,005 --> 00:30:22,507 I don't care what his skills are or where he's from. 234 00:30:22,716 --> 00:30:25,678 This is not a war zone, this is an American city! 235 00:30:25,886 --> 00:30:28,097 Where's my son? 236 00:30:56,212 --> 00:30:58,590 Last stop. All out. 237 00:31:01,009 --> 00:31:05,389 You're quite a guy. Another time, another place 238 00:31:05,681 --> 00:31:09,518 you and me, baby, the pleasure we could have. 239 00:31:15,400 --> 00:31:17,319 Beauty. 240 00:31:18,112 --> 00:31:20,698 Frank. 241 00:31:21,907 --> 00:31:22,908 Frank! 242 00:31:25,203 --> 00:31:26,287 Frank! 243 00:31:26,496 --> 00:31:31,585 Not what you expected when you reported for work this morning, is it, Frank? No? 244 00:31:31,918 --> 00:31:34,922 Is that what passes for wit in this circle? 245 00:31:35,089 --> 00:31:38,801 In this circle, my friend, wit is not a requirement of the job. 246 00:31:39,093 --> 00:31:42,806 Brutality, yes. An ability to inflict pain, absolutely. 247 00:31:43,098 --> 00:31:48,687 A certain psychotic, moral ignorance, blind obedience, all required. 248 00:31:49,022 --> 00:31:51,399 - But not wit. How was it? - Fun. 249 00:31:51,607 --> 00:31:54,528 Only the beginning, my love. 250 00:31:55,695 --> 00:31:58,698 - What's this all about? - A timely question. 251 00:31:58,908 --> 00:32:00,910 Max. 252 00:32:01,118 --> 00:32:03,288 Pardon me. 253 00:32:11,297 --> 00:32:15,092 - Hello. - Put me on the speaker. 254 00:32:15,426 --> 00:32:19,306 In the next two hours, you'll get five million dollars in $100 bills. 255 00:32:19,597 --> 00:32:23,393 Put them in a waterproof suitcase, go to the Bayfront Park - personally. 256 00:32:23,601 --> 00:32:27,898 There will be a blue Chrysler parked there. Place the suitcase in the trunk, and leave. 257 00:32:28,191 --> 00:32:31,194 I don't know if I can get five million dollars in two hours. 258 00:32:31,402 --> 00:32:35,324 I read the newspapers. When you were appointed to your current position, 259 00:32:35,532 --> 00:32:39,494 your net worth exceeded 100 million dollars, so you won't even feel the bite. 260 00:32:39,829 --> 00:32:43,207 What guarantee do I have that you won't harm my son? 261 00:32:44,417 --> 00:32:47,420 "Guarantee"? Mr. Billings, I am not a car dealer. 262 00:32:47,628 --> 00:32:51,508 Don't let the charming accent and my impeccable syntax mislead you. 263 00:32:51,800 --> 00:32:55,429 I live in the jungle, and in the jungle you either eat or be eaten. 264 00:32:55,596 --> 00:32:58,516 But, in the spirit of business, here is the guarantee. 265 00:32:58,808 --> 00:33:02,395 Ten minutes past the deadline, if the money doesn't arrive, I send a finger. 266 00:33:02,604 --> 00:33:06,316 20 minutes, a hand. 30 minutes, a foot. 267 00:33:06,609 --> 00:33:09,237 Sounds like we have a deal. 268 00:33:09,403 --> 00:33:11,823 You have a deal. 269 00:33:12,907 --> 00:33:15,619 Could we please speak to our son? 270 00:33:17,121 --> 00:33:19,206 Mommy! Mommy! 271 00:33:20,332 --> 00:33:24,504 You have two hours, Mr. Billings. Starting now. 272 00:33:26,631 --> 00:33:30,135 - Just get my son! - All right. All right. 273 00:33:30,426 --> 00:33:34,015 Frank, you promised you wouldn't let anybody hurt me! 274 00:33:34,223 --> 00:33:38,435 - You promised! - Never make promises you can't keep. 275 00:33:38,728 --> 00:33:42,024 I don't. It's one of my rules. 276 00:33:42,232 --> 00:33:43,608 Wow. 277 00:33:43,733 --> 00:33:49,740 Bravo. A man who leads his life by rules. In my world rules are meant to be broken. 278 00:33:50,116 --> 00:33:54,538 - Not mine. - You're gonna have to make an exception. 