Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,900 --> 00:00:28,960
A
2
00:00:23,150 --> 00:00:28,960
Um Eterno Céu Azul
3
00:00:24,660 --> 00:00:27,710
"Um Eterno Céu Azul".
4
00:00:32,860 --> 00:00:33,930
Tomem!
5
00:00:40,390 --> 00:00:40,420
Infantario Feminino de Japoness
6
00:00:40,390 --> 00:00:40,420
.
7
00:00:40,420 --> 00:00:40,450
Infantario Feminino de Japoness
8
00:00:40,420 --> 00:00:40,450
.
9
00:00:40,450 --> 00:00:40,490
Infantario Feminino de Japoness
10
00:00:40,450 --> 00:00:40,490
.
11
00:00:40,490 --> 00:00:40,520
Infantario Feminino de Japoness
12
00:00:40,490 --> 00:00:40,520
.
13
00:00:40,520 --> 00:00:40,550
Infantario Feminino de Japoness
14
00:00:40,520 --> 00:00:40,550
.
15
00:00:40,550 --> 00:00:40,590
Infantario Feminino de Japoness
16
00:00:40,550 --> 00:00:40,590
.
17
00:00:40,590 --> 00:00:40,620
Infantario Feminino de Japoness
18
00:00:40,590 --> 00:00:40,620
.
19
00:00:40,620 --> 00:00:40,650
Infantario Feminino de Japoness
20
00:00:40,620 --> 00:00:40,650
.
21
00:00:40,650 --> 00:00:40,690
Infantario Feminino de Japoness
22
00:00:40,650 --> 00:00:40,690
.
23
00:00:40,690 --> 00:00:40,720
Infantario Feminino de Japoness
24
00:00:40,690 --> 00:00:40,720
.
25
00:00:40,720 --> 00:00:40,750
Infantario Feminino de Japoness
26
00:00:40,720 --> 00:00:40,750
.
27
00:00:40,750 --> 00:00:40,790
Infantario Feminino de Japoness
28
00:00:40,750 --> 00:00:40,790
.
29
00:00:40,790 --> 00:00:40,820
Infantario Feminino de Japoness
30
00:00:40,790 --> 00:00:40,820
.
31
00:00:40,820 --> 00:00:40,850
Infantario Feminino de Japoness
32
00:00:40,820 --> 00:00:40,850
.
33
00:00:40,850 --> 00:00:40,890
Infantario Feminino de Japoness
34
00:00:40,850 --> 00:00:40,890
.
35
00:00:40,890 --> 00:00:40,920
Infantario Feminino de Japoness
36
00:00:40,890 --> 00:00:40,920
.
37
00:00:40,920 --> 00:00:40,950
Infantario Feminino de Japoness
38
00:00:40,920 --> 00:00:40,950
.
39
00:00:40,950 --> 00:00:40,990
Infantario Feminino de Japoness
40
00:00:40,950 --> 00:00:40,990
.
41
00:00:40,990 --> 00:00:41,020
Infantario Feminino de Japoness
42
00:00:40,990 --> 00:00:41,020
.
43
00:00:41,020 --> 00:00:41,050
Infantario Feminino de Japoness
44
00:00:41,020 --> 00:00:41,050
.
45
00:00:41,050 --> 00:00:41,090
Infantario Feminino de Japoness
46
00:00:41,050 --> 00:00:41,090
.
47
00:00:41,090 --> 00:00:41,120
Infantario Feminino de Japoness
48
00:00:41,090 --> 00:00:41,120
.
49
00:00:41,120 --> 00:00:41,150
Infantario Feminino de Japoness
50
00:00:41,120 --> 00:00:41,150
.
51
00:00:41,150 --> 00:00:41,190
Infantario Feminino de Japoness
52
00:00:41,150 --> 00:00:41,190
.
53
00:00:41,190 --> 00:00:41,220
Infantario Feminino de Japoness
54
00:00:41,190 --> 00:00:41,220
.
55
00:00:41,220 --> 00:00:41,250
Infantario Feminino de Japoness
56
00:00:41,220 --> 00:00:41,250
.
57
00:00:41,250 --> 00:00:41,290
Infantario Feminino de Japoness
58
00:00:41,250 --> 00:00:41,290
.
59
00:00:41,290 --> 00:00:41,320
Infantario Feminino de Japoness
60
00:00:41,290 --> 00:00:41,320
.
61
00:00:41,320 --> 00:00:41,350
Infantario Feminino de Japoness
62
00:00:41,320 --> 00:00:41,350
.
63
00:00:41,350 --> 00:00:41,390
Infantario Feminino de Japoness
64
00:00:41,350 --> 00:00:41,390
.
65
00:00:41,390 --> 00:00:41,420
Infantario Feminino de Japoness
66
00:00:41,390 --> 00:00:41,420
.
67
00:00:41,420 --> 00:00:41,450
Infantario Feminino de Japoness
68
00:00:41,420 --> 00:00:41,450
.
69
00:00:41,450 --> 00:00:41,490
Infantario Feminino de Japoness
70
00:00:41,450 --> 00:00:41,490
.
71
00:00:41,490 --> 00:00:41,520
Infantario Feminino de Japoness
72
00:00:41,490 --> 00:00:41,520
.
73
00:00:41,520 --> 00:00:41,550
Infantario Feminino de Japoness
74
00:00:41,520 --> 00:00:41,550
.
75
00:00:41,550 --> 00:00:41,590
Infantario Feminino de Japoness
76
00:00:41,550 --> 00:00:41,590
.
77
00:00:41,590 --> 00:00:41,620
Infantario Feminino de Japoness
78
00:00:41,590 --> 00:00:41,620
.
79
00:00:41,620 --> 00:00:41,650
Infantario Feminino de Japoness
80
00:00:41,620 --> 00:00:41,650
.
81
00:00:41,650 --> 00:00:41,690
Infantario Feminino de Japoness
82
00:00:41,650 --> 00:00:41,690
.
83
00:00:41,690 --> 00:00:41,720
Infantario Feminino de Japoness
84
00:00:41,690 --> 00:00:41,720
.
85
00:00:41,720 --> 00:00:41,750
Infantario Feminino de Japoness
86
00:00:41,720 --> 00:00:41,750
.
87
00:00:41,750 --> 00:00:41,790
Infantario Feminino de Japoness
88
00:00:41,750 --> 00:00:41,790
.
