All language subtitles for [SubtitleTools.com] [BakeSubs] Saber Marionette J to X - 26 [BD][720p][2079F40C]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,900 --> 00:00:28,960 A 2 00:00:23,150 --> 00:00:28,960 Um Eterno Céu Azul 3 00:00:24,660 --> 00:00:27,710 "Um Eterno Céu Azul". 4 00:00:32,860 --> 00:00:33,930 Tomem! 5 00:00:40,390 --> 00:00:40,420 Infantario Feminino de Japoness 6 00:00:40,390 --> 00:00:40,420 . 7 00:00:40,420 --> 00:00:40,450 Infantario Feminino de Japoness 8 00:00:40,420 --> 00:00:40,450 . 9 00:00:40,450 --> 00:00:40,490 Infantario Feminino de Japoness 10 00:00:40,450 --> 00:00:40,490 . 11 00:00:40,490 --> 00:00:40,520 Infantario Feminino de Japoness 12 00:00:40,490 --> 00:00:40,520 . 13 00:00:40,520 --> 00:00:40,550 Infantario Feminino de Japoness 14 00:00:40,520 --> 00:00:40,550 . 15 00:00:40,550 --> 00:00:40,590 Infantario Feminino de Japoness 16 00:00:40,550 --> 00:00:40,590 . 17 00:00:40,590 --> 00:00:40,620 Infantario Feminino de Japoness 18 00:00:40,590 --> 00:00:40,620 . 19 00:00:40,620 --> 00:00:40,650 Infantario Feminino de Japoness 20 00:00:40,620 --> 00:00:40,650 . 21 00:00:40,650 --> 00:00:40,690 Infantario Feminino de Japoness 22 00:00:40,650 --> 00:00:40,690 . 23 00:00:40,690 --> 00:00:40,720 Infantario Feminino de Japoness 24 00:00:40,690 --> 00:00:40,720 . 25 00:00:40,720 --> 00:00:40,750 Infantario Feminino de Japoness 26 00:00:40,720 --> 00:00:40,750 . 27 00:00:40,750 --> 00:00:40,790 Infantario Feminino de Japoness 28 00:00:40,750 --> 00:00:40,790 . 29 00:00:40,790 --> 00:00:40,820 Infantario Feminino de Japoness 30 00:00:40,790 --> 00:00:40,820 . 31 00:00:40,820 --> 00:00:40,850 Infantario Feminino de Japoness 32 00:00:40,820 --> 00:00:40,850 . 33 00:00:40,850 --> 00:00:40,890 Infantario Feminino de Japoness 34 00:00:40,850 --> 00:00:40,890 . 35 00:00:40,890 --> 00:00:40,920 Infantario Feminino de Japoness 36 00:00:40,890 --> 00:00:40,920 . 37 00:00:40,920 --> 00:00:40,950 Infantario Feminino de Japoness 38 00:00:40,920 --> 00:00:40,950 . 39 00:00:40,950 --> 00:00:40,990 Infantario Feminino de Japoness 40 00:00:40,950 --> 00:00:40,990 . 41 00:00:40,990 --> 00:00:41,020 Infantario Feminino de Japoness 42 00:00:40,990 --> 00:00:41,020 . 43 00:00:41,020 --> 00:00:41,050 Infantario Feminino de Japoness 44 00:00:41,020 --> 00:00:41,050 . 45 00:00:41,050 --> 00:00:41,090 Infantario Feminino de Japoness 46 00:00:41,050 --> 00:00:41,090 . 47 00:00:41,090 --> 00:00:41,120 Infantario Feminino de Japoness 48 00:00:41,090 --> 00:00:41,120 . 49 00:00:41,120 --> 00:00:41,150 Infantario Feminino de Japoness 50 00:00:41,120 --> 00:00:41,150 . 51 00:00:41,150 --> 00:00:41,190 Infantario Feminino de Japoness 52 00:00:41,150 --> 00:00:41,190 . 53 00:00:41,190 --> 00:00:41,220 Infantario Feminino de Japoness 54 00:00:41,190 --> 00:00:41,220 . 55 00:00:41,220 --> 00:00:41,250 Infantario Feminino de Japoness 56 00:00:41,220 --> 00:00:41,250 . 57 00:00:41,250 --> 00:00:41,290 Infantario Feminino de Japoness 58 00:00:41,250 --> 00:00:41,290 . 59 00:00:41,290 --> 00:00:41,320 Infantario Feminino de Japoness 60 00:00:41,290 --> 00:00:41,320 . 61 00:00:41,320 --> 00:00:41,350 Infantario Feminino de Japoness 62 00:00:41,320 --> 00:00:41,350 . 63 00:00:41,350 --> 00:00:41,390 Infantario Feminino de Japoness 64 00:00:41,350 --> 00:00:41,390 . 65 00:00:41,390 --> 00:00:41,420 Infantario Feminino de Japoness 66 00:00:41,390 --> 00:00:41,420 . 67 00:00:41,420 --> 00:00:41,450 Infantario Feminino de Japoness 68 00:00:41,420 --> 00:00:41,450 . 69 00:00:41,450 --> 00:00:41,490 Infantario Feminino de Japoness 70 00:00:41,450 --> 00:00:41,490 . 71 00:00:41,490 --> 00:00:41,520 Infantario Feminino de Japoness 72 00:00:41,490 --> 00:00:41,520 . 73 00:00:41,520 --> 00:00:41,550 Infantario Feminino de Japoness 74 00:00:41,520 --> 00:00:41,550 . 75 00:00:41,550 --> 00:00:41,590 Infantario Feminino de Japoness 76 00:00:41,550 --> 00:00:41,590 . 77 00:00:41,590 --> 00:00:41,620 Infantario Feminino de Japoness 78 00:00:41,590 --> 00:00:41,620 . 79 00:00:41,620 --> 00:00:41,650 Infantario Feminino de Japoness 80 00:00:41,620 --> 00:00:41,650 . 81 00:00:41,650 --> 00:00:41,690 Infantario Feminino de Japoness 82 00:00:41,650 --> 00:00:41,690 . 83 00:00:41,690 --> 00:00:41,720 Infantario Feminino de Japoness 84 00:00:41,690 --> 00:00:41,720 . 85 00:00:41,720 --> 00:00:41,750 Infantario Feminino de Japoness 86 00:00:41,720 --> 00:00:41,750 . 87 00:00:41,750 --> 00:00:41,790 Infantario Feminino de Japoness 88 00:00:41,750 --> 00:00:41,790 . 89 00:00:41,790 --> 00:00:41,820 Infantario Feminino de Japoness 90 00:00:41,790 --> 00:00:41,820 . 91 00:00:41,820 --> 00:00:41,850 Infantario Feminino de Japoness 92 00:00:41,820 --> 00:00:41,850 . 93 00:00:41,850 --> 00:00:41,890 Infantario Feminino de Japoness 94 00:00:41,850 --> 00:00:41,890 . 