279 00:33:54,829 --> 00:33:56,831 Go. 280 00:34:25,322 --> 00:34:27,825 Prego. 281 00:34:39,213 --> 00:34:40,840 - Go. - Hey, driver! 282 00:34:44,134 --> 00:34:49,349 No, no, wait, wait. A little distance between us isn't a bad thing. 283 00:34:50,141 --> 00:34:52,143 Andiamo! 284 00:35:00,445 --> 00:35:02,739 Now. 285 00:35:37,153 --> 00:35:39,238 Hold on. The signal. 286 00:35:39,446 --> 00:35:41,949 - Hello. - It's me. 287 00:35:42,116 --> 00:35:45,245 - You son of a bitch. - Look, I had nothing to do with this. 288 00:35:45,537 --> 00:35:49,041 - One scratch on his head... - Let me speak to who's in charge. 289 00:35:49,249 --> 00:35:52,921 - This is US Marshal Stappleton. - Act fast. There are three boats. 290 00:35:53,254 --> 00:35:56,424 - Tell us where you are. - Get a plane. They're heading north. 291 00:35:56,633 --> 00:35:59,636 - Tell me where you are. - Just tell us where you are! 292 00:35:59,928 --> 00:36:01,721 Hello, Frank? 293 00:36:02,222 --> 00:36:04,433 Got it. 294 00:36:32,423 --> 00:36:34,926 - All么. - Tarconi, it's me. Get out of the house. 295 00:36:35,134 --> 00:36:39,223 - I was just putting the Madeleines... - Forget the Madeleines, just get out. 296 00:36:39,556 --> 00:36:42,059 - And go where? - Anywhere. Go to the beach. 297 00:36:42,226 --> 00:36:45,646 Oh, the beach. The famous Miami Beach. 298 00:36:45,938 --> 00:36:49,860 Oh, my dream. I would love to go to the beach. 299 00:36:53,363 --> 00:36:55,031 Maybe not. 300 00:36:55,156 --> 00:36:58,660 - Freeze! Who the fuck are you? - I'm the cook. 301 00:37:00,955 --> 00:37:04,251 Oh. This is a mistake. A terrible mistake. 302 00:37:06,461 --> 00:37:10,841 Why we can't all just get along, you know? 303 00:37:26,734 --> 00:37:30,864 - Hello. - It's Frank. Pretend it's someone else. 304 00:37:33,366 --> 00:37:35,160 Hi, Susan. 305 00:37:35,744 --> 00:37:37,829 No, I'm just here at home. 306 00:37:38,039 --> 00:37:41,333 I didn't do it, Audrey. She had a gun on Jack. I had no choice. 307 00:37:41,543 --> 00:37:45,964 Yeah, I saw that. What do you know? 308 00:37:46,256 --> 00:37:49,051 - It's more than a kidnapping. - They asked for a ransom. 309 00:37:49,259 --> 00:37:55,266 The doctors, they were fake. They were trying to give Jack a shot. When I interrupted them 310 00:37:57,351 --> 00:38:02,149 I promised Jack I wouldn't let anyone hurt him. I'm not gonna break that promise. 311 00:38:02,441 --> 00:38:04,568 - Frank. - I'll call you back. 312 00:38:07,738 --> 00:38:09,949 Audrey. 313 00:38:10,158 --> 00:38:16,164 - Is everything all right? - That's a pretty stupid question to ask, Jeff. 314 00:38:22,839 --> 00:38:26,634 All right. So tell me again, Inspector Tarconi, 315 00:38:26,969 --> 00:38:32,475 why you didn't immediately identify yourself as a police officer. 316 00:38:32,766 --> 00:38:38,064 Oh, I was overwhelmed by the effectiveness of your operation, 317 00:38:38,439 --> 00:38:40,650 the sophistication of your equipment. 318 00:38:40,859 --> 00:38:46,365 You know, I work in a small office in a small town. We only have small crimes. 319 00:38:46,657 --> 00:38:50,453 - I must admit I was a little insecure. - You and Frank Martin are friends, right? 320 00:38:50,745 --> 00:38:56,543 A friend? Oh, I wouldn't say exactly a friend. I know him, we have a relationship. 321 00:38:56,877 --> 00:38:58,879 A long relationship? 322 00:38:59,046 --> 00:39:01,758 - Not so long. - But they found you cooking in his house. 