89
00:00:41,790 --> 00:00:41,820
Infantario Feminino de Japoness
90
00:00:41,790 --> 00:00:41,820
.
91
00:00:41,820 --> 00:00:41,850
Infantario Feminino de Japoness
92
00:00:41,820 --> 00:00:41,850
.
93
00:00:41,850 --> 00:00:41,890
Infantario Feminino de Japoness
94
00:00:41,850 --> 00:00:41,890
.
95
00:00:41,890 --> 00:00:41,920
Infantario Feminino de Japoness
96
00:00:41,890 --> 00:00:41,920
.
97
00:00:41,920 --> 00:00:41,950
Infantario Feminino de Japoness
98
00:00:41,920 --> 00:00:41,950
.
99
00:00:41,950 --> 00:00:41,990
Infantario Feminino de Japoness
100
00:00:41,950 --> 00:00:41,990
.
101
00:00:41,990 --> 00:00:42,020
Infantario Feminino de Japoness
102
00:00:41,990 --> 00:00:42,020
.
103
00:00:42,020 --> 00:00:42,050
Infantario Feminino de Japoness
104
00:00:42,020 --> 00:00:42,050
.
105
00:00:42,050 --> 00:00:42,090
Infantario Feminino de Japoness
106
00:00:42,050 --> 00:00:42,090
.
107
00:00:42,090 --> 00:00:42,120
Infantario Feminino de Japoness
108
00:00:42,090 --> 00:00:42,120
.
109
00:00:42,120 --> 00:00:42,150
Infantario Feminino de Japoness
110
00:00:42,120 --> 00:00:42,150
.
111
00:00:42,150 --> 00:00:42,190
Infantario Feminino de Japoness
112
00:00:42,150 --> 00:00:42,190
.
113
00:00:42,190 --> 00:00:42,220
Infantario Feminino de Japoness
114
00:00:42,190 --> 00:00:42,220
.
115
00:00:42,220 --> 00:00:42,250
Infantario Feminino de Japoness
116
00:00:42,220 --> 00:00:42,250
.
117
00:00:42,250 --> 00:00:42,290
Infantario Feminino de Japoness
118
00:00:42,250 --> 00:00:42,290
.
119
00:00:42,290 --> 00:00:42,320
Infantario Feminino de Japoness
120
00:00:42,290 --> 00:00:42,320
.
121
00:00:42,320 --> 00:00:42,350
Infantario Feminino de Japoness
122
00:00:42,320 --> 00:00:42,350
.
123
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
Infantario Feminino de Japoness
124
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
.
125
00:00:42,390 --> 00:00:42,420
Infantario Feminino de Japoness
126
00:00:42,390 --> 00:00:42,420
.
127
00:00:42,420 --> 00:00:42,450
Infantario Feminino de Japoness
128
00:00:42,420 --> 00:00:42,450
.
129
00:00:42,450 --> 00:00:42,490
Infantario Feminino de Japoness
130
00:00:42,450 --> 00:00:42,490
.
131
00:00:42,490 --> 00:00:42,520
Infantario Feminino de Japoness
132
00:00:42,490 --> 00:00:42,520
.
133
00:00:42,520 --> 00:00:42,550
Infantario Feminino de Japoness
134
00:00:42,520 --> 00:00:42,550
.
135
00:00:42,550 --> 00:00:42,590
Infantario Feminino de Japoness
136
00:00:42,550 --> 00:00:42,590
.
137
00:00:42,590 --> 00:00:42,620
Infantario Feminino de Japoness
138
00:00:42,590 --> 00:00:42,620
.
139
00:00:42,620 --> 00:00:42,660
Infantario Feminino de Japoness
140
00:00:42,620 --> 00:00:42,660
.
141
00:00:42,660 --> 00:00:42,690
Infantario Feminino de Japoness
142
00:00:42,660 --> 00:00:42,690
.
143
00:00:42,690 --> 00:00:42,720
Infantario Feminino de Japoness
144
00:00:42,690 --> 00:00:42,720
.
145
00:00:42,720 --> 00:00:42,760
Infantario Feminino de Japoness
146
00:00:42,720 --> 00:00:42,760
.
147
00:00:42,760 --> 00:00:42,790
Infantario Feminino de Japoness
148
00:00:42,760 --> 00:00:42,790
.
149
00:00:42,790 --> 00:00:42,820
Infantario Feminino de Japoness
150
00:00:42,790 --> 00:00:42,820
.
151
00:00:42,820 --> 00:00:42,860
Infantario Feminino de Japoness
152
00:00:42,820 --> 00:00:42,860
.
153
00:00:42,860 --> 00:00:42,890
Infantario Feminino de Japoness
154
00:00:42,860 --> 00:00:42,890
.
155
00:00:42,890 --> 00:00:42,920
Infantario Feminino de Japoness
156
00:00:42,890 --> 00:00:42,920
.
157
00:00:42,920 --> 00:00:42,960
Infantario Feminino de Japoness
158
00:00:42,920 --> 00:00:42,960
.
159
00:00:42,960 --> 00:00:42,990
Infantario Feminino de Japoness
160
00:00:42,960 --> 00:00:42,990
.
161
00:00:42,990 --> 00:00:43,020
Infantario Feminino de Japoness
162
00:00:42,990 --> 00:00:43,020
.
163
00:00:43,020 --> 00:00:43,060
Infantario Feminino de Japoness
164
00:00:43,020 --> 00:00:43,060
.
165
00:00:43,060 --> 00:00:43,090
Infantario Feminino de Japoness
166
00:00:43,060 --> 00:00:43,090
.
167
00:00:43,090 --> 00:00:43,120
Infantario Feminino de Japoness
168
00:00:43,090 --> 00:00:43,120
.
169
00:00:43,120 --> 00:00:43,160
Infantario Feminino de Japoness
170
00:00:43,120 --> 00:00:43,160
.
171
00:00:43,160 --> 00:00:43,190
Infantario Feminino de Japoness
172
00:00:43,160 --> 00:00:43,190
.
173
00:00:43,190 --> 00:00:43,220
Infantario Feminino de Japoness
174
00:00:43,190 --> 00:00:43,220
.
175
00:00:43,220 --> 00:00:43,260
Infantario Feminino de Japoness
176
00:00:43,220 --> 00:00:43,260
.
177
00:00:43,260 --> 00:00:43,290
Infantario Feminino de Japoness
178
00:00:43,260 --> 00:00:43,290
.