95 00:00:41,890 --> 00:00:41,920 Infantario Feminino de Japoness 96 00:00:41,890 --> 00:00:41,920 . 97 00:00:41,920 --> 00:00:41,950 Infantario Feminino de Japoness 98 00:00:41,920 --> 00:00:41,950 . 99 00:00:41,950 --> 00:00:41,990 Infantario Feminino de Japoness 100 00:00:41,950 --> 00:00:41,990 . 101 00:00:41,990 --> 00:00:42,020 Infantario Feminino de Japoness 102 00:00:41,990 --> 00:00:42,020 . 103 00:00:42,020 --> 00:00:42,050 Infantario Feminino de Japoness 104 00:00:42,020 --> 00:00:42,050 . 105 00:00:42,050 --> 00:00:42,090 Infantario Feminino de Japoness 106 00:00:42,050 --> 00:00:42,090 . 107 00:00:42,090 --> 00:00:42,120 Infantario Feminino de Japoness 108 00:00:42,090 --> 00:00:42,120 . 109 00:00:42,120 --> 00:00:42,150 Infantario Feminino de Japoness 110 00:00:42,120 --> 00:00:42,150 . 111 00:00:42,150 --> 00:00:42,190 Infantario Feminino de Japoness 112 00:00:42,150 --> 00:00:42,190 . 113 00:00:42,190 --> 00:00:42,220 Infantario Feminino de Japoness 114 00:00:42,190 --> 00:00:42,220 . 115 00:00:42,220 --> 00:00:42,250 Infantario Feminino de Japoness 116 00:00:42,220 --> 00:00:42,250 . 117 00:00:42,250 --> 00:00:42,290 Infantario Feminino de Japoness 118 00:00:42,250 --> 00:00:42,290 . 119 00:00:42,290 --> 00:00:42,320 Infantario Feminino de Japoness 120 00:00:42,290 --> 00:00:42,320 . 121 00:00:42,320 --> 00:00:42,350 Infantario Feminino de Japoness 122 00:00:42,320 --> 00:00:42,350 . 123 00:00:42,350 --> 00:00:42,390 Infantario Feminino de Japoness 124 00:00:42,350 --> 00:00:42,390 . 125 00:00:42,390 --> 00:00:42,420 Infantario Feminino de Japoness 126 00:00:42,390 --> 00:00:42,420 . 127 00:00:42,420 --> 00:00:42,450 Infantario Feminino de Japoness 128 00:00:42,420 --> 00:00:42,450 . 129 00:00:42,450 --> 00:00:42,490 Infantario Feminino de Japoness 130 00:00:42,450 --> 00:00:42,490 . 131 00:00:42,490 --> 00:00:42,520 Infantario Feminino de Japoness 132 00:00:42,490 --> 00:00:42,520 . 133 00:00:42,520 --> 00:00:42,550 Infantario Feminino de Japoness 134 00:00:42,520 --> 00:00:42,550 . 135 00:00:42,550 --> 00:00:42,590 Infantario Feminino de Japoness 136 00:00:42,550 --> 00:00:42,590 . 137 00:00:42,590 --> 00:00:42,620 Infantario Feminino de Japoness 138 00:00:42,590 --> 00:00:42,620 . 139 00:00:42,620 --> 00:00:42,660 Infantario Feminino de Japoness 140 00:00:42,620 --> 00:00:42,660 . 141 00:00:42,660 --> 00:00:42,690 Infantario Feminino de Japoness 142 00:00:42,660 --> 00:00:42,690 . 143 00:00:42,690 --> 00:00:42,720 Infantario Feminino de Japoness 144 00:00:42,690 --> 00:00:42,720 . 145 00:00:42,720 --> 00:00:42,760 Infantario Feminino de Japoness 146 00:00:42,720 --> 00:00:42,760 . 147 00:00:42,760 --> 00:00:42,790 Infantario Feminino de Japoness 148 00:00:42,760 --> 00:00:42,790 . 149 00:00:42,790 --> 00:00:42,820 Infantario Feminino de Japoness 150 00:00:42,790 --> 00:00:42,820 . 151 00:00:42,820 --> 00:00:42,860 Infantario Feminino de Japoness 152 00:00:42,820 --> 00:00:42,860 . 153 00:00:42,860 --> 00:00:42,890 Infantario Feminino de Japoness 154 00:00:42,860 --> 00:00:42,890 . 155 00:00:42,890 --> 00:00:42,920 Infantario Feminino de Japoness 156 00:00:42,890 --> 00:00:42,920 . 157 00:00:42,920 --> 00:00:42,960 Infantario Feminino de Japoness 158 00:00:42,920 --> 00:00:42,960 . 159 00:00:42,960 --> 00:00:42,990 Infantario Feminino de Japoness 160 00:00:42,960 --> 00:00:42,990 . 161 00:00:42,990 --> 00:00:43,020 Infantario Feminino de Japoness 162 00:00:42,990 --> 00:00:43,020 . 163 00:00:43,020 --> 00:00:43,060 Infantario Feminino de Japoness 164 00:00:43,020 --> 00:00:43,060 . 165 00:00:43,060 --> 00:00:43,090 Infantario Feminino de Japoness 166 00:00:43,060 --> 00:00:43,090 . 167 00:00:43,090 --> 00:00:43,120 Infantario Feminino de Japoness 168 00:00:43,090 --> 00:00:43,120 . 169 00:00:43,120 --> 00:00:43,160 Infantario Feminino de Japoness 170 00:00:43,120 --> 00:00:43,160 . 171 00:00:43,160 --> 00:00:43,190 Infantario Feminino de Japoness 172 00:00:43,160 --> 00:00:43,190 . 173 00:00:43,190 --> 00:00:43,220 Infantario Feminino de Japoness 174 00:00:43,190 --> 00:00:43,220 . 175 00:00:43,220 --> 00:00:43,260 Infantario Feminino de Japoness 176 00:00:43,220 --> 00:00:43,260 . 177 00:00:43,260 --> 00:00:43,290 Infantario Feminino de Japoness 178 00:00:43,260 --> 00:00:43,290 . 179 00:00:43,290 --> 00:00:43,320 Infantario Feminino de Japoness 180 00:00:43,290 --> 00:00:43,320 . 181 00:00:43,320 --> 00:00:43,360 Infantario Feminino de Japoness 182 00:00:43,320 --> 00:00:43,360 . 183 00:00:43,360 --> 00:00:43,390 Infantario Feminino de Japoness 184 00:00:43,360 --> 00:00:43,390 . 185 00:00:43,390 --> 00:00:43,420 Infantario Feminino de Japoness 186 00:00:43,390 --> 00:00:43,420 . 187 00:00:43,420 --> 00:00:43,460 Infantario Feminino de Japoness 188 00:00:43,420 --> 00:00:43,460 . 