Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:02,257
Previously
on Wynonna Earp.
2
00:00:02,281 --> 00:00:03,721
I will do anything
to get her back.
3
00:00:03,801 --> 00:00:06,001
I did something terrible
when you were in the Garden.
4
00:00:06,081 --> 00:00:08,137
- Some kind of hex?
- To the end of the Earps.
5
00:00:08,161 --> 00:00:10,401
- The Clantons were dickheads.
- They murdered people,
6
00:00:10,481 --> 00:00:12,097
- stole their land.
- Not a war, Holliday.
7
00:00:12,121 --> 00:00:13,761
It's just a town.
Them women would have us
8
00:00:13,801 --> 00:00:16,041
- both fight to the death.
- Peacemaker, come!
9
00:00:16,121 --> 00:00:18,441
I want the woman
in the painting.
10
00:00:18,521 --> 00:00:20,681
- Rosita?!
- We need to focus on a cure.
11
00:00:20,761 --> 00:00:22,177
Where we drown you
in salted holy water.
12
00:00:22,201 --> 00:00:23,201
I love you.
13
00:00:25,121 --> 00:00:28,881
Hey, I know how this looks,
but I'm asking you to trust us.
14
00:00:33,201 --> 00:00:34,201
Oh!
15
00:00:34,881 --> 00:00:36,161
Okay, that's cold.
16
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
How you doing?
17
00:00:38,441 --> 00:00:40,081
Like I'm about
35 shades of grey.
18
00:00:41,041 --> 00:00:42,881
Is this much kink
necessary to break a spell?
19
00:00:42,961 --> 00:00:45,761
- Technically, it's an exorcism.
- So... yep.
20
00:00:46,121 --> 00:00:47,681
Also, who was it
that cursed you again?
21
00:00:47,761 --> 00:00:49,321
The...
22
00:00:49,681 --> 00:00:51,801
Jeremy, you know I can't say it
without barfing frogs!
23
00:00:51,881 --> 00:00:53,641
Sorry. Just, final test...
24
00:00:54,241 --> 00:00:55,881
before you temporarily drown.
25
00:00:56,961 --> 00:00:58,521
Super temporarily.
26
00:00:58,641 --> 00:01:00,337
Once the hourglass runs out,
we bring you back,
27
00:01:00,361 --> 00:01:01,641
spell's broken,
and we all go out
28
00:01:01,721 --> 00:01:03,561
for veggie burgers
and flies... fries.
29
00:01:04,401 --> 00:01:06,401
Fries. Here.
30
00:01:07,401 --> 00:01:08,801
Oh, she's froggin' gorgeous.
31
00:01:08,881 --> 00:01:10,897
Well, I picked the cutest,
deadest one in the bucket.
32
00:01:10,920 --> 00:01:11,840
Let's hop to it.
33
00:01:11,841 --> 00:01:13,641
Grab that hex
and ribbit right out!
34
00:01:13,721 --> 00:01:15,177
If you guys are gonna
to keep this up,
35
00:01:15,201 --> 00:01:16,401
would you drown me instead?
36
00:01:17,001 --> 00:01:18,081
We wouldn't be doing this
37
00:01:18,121 --> 00:01:19,561
if we weren't sure
it would work.
38
00:01:19,801 --> 00:01:22,001
Yeah. And if we didn't
have any other options.
39
00:01:23,081 --> 00:01:25,681
Okay. So we're gonna monitor
your vitals.
40
00:01:29,801 --> 00:01:31,441
Leave everything to magic,
41
00:01:31,881 --> 00:01:34,161
nothing to chance.
42
00:01:35,841 --> 00:01:37,201
- You ready?
- Well, I'd rather not
43
00:01:37,281 --> 00:01:39,241
keep barfing frogs
and trying to kill my friends.
44
00:01:39,321 --> 00:01:40,841
So, yeah.
45
00:01:40,921 --> 00:01:42,441
Okay. Once you're under,
46
00:01:42,521 --> 00:01:44,601
your consciousness
should transfer to the frog.
47
00:01:45,241 --> 00:01:46,441
Two will become one.
48
00:01:46,521 --> 00:01:48,041
My favorite Spice Girls song.
49
00:01:48,121 --> 00:01:49,401
It's gotta be a good sign!
50
00:01:50,041 --> 00:01:51,041
One with the frog.
51
00:01:51,840 --> 00:01:52,800
Okay...