323 00:39:01,966 --> 00:39:03,259 - I'm French! - So? 324 00:39:03,468 --> 00:39:08,348 We don't need to know someone for long time in order to cook for them. It's our way of breaking the ice. 325 00:39:08,640 --> 00:39:13,479 Take, for example, this sandwich and coffee you so graciously offer me. 326 00:39:13,771 --> 00:39:16,941 Well, pardon me to think so, but it's not very good. 327 00:39:17,150 --> 00:39:19,861 I know it sucks, but what's that got to do with anything? 328 00:39:20,153 --> 00:39:21,280 Do you have a kitchen? 329 00:39:23,782 --> 00:39:25,743 Stay back. Stay back. 330 00:40:51,464 --> 00:40:54,259 Don't move. Smith! 331 00:40:54,384 --> 00:40:56,386 Drop it. 332 00:41:22,374 --> 00:41:24,960 Oh, Jesus. What happened? 333 00:41:25,169 --> 00:41:28,380 We'll take care of it for you. 334 00:41:34,470 --> 00:41:37,265 - Are you sure this safe? - Look over your shoulder. 335 00:41:37,474 --> 00:41:39,976 We got you covered. 336 00:41:48,861 --> 00:41:55,661 As my mother used to say, a meal is only limited by your imagination. 337 00:41:56,078 --> 00:41:58,581 - Cr猫me br没l茅e et croque monsieur. - Cream br没l茅e? 338 00:41:58,790 --> 00:41:59,999 - Cr猫me br没l茅e. - Cock? 339 00:42:00,166 --> 00:42:02,794 - Croque monsieur. - Croque monsieur. 340 00:42:04,379 --> 00:42:06,298 - Oui? - Where are you? 341 00:42:06,465 --> 00:42:09,677 - Cooking. - Cooking. Can you talk? 342 00:42:09,885 --> 00:42:13,098 - Oh, speak of the devil. My mother. - Mom. 343 00:42:13,264 --> 00:42:16,476 Please, do you mind? 344 00:42:16,768 --> 00:42:18,186 Thank you. 345 00:42:18,269 --> 00:42:20,272 Oui, Maman. Je suis tr猫s bien arriv茅. 346 00:42:20,481 --> 00:42:24,401 Oui, tr猫s tr猫s bien, merci. Oui. Ah, oui, c'est une tr猫s jolie ville. 347 00:42:24,694 --> 00:42:28,490 - May I ask who you're cooking for? - For the US marshals. 348 00:42:28,781 --> 00:42:34,204 Once they found my badge, they were very polite. They gave me a coffee and a sandwich. 349 00:42:34,497 --> 00:42:37,083 You wouldn't believe what passes for food in this place, Frank. 350 00:42:37,291 --> 00:42:42,589 I am correcting the situation while they wait for my chief to call back and confirm everything. 351 00:42:43,006 --> 00:42:47,677 Of course, that might take a while. He's never there. 352 00:42:47,887 --> 00:42:51,181 - Anything about me? - They are very interested about you. 353 00:42:51,391 --> 00:42:55,186 They want to know where you are. Where are you? 354 00:42:55,478 --> 00:42:58,607 Nowhere for very long. Listen, hold on. 355 00:43:02,569 --> 00:43:05,406 Do you have access to a computer? 356 00:43:05,573 --> 00:43:09,202 Easier than having access to something decent to eat. 357 00:43:24,511 --> 00:43:28,974 - Oh, handsome fellow. Who is he? - That's what I need to know. Do they have an ID program? 358 00:43:29,183 --> 00:43:34,981 Forgive me. I'm not so used to this system. Back home, there is one computer for ten of us. 359 00:43:35,398 --> 00:43:37,693 So, how is it with you, Frank? 360 00:43:37,901 --> 00:43:41,280 - It's a complicated story. - Ah, you mean you are in the shit? 361 00:43:41,613 --> 00:43:45,492 - You might say that. - In other words, your natural state. 362 00:43:45,702 --> 00:43:47,203 Voil脿. 363 00:43:47,286 --> 00:43:53,794 A Russian biologist with advanced degrees from the state laboratory for biological warfare in Siberia. 364 00:43:54,211 --> 00:43:59,800 - Do we have an address? - Miami, Boca West, King Street, number 11. 365 00:45:43,292 --> 00:45:45,002 Get out! 366 00:46:11,115 --> 00:46:12,825 Hey! 367 00:46:16,496 --> 00:46:20,208 - What are you doing? - Trying to catch a bus. 368 00:46:22,503 --> 00:46:24,296 Come on. 369 00:46:40,105 --> 00:46:44,611 What are you doing, driver? Not so good on the water, hey? 370 00:46:48,114 --> 00:46:49,533 Stop it! Stop it! 371 00:47:20,609 --> 00:47:23,404 - OK. OK. - Tell me about the doctor's office. 