189 00:00:43,460 --> 00:00:43,490 Infantario Feminino de Japoness 190 00:00:43,460 --> 00:00:43,490 . 191 00:00:43,490 --> 00:00:43,520 Infantario Feminino de Japoness 192 00:00:43,490 --> 00:00:43,520 . 193 00:00:43,520 --> 00:00:43,560 Infantario Feminino de Japoness 194 00:00:43,520 --> 00:00:43,560 . 195 00:00:43,560 --> 00:00:43,590 Infantario Feminino de Japoness 196 00:00:43,560 --> 00:00:43,590 . 197 00:00:43,590 --> 00:00:43,620 Infantario Feminino de Japoness 198 00:00:43,590 --> 00:00:43,620 . 199 00:00:43,620 --> 00:00:43,660 Infantario Feminino de Japoness 200 00:00:43,620 --> 00:00:43,660 . 201 00:00:43,660 --> 00:00:43,690 Infantario Feminino de Japoness 202 00:00:43,660 --> 00:00:43,690 . 203 00:00:43,690 --> 00:00:43,720 Infantario Feminino de Japoness 204 00:00:43,690 --> 00:00:43,720 . 205 00:00:43,720 --> 00:00:43,760 Infantario Feminino de Japoness 206 00:00:43,720 --> 00:00:43,760 . 207 00:00:43,760 --> 00:00:43,790 Infantario Feminino de Japoness 208 00:00:43,760 --> 00:00:43,790 . 209 00:00:43,790 --> 00:00:43,820 Infantario Feminino de Japoness 210 00:00:43,790 --> 00:00:43,820 . 211 00:00:43,820 --> 00:00:43,860 Infantario Feminino de Japoness 212 00:00:43,820 --> 00:00:43,860 . 213 00:01:14,060 --> 00:01:15,940 Peixaria 214 00:01:14,060 --> 00:01:15,940 Otaru 215 00:01:16,600 --> 00:01:17,620 Volte sempre! 216 00:01:28,270 --> 00:01:32,200 Esta manhã, a varanda está cheia de pombos. 217 00:01:32,890 --> 00:01:33,760 Por isso... 218 00:01:34,100 --> 00:01:36,890 ... oiçam a minha canção: "Ciclo sem Fim"! 219 00:01:35,920 --> 00:01:39,860 Ciclo sem Fim 220 00:01:35,920 --> 00:01:39,860 Composição: 221 00:01:35,920 --> 00:01:39,860 Hanagata Mitsurugi 222 00:01:37,580 --> 00:01:41,160 O meu coração 223 00:01:41,160 --> 00:01:45,000 Treme com paixão 224 00:01:45,000 --> 00:01:48,940 E o teu coração é como 225 00:01:48,940 --> 00:01:52,100 Relva macia 226 00:01:52,580 --> 00:01:56,080 O nosso amor 227 00:01:56,080 --> 00:01:59,880 É um ciclo sem fim 228 00:01:59,880 --> 00:02:03,720 Continuarei a amar-te 229 00:02:03,720 --> 00:02:07,980 E a lutar por ti 230 00:02:08,990 --> 00:02:12,920 Não aguento mais 231 00:02:12,920 --> 00:02:16,700 Esta dor não dá tréguas 232 00:02:16,700 --> 00:02:20,580 Rei de Japoness, 233 00:02:20,580 --> 00:02:24,500 Se achas que me podes derrotar, 234 00:02:24,500 --> 00:02:27,660 Estás redondamente enganado 235 00:02:28,840 --> 00:02:34,280 E se cair, volto a levantar-me 236 00:02:40,720 --> 00:02:42,190 Já está a ficar tarde. 237 00:02:44,140 --> 00:02:47,530 Hoje trabalhei bastante. 238 00:02:47,530 --> 00:02:48,900 Dói-me as costas. 239 00:02:48,900 --> 00:02:50,830 Chegámos! 240 00:02:50,830 --> 00:02:52,790 Bem-vindas! 241 00:02:57,580 --> 00:02:59,200 Andaste à bulha outra vez, Bloodberry? 242 00:02:59,870 --> 00:03:00,960 Com cinco! 243 00:03:00,960 --> 00:03:03,130 Veja esta coroa, Otaru-sama! 244 00:03:03,130 --> 00:03:05,560 Está muito bonita, Cherry! 245 00:03:06,610 --> 00:03:08,970 O que fizeste hoje, Lime? 246 00:03:08,970 --> 00:03:11,550 Deixa cá pensar... 247 00:03:12,410 --> 00:03:13,390 Caí de uma árvore! 248 00:03:14,220 --> 00:03:17,480 Chegam sempre a casa sujas. 249 00:03:22,060 --> 00:03:25,130 Meninas, o que aconteceu aos vossos dedos? 250 00:03:25,130 --> 00:03:26,130 Nada! 251 00:03:26,130 --> 00:03:27,470 Nadinha! 252 00:03:27,470 --> 00:03:28,590 Nada de nada! 253 00:03:32,440 --> 00:03:34,630 Bom apetite! 254 00:03:41,210 --> 00:03:42,450 Quero mais! 255 00:03:45,120 --> 00:03:46,990 É a tua última tigela de hoje. 256 00:03:50,700 --> 00:03:53,310 O que foi, Cherry? Ainda não tocaste na comida. 257 00:03:53,630 --> 00:03:55,500 Ando a fazer dieta. 258 00:03:55,500 --> 00:03:57,970 Estou a ver! Então, está bem! 259 00:04:00,530 --> 00:04:02,540 Não sejas esquisita com a comida! 260 00:04:03,020 --> 00:04:05,190 Hoje só te levantas da mesa quando comeres tudo! 261 00:04:05,190 --> 00:04:07,540 Isso são maus-tratos infantis! 262 00:04:07,540 --> 00:04:13,250 Estudos revelam que traumas de infância têm um impacto negativo no crescimento... 263 00:04:13,250 --> 00:04:14,700 Cala-te! 264 00:04:14,700 --> 00:04:16,740 Tu e o teu poder de argumentação... 265 00:04:16,740 --> 00:04:19,020 Não te chateies com coisas sem importância, Otaru. 266 00:04:19,390 --> 00:04:22,100 Não é "Otaru"! É "pai"! 267 00:04:22,100 --> 00:04:25,860 E ninguém vai querer casar contigo se continuares a sentar-te assim. 268 00:04:25,860 --> 00:04:28,360 O stress provoca queda de cabelo, pai. 269 00:04:28,360 --> 00:04:29,330 Cala-te! 270 00:04:29,330 --> 00:04:30,200 Quero mais! 271 00:04:30,200 --> 00:04:31,660 Já chega. 272 00:04:32,030 --> 00:04:33,330 Estava muito bom. 273 00:04:33,330 --> 00:04:34,350 Come, Cherry! 274 00:04:34,350 --> 00:04:36,320 Otaru, quero saqué. 275 00:04:36,320 --> 00:04:37,290 Vocês... 