179
00:00:43,290 --> 00:00:43,320
Infantario Feminino de Japoness
180
00:00:43,290 --> 00:00:43,320
.
181
00:00:43,320 --> 00:00:43,360
Infantario Feminino de Japoness
182
00:00:43,320 --> 00:00:43,360
.
183
00:00:43,360 --> 00:00:43,390
Infantario Feminino de Japoness
184
00:00:43,360 --> 00:00:43,390
.
185
00:00:43,390 --> 00:00:43,420
Infantario Feminino de Japoness
186
00:00:43,390 --> 00:00:43,420
.
187
00:00:43,420 --> 00:00:43,460
Infantario Feminino de Japoness
188
00:00:43,420 --> 00:00:43,460
.
189
00:00:43,460 --> 00:00:43,490
Infantario Feminino de Japoness
190
00:00:43,460 --> 00:00:43,490
.
191
00:00:43,490 --> 00:00:43,520
Infantario Feminino de Japoness
192
00:00:43,490 --> 00:00:43,520
.
193
00:00:43,520 --> 00:00:43,560
Infantario Feminino de Japoness
194
00:00:43,520 --> 00:00:43,560
.
195
00:00:43,560 --> 00:00:43,590
Infantario Feminino de Japoness
196
00:00:43,560 --> 00:00:43,590
.
197
00:00:43,590 --> 00:00:43,620
Infantario Feminino de Japoness
198
00:00:43,590 --> 00:00:43,620
.
199
00:00:43,620 --> 00:00:43,660
Infantario Feminino de Japoness
200
00:00:43,620 --> 00:00:43,660
.
201
00:00:43,660 --> 00:00:43,690
Infantario Feminino de Japoness
202
00:00:43,660 --> 00:00:43,690
.
203
00:00:43,690 --> 00:00:43,720
Infantario Feminino de Japoness
204
00:00:43,690 --> 00:00:43,720
.
205
00:00:43,720 --> 00:00:43,760
Infantario Feminino de Japoness
206
00:00:43,720 --> 00:00:43,760
.
207
00:00:43,760 --> 00:00:43,790
Infantario Feminino de Japoness
208
00:00:43,760 --> 00:00:43,790
.
209
00:00:43,790 --> 00:00:43,820
Infantario Feminino de Japoness
210
00:00:43,790 --> 00:00:43,820
.
211
00:00:43,820 --> 00:00:43,860
Infantario Feminino de Japoness
212
00:00:43,820 --> 00:00:43,860
.
213
00:01:14,060 --> 00:01:15,940
Peixaria
214
00:01:14,060 --> 00:01:15,940
Otaru
215
00:01:16,600 --> 00:01:17,620
Volte sempre!
216
00:01:28,270 --> 00:01:32,200
Esta manhã, a varanda
está cheia de pombos.
217
00:01:32,890 --> 00:01:33,760
Por isso...
218
00:01:34,100 --> 00:01:36,890
... oiçam a minha canção:
"Ciclo sem Fim"!
219
00:01:35,920 --> 00:01:39,860
Ciclo sem Fim
220
00:01:35,920 --> 00:01:39,860
Composição:
221
00:01:35,920 --> 00:01:39,860
Hanagata Mitsurugi
222
00:01:37,580 --> 00:01:41,160
O meu coração
223
00:01:41,160 --> 00:01:45,000
Treme com paixão
224
00:01:45,000 --> 00:01:48,940
E o teu coração é como
225
00:01:48,940 --> 00:01:52,100
Relva macia
226
00:01:52,580 --> 00:01:56,080
O nosso amor
227
00:01:56,080 --> 00:01:59,880
É um ciclo sem fim
228
00:01:59,880 --> 00:02:03,720
Continuarei a amar-te
229
00:02:03,720 --> 00:02:07,980
E a lutar por ti
230
00:02:08,990 --> 00:02:12,920
Não aguento mais
231
00:02:12,920 --> 00:02:16,700
Esta dor não dá tréguas
232
00:02:16,700 --> 00:02:20,580
Rei de Japoness,
233
00:02:20,580 --> 00:02:24,500
Se achas que me podes derrotar,
234
00:02:24,500 --> 00:02:27,660
Estás redondamente enganado
235
00:02:28,840 --> 00:02:34,280
E se cair, volto a levantar-me
236
00:02:40,720 --> 00:02:42,190
Já está a ficar tarde.
237
00:02:44,140 --> 00:02:47,530
Hoje trabalhei bastante.
238
00:02:47,530 --> 00:02:48,900
Dói-me as costas.
239
00:02:48,900 --> 00:02:50,830
Chegámos!
240
00:02:50,830 --> 00:02:52,790
Bem-vindas!
241
00:02:57,580 --> 00:02:59,200
Andaste à bulha outra vez,
Bloodberry?
242
00:02:59,870 --> 00:03:00,960
Com cinco!
243
00:03:00,960 --> 00:03:03,130
Veja esta coroa, Otaru-sama!
244
00:03:03,130 --> 00:03:05,560
Está muito bonita, Cherry!
245
00:03:06,610 --> 00:03:08,970
O que fizeste hoje, Lime?
246
00:03:08,970 --> 00:03:11,550
Deixa cá pensar...
247
00:03:12,410 --> 00:03:13,390
Caí de uma árvore!
248
00:03:14,220 --> 00:03:17,480
Chegam sempre a casa sujas.
249
00:03:22,060 --> 00:03:25,130
Meninas, o que aconteceu
aos vossos dedos?
250
00:03:25,130 --> 00:03:26,130
Nada!
251
00:03:26,130 --> 00:03:27,470
Nadinha!
252
00:03:27,470 --> 00:03:28,590
Nada de nada!
253
00:03:32,440 --> 00:03:34,630
Bom apetite!
254
00:03:41,210 --> 00:03:42,450
Quero mais!
255
00:03:45,120 --> 00:03:46,990
É a tua última tigela de hoje.
256
00:03:50,700 --> 00:03:53,310
O que foi, Cherry?
Ainda não tocaste na comida.
257
00:03:53,630 --> 00:03:55,500
Ando a fazer dieta.
258
00:03:55,500 --> 00:03:57,970
Estou a ver!
Então, está bem!
259
00:04:00,530 --> 00:04:02,540
Não sejas esquisita com a comida!
260
00:04:03,020 --> 00:04:05,190
Hoje só te levantas da mesa
quando comeres tudo!