52
00:01:54,201 --> 00:01:55,481
- Hey.
- Hey.
53
00:01:56,921 --> 00:01:58,577
No matter what happens,
don't let me come up
54
00:01:58,601 --> 00:01:59,881
until it's done. Okay?
55
00:02:01,801 --> 00:02:02,801
Okay.
56
00:02:03,441 --> 00:02:05,881
And guys... Thank you.
57
00:02:11,200 --> 00:02:12,120
Okay.
58
00:02:32,641 --> 00:02:33,961
Okay, okay.
59
00:02:34,361 --> 00:02:35,937
Her heart rate's
slowing down. Okay, good.
60
00:02:35,961 --> 00:02:36,961
Good.
61
00:02:39,521 --> 00:02:41,601
Oh, no. Her survival instinct's
kicking in!
62
00:02:42,801 --> 00:02:44,481
Sorry, Nicole,
either I kill you now,
63
00:02:44,561 --> 00:02:45,721
or you kill me later!
64
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Keep incantating!
65
00:02:56,841 --> 00:02:58,281
Okay. It's done.
66
00:03:00,481 --> 00:03:02,481
Jeremy! What the hell
are you doing?
67
00:03:04,721 --> 00:03:05,721
Oh, no.
68
00:03:06,401 --> 00:03:08,081
Okay, I know how this looks,
69
00:03:08,681 --> 00:03:09,921
but I'm asking you to trust us.
70
00:03:16,801 --> 00:03:18,281
Waverly! Don't interfere!
71
00:03:18,361 --> 00:03:20,321
I'm gonna interfere
with your friggin' face!
72
00:03:20,401 --> 00:03:21,721
What the hell did you do?
73
00:03:22,761 --> 00:03:23,761
Is she dead?
74
00:03:24,521 --> 00:03:25,521
Technically...
75
00:03:26,401 --> 00:03:28,721
Yes! It worked!
76
00:03:29,121 --> 00:03:30,881
- It worked!
- What? What worked?
77
00:03:30,961 --> 00:03:32,481
- Can't you see?
- She's in the frog!
78
00:03:33,841 --> 00:03:36,241
You put my girlfriend
into a frog?
79
00:03:37,121 --> 00:03:38,121
And you're welcome.
80
00:03:46,721 --> 00:03:48,481
Dead? Not quite.
81
00:03:51,001 --> 00:03:53,161
Testing our bonds, are you?
82
00:03:53,241 --> 00:03:55,641
Well, it ain't that easy, Missy.
83
00:03:55,721 --> 00:03:57,321
What I gave, I can take.
84
00:03:57,401 --> 00:03:58,601
Yes. That will do.
85
00:04:03,521 --> 00:04:05,681
An eye for an eye,
a breath for a breath,
86
00:04:05,761 --> 00:04:08,201
seek and destroy,
and be joined in death.
87
00:04:18,961 --> 00:04:20,321
Waverly Earp.
88
00:04:21,001 --> 00:04:23,001
Onward, my boy.
89
00:04:30,361 --> 00:04:33,361
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
90
00:04:33,441 --> 00:04:35,161
♪ I know that ain't
no way to live ♪
91
00:04:35,241 --> 00:04:38,201
♪ So I told that devil ♪
92
00:04:38,281 --> 00:04:40,081
♪ To take you back ♪
93
00:04:40,561 --> 00:04:43,081
♪ I told that devil ♪
94
00:04:43,161 --> 00:04:44,961
♪ To take you back ♪
95
00:04:46,241 --> 00:04:48,521
- It was her idea!
- What was?!
96
00:04:48,601 --> 00:04:50,217
Handcuffing you to the bed,
the exorcism.
97
00:04:50,241 --> 00:04:51,721
She knew you'd try
and stop her.
98
00:04:51,801 --> 00:04:53,681
Look. According to the Maglu,
99
00:04:53,761 --> 00:04:55,201
if we can't destroy
the spell-caster,
100
00:04:55,241 --> 00:04:57,017
then we must cleanse
the one who's been cursed.
101
00:04:57,041 --> 00:04:58,481
What, by drowning her?!
102
00:04:58,561 --> 00:04:59,561
Temporarily.
103
00:04:59,761 --> 00:05:02,401
Waves, as long as she stays
in the frog, she's okay.
104
00:05:04,001 --> 00:05:05,601
She's not a strong swimmer.