276 00:04:37,290 --> 00:04:38,860 Quero mais! 277 00:04:41,090 --> 00:04:43,330 Saqué... 278 00:04:45,080 --> 00:04:48,070 Já chega! 279 00:04:48,700 --> 00:04:48,730 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 280 00:04:48,730 --> 00:04:48,770 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 281 00:04:48,770 --> 00:04:48,800 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 282 00:04:48,800 --> 00:04:48,830 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 283 00:04:48,830 --> 00:04:48,870 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 284 00:04:48,870 --> 00:04:48,900 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 285 00:04:48,900 --> 00:04:48,930 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 286 00:04:48,930 --> 00:04:48,970 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 287 00:04:48,970 --> 00:04:49,000 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 288 00:04:49,000 --> 00:04:49,030 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 289 00:04:49,030 --> 00:04:49,070 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 290 00:04:49,070 --> 00:04:49,100 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 291 00:04:49,100 --> 00:04:49,130 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 292 00:04:49,130 --> 00:04:49,170 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 293 00:04:49,170 --> 00:04:49,200 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 294 00:04:49,200 --> 00:04:49,230 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 295 00:04:49,230 --> 00:04:49,270 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 296 00:04:49,270 --> 00:04:49,300 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 297 00:04:49,300 --> 00:04:49,330 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 298 00:04:49,330 --> 00:04:49,370 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 299 00:04:49,370 --> 00:04:49,400 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 300 00:04:49,400 --> 00:04:49,430 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 301 00:04:49,430 --> 00:04:49,470 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 302 00:04:49,470 --> 00:04:49,500 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 303 00:04:49,500 --> 00:04:49,540 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 304 00:04:49,540 --> 00:04:49,570 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 305 00:04:49,570 --> 00:04:49,600 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 306 00:04:49,600 --> 00:04:49,640 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 307 00:04:49,640 --> 00:04:49,670 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 308 00:04:49,670 --> 00:04:49,700 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 309 00:04:49,700 --> 00:04:49,740 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 310 00:04:49,740 --> 00:04:49,770 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 311 00:04:49,770 --> 00:04:49,800 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 312 00:04:49,800 --> 00:04:49,840 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 313 00:04:49,840 --> 00:04:49,870 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 314 00:04:49,870 --> 00:04:49,900 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 315 00:04:49,900 --> 00:04:49,940 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 316 00:04:49,940 --> 00:04:49,970 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 317 00:04:49,970 --> 00:04:50,000 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 318 00:04:50,000 --> 00:04:50,040 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 319 00:04:50,040 --> 00:04:50,070 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 320 00:04:50,070 --> 00:04:50,100 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 321 00:04:50,100 --> 00:04:50,140 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 322 00:04:50,140 --> 00:04:50,170 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 323 00:04:50,170 --> 00:04:50,200 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 324 00:04:50,200 --> 00:04:50,240 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 325 00:04:50,240 --> 00:04:50,270 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 326 00:04:50,270 --> 00:04:50,300 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 327 00:04:50,300 --> 00:04:50,340 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 328 00:04:50,340 --> 00:04:50,370 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 329 00:04:50,370 --> 00:04:50,400 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 330 00:04:50,400 --> 00:04:50,440 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 331 00:04:50,440 --> 00:04:50,490 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 332 00:04:50,490 --> 00:04:50,520 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 333 00:04:50,520 --> 00:04:50,540 Devia ter acabado o livro ontem. Por favor, despache-se!! 334 00:04:53,320 --> 00:04:57,410 Sou um pequeno mexilhão... 