372 00:47:23,529 --> 00:47:26,908 - What doctor's office? - Where you tried to stick the kid with this. 373 00:47:27,241 --> 00:47:29,328 You want to tell me? 374 00:47:38,922 --> 00:47:42,217 Do you know what you have done? Do you know what you have done? 375 00:47:42,425 --> 00:47:47,431 Obviously something not conducive to your good health, which is all I needed to know in the first place. 376 00:47:47,723 --> 00:47:50,226 Have a good life 377 00:47:50,434 --> 00:47:52,645 what's left of it. 378 00:48:07,537 --> 00:48:12,042 - Outpost to base. The ransom is still there. - Thanks. 379 00:48:12,334 --> 00:48:14,211 The ransom hasn't been picked up. 380 00:48:14,419 --> 00:48:17,632 - Don't worry. - What if it's not just a kidnapping? 381 00:48:17,923 --> 00:48:22,428 - I've worked on many kidnapping cases. - If they don't take it I won't get my son back. 382 00:48:22,638 --> 00:48:25,516 Don't make this any more complicated than it is. 383 00:48:25,849 --> 00:48:29,729 I'm not making this complicated, Jefferson. It's because of your job. 384 00:48:29,812 --> 00:48:33,650 - What does my job have to do with this? - It has everything to do with it. 385 00:48:33,941 --> 00:48:37,237 Because you became famous, we became the targets. 386 00:48:37,529 --> 00:48:43,119 No matter what you think, the only one who's out there trying to get Jack back is Frank. 387 00:48:43,411 --> 00:48:45,914 - The chauffeur? - You spoke to Frank Martin? 388 00:48:46,122 --> 00:48:51,628 - What the hell are you doing talking to him? - Because he's the last person who saw Jack alive! 389 00:48:51,921 --> 00:48:53,714 We've found the boy. 390 00:49:20,035 --> 00:49:21,537 Hard drive blew. 391 00:49:21,620 --> 00:49:23,622 - Get another one in there. - Yes, sir. 392 00:49:23,747 --> 00:49:27,251 - How long is it gonna take? - Ma'am, we're going as fast as we can. 393 00:49:27,544 --> 00:49:29,921 - He can suffocate in there. - Stay calm. 394 00:49:30,129 --> 00:49:32,132 - It's my son! - Let them work. 395 00:49:32,341 --> 00:49:35,219 - Are you gonna sit and do nothing? - They're experts. 396 00:49:35,427 --> 00:49:39,140 Everyone is an expert! I've had it with all of you! 397 00:49:39,432 --> 00:49:40,851 Audrey! 398 00:49:44,354 --> 00:49:46,648 Audrey! 399 00:49:46,940 --> 00:49:48,525 Audrey! 400 00:49:53,323 --> 00:49:54,824 Audrey! 401 00:49:57,244 --> 00:49:59,538 Mommy! 402 00:50:02,040 --> 00:50:04,127 Jack! 403 00:50:04,835 --> 00:50:07,046 Are you OK? 404 00:50:12,052 --> 00:50:14,847 There you go, little buddy. 405 00:50:19,144 --> 00:50:22,147 Breathe. Come on, breathe. 406 00:50:22,355 --> 00:50:25,734 - You're the devil. - I wish. 407 00:51:03,735 --> 00:51:08,449 - Shit! Dimitri, you scare shit in me. - Where is Sonovitch? 408 00:51:08,740 --> 00:51:11,661 - In chamber. - I need to speak with him. 409 00:51:11,953 --> 00:51:15,957 Sit down! Listen Panasonic. Is rap music, is good. 410 00:52:56,153 --> 00:52:57,780 - What was that? - I don't know. 411 00:52:59,156 --> 00:53:00,783 Shit! 412 00:53:00,866 --> 00:53:02,953 - What are you doing? - I need antidote. 413 00:53:03,161 --> 00:53:06,164 The driver, he inject me with virus. Look! 414 00:53:06,456 --> 00:53:10,669 - Dimitri, where would he get the virus? - The one we left in doctor's surgery. 415 00:53:10,752 --> 00:53:13,673 Please, I need antidote. I am sick. 416 00:53:13,965 --> 00:53:17,969 Calm down. You're not sick. You have four hours before the virus is active. 