261
00:04:05,190 --> 00:04:07,540
Isso são maus-tratos infantis!
262
00:04:07,540 --> 00:04:13,250
Estudos revelam que traumas de infância
têm um impacto negativo no crescimento...
263
00:04:13,250 --> 00:04:14,700
Cala-te!
264
00:04:14,700 --> 00:04:16,740
Tu e o teu poder de argumentação...
265
00:04:16,740 --> 00:04:19,020
Não te chateies com coisas
sem importância, Otaru.
266
00:04:19,390 --> 00:04:22,100
Não é "Otaru"!
É "pai"!
267
00:04:22,100 --> 00:04:25,860
E ninguém vai querer casar contigo
se continuares a sentar-te assim.
268
00:04:25,860 --> 00:04:28,360
O stress provoca
queda de cabelo, pai.
269
00:04:28,360 --> 00:04:29,330
Cala-te!
270
00:04:29,330 --> 00:04:30,200
Quero mais!
271
00:04:30,200 --> 00:04:31,660
Já chega.
272
00:04:32,030 --> 00:04:33,330
Estava muito bom.
273
00:04:33,330 --> 00:04:34,350
Come, Cherry!
274
00:04:34,350 --> 00:04:36,320
Otaru, quero saqué.
275
00:04:36,320 --> 00:04:37,290
Vocês...
276
00:04:37,290 --> 00:04:38,860
Quero mais!
277
00:04:41,090 --> 00:04:43,330
Saqué...
278
00:04:45,080 --> 00:04:48,070
Já chega!
279
00:04:48,700 --> 00:04:48,730
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
280
00:04:48,730 --> 00:04:48,770
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
281
00:04:48,770 --> 00:04:48,800
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
282
00:04:48,800 --> 00:04:48,830
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
283
00:04:48,830 --> 00:04:48,870
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
284
00:04:48,870 --> 00:04:48,900
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
285
00:04:48,900 --> 00:04:48,930
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
286
00:04:48,930 --> 00:04:48,970
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
287
00:04:48,970 --> 00:04:49,000
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
288
00:04:49,000 --> 00:04:49,030
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
289
00:04:49,030 --> 00:04:49,070
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
290
00:04:49,070 --> 00:04:49,100
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
291
00:04:49,100 --> 00:04:49,130
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
292
00:04:49,130 --> 00:04:49,170
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
293
00:04:49,170 --> 00:04:49,200
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
294
00:04:49,200 --> 00:04:49,230
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
295
00:04:49,230 --> 00:04:49,270
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
296
00:04:49,270 --> 00:04:49,300
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
297
00:04:49,300 --> 00:04:49,330
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
298
00:04:49,330 --> 00:04:49,370
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
299
00:04:49,370 --> 00:04:49,400
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
300
00:04:49,400 --> 00:04:49,430
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
301
00:04:49,430 --> 00:04:49,470
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
302
00:04:49,470 --> 00:04:49,500
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
303
00:04:49,500 --> 00:04:49,540
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
304
00:04:49,540 --> 00:04:49,570
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
305
00:04:49,570 --> 00:04:49,600
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
306
00:04:49,600 --> 00:04:49,640
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
307
00:04:49,640 --> 00:04:49,670
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
308
00:04:49,670 --> 00:04:49,700
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
309
00:04:49,700 --> 00:04:49,740
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
310
00:04:49,740 --> 00:04:49,770
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
311
00:04:49,770 --> 00:04:49,800
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
312
00:04:49,800 --> 00:04:49,840
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
313
00:04:49,840 --> 00:04:49,870
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
314
00:04:49,870 --> 00:04:49,900
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
315
00:04:49,900 --> 00:04:49,940
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
316
00:04:49,940 --> 00:04:49,970
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
317
00:04:49,970 --> 00:04:50,000
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
318
00:04:50,000 --> 00:04:50,040
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
319
00:04:50,040 --> 00:04:50,070
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
320
00:04:50,070 --> 00:04:50,100
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
321
00:04:50,100 --> 00:04:50,140
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
322
00:04:50,140 --> 00:04:50,170
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
323
00:04:50,170 --> 00:04:50,200
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
324
00:04:50,200 --> 00:04:50,240
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
325
00:04:50,240 --> 00:04:50,270
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
326
00:04:50,270 --> 00:04:50,300
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
327
00:04:50,300 --> 00:04:50,340
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
328
00:04:50,340 --> 00:04:50,370
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
329
00:04:50,370 --> 00:04:50,400
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
330
00:04:50,400 --> 00:04:50,440
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
331
00:04:50,440 --> 00:04:50,490
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
332
00:04:50,490 --> 00:04:50,520
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
333
00:04:50,520 --> 00:04:50,540
Devia ter acabado o livro ontem.
Por favor, despache-se!!
334
00:04:53,320 --> 00:04:57,410
Sou um pequeno mexilhão...
335
00:05:03,680 --> 00:05:05,000
Até logo!
336
00:05:05,000 --> 00:05:05,930
Esperem!
337
00:05:06,200 --> 00:05:07,890
Ainda não acabei de falar...
338
00:05:10,360 --> 00:05:11,610
Olá, Lime-chan!
339
00:05:11,610 --> 00:05:12,820
Olá!
340
00:05:22,550 --> 00:05:25,000
Acham que o Otaru-sama
já percebeu?
341
00:05:25,000 --> 00:05:26,980
Não te preocupes,
ele é ingénuo.
342
00:05:29,460 --> 00:05:31,290
Muito bem, vamos começar!
343
00:05:31,290 --> 00:05:31,930
Sim!
344
00:05:32,160 --> 00:05:33,800
Vamos lá construir isto.
345
00:05:38,680 --> 00:05:42,400
Lorelei, embora seja primavera,
ainda está fresco.
346
00:05:42,400 --> 00:05:44,110
Não te podes constipar.
347
00:05:44,440 --> 00:05:46,370
Vem para dentro.
348
00:05:46,370 --> 00:05:47,030
Está bem.
349
00:05:56,340 --> 00:05:57,180
Ieyasu...
350
00:05:57,620 --> 00:05:59,920
Vejo que foste salva, Lorelei.
351
00:05:59,920 --> 00:06:01,000
Sim.
352
00:06:01,000 --> 00:06:05,890
Mas sacrificámos os corações daquelas três
e causámos sofrimento ao seu mestre.