105
00:05:05,681 --> 00:05:07,617
Once the timer runs out,
the hex will be broken,
106
00:05:07,641 --> 00:05:10,001
and we'll slowly revive her
without risking brain damage.
107
00:05:11,201 --> 00:05:14,081
If you want to help,
just watch the frog.
108
00:05:18,321 --> 00:05:19,401
Okay...
109
00:05:25,121 --> 00:05:27,361
Hi, sweetie-pie, it's me.
110
00:05:28,121 --> 00:05:29,481
Are you really in there?
111
00:05:37,321 --> 00:05:39,801
Rosita?! Of all the Revenants
who could have survived,
112
00:05:39,881 --> 00:05:41,161
it's busty, brainy,
113
00:05:41,521 --> 00:05:43,321
baby-stealing Ro-fucking-sita?
114
00:05:43,401 --> 00:05:44,961
- So this is it.
- This is what?
115
00:05:45,041 --> 00:05:47,281
Seventy-six down, one to go.
116
00:05:47,521 --> 00:05:48,897
You're gonna kill me last,
like you said.
117
00:05:48,921 --> 00:05:50,801
- Done.
- There will be no killing.
118
00:05:51,241 --> 00:05:53,401
As much as I also crave
the satisfaction...
119
00:05:54,561 --> 00:05:55,681
We need you alive.
120
00:05:57,641 --> 00:05:58,681
It's your lucky day.
121
00:05:59,321 --> 00:06:01,041
- Come on.
- I can't, dummies!
122
00:06:01,401 --> 00:06:04,441
Look, a year ago, maybe more,
there was this rumble,
123
00:06:04,521 --> 00:06:05,801
some kind of earthquake.
124
00:06:05,881 --> 00:06:07,721
Yeah. It was a doozy,
we were all shook.
125
00:06:07,801 --> 00:06:09,161
You remember Creepy Phil?
126
00:06:10,161 --> 00:06:11,481
The Revenant with all
the boils?
127
00:06:11,561 --> 00:06:13,681
For reasons that are
unimportant right now,
128
00:06:14,721 --> 00:06:16,561
he rounded up a posse
to hunt me down.
129
00:06:16,641 --> 00:06:18,201
Did you steal his baby too?
130
00:06:18,281 --> 00:06:19,601
I slept with his wife.
131
00:06:20,561 --> 00:06:21,561
How nefarious.
132
00:06:22,161 --> 00:06:23,561
I, for one, would love
to hear more.
133
00:06:27,041 --> 00:06:29,321
So I ran to the only place
that I thought I'd be safe.
134
00:06:30,121 --> 00:06:31,121
This outcropping?
135
00:06:31,361 --> 00:06:33,961
Revenants said stepping on it
made you feel
136
00:06:34,041 --> 00:06:36,641
like you were turning
inside out.
137
00:06:36,921 --> 00:06:38,761
But I've always had
a high pain tolerance.
138
00:06:38,921 --> 00:06:39,921
Doc, you know that.
139
00:06:41,201 --> 00:06:43,921
Anyway, I ran here,
with Phil and his posse
140
00:06:44,001 --> 00:06:46,001
right on my tail,
and the rumbling got louder,
141
00:06:46,081 --> 00:06:47,721
and then all
of the Revenants...
142
00:06:48,161 --> 00:06:50,841
poofed, one by one.
143
00:06:50,921 --> 00:06:52,321
Leaving you
with boil-faced Phil
144
00:06:52,401 --> 00:06:53,441
on inside-out island?
145
00:06:53,521 --> 00:06:55,081
- Yeah.
- Except something changed.
146
00:06:55,801 --> 00:06:57,121
We couldn't feel the pain
anymore.
147
00:06:57,961 --> 00:07:00,041
And then Phil got handsy, so...
148
00:07:00,281 --> 00:07:01,641
I kicked the bastard
in the throat,
149
00:07:01,721 --> 00:07:03,201
he fell off the rock,
and poof,
150
00:07:03,281 --> 00:07:04,601
disappeared
with the rest of them.
151
00:07:04,761 --> 00:07:06,321
Yeah, you did! Forget Phil.
152
00:07:06,641 --> 00:07:08,641
Look,
it doesn't take a genius,
153
00:07:08,721 --> 00:07:10,001
although I actually am one,
154
00:07:10,081 --> 00:07:13,401
to figure out if he poofed,
then so would I.