417 00:53:18,178 --> 00:53:20,472 You know that. You worked on creating it. 418 00:53:21,765 --> 00:53:24,059 - Open fridge. - I'm telling you... 419 00:53:25,686 --> 00:53:29,983 Izvinite. Open fridge. Open the fridge! 420 00:53:30,984 --> 00:53:34,488 Yes. Insurance policy. How many you have? 421 00:53:34,654 --> 00:53:37,950 Two doses. Enough for Tipov and myself. 422 00:53:41,161 --> 00:53:44,958 Tipov's policy cancelled. There is one for me. 423 00:53:45,166 --> 00:53:47,377 And I want it now. Come on. 424 00:53:47,586 --> 00:53:50,381 Come on. Let's do it! 425 00:53:53,050 --> 00:53:54,468 - Let's not. - Who are you? 426 00:53:54,551 --> 00:53:56,679 - There is enough for two. - You don't need it. 427 00:53:56,888 --> 00:53:59,474 - But you injected me. - With water. 428 00:53:59,682 --> 00:54:02,269 - I'm not sick. - You're not sick. 429 00:54:02,477 --> 00:54:04,187 - Water. - Water. 430 00:54:06,064 --> 00:54:07,275 Son of bitch! 431 00:54:12,231 --> 00:54:14,840 Good. Our problem is solved. One dose for each of us. 432 00:54:14,864 --> 00:54:16,638 It's not for us. 433 00:54:16,975 --> 00:54:20,731 - One for you and one for the child. - Your devotion is touching. 434 00:54:20,949 --> 00:54:22,619 My patience is about to run out. 435 00:54:29,980 --> 00:54:33,401 - Tell me about the virus. - OK. What do you want know? 436 00:54:33,693 --> 00:54:35,254 Everything. For starters, what is it? 437 00:54:35,278 --> 00:54:38,699 A recombinant retro-immune double-polymorphing effluent. 438 00:54:38,990 --> 00:54:43,204 The child will die. Anyone he breathes on will die, and then it's over. 439 00:54:43,495 --> 00:54:47,875 - What do you mean, "It's over?" - The virus is designed to go inert after 24 hours. 440 00:54:48,210 --> 00:54:52,005 Thanks for the lesson. Now give me the vials. 441 00:54:52,214 --> 00:54:57,678 You really want to play superhero, don't you? Well, let's see if you can fly. 442 00:55:34,303 --> 00:55:36,597 - You OK? - I'm OK. 443 00:56:41,295 --> 00:56:46,509 There's nothing to worry about. It's just a simple viral infection combined with the stress of what happened. 444 00:56:46,718 --> 00:56:50,430 It should pass in a day or two. I gave him something to help him sleep. 445 00:56:50,722 --> 00:56:55,018 - Call me if anything arises. - Thank you, Doctor. 446 00:56:56,729 --> 00:57:00,399 You know, Audrey, all this has 447 00:57:00,692 --> 00:57:04,404 well, it's made me realize what a fool I've been. 448 00:57:04,613 --> 00:57:06,907 With Jack, 449 00:57:07,116 --> 00:57:09,702 and with you. 450 00:57:12,204 --> 00:57:17,127 - Are you OK? - Mr. Billings. We're running late. 451 00:57:17,418 --> 00:57:22,633 I'll be right out. I'd like to come by after the conference, 452 00:57:22,799 --> 00:57:25,595 check on Jack. 453 00:57:25,803 --> 00:57:28,014 Check on you. 454 00:57:30,016 --> 00:57:33,395 Good. I'll see you soon. 455 00:57:33,604 --> 00:57:35,898 They're here if you need them. 456 00:57:48,037 --> 00:57:51,416 - Are you all right, ma'am? - I'm fine. 457 00:57:54,919 --> 00:57:57,923 - Hello. - It's me. 458 00:57:58,006 --> 00:57:59,925 - Are you OK? - Go to your bedroom. 459 00:58:00,133 --> 00:58:03,137 Hi, Susan. How are you? 460 00:58:04,931 --> 00:58:08,017 I'm alone. Where are you, Frank? 461 00:58:08,225 --> 00:58:10,437 Turn around. 462 00:58:21,032 --> 00:58:24,536 Frank, you were wrong. It was a kidnapping. Jack is fine. 463 00:58:24,703 --> 00:58:29,917 Jack's been infected with a virus. Anyone who comes into contact with him will die. 464 00:58:30,209 --> 00:58:32,628 What are you telling me? 465 00:58:32,837 --> 00:58:37,342 - Are you telling me my son is gonna die? - No, he's not. 466 00:58:39,636 --> 00:58:43,933 Once incubated, the virus becomes airborne, so anyone he breathes on gets infected. 