335 00:05:03,680 --> 00:05:05,000 Até logo! 336 00:05:05,000 --> 00:05:05,930 Esperem! 337 00:05:06,200 --> 00:05:07,890 Ainda não acabei de falar... 338 00:05:10,360 --> 00:05:11,610 Olá, Lime-chan! 339 00:05:11,610 --> 00:05:12,820 Olá! 340 00:05:22,550 --> 00:05:25,000 Acham que o Otaru-sama já percebeu? 341 00:05:25,000 --> 00:05:26,980 Não te preocupes, ele é ingénuo. 342 00:05:29,460 --> 00:05:31,290 Muito bem, vamos começar! 343 00:05:31,290 --> 00:05:31,930 Sim! 344 00:05:32,160 --> 00:05:33,800 Vamos lá construir isto. 345 00:05:38,680 --> 00:05:42,400 Lorelei, embora seja primavera, ainda está fresco. 346 00:05:42,400 --> 00:05:44,110 Não te podes constipar. 347 00:05:44,440 --> 00:05:46,370 Vem para dentro. 348 00:05:46,370 --> 00:05:47,030 Está bem. 349 00:05:56,340 --> 00:05:57,180 Ieyasu... 350 00:05:57,620 --> 00:05:59,920 Vejo que foste salva, Lorelei. 351 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 Sim. 352 00:06:01,000 --> 00:06:05,890 Mas sacrificámos os corações daquelas três e causámos sofrimento ao seu mestre. 353 00:06:06,370 --> 00:06:08,450 Foi um preço enorme. 354 00:06:09,230 --> 00:06:12,030 A culpa não é tua, Lorelei. 355 00:06:12,030 --> 00:06:13,900 A responsabilidade é toda minha. 356 00:06:14,600 --> 00:06:15,500 Ieyasu... 357 00:06:15,500 --> 00:06:18,370 Não passo de uma memória do Ieyasu, 358 00:06:18,840 --> 00:06:24,350 mas o meu desejo de te proteger nunca desaparecerá. 359 00:06:24,600 --> 00:06:27,700 Vou estar sempre a olhar por ti. 360 00:06:33,660 --> 00:06:36,140 Lorelei, tens uma visita. 361 00:06:36,140 --> 00:06:37,520 Eu? 362 00:06:37,520 --> 00:06:38,580 Olá! 363 00:06:38,960 --> 00:06:40,550 Tenho uma entrega de peixe! 364 00:06:41,090 --> 00:06:42,510 Otaru! 365 00:06:54,260 --> 00:06:56,680 Está tão bonito. 366 00:06:56,680 --> 00:06:58,880 O que estás a fazer, Cherry?! 367 00:06:58,880 --> 00:07:00,380 Isso é desnecessário. 368 00:07:00,380 --> 00:07:01,830 Chama-se "arte". 369 00:07:02,680 --> 00:07:05,420 E tu não seguiste as instruções. 370 00:07:05,420 --> 00:07:07,610 Cala-te, eu fiz tudo bem! 371 00:07:07,610 --> 00:07:08,660 Onde? 372 00:07:08,660 --> 00:07:10,090 És estranha! 373 00:07:10,090 --> 00:07:12,240 E tu és parva! 374 00:07:12,240 --> 00:07:13,630 O que disseste?! 375 00:07:17,130 --> 00:07:20,360 Para! 376 00:07:20,360 --> 00:07:22,320 As raparigas? 377 00:07:23,170 --> 00:07:26,870 Nunca fazem o que lhes digo. 378 00:07:26,870 --> 00:07:29,110 Sinto que me estão a esconder alguma coisa. 379 00:07:29,480 --> 00:07:31,640 E ignoraram-me esta manhã. 380 00:07:31,640 --> 00:07:32,460 Esta manhã? 381 00:07:32,460 --> 00:07:36,350 Ando a tentar criá-las bem, 382 00:07:36,350 --> 00:07:38,420 mas elas só fazem o que lhes apetece. 383 00:07:40,720 --> 00:07:42,760 Mas agora que penso nisso, 384 00:07:42,760 --> 00:07:46,090 como ando a trabalhar mais, tenho passado menos tempo com elas. 385 00:07:46,830 --> 00:07:50,920 Não sei o que fazer se continuarem assim. 386 00:07:52,760 --> 00:07:54,900 Lorelei... 387 00:07:54,900 --> 00:07:56,340 Desculpa. 388 00:07:56,340 --> 00:07:58,620 Estás mesmo a falar como um pai. 389 00:07:59,670 --> 00:08:01,090 Não te preocupes. 390 00:08:01,090 --> 00:08:04,730 Elas estão a crescer melhor do que pensas. 391 00:08:05,180 --> 00:08:06,850 Lorelei... 392 00:08:06,850 --> 00:08:08,140 Anima-te. 393 00:08:08,920 --> 00:08:10,450 Achas mesmo? 394 00:08:10,450 --> 00:08:11,320 Acho! 395 00:08:11,680 --> 00:08:15,370 Lorelei, Sr. Mamiya Otaru, têm uma visita. 396 00:08:18,860 --> 00:08:20,150 Tiger! 397 00:08:21,140 --> 00:08:22,730 Há quanto tempo. 398 00:08:40,830 --> 00:08:42,480 Trabalho de campo? 399 00:08:42,480 --> 00:08:43,300 O Faust? 400 00:08:43,300 --> 00:08:44,280 Sim. 401 00:08:45,680 --> 00:08:50,450 O que sabemos sobre Terra II ainda é insuficiente. 402 00:08:51,160 --> 00:08:54,210 Para continuarmos a viver neste planeta, 403 00:08:54,790 --> 00:08:57,520 temos de estudá-lo mais a fundo. 404 00:08:58,040 --> 00:09:01,100 E as Saber Dolls arranjaram vários empregos 405 00:09:01,100 --> 00:09:03,800 com o objetivo de angariar fundos para a investigação. 406 00:09:03,800 --> 00:09:05,020 Olá! 407 00:09:05,020 --> 00:09:09,460 Sou a Luchs, a vossa repórter preferida do J News! 408 00:09:09,460 --> 00:09:11,730 E hoje trago uma surpresa! 409 00:09:12,680 --> 00:09:15,180 Olhem para esta multidão! 410 00:09:15,180 --> 00:09:21,630 Viemos espreitar o mundialmente famoso Circo Higure! 411 00:09:21,630 --> 00:09:23,630 Vamos entrar! 412 00:09:23,630 --> 00:09:25,950 Com licença, abram alas. 413 00:09:25,950 --> 00:09:27,780 Saiam da frente, plebeus! 