155
00:07:14,241 --> 00:07:15,641
Look, it's been great
catching up,
156
00:07:15,721 --> 00:07:18,241
but I can't leave this island.
157
00:07:18,681 --> 00:07:19,721
Now what?
158
00:07:20,281 --> 00:07:22,441
Tie her up and hope she doesn't
spontaneously combust?
159
00:07:22,521 --> 00:07:24,841
I don't need to know what
you two got up to in the sack.
160
00:07:25,601 --> 00:07:27,281
- Look.
- Ammolite.
161
00:07:27,761 --> 00:07:28,841
Revenant Kryptonite.
162
00:07:29,481 --> 00:07:31,481
This rock formation
hurt Revenants
163
00:07:31,561 --> 00:07:32,841
before the curse was broken.
164
00:07:32,921 --> 00:07:34,081
So now, it must protect them.
165
00:07:34,521 --> 00:07:36,041
If there's more, we can get...
166
00:07:36,121 --> 00:07:37,761
...Rosita
off the island.
167
00:07:38,001 --> 00:07:39,521
- The tribe has spoken.
- Tribe?
168
00:07:40,361 --> 00:07:42,481
Just find more rainbow rocks
before I change my mind
169
00:07:42,561 --> 00:07:44,121
and break her silky smooth neck.
170
00:07:45,801 --> 00:07:46,921
Pick up, pick up, pick up!
171
00:07:47,001 --> 00:07:48,281
Hi, this is Waverly!
172
00:07:48,361 --> 00:07:49,841
Leave a message,
and I'll ring-a-ding
173
00:07:49,921 --> 00:07:51,881
- you right back!
- Oh, shit... Ahh!
174
00:07:51,961 --> 00:07:53,817
- Look what I got here.
- The little Earp lover.
175
00:07:53,841 --> 00:07:55,257
Poking her nose
where it don't belong.
176
00:07:55,281 --> 00:07:57,121
- Who sent you?
- Get bent.
177
00:07:57,201 --> 00:07:59,201
- Was it Holliday?
- It was nobody! Let me go!
178
00:07:59,281 --> 00:08:01,281
Sorry, Miss, no can do.
179
00:08:01,801 --> 00:08:03,241
You brought this on yourself.
180
00:08:03,801 --> 00:08:05,001
What are you going to do?
181
00:08:05,281 --> 00:08:07,041
I need to make a call! Stop it!
182
00:08:08,281 --> 00:08:10,361
Okay, her temperature
is stable.
183
00:08:11,321 --> 00:08:13,097
Her heartbeat's been stopped
for almost five minutes.
184
00:08:13,121 --> 00:08:14,401
Waverly? How much more time?
185
00:08:14,481 --> 00:08:16,001
I don't know, forever?
186
00:08:16,081 --> 00:08:18,161
Next time, I'll get quicksand.
187
00:08:18,241 --> 00:08:19,681
- Wait! Okay!
- It's done. It's done!
188
00:08:20,361 --> 00:08:22,201
What, is the spell broken?
Is she free?
189
00:08:22,281 --> 00:08:23,641
We won't know
until she wakes up.
190
00:08:23,681 --> 00:08:25,921
- You can that stop now.
- Oh. Thank Christ.
191
00:08:26,001 --> 00:08:27,481
And start
the reversal incantation.
192
00:08:27,561 --> 00:08:29,201
- Reversal?
- Yeah, we have to get her
193
00:08:29,281 --> 00:08:30,817
out of the frog,
and back into her body.
194
00:08:30,841 --> 00:08:32,761
- Can I at least get a...
- Oh. Thank you.
195
00:08:33,561 --> 00:08:34,961
Please, guys, hurry!
196
00:08:37,601 --> 00:08:38,697
What are you waiting for!?
197
00:08:38,721 --> 00:08:40,121
She's definitely
gonna punch me.
198
00:08:40,441 --> 00:08:42,881
- Jeremy!
- No! Don't use those on her!
199
00:08:42,961 --> 00:08:44,081
- Why not?
- Of course,
200
00:08:44,161 --> 00:08:46,361
- because of the water!
- You can't paddle a flat-liner,
201
00:08:46,441 --> 00:08:48,601
- Dr. Dingus!
- Well, okay, then what do I do?
202
00:08:51,321 --> 00:08:52,521
What was that?
203
00:08:52,601 --> 00:08:54,041
I don't know. The wind?