353
00:06:06,370 --> 00:06:08,450
Foi um preço enorme.
354
00:06:09,230 --> 00:06:12,030
A culpa não é tua, Lorelei.
355
00:06:12,030 --> 00:06:13,900
A responsabilidade é toda minha.
356
00:06:14,600 --> 00:06:15,500
Ieyasu...
357
00:06:15,500 --> 00:06:18,370
Não passo de uma memória do Ieyasu,
358
00:06:18,840 --> 00:06:24,350
mas o meu desejo de te proteger
nunca desaparecerá.
359
00:06:24,600 --> 00:06:27,700
Vou estar sempre a olhar por ti.
360
00:06:33,660 --> 00:06:36,140
Lorelei, tens uma visita.
361
00:06:36,140 --> 00:06:37,520
Eu?
362
00:06:37,520 --> 00:06:38,580
Olá!
363
00:06:38,960 --> 00:06:40,550
Tenho uma entrega de peixe!
364
00:06:41,090 --> 00:06:42,510
Otaru!
365
00:06:54,260 --> 00:06:56,680
Está tão bonito.
366
00:06:56,680 --> 00:06:58,880
O que estás a fazer, Cherry?!
367
00:06:58,880 --> 00:07:00,380
Isso é desnecessário.
368
00:07:00,380 --> 00:07:01,830
Chama-se "arte".
369
00:07:02,680 --> 00:07:05,420
E tu não seguiste as instruções.
370
00:07:05,420 --> 00:07:07,610
Cala-te, eu fiz tudo bem!
371
00:07:07,610 --> 00:07:08,660
Onde?
372
00:07:08,660 --> 00:07:10,090
És estranha!
373
00:07:10,090 --> 00:07:12,240
E tu és parva!
374
00:07:12,240 --> 00:07:13,630
O que disseste?!
375
00:07:17,130 --> 00:07:20,360
Para!
376
00:07:20,360 --> 00:07:22,320
As raparigas?
377
00:07:23,170 --> 00:07:26,870
Nunca fazem o que lhes digo.
378
00:07:26,870 --> 00:07:29,110
Sinto que me estão
a esconder alguma coisa.
379
00:07:29,480 --> 00:07:31,640
E ignoraram-me esta manhã.
380
00:07:31,640 --> 00:07:32,460
Esta manhã?
381
00:07:32,460 --> 00:07:36,350
Ando a tentar criá-las bem,
382
00:07:36,350 --> 00:07:38,420
mas elas só fazem
o que lhes apetece.
383
00:07:40,720 --> 00:07:42,760
Mas agora que penso nisso,
384
00:07:42,760 --> 00:07:46,090
como ando a trabalhar mais,
tenho passado menos tempo com elas.
385
00:07:46,830 --> 00:07:50,920
Não sei o que fazer
se continuarem assim.
386
00:07:52,760 --> 00:07:54,900
Lorelei...
387
00:07:54,900 --> 00:07:56,340
Desculpa.
388
00:07:56,340 --> 00:07:58,620
Estás mesmo a falar
como um pai.
389
00:07:59,670 --> 00:08:01,090
Não te preocupes.
390
00:08:01,090 --> 00:08:04,730
Elas estão a crescer
melhor do que pensas.
391
00:08:05,180 --> 00:08:06,850
Lorelei...
392
00:08:06,850 --> 00:08:08,140
Anima-te.
393
00:08:08,920 --> 00:08:10,450
Achas mesmo?
394
00:08:10,450 --> 00:08:11,320
Acho!
395
00:08:11,680 --> 00:08:15,370
Lorelei, Sr. Mamiya Otaru,
têm uma visita.
396
00:08:18,860 --> 00:08:20,150
Tiger!
397
00:08:21,140 --> 00:08:22,730
Há quanto tempo.
398
00:08:40,830 --> 00:08:42,480
Trabalho de campo?
399
00:08:42,480 --> 00:08:43,300
O Faust?
400
00:08:43,300 --> 00:08:44,280
Sim.
401
00:08:45,680 --> 00:08:50,450
O que sabemos sobre Terra II
ainda é insuficiente.
402
00:08:51,160 --> 00:08:54,210
Para continuarmos
a viver neste planeta,
403
00:08:54,790 --> 00:08:57,520
temos de estudá-lo mais a fundo.
404
00:08:58,040 --> 00:09:01,100
E as Saber Dolls arranjaram
vários empregos
405
00:09:01,100 --> 00:09:03,800
com o objetivo de angariar fundos
para a investigação.
406
00:09:03,800 --> 00:09:05,020
Olá!
407
00:09:05,020 --> 00:09:09,460
Sou a Luchs, a vossa repórter
preferida do J News!
408
00:09:09,460 --> 00:09:11,730
E hoje trago uma surpresa!
409
00:09:12,680 --> 00:09:15,180
Olhem para esta multidão!
410
00:09:15,180 --> 00:09:21,630
Viemos espreitar o mundialmente
famoso Circo Higure!
411
00:09:21,630 --> 00:09:23,630
Vamos entrar!
412
00:09:23,630 --> 00:09:25,950
Com licença, abram alas.
413
00:09:25,950 --> 00:09:27,780
Saiam da frente, plebeus!
414
00:09:33,490 --> 00:09:37,120
O entusiasmo do público é palpável!
415
00:09:37,120 --> 00:09:39,820
Parece que a estrela do circo,
Shirase Akashi,
416
00:09:39,820 --> 00:09:42,910
vai subir à corda-bamba
de plasma!
417
00:09:50,400 --> 00:09:52,270
Vamos a isto!
418
00:09:53,510 --> 00:09:56,220
Agora a Luchs trabalha
na televisão?
419
00:09:56,220 --> 00:09:57,660
E a Panther?
420
00:09:57,660 --> 00:09:58,440
Bem...
421
00:10:03,200 --> 00:10:05,900
O livro ainda não está pronto,
senhor escritor?
422
00:10:05,900 --> 00:10:09,400
Como te atreves a falar assim
com o Hanagata Mitsurugi-sama,
423
00:10:09,400 --> 00:10:11,770
autor de um famoso
projeto multimédia?!
424
00:10:14,960 --> 00:10:18,580
Sou a sua nova editora, Panther.
425
00:10:19,850 --> 00:10:22,210
É um prazer trabalhar consigo.
426
00:10:22,210 --> 00:10:27,840
Aviso já que não tolero atrasos.