467 00:58:44,141 --> 00:58:46,936 Your son was a weapon. The target is his father. 468 00:58:47,144 --> 00:58:52,025 - Jefferson? Well, why? - Because of the conference. It's the only logical answer. 469 00:58:52,317 --> 00:58:55,445 Every drug-enforcement agency in the hemisphere, in one room. 470 00:58:55,738 --> 00:58:58,741 Your husband breathes, the room dies. 471 00:59:04,706 --> 00:59:07,334 You gotta trust me, Audrey. 472 00:59:14,509 --> 00:59:16,928 Can you get to him? 473 00:59:17,220 --> 00:59:20,140 - What are you gonna do? - Find the guy responsible. 474 00:59:20,348 --> 00:59:23,644 He has more of this. For you and everybody else. 475 00:59:25,646 --> 00:59:27,940 For you now. 476 00:59:44,417 --> 00:59:45,419 We have a guest. 477 00:59:47,337 --> 00:59:50,549 - You're burning up. - I'm OK. 478 00:59:50,716 --> 00:59:53,052 You gotta go. Go. 479 00:59:56,514 --> 00:59:57,849 Don't move! 480 01:00:42,941 --> 01:00:45,152 - Is the governor here? - Everybody's gonna be here. 481 01:00:45,319 --> 01:00:48,530 The govenour, delegates from all over the world. 482 01:00:48,656 --> 01:00:52,160 - Just a second. Hello. - Jefferson, you can't go to the conference. 483 01:00:52,327 --> 01:00:55,622 - Is everything all right? - To give him a deadly virus 484 01:00:55,956 --> 01:00:59,042 - Audrey, I can't hear you. I'm inside. - Now I've got it, and so do you. 485 01:00:59,252 --> 01:01:02,755 - Audrey, I can't hear you. - Their plan is to infect everyone at the conference. 486 01:01:03,047 --> 01:01:05,842 - I'm gonna have to call you back. - Jeff! 487 01:01:07,927 --> 01:01:11,140 Mr. Billings, are you all right? 488 01:01:11,348 --> 01:01:14,644 - I'm all right. Come on, let's go. - You sure? 489 01:01:35,125 --> 01:01:38,253 - All么. - You still a guest of the government? 490 01:01:38,462 --> 01:01:43,426 They gave me the five-star accommodation. Let me guess - you need my help. 491 01:01:43,843 --> 01:01:46,262 Are you near the computer? 492 01:01:46,430 --> 01:01:49,766 It's practically my pillow. So, how do you want to start? 493 01:01:49,933 --> 01:01:56,357 - I don't know. I have nothing. - Ah. My favourite type of investigation. 494 01:01:56,732 --> 01:01:59,652 Let's see. Alors. 495 01:02:00,361 --> 01:02:03,532 I'd like to take this opportunity to introduce you to my delegates... 496 01:02:03,865 --> 01:02:08,329 Breathe. That's right, breathe, my friend, breathe. 497 01:02:08,662 --> 01:02:11,833 Tomorrow, once these bastards are out of the way 498 01:02:12,041 --> 01:02:16,964 and their co-operation agreements are dead and buried, you know what the biggest problem is going to be? 499 01:02:17,255 --> 01:02:20,050 - What? - Counting the money. 500 01:02:24,764 --> 01:02:27,350 - I can't wait for tomorrow. - Ay-ay-ay! 501 01:02:31,771 --> 01:02:34,942 Aah. Gianni Chellini. 502 01:02:35,234 --> 01:02:39,948 Hires himself out to anyone looking to make trouble like the Red Brigade, Shining Path. 503 01:02:42,158 --> 01:02:45,662 Someone accessed a database on the 15th floor. 504 01:02:45,954 --> 01:02:49,959 That's Gonzalez. He's on vacation. 505 01:02:50,251 --> 01:02:54,964 Was behind the hostage-taking of the OPEC ministers in Geneva. 506 01:02:55,257 --> 01:02:57,634 It was a nice piece of work. 507 01:03:02,140 --> 01:03:04,350 - Give me an address. - Miami, East Highland, 508 01:03:04,558 --> 01:03:06,770 Pelican Drive, number 26900. 