204
00:08:56,481 --> 00:08:57,481
Waverly?
205
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
I've been marked.
206
00:09:06,361 --> 00:09:07,921
Billy! You're a Reaper now?
207
00:09:09,041 --> 00:09:10,401
- What do you want?
- I don't know.
208
00:09:10,481 --> 00:09:12,641
- To bring back Nicole's vitals!
- Not you! The Reaper!
209
00:09:14,321 --> 00:09:15,841
What the hell are you doing?
210
00:09:15,921 --> 00:09:18,761
- Can't you see it?
- Oh, the fudging Clantons!
211
00:09:19,761 --> 00:09:21,081
I've been marked!
212
00:09:22,001 --> 00:09:23,401
Oh, guys?
213
00:09:23,841 --> 00:09:25,961
It... She got out.
214
00:09:26,801 --> 00:09:28,481
No, no, no, no! Nicole?!
215
00:09:28,801 --> 00:09:32,521
Nicole! Whatever happens,
stay in that frog!
216
00:09:33,321 --> 00:09:35,321
Please!
217
00:09:36,321 --> 00:09:38,441
Okay! Oh, hey, hi, Nicole!
218
00:09:38,521 --> 00:09:39,841
Oh, you're so cute. Okay.
219
00:09:39,921 --> 00:09:40,921
No, no.
220
00:09:43,561 --> 00:09:44,961
Okay, I got you, Nicole.
221
00:09:45,161 --> 00:09:47,521
Oh! Argh! Nicole!
Come back here!
222
00:09:48,041 --> 00:09:50,281
Please, please! No!
223
00:09:52,001 --> 00:09:53,001
No!
224
00:10:02,441 --> 00:10:03,601
Holy shit!
225
00:10:08,441 --> 00:10:09,521
Did you stop it?
226
00:10:09,721 --> 00:10:10,721
Maybe?
227
00:10:11,961 --> 00:10:14,201
No, baby. I did.
228
00:10:19,641 --> 00:10:20,641
That's it?
229
00:10:20,841 --> 00:10:21,841
There isn't much.
230
00:10:22,481 --> 00:10:23,881
Ammolite is a rarity.
231
00:10:24,080 --> 00:10:25,000
How are we gonna get her
232
00:10:25,001 --> 00:10:26,321
all the way back
to the sanctuary?
233
00:10:26,481 --> 00:10:28,201
Back stone moves
to front. Repeat.
234
00:10:29,561 --> 00:10:30,561
Alright.
235
00:10:31,281 --> 00:10:32,441
Rosita? Follow the path.
236
00:10:32,521 --> 00:10:33,761
The ammolite
will keep you safe.
237
00:10:33,801 --> 00:10:36,081
Yeah. From searing agony,
or you?
238
00:10:37,121 --> 00:10:39,041
The rumbling you heard
was Bulshar
239
00:10:39,121 --> 00:10:40,481
ending the curse, alright?
240
00:10:40,561 --> 00:10:42,441
There's no Earp vs. Revenant
thing anymore.
241
00:10:42,521 --> 00:10:43,961
We're good.
We don't need to fight.
242
00:10:46,321 --> 00:10:47,521
It was your baby too.
243
00:10:49,161 --> 00:10:51,281
I suppose you did
what you did to survive.
244
00:10:53,481 --> 00:10:54,481
And I forgive you.
245
00:10:56,681 --> 00:10:58,921
Totes. Water under the bridge.
246
00:10:59,441 --> 00:11:00,601
Yeah, mega convincing.
247
00:11:00,681 --> 00:11:02,001
I can smell the grudge on you
248
00:11:02,081 --> 00:11:04,081
like stale beer and Bubba Kush.
249
00:11:04,161 --> 00:11:06,681
That's actually the smell
of my house almost burning down.
250
00:11:06,761 --> 00:11:08,041
Pinky swear you won't hurt me.
251
00:11:09,761 --> 00:11:11,841
- How old are you?
- Pinky swear!
252
00:11:12,681 --> 00:11:13,921
Oh, my God.
253
00:11:15,601 --> 00:11:17,761
We hereby pinky swear
254
00:11:17,841 --> 00:11:20,121
that we'll not harm a hair
on your head.
255
00:11:20,201 --> 00:11:22,041
Or anywhere else on my body.
256
00:11:23,041 --> 00:11:24,161
The devil's in the details!
257
00:11:24,521 --> 00:11:25,961
Alright, whatever.