427
00:10:29,220 --> 00:10:32,390
Toca a escrever!
428
00:10:32,960 --> 00:10:37,500
Hanagata Mitsurugi
levanta voo pela última vez!
429
00:10:38,400 --> 00:10:41,600
Isso é bom, acho eu.
430
00:10:42,270 --> 00:10:43,920
E tu, Tiger?
431
00:10:43,920 --> 00:10:45,010
Eu...
432
00:10:46,210 --> 00:10:47,400
O meu trabalho é...
433
00:10:49,330 --> 00:10:51,800
... ser a flor dele.
434
00:10:52,110 --> 00:10:54,770
Uma flor que abre
quando está ao seu lado.
435
00:10:56,000 --> 00:10:57,070
Mamiya Otaru,
436
00:10:58,060 --> 00:11:01,220
fomos inimigos
durante muito tempo.
437
00:11:02,160 --> 00:11:05,060
Enfrentei o mundo
pelo Faust-sama.
438
00:11:05,060 --> 00:11:07,880
Para isso, tive de magoar
pessoas inocentes
439
00:11:07,880 --> 00:11:10,350
e até de sacrificar a vida.
440
00:11:11,160 --> 00:11:16,050
Acreditávamos cegamente
que nada nos faria mais felizes.
441
00:11:18,000 --> 00:11:22,830
Mesmo passado este tempo todo,
ainda me lembro dessa felicidade.
442
00:11:24,180 --> 00:11:25,700
Porque será?
443
00:11:28,480 --> 00:11:29,510
Na minha opinião...
444
00:11:32,420 --> 00:11:39,690
... a felicidade não é algo que cai do céu
ou que encontramos após uma batalha.
445
00:11:39,690 --> 00:11:44,660
É a palmada nas costas que nos dão
quando estamos perdidos,
446
00:11:44,660 --> 00:11:47,790
as palavras que nos dizem
quando só nos apetece chorar
447
00:11:47,790 --> 00:11:50,060
ou a forma como sorriem para nós.
448
00:11:50,060 --> 00:11:57,560
É termos alguém ao nosso lado
quando acontece algo triste ou doloroso.
449
00:11:57,560 --> 00:12:01,170
São essas coisas
que nos trazem felicidade.
450
00:12:02,180 --> 00:12:03,720
É a minha opinião.
451
00:12:05,660 --> 00:12:07,670
Tens razão.
452
00:12:08,890 --> 00:12:10,420
Já vais?
453
00:12:10,420 --> 00:12:11,420
Sim.
454
00:12:11,420 --> 00:12:15,330
Tenho de continuar à procura
de recursos para a investigação.
455
00:12:19,680 --> 00:12:21,650
Entrega esta mensagem
à Lime e às outras:
456
00:12:22,170 --> 00:12:27,240
"Foi um prazer conhecer-vos
e amar-vos.
457
00:12:27,970 --> 00:12:30,000
"Espero voltar a ver-vos."
458
00:12:31,280 --> 00:12:32,740
Boa sorte na vossa missão.
459
00:12:36,720 --> 00:12:38,180
Está pronto!
460
00:12:38,180 --> 00:12:41,130
Finalmente acabámos
o massajador automático!
461
00:12:41,130 --> 00:12:42,730
E construímo-lo sozinhas!
462
00:12:42,730 --> 00:12:45,320
Vamos levá-lo para casa!
463
00:12:45,320 --> 00:12:47,350
Temos de mostrá-lo ao Otaru!
464
00:12:47,350 --> 00:12:48,550
Sim!
465
00:12:48,550 --> 00:12:51,000
Um, dois...
466
00:12:51,000 --> 00:12:53,300
Um, dois...
467
00:12:53,300 --> 00:12:55,790
Espero que o Otaru goste!
468
00:12:56,470 --> 00:12:57,760
Claro que vai gostar!
469
00:12:57,760 --> 00:13:00,370
O Otaru-sama vai ficar tão feliz!
470
00:13:01,520 --> 00:13:03,440
Obrigado, Cherry.
471
00:13:04,200 --> 00:13:06,600
Otaru-sama!
472
00:13:07,010 --> 00:13:14,350
Com o seu olhar gentil, cabelo sedoso
e dentes brancos, o Otaru-sama vai...
473
00:13:22,110 --> 00:13:24,860
Cherry, sua palerma!
O que estavas a fazer?
474
00:13:24,860 --> 00:13:26,550
A culpa é da gravidade.
475
00:13:28,070 --> 00:13:29,940
Que alívio, não se estragou.
476
00:13:30,340 --> 00:13:31,900
Isso é o que vamos ver.
477
00:13:33,940 --> 00:13:36,900
Ouvi dizer que deste uma sova
ao meu irmão mais novo.
478
00:13:36,900 --> 00:13:40,700
É bem feito por ter perdido
uma luta de cinco contra um!
479
00:13:41,820 --> 00:13:43,350
Achas que és forte?
480
00:13:43,350 --> 00:13:46,290
Que coisa feiosa é essa?
481
00:13:46,290 --> 00:13:47,420
Não é feiosa.
482
00:13:47,420 --> 00:13:49,520
Fomos nós que a fizemos.
483
00:13:49,920 --> 00:13:51,250
Então, são parvas?
484
00:13:52,790 --> 00:13:54,000
Não é feiosa!
485
00:13:54,000 --> 00:13:56,460
A única coisa feia aqui
é a tua cara.
486
00:13:57,500 --> 00:13:58,830
Tragam o cão!
487
00:14:03,760 --> 00:14:05,290
Partam aquilo!
488
00:14:08,380 --> 00:14:10,240
O que estão a fazer?!
489
00:14:18,730 --> 00:14:20,720
Parem!
490
00:14:31,490 --> 00:14:32,700
Agora não passa de lixo.
491
00:14:33,240 --> 00:14:34,590
Idiota!
492
00:14:34,920 --> 00:14:38,110
Trabalhámos tanto nisto!
493
00:14:38,110 --> 00:14:39,960
Idiota!
494
00:14:39,960 --> 00:14:41,630
Idiota!
495
00:14:42,990 --> 00:14:44,800
The end.
496
00:14:46,770 --> 00:14:51,740
Esforçámo-nos tanto...
497
00:14:51,740 --> 00:14:56,190
Papá!
498
00:15:18,130 --> 00:15:22,220
O que fizeram às minhas filhas?!