509 01:03:06,853 --> 01:03:09,856 - We've found the car. - You're one great cop, Tarconi. 510 01:03:10,064 --> 01:03:13,944 Thank you for the compliment. Now I'm going back to sleep. 511 01:03:17,448 --> 01:03:19,242 Hm. Maybe not. 512 01:03:21,661 --> 01:03:24,748 - Bumbaclaat, man! Move out the way! - Move over. 513 01:03:24,956 --> 01:03:27,043 I'll do ya! 514 01:03:35,177 --> 01:03:37,179 Mommy. 515 01:03:38,346 --> 01:03:42,768 - Honey. You feeling better? - A little bit. 516 01:03:43,061 --> 01:03:46,355 Why don't you try to go back to sleep, OK? 517 01:03:52,154 --> 01:03:54,448 Ma'am, are you all right? 518 01:04:04,668 --> 01:04:07,171 Jefferson. Jefferson, are you OK? 519 01:05:11,951 --> 01:05:14,163 OK, do it. 520 01:05:26,677 --> 01:05:30,681 - What are you doing? - You know, last night got me thinking. 521 01:05:30,890 --> 01:05:33,392 How do we transport the antidote safely? 522 01:05:33,685 --> 01:05:37,064 We need something that won't break. Something that can't be stolen. 523 01:05:37,272 --> 01:05:41,193 Something totally secure. Me. 524 01:05:47,283 --> 01:05:50,495 Impressive. Get dressed. 525 01:05:52,289 --> 01:05:53,290 Stop him. 526 01:05:56,460 --> 01:05:58,879 - These your friends? - Not yet. 527 01:06:08,682 --> 01:06:11,268 - Where'd they go? - The garage. 528 01:06:12,895 --> 01:06:14,689 - I'm out of ammo. - Me too. 529 01:06:14,772 --> 01:06:16,899 - So am I. - Where are the reloads? 530 01:06:17,067 --> 01:06:18,568 The garage. 531 01:06:19,987 --> 01:06:22,573 Check the house. Go, go, go! 532 01:06:26,577 --> 01:06:28,579 Get him! Get him! 533 01:08:22,264 --> 01:08:25,476 - What do you want me to do? - Keep the meter running. 534 01:08:25,768 --> 01:08:30,899 Bye. Don't worry, baby. You're safe now. You're safe. 535 01:08:31,190 --> 01:08:35,070 You're so beautiful. Remind me of my yellow poom-poom rider. 536 01:09:51,698 --> 01:09:53,575 Don't move. 537 01:09:53,700 --> 01:09:56,786 - Oh, Mr. Driver. - I'll blow you into tomorrow. 538 01:09:56,996 --> 01:10:00,791 But then I'll bleed what you came for all over the floor. You wouldn't want this, would you? 539 01:10:01,083 --> 01:10:04,670 Not after you worked so hard trying to get to the antidote. 540 01:10:04,879 --> 01:10:07,382 Take a good look, Frank Martin. 541 01:10:07,590 --> 01:10:11,094 I'm a cure for what ails you. I'm the only cure for what ails you. 542 01:10:11,387 --> 01:10:14,473 I am the antidote. 543 01:10:14,681 --> 01:10:17,894 But nice try. I'm impressed. I didn't give you enough credit. 544 01:10:18,185 --> 01:10:22,190 - It took more than a driver to figure this out. - I haven't figured it all out yet. 545 01:10:22,399 --> 01:10:25,694 Perhaps I can help you. What part are you a little thick on? 546 01:10:25,986 --> 01:10:29,198 - You. Why? - Oh. 547 01:10:29,407 --> 01:10:35,289 That's the easy part. It's a business deal, pure and simple. I'm for hire to the highest bidder. 548 01:10:35,705 --> 01:10:39,084 In this case, the highest bidder was the Colombian cocaine cartels 549 01:10:39,293 --> 01:10:42,588 that wanted these pesky law men off their backs. 550 01:10:42,880 --> 01:10:46,320 You really think killing all these politicians is going to make things easier for them? 551 01:10:46,384 --> 01:10:49,680 That's not my problem. I was hired to do a job. 552 01:10:50,013 --> 01:10:54,476 I did the job, like you. Just my pay is better. 553 01:10:55,812 --> 01:10:58,481 My hair and my suit, too. 554 01:11:00,192 --> 01:11:02,610 Oh, Lola. 555 01:11:02,777 --> 01:11:06,198 Now, if you'll excuse me, I have a plane to catch. 