414 00:09:33,490 --> 00:09:37,120 O entusiasmo do público é palpável! 415 00:09:37,120 --> 00:09:39,820 Parece que a estrela do circo, Shirase Akashi, 416 00:09:39,820 --> 00:09:42,910 vai subir à corda-bamba de plasma! 417 00:09:50,400 --> 00:09:52,270 Vamos a isto! 418 00:09:53,510 --> 00:09:56,220 Agora a Luchs trabalha na televisão? 419 00:09:56,220 --> 00:09:57,660 E a Panther? 420 00:09:57,660 --> 00:09:58,440 Bem... 421 00:10:03,200 --> 00:10:05,900 O livro ainda não está pronto, senhor escritor? 422 00:10:05,900 --> 00:10:09,400 Como te atreves a falar assim com o Hanagata Mitsurugi-sama, 423 00:10:09,400 --> 00:10:11,770 autor de um famoso projeto multimédia?! 424 00:10:14,960 --> 00:10:18,580 Sou a sua nova editora, Panther. 425 00:10:19,850 --> 00:10:22,210 É um prazer trabalhar consigo. 426 00:10:22,210 --> 00:10:27,840 Aviso já que não tolero atrasos. 427 00:10:29,220 --> 00:10:32,390 Toca a escrever! 428 00:10:32,960 --> 00:10:37,500 Hanagata Mitsurugi levanta voo pela última vez! 429 00:10:38,400 --> 00:10:41,600 Isso é bom, acho eu. 430 00:10:42,270 --> 00:10:43,920 E tu, Tiger? 431 00:10:43,920 --> 00:10:45,010 Eu... 432 00:10:46,210 --> 00:10:47,400 O meu trabalho é... 433 00:10:49,330 --> 00:10:51,800 ... ser a flor dele. 434 00:10:52,110 --> 00:10:54,770 Uma flor que abre quando está ao seu lado. 435 00:10:56,000 --> 00:10:57,070 Mamiya Otaru, 436 00:10:58,060 --> 00:11:01,220 fomos inimigos durante muito tempo. 437 00:11:02,160 --> 00:11:05,060 Enfrentei o mundo pelo Faust-sama. 438 00:11:05,060 --> 00:11:07,880 Para isso, tive de magoar pessoas inocentes 439 00:11:07,880 --> 00:11:10,350 e até de sacrificar a vida. 440 00:11:11,160 --> 00:11:16,050 Acreditávamos cegamente que nada nos faria mais felizes. 441 00:11:18,000 --> 00:11:22,830 Mesmo passado este tempo todo, ainda me lembro dessa felicidade. 442 00:11:24,180 --> 00:11:25,700 Porque será? 443 00:11:28,480 --> 00:11:29,510 Na minha opinião... 444 00:11:32,420 --> 00:11:39,690 ... a felicidade não é algo que cai do céu ou que encontramos após uma batalha. 445 00:11:39,690 --> 00:11:44,660 É a palmada nas costas que nos dão quando estamos perdidos, 446 00:11:44,660 --> 00:11:47,790 as palavras que nos dizem quando só nos apetece chorar 447 00:11:47,790 --> 00:11:50,060 ou a forma como sorriem para nós. 448 00:11:50,060 --> 00:11:57,560 É termos alguém ao nosso lado quando acontece algo triste ou doloroso. 449 00:11:57,560 --> 00:12:01,170 São essas coisas que nos trazem felicidade. 450 00:12:02,180 --> 00:12:03,720 É a minha opinião. 451 00:12:05,660 --> 00:12:07,670 Tens razão. 452 00:12:08,890 --> 00:12:10,420 Já vais? 453 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 Sim. 454 00:12:11,420 --> 00:12:15,330 Tenho de continuar à procura de recursos para a investigação. 455 00:12:19,680 --> 00:12:21,650 Entrega esta mensagem à Lime e às outras: 456 00:12:22,170 --> 00:12:27,240 "Foi um prazer conhecer-vos e amar-vos. 457 00:12:27,970 --> 00:12:30,000 "Espero voltar a ver-vos." 458 00:12:31,280 --> 00:12:32,740 Boa sorte na vossa missão. 459 00:12:36,720 --> 00:12:38,180 Está pronto! 460 00:12:38,180 --> 00:12:41,130 Finalmente acabámos o massajador automático! 461 00:12:41,130 --> 00:12:42,730 E construímo-lo sozinhas! 462 00:12:42,730 --> 00:12:45,320 Vamos levá-lo para casa! 463 00:12:45,320 --> 00:12:47,350 Temos de mostrá-lo ao Otaru! 464 00:12:47,350 --> 00:12:48,550 Sim! 465 00:12:48,550 --> 00:12:51,000 Um, dois... 466 00:12:51,000 --> 00:12:53,300 Um, dois... 467 00:12:53,300 --> 00:12:55,790 Espero que o Otaru goste! 468 00:12:56,470 --> 00:12:57,760 Claro que vai gostar! 469 00:12:57,760 --> 00:13:00,370 O Otaru-sama vai ficar tão feliz! 470 00:13:01,520 --> 00:13:03,440 Obrigado, Cherry. 471 00:13:04,200 --> 00:13:06,600 Otaru-sama! 472 00:13:07,010 --> 00:13:14,350 Com o seu olhar gentil, cabelo sedoso e dentes brancos, o Otaru-sama vai... 473 00:13:22,110 --> 00:13:24,860 Cherry, sua palerma! O que estavas a fazer? 474 00:13:24,860 --> 00:13:26,550 A culpa é da gravidade. 475 00:13:28,070 --> 00:13:29,940 Que alívio, não se estragou. 476 00:13:30,340 --> 00:13:31,900 Isso é o que vamos ver. 477 00:13:33,940 --> 00:13:36,900 Ouvi dizer que deste uma sova ao meu irmão mais novo. 478 00:13:36,900 --> 00:13:40,700 É bem feito por ter perdido uma luta de cinco contra um! 479 00:13:41,820 --> 00:13:43,350 Achas que és forte? 480 00:13:43,350 --> 00:13:46,290 Que coisa feiosa é essa? 481 00:13:46,290 --> 00:13:47,420 Não é feiosa. 482 00:13:47,420 --> 00:13:49,520 Fomos nós que a fizemos. 483 00:13:49,920 --> 00:13:51,250 Então, são parvas? 484 00:13:52,790 --> 00:13:54,000 Não é feiosa! 485 00:13:54,000 --> 00:13:56,460 A única coisa feia aqui é a tua cara. 486 00:13:57,500 --> 00:13:58,830 Tragam o cão! 487 00:14:03,760 --> 00:14:05,290 Partam aquilo! 