499
00:15:28,720 --> 00:15:30,960
Sou contra a violência...
500
00:15:34,290 --> 00:15:36,080
Papá!
501
00:15:39,830 --> 00:15:41,520
Já está tudo bem.
502
00:15:41,520 --> 00:15:43,390
Não tenham medo.
503
00:15:43,390 --> 00:15:45,390
Pronto, pronto...
504
00:15:48,320 --> 00:15:51,300
O que fizeste aos meus filhos?!
505
00:15:51,300 --> 00:15:53,510
Quem pensas que és?!
506
00:15:53,510 --> 00:15:57,120
Um adulto que bate em crianças?
507
00:15:57,120 --> 00:15:59,410
Vou denunciar-te às autoridades!
508
00:16:00,660 --> 00:16:02,840
És tu o pai deles?
509
00:16:02,840 --> 00:16:05,360
Sabes com quem estás a falar?
510
00:16:05,360 --> 00:16:06,410
Não quero saber!
511
00:16:06,810 --> 00:16:11,080
Quem magoar as minhas filhas
será castigado, seja quem for.
512
00:16:11,080 --> 00:16:12,250
Percebeste?!
513
00:16:12,250 --> 00:16:17,090
Os adultos não se devem meter
nos conflitos das crianças, não achas?
514
00:16:17,090 --> 00:16:18,600
Está calado!
515
00:16:18,600 --> 00:16:22,510
Chamas a trazer um cão
e bater em raparigas
516
00:16:22,510 --> 00:16:23,700
um conflito de crianças?!
517
00:16:23,700 --> 00:16:27,070
Sou contra a violência.
518
00:16:27,070 --> 00:16:31,250
Eu educo os meus filhos
com amor e carinho...
519
00:16:31,250 --> 00:16:33,010
E é este o resultado?!
520
00:16:35,470 --> 00:16:38,720
Se não consegues ter mão neles,
prende-os com o cão!
521
00:16:38,720 --> 00:16:40,660
Seu parvalhão!
522
00:16:40,660 --> 00:16:42,050
Vamos para casa.
523
00:16:50,400 --> 00:16:52,220
Não chorem.
524
00:16:52,220 --> 00:16:53,400
Os corvos vão rir-se de vocês.
525
00:16:57,480 --> 00:16:59,810
Porque começaram a lutar?
526
00:17:00,310 --> 00:17:02,280
O que estavam a fazer ali?
527
00:17:06,490 --> 00:17:07,740
Um coçador de costas?
528
00:17:07,740 --> 00:17:09,820
Queríamos surpreender-te.
529
00:17:09,820 --> 00:17:12,660
Esforçámo-nos muito...
530
00:17:12,660 --> 00:17:13,730
Esforçaram-se?
531
00:17:14,160 --> 00:17:16,230
Porque é o teu aniversário.
532
00:17:17,250 --> 00:17:18,970
O meu aniversário?
533
00:17:18,970 --> 00:17:20,330
Vocês...
534
00:17:20,330 --> 00:17:22,520
Já percebi, vocês...
535
00:17:22,520 --> 00:17:24,500
Foi por isso que nos esforçámos.
536
00:17:24,500 --> 00:17:25,870
Mas ficou estragado.
537
00:17:25,870 --> 00:17:27,190
Desculpa!
538
00:17:30,190 --> 00:17:31,650
O que estão para aí a dizer?
539
00:17:32,530 --> 00:17:34,020
Não está estragado.
540
00:17:35,460 --> 00:17:36,670
Não está estragado.
541
00:17:37,500 --> 00:17:38,610
Obrigado.
542
00:17:40,140 --> 00:17:42,050
Vamos para casa.
543
00:17:42,050 --> 00:17:42,660
Sim!
544
00:17:42,660 --> 00:17:43,490
Sim!
545
00:17:43,490 --> 00:17:44,820
Sim!
546
00:17:44,820 --> 00:17:46,660
Leva-me às costas, papá!
547
00:17:46,660 --> 00:17:48,080
Pronto!
548
00:17:48,690 --> 00:17:49,880
Que sortuda...
549
00:17:49,880 --> 00:17:51,520
Também quero!
550
00:17:52,100 --> 00:17:54,200
Está bem, uma de cada vez.
551
00:17:54,200 --> 00:17:55,830
A próxima sou eu!
552
00:17:55,830 --> 00:17:57,300
Não é justo, Cherry!
553
00:17:57,300 --> 00:17:58,700
A seguir é a minha vez!
554
00:17:58,700 --> 00:18:00,890
E depois sou eu outra vez!
555
00:18:47,890 --> 00:18:51,660
atatakai kaze ga sotto
556
00:18:47,890 --> 00:18:51,660
Uma brisa quente
557
00:18:52,000 --> 00:18:56,720
nureta matsuge tsutsumikomu
558
00:18:52,000 --> 00:18:56,720
Acaricia as minhas pestanas molhadas
559
00:18:57,660 --> 00:19:01,760
yasashiku
560
00:18:57,660 --> 00:19:01,760
Gentilmente
561
00:19:04,770 --> 00:19:08,710
toomawari shita michi wo
562
00:19:04,770 --> 00:19:08,710
Foste tu que decidiste
563
00:19:09,010 --> 00:19:13,410
aruite kitandatte ne
564
00:19:09,010 --> 00:19:13,410
Ir pelo caminho mais longo
565
00:19:14,610 --> 00:19:18,610
ganbatte
566
00:19:14,610 --> 00:19:18,610
Boa sorte
567
00:19:21,420 --> 00:19:26,950
ano hi nakushita mono taisetsuna
568
00:19:21,420 --> 00:19:26,950
Quero acarinhar as coisas importantes
569
00:19:29,800 --> 00:19:34,350
subete wo mou ichido sodatetai
570
00:19:29,800 --> 00:19:34,350
Que perdi naquele dia
571
00:19:34,350 --> 00:19:41,170
masshiro na kokoro ni egaku yume wa
572
00:19:34,350 --> 00:19:41,170
É esse o maior sonho do meu coração puro
573
00:19:41,570 --> 00:19:47,080
minna hitori de umaretekita keredo
574
00:19:41,570 --> 00:19:47,080
Embora todos tenhamos nascido sozinhos,
575
00:19:47,080 --> 00:19:49,980
tsunagatterunda
576
00:19:47,080 --> 00:19:49,980
Agora estamos ligados
577
00:19:49,980 --> 00:19:58,960
dakara kimi to isshoni daisukina iro wo tsukete ikitai
578
00:19:49,980 --> 00:19:58,960
Por isso, vamos pintar a vida da nossa cor preferida
579
00:19:58,960 --> 00:20:04,290
yanchana ashita e Everybody, come on!