556 01:11:07,282 --> 01:11:09,618 Kill him. 557 01:11:09,785 --> 01:11:11,495 Ciao, ciao. 558 01:11:15,417 --> 01:11:17,794 - Don't even blink. - What's in this for you? 559 01:11:18,003 --> 01:11:20,005 Pleasure 560 01:11:22,508 --> 01:11:25,386 in killing you. 561 01:13:01,328 --> 01:13:03,913 We're coming to you live from the Key Biscayne causeway 562 01:13:04,206 --> 01:13:08,210 where at least ten police cars are in hot pursuit of a stolen red pick-up truck. 563 01:13:12,715 --> 01:13:15,802 Oh, my. This is just nuts. Jim, are you getting that? 564 01:13:16,010 --> 01:13:20,599 There's another car that is swaying past the police, as if they were standing still. 565 01:13:20,933 --> 01:13:24,604 - Son of a bitch can drive. Whoo. - Yes, he can. 566 01:14:11,239 --> 01:14:13,409 We have clearance for take off. 567 01:14:13,534 --> 01:14:18,539 Sit back, enjoy your flight, and we will be in Colombia before you know it. 568 01:15:02,922 --> 01:15:05,926 We have a problem with the landing gear. I need to land. 569 01:15:06,009 --> 01:15:08,428 - Can we fly with the problem? - Theoretically. 570 01:15:08,637 --> 01:15:12,308 Then you'll land when we get to Colombia. 571 01:15:12,641 --> 01:15:15,228 Go and see if you can lift it manually. 572 01:15:15,436 --> 01:15:18,815 Sorry for the inconvenience. Nothing to worry about. 573 01:15:23,612 --> 01:15:26,532 Sorry, flight's been cancelled. 574 01:15:26,741 --> 01:15:30,245 I'm sorry to inform you that you have been cancelled. 575 01:15:30,411 --> 01:15:33,414 Have a seat. 576 01:15:34,124 --> 01:15:36,752 Relax. 577 01:15:36,918 --> 01:15:39,922 Drink something. Let's get to know each other. 578 01:15:40,047 --> 01:15:43,426 I think I know everything I need to know. 579 01:17:31,740 --> 01:17:33,743 Shit. 580 01:19:13,271 --> 01:19:17,651 Five points. What has eyes but no ears, skin but no hair, 581 01:19:17,860 --> 01:19:19,737 it's white inside and brown outside? 582 01:19:19,946 --> 01:19:21,864 - Mom? - A worm? 583 01:19:22,073 --> 01:19:25,660 - Wrong. Dad? - A caterpillar. 584 01:19:25,953 --> 01:19:28,747 - Wrong. - A potato. 585 01:19:32,835 --> 01:19:35,964 - May I help you? - I was just leaving. 586 01:19:39,468 --> 01:19:41,470 - Coconut. - Wrong. 587 01:19:41,636 --> 01:19:45,140 - A snake. - Wrong. 588 01:19:45,475 --> 01:19:48,561 - A peanut. - Yuck! 589 01:19:48,769 --> 01:19:50,939 - A hot dog. - Wrong. 590 01:20:03,953 --> 01:20:06,164 - That was fast. - Yeah. 591 01:20:07,457 --> 01:20:12,755 - Didn't want you to miss your plane. - That's very thoughtful of you. 592 01:20:20,847 --> 01:20:23,142 Check it out, my man. 593 01:20:25,561 --> 01:20:29,357 You won't believe what happened to me last night. 594 01:20:35,071 --> 01:20:38,450 I have something for you. Since you never got to the beach. 595 01:20:38,784 --> 01:20:43,956 Oh, you know, water's water, sand is sand. Here, there - it's all the same. 596 01:20:44,249 --> 01:20:46,376 Flight 069 to Paris. 597 01:20:46,584 --> 01:20:49,462 Thank you, Frank. It was an interesting vacation. 598 01:20:49,672 --> 01:20:52,883 - What more could one ask for? - Ah, yeah. 599 01:20:53,967 --> 01:20:57,681 - Au revoir, Frank. - Au revoir, my friend. Have a good flight. 600 01:20:57,847 --> 01:21:00,267 I doubt it. They said it is all headwinds. 601 01:21:00,475 --> 01:21:04,271 I guess we can't have everything we wish for, can we? 602 01:21:05,064 --> 01:21:07,358 No, we can't. 603 01:21:22,249 --> 01:21:23,460 Yeah. 604 01:21:23,668 --> 01:21:26,463 I'm looking for a transporter. 605 01:21:30,050 --> 01:21:31,760 I'm listening. 49762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.