488 00:14:08,380 --> 00:14:10,240 O que estão a fazer?! 489 00:14:18,730 --> 00:14:20,720 Parem! 490 00:14:31,490 --> 00:14:32,700 Agora não passa de lixo. 491 00:14:33,240 --> 00:14:34,590 Idiota! 492 00:14:34,920 --> 00:14:38,110 Trabalhámos tanto nisto! 493 00:14:38,110 --> 00:14:39,960 Idiota! 494 00:14:39,960 --> 00:14:41,630 Idiota! 495 00:14:42,990 --> 00:14:44,800 The end. 496 00:14:46,770 --> 00:14:51,740 Esforçámo-nos tanto... 497 00:14:51,740 --> 00:14:56,190 Papá! 498 00:15:18,130 --> 00:15:22,220 O que fizeram às minhas filhas?! 499 00:15:28,720 --> 00:15:30,960 Sou contra a violência... 500 00:15:34,290 --> 00:15:36,080 Papá! 501 00:15:39,830 --> 00:15:41,520 Já está tudo bem. 502 00:15:41,520 --> 00:15:43,390 Não tenham medo. 503 00:15:43,390 --> 00:15:45,390 Pronto, pronto... 504 00:15:48,320 --> 00:15:51,300 O que fizeste aos meus filhos?! 505 00:15:51,300 --> 00:15:53,510 Quem pensas que és?! 506 00:15:53,510 --> 00:15:57,120 Um adulto que bate em crianças? 507 00:15:57,120 --> 00:15:59,410 Vou denunciar-te às autoridades! 508 00:16:00,660 --> 00:16:02,840 És tu o pai deles? 509 00:16:02,840 --> 00:16:05,360 Sabes com quem estás a falar? 510 00:16:05,360 --> 00:16:06,410 Não quero saber! 511 00:16:06,810 --> 00:16:11,080 Quem magoar as minhas filhas será castigado, seja quem for. 512 00:16:11,080 --> 00:16:12,250 Percebeste?! 513 00:16:12,250 --> 00:16:17,090 Os adultos não se devem meter nos conflitos das crianças, não achas? 514 00:16:17,090 --> 00:16:18,600 Está calado! 515 00:16:18,600 --> 00:16:22,510 Chamas a trazer um cão e bater em raparigas 516 00:16:22,510 --> 00:16:23,700 um conflito de crianças?! 517 00:16:23,700 --> 00:16:27,070 Sou contra a violência. 518 00:16:27,070 --> 00:16:31,250 Eu educo os meus filhos com amor e carinho... 519 00:16:31,250 --> 00:16:33,010 E é este o resultado?! 520 00:16:35,470 --> 00:16:38,720 Se não consegues ter mão neles, prende-os com o cão! 521 00:16:38,720 --> 00:16:40,660 Seu parvalhão! 522 00:16:40,660 --> 00:16:42,050 Vamos para casa. 523 00:16:50,400 --> 00:16:52,220 Não chorem. 524 00:16:52,220 --> 00:16:53,400 Os corvos vão rir-se de vocês. 525 00:16:57,480 --> 00:16:59,810 Porque começaram a lutar? 526 00:17:00,310 --> 00:17:02,280 O que estavam a fazer ali? 527 00:17:06,490 --> 00:17:07,740 Um coçador de costas? 528 00:17:07,740 --> 00:17:09,820 Queríamos surpreender-te. 529 00:17:09,820 --> 00:17:12,660 Esforçámo-nos muito... 530 00:17:12,660 --> 00:17:13,730 Esforçaram-se? 531 00:17:14,160 --> 00:17:16,230 Porque é o teu aniversário. 532 00:17:17,250 --> 00:17:18,970 O meu aniversário? 533 00:17:18,970 --> 00:17:20,330 Vocês... 534 00:17:20,330 --> 00:17:22,520 Já percebi, vocês... 535 00:17:22,520 --> 00:17:24,500 Foi por isso que nos esforçámos. 536 00:17:24,500 --> 00:17:25,870 Mas ficou estragado. 537 00:17:25,870 --> 00:17:27,190 Desculpa! 538 00:17:30,190 --> 00:17:31,650 O que estão para aí a dizer? 539 00:17:32,530 --> 00:17:34,020 Não está estragado. 540 00:17:35,460 --> 00:17:36,670 Não está estragado. 541 00:17:37,500 --> 00:17:38,610 Obrigado. 542 00:17:40,140 --> 00:17:42,050 Vamos para casa. 543 00:17:42,050 --> 00:17:42,660 Sim! 544 00:17:42,660 --> 00:17:43,490 Sim! 545 00:17:43,490 --> 00:17:44,820 Sim! 546 00:17:44,820 --> 00:17:46,660 Leva-me às costas, papá! 547 00:17:46,660 --> 00:17:48,080 Pronto! 548 00:17:48,690 --> 00:17:49,880 Que sortuda... 549 00:17:49,880 --> 00:17:51,520 Também quero! 550 00:17:52,100 --> 00:17:54,200 Está bem, uma de cada vez. 551 00:17:54,200 --> 00:17:55,830 A próxima sou eu! 552 00:17:55,830 --> 00:17:57,300 Não é justo, Cherry! 553 00:17:57,300 --> 00:17:58,700 A seguir é a minha vez! 554 00:17:58,700 --> 00:18:00,890 E depois sou eu outra vez! 555 00:18:47,890 --> 00:18:51,660 atatakai kaze ga sotto 556 00:18:47,890 --> 00:18:51,660 Uma brisa quente 557 00:18:52,000 --> 00:18:56,720 nureta matsuge tsutsumikomu 558 00:18:52,000 --> 00:18:56,720 Acaricia as minhas pestanas molhadas 559 00:18:57,660 --> 00:19:01,760 yasashiku 560 00:18:57,660 --> 00:19:01,760 Gentilmente 561 00:19:04,770 --> 00:19:08,710 toomawari shita michi wo 562 00:19:04,770 --> 00:19:08,710 Foste tu que decidiste 563 00:19:09,010 --> 00:19:13,410 aruite kitandatte ne 564 00:19:09,010 --> 00:19:13,410 Ir pelo caminho mais longo 565 00:19:14,610 --> 00:19:18,610 ganbatte 566 00:19:14,610 --> 00:19:18,610 Boa sorte 567 00:19:21,420 --> 00:19:26,950 ano hi nakushita mono taisetsuna 568 00:19:21,420 --> 00:19:26,950 Quero acarinhar as coisas importantes 569 00:19:29,800 --> 00:19:34,350 subete wo mou ichido sodatetai 570 00:19:29,800 --> 00:19:34,350 Que perdi naquele dia 571 00:19:34,350 --> 00:19:41,170 masshiro na kokoro ni egaku yume wa 572 00:19:34,350 --> 00:19:41,170 É esse o maior sonho do meu coração puro 573 00:19:41,570 --> 00:19:47,080 