580
00:19:58,960 --> 00:20:04,290
Por um futuro mais divertido
581
00:20:12,070 --> 00:20:21,410
tokidoki kenka shitari sonna jiken attemo ii
582
00:20:12,070 --> 00:20:21,410
Às vezes discutimos, mas não faz mal
583
00:20:21,910 --> 00:20:26,870
daremo ga
584
00:20:21,910 --> 00:20:26,870
Acontece a todos
585
00:20:28,920 --> 00:20:38,730
mainichi wa isshun no mabataki kurai mijikai
586
00:20:28,920 --> 00:20:38,730
Os dias que passamos todos juntos
587
00:20:38,730 --> 00:20:43,760
tsumikasanete
588
00:20:38,730 --> 00:20:43,760
Passam num piscar de olhos
589
00:20:45,600 --> 00:20:50,910
takusan itaikoto oboetara
590
00:20:45,600 --> 00:20:50,910
Se te lembrares de coisas tristes,
591
00:20:53,910 --> 00:20:58,420
kitto ureshii toki kotoba ja
592
00:20:53,910 --> 00:20:58,420
Tenta pensar em coisas felizes
593
00:20:58,420 --> 00:21:05,020
arawasenai kurai egao koboreru
594
00:20:58,420 --> 00:21:05,020
E esboça um sorriso que valha por mil palavras
595
00:21:05,020 --> 00:21:08,730
Já sei, e se fizermos um piquenique
na minha próxima folga?
596
00:21:05,870 --> 00:21:09,220
donna ni chiisakute mo ii
597
00:21:05,870 --> 00:21:09,220
Embora ainda seja pequena,
598
00:21:08,730 --> 00:21:10,090
A sério?!
599
00:21:09,220 --> 00:21:14,290
shiawase ga soko ni mebaeta nara
600
00:21:09,220 --> 00:21:14,290
Vou nutrir a alegria que plantaste
601
00:21:10,090 --> 00:21:13,610
Já trabalha muito, Otaru-sama.
602
00:21:13,610 --> 00:21:15,370
Não lhe quero dar mais trabalho...
603
00:21:14,290 --> 00:21:19,070
taiyou ni natte kumo ni natte
604
00:21:14,290 --> 00:21:19,070
Quero tornar-me no sol e nas nuvens
605
00:21:15,370 --> 00:21:16,840
Então, a Cherry toma conta da casa!
606
00:21:16,840 --> 00:21:18,520
Não é justo!
607
00:21:18,520 --> 00:21:19,900
Papá...
608
00:21:19,070 --> 00:21:23,300
itsu made mo mimamoritai
609
00:21:19,070 --> 00:21:23,300
E contemplá-la para sempre
610
00:21:19,900 --> 00:21:20,510
Sim?
611
00:21:20,510 --> 00:21:22,690
E se convidarmos mais pessoas?
612
00:21:22,690 --> 00:21:24,860
Devíamos convidar
a Lorelei-neechan!
613
00:21:23,300 --> 00:21:28,430
haruka na ashita e Everybody, come on!
614
00:21:23,300 --> 00:21:28,430
Vamos em direção ao futuro distante
615
00:21:24,860 --> 00:21:27,800
E o Gennai-san e os outros
vizinhos também!
616
00:21:27,800 --> 00:21:29,380
Boa ideia.
617
00:21:29,380 --> 00:21:31,650
Então, vamos planear o piquenique!
618
00:21:31,650 --> 00:21:34,650
Não nos podemos esquecer
do Yumeji e do tio Kamataro!
619
00:21:34,650 --> 00:21:36,820
Sim, o Yume-chan
e o Kama-chan!
620
00:21:36,820 --> 00:21:40,230
Não nos estamos
a esquecer de ninguém?
621
00:21:40,230 --> 00:21:41,210
Estamos?
622
00:21:41,210 --> 00:21:42,630
Acho que já dissemos
toda a gente.
623
00:21:42,630 --> 00:21:46,000
Piquenique!
624
00:21:47,700 --> 00:21:49,240
Levem-me convosco.
625
00:21:49,240 --> 00:21:51,200
E onde querem fazer o piquenique?
626
00:21:51,200 --> 00:21:53,050
No Fuji de Japoness!
627
00:21:53,050 --> 00:21:56,340
Assim, posso andar de barco
a sós com o Otaru-sama...
628
00:21:54,350 --> 00:21:59,580
minna hitori de umarete kita keredo
629
00:21:54,350 --> 00:21:59,580
Embora todos tenhamos nascido sozinhos,
630
00:21:56,340 --> 00:21:57,010
Estou?
631
00:21:57,010 --> 00:21:59,540
Devíamos ir às termas!
632
00:21:59,540 --> 00:21:59,910
Olá?
633
00:21:59,580 --> 00:22:02,700
tsunagatterunda
634
00:21:59,580 --> 00:22:02,700
Agora estamos ligados
635
00:21:59,910 --> 00:22:04,500
Quero ir ao monte Kamuna
para jogar às escondidas com os Ponta-kun!
636
00:22:02,700 --> 00:22:05,600
dakara hashagisugite
637
00:22:02,700 --> 00:22:05,600
É por isso que me consigo levantar
638
00:22:04,500 --> 00:22:05,090
Sinto-me ignorado.
639
00:22:05,600 --> 00:22:11,180
korondatte sugu ni tachiagareru
640
00:22:05,600 --> 00:22:11,180
Quando tropeço e caio
641
00:22:07,390 --> 00:22:09,020
Olá? Estão a ouvir-me?
642
00:22:11,180 --> 00:22:17,680
itsumo kimi to issho ni aruite kitanda
643
00:22:11,180 --> 00:22:17,680
Sempre caminhámos lado a lado
644
00:22:17,680 --> 00:22:20,170
kore kara mo zutto
645
00:22:17,680 --> 00:22:20,170
E assim vamos continuar
646
00:22:20,170 --> 00:22:25,220
itoshii ashita e Everybody, Let’s go!
647
00:22:20,170 --> 00:22:25,220
Sigamos em direção a um futuro maravilhoso
42237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.