minna hitori de umaretekita keredo 574 00:19:41,570 --> 00:19:47,080 Embora todos tenhamos nascido sozinhos, 575 00:19:47,080 --> 00:19:49,980 tsunagatterunda 576 00:19:47,080 --> 00:19:49,980 Agora estamos ligados 577 00:19:49,980 --> 00:19:58,960 dakara kimi to isshoni daisukina iro wo tsukete ikitai 578 00:19:49,980 --> 00:19:58,960 Por isso, vamos pintar a vida da nossa cor preferida 579 00:19:58,960 --> 00:20:04,290 yanchana ashita e Everybody, come on! 580 00:19:58,960 --> 00:20:04,290 Por um futuro mais divertido 581 00:20:12,070 --> 00:20:21,410 tokidoki kenka shitari sonna jiken attemo ii 582 00:20:12,070 --> 00:20:21,410 Às vezes discutimos, mas não faz mal 583 00:20:21,910 --> 00:20:26,870 daremo ga 584 00:20:21,910 --> 00:20:26,870 Acontece a todos 585 00:20:28,920 --> 00:20:38,730 mainichi wa isshun no mabataki kurai mijikai 586 00:20:28,920 --> 00:20:38,730 Os dias que passamos todos juntos 587 00:20:38,730 --> 00:20:43,760 tsumikasanete 588 00:20:38,730 --> 00:20:43,760 Passam num piscar de olhos 589 00:20:45,600 --> 00:20:50,910 takusan itaikoto oboetara 590 00:20:45,600 --> 00:20:50,910 Se te lembrares de coisas tristes, 591 00:20:53,910 --> 00:20:58,420 kitto ureshii toki kotoba ja 592 00:20:53,910 --> 00:20:58,420 Tenta pensar em coisas felizes 593 00:20:58,420 --> 00:21:05,020 arawasenai kurai egao koboreru 594 00:20:58,420 --> 00:21:05,020 E esboça um sorriso que valha por mil palavras 595 00:21:05,020 --> 00:21:08,730 Já sei, e se fizermos um piquenique na minha próxima folga? 596 00:21:05,870 --> 00:21:09,220 donna ni chiisakute mo ii 597 00:21:05,870 --> 00:21:09,220 Embora ainda seja pequena, 598 00:21:08,730 --> 00:21:10,090 A sério?! 599 00:21:09,220 --> 00:21:14,290 shiawase ga soko ni mebaeta nara 600 00:21:09,220 --> 00:21:14,290 Vou nutrir a alegria que plantaste 601 00:21:10,090 --> 00:21:13,610 Já trabalha muito, Otaru-sama. 602 00:21:13,610 --> 00:21:15,370 Não lhe quero dar mais trabalho... 603 00:21:14,290 --> 00:21:19,070 taiyou ni natte kumo ni natte 604 00:21:14,290 --> 00:21:19,070 Quero tornar-me no sol e nas nuvens 605 00:21:15,370 --> 00:21:16,840 Então, a Cherry toma conta da casa! 606 00:21:16,840 --> 00:21:18,520 Não é justo! 607 00:21:18,520 --> 00:21:19,900 Papá... 608 00:21:19,070 --> 00:21:23,300 itsu made mo mimamoritai 609 00:21:19,070 --> 00:21:23,300 E contemplá-la para sempre 610 00:21:19,900 --> 00:21:20,510 Sim? 611 00:21:20,510 --> 00:21:22,690 E se convidarmos mais pessoas? 612 00:21:22,690 --> 00:21:24,860 Devíamos convidar a Lorelei-neechan! 613 00:21:23,300 --> 00:21:28,430 haruka na ashita e Everybody, come on! 614 00:21:23,300 --> 00:21:28,430 Vamos em direção ao futuro distante 615 00:21:24,860 --> 00:21:27,800 E o Gennai-san e os outros vizinhos também! 616 00:21:27,800 --> 00:21:29,380 Boa ideia. 617 00:21:29,380 --> 00:21:31,650 Então, vamos planear o piquenique! 618 00:21:31,650 --> 00:21:34,650 Não nos podemos esquecer do Yumeji e do tio Kamataro! 619 00:21:34,650 --> 00:21:36,820 Sim, o Yume-chan e o Kama-chan! 620 00:21:36,820 --> 00:21:40,230 Não nos estamos a esquecer de ninguém? 621 00:21:40,230 --> 00:21:41,210 Estamos? 622 00:21:41,210 --> 00:21:42,630 Acho que já dissemos toda a gente. 623 00:21:42,630 --> 00:21:46,000 Piquenique! 624 00:21:47,700 --> 00:21:49,240 Levem-me convosco. 625 00:21:49,240 --> 00:21:51,200 E onde querem fazer o piquenique? 626 00:21:51,200 --> 00:21:53,050 No Fuji de Japoness! 627 00:21:53,050 --> 00:21:56,340 Assim, posso andar de barco a sós com o Otaru-sama... 628 00:21:54,350 --> 00:21:59,580 minna hitori de umarete kita keredo 629 00:21:54,350 --> 00:21:59,580 Embora todos tenhamos nascido sozinhos, 630 00:21:56,340 --> 00:21:57,010 Estou? 631 00:21:57,010 --> 00:21:59,540 Devíamos ir às termas! 632 00:21:59,540 --> 00:21:59,910 Olá? 633 00:21:59,580 --> 00:22:02,700 tsunagatterunda 634 00:21:59,580 --> 00:22:02,700 Agora estamos ligados 635 00:21:59,910 --> 00:22:04,500 Quero ir ao monte Kamuna para jogar às escondidas com os Ponta-kun! 636 00:22:02,700 --> 00:22:05,600 dakara hashagisugite 637 00:22:02,700 --> 00:22:05,600 É por isso que me consigo levantar 638 00:22:04,500 --> 00:22:05,090 Sinto-me ignorado. 639 00:22:05,600 --> 00:22:11,180 korondatte sugu ni tachiagareru 640 00:22:05,600 --> 00:22:11,180 Quando tropeço e caio 641 00:22:07,390 --> 00:22:09,020 Olá? Estão a ouvir-me? 642 00:22:11,180 --> 00:22:17,680 itsumo kimi to issho ni aruite kitanda 643 00:22:11,180 --> 00:22:17,680 Sempre caminhámos lado a lado 644 00:22:17,680 --> 00:22:20,170 kore kara mo zutto 645 00:22:17,680 --> 00:22:20,170 E assim vamos continuar 646 00:22:20,170 --> 00:22:25,220 itoshii ashita e Everybody, Let’s go! 647 00:22:20,170 --> 00:22:25,220 Sigamos em direção a um futuro maravilhoso 42237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.