258
00:11:27,041 --> 00:11:28,041
Come on.
259
00:11:29,481 --> 00:11:30,481
Okay.
260
00:11:38,841 --> 00:11:40,761
Oh, my God. I did it!
261
00:11:42,401 --> 00:11:43,641
And I don't feel anything.
262
00:11:44,001 --> 00:11:46,001
Oh, thank you!
263
00:11:46,081 --> 00:11:47,201
Oh! Whoa!
264
00:11:48,081 --> 00:11:49,641
God, I forgot
how good you smell.
265
00:11:49,881 --> 00:11:50,881
Thanks.
266
00:11:51,801 --> 00:11:52,921
Wait, careful!
267
00:11:53,001 --> 00:11:54,281
Can't have you poofing
out on us.
268
00:11:54,321 --> 00:11:55,321
Okay.
269
00:11:57,601 --> 00:11:58,601
What is that?
270
00:11:58,881 --> 00:12:01,321
The Celtic Sisters knot
has appeared once more.
271
00:12:02,721 --> 00:12:04,961
It's a shortcut. You coming?
272
00:12:05,441 --> 00:12:07,521
To be among a plethora
of women scorned?
273
00:12:07,601 --> 00:12:09,921
Doubt I'd be welcome, long as
I got Richard and The Twins.
274
00:12:10,561 --> 00:12:12,361
Alright. On three
we step through.
275
00:12:12,441 --> 00:12:14,001
Wait, what, women scorned?
276
00:12:14,081 --> 00:12:15,241
And three!
277
00:12:20,721 --> 00:12:21,801
Sheriff Clayborn?
278
00:12:22,201 --> 00:12:23,641
To what do I owe
the pleasure?
279
00:12:25,001 --> 00:12:27,201
Okay, so we have to figure out
which frog she's in.
280
00:12:27,281 --> 00:12:28,561
Can we talk about this outfit?
281
00:12:28,601 --> 00:12:30,521
This would be so much easier
if frogs had hair.
282
00:12:30,561 --> 00:12:32,481
Come on, baby,
just give me a sign!
283
00:12:33,041 --> 00:12:34,377
- I'm trying.
- A few more minutes,
284
00:12:34,401 --> 00:12:36,161
and she's gonna have
permanent brain damage.
285
00:12:36,281 --> 00:12:37,561
Much more,
and it'll be too late.
286
00:12:39,240 --> 00:12:40,160
Okay, well...
287
00:12:40,161 --> 00:12:41,577
- Should I kiss them?
- Worth a shot.
288
00:12:41,601 --> 00:12:44,121
- Uh, no! No, it is not!
- I am not in the frog!
289
00:12:44,201 --> 00:12:46,801
Okay, come here,
little princess.
290
00:12:46,881 --> 00:12:48,417
Just keep your tongue
to yourself, okay?
291
00:12:53,601 --> 00:12:54,601
Did it.
292
00:12:54,841 --> 00:12:56,081
- Yeah.
- Think she liked it?
293
00:12:56,640 --> 00:12:57,600
Yeah, definitely.
294
00:12:57,601 --> 00:12:59,081
Ah. So gross.
295
00:13:00,921 --> 00:13:02,657
Alright, Sister
Granny Panties! Here she be.
296
00:13:02,681 --> 00:13:04,081
A woman scorned.
297
00:13:04,321 --> 00:13:06,321
My, you've done well,
Wynonna Earp.
298
00:13:06,401 --> 00:13:08,241
Well, you want worthy,
you come to the best.
299
00:13:08,721 --> 00:13:09,921
She's all yours.
300
00:13:10,441 --> 00:13:12,401
- Hand over Peacemaker.
- What the hell?!
301
00:13:12,561 --> 00:13:13,601
You're trading me?
302
00:13:13,681 --> 00:13:15,121
It's better than killing you.
303
00:13:15,801 --> 00:13:16,801
Forgiveness?
304
00:13:18,081 --> 00:13:19,457
Well now look
who's holding a grudge.
305
00:13:19,481 --> 00:13:20,481
My gun?
306
00:13:21,641 --> 00:13:22,961
What are they gonna
do with me?
307
00:13:23,041 --> 00:13:24,081
I didn't ask.
308
00:13:25,041 --> 00:13:26,441
I just need to save my friend.
309
00:13:27,481 --> 00:13:29,337
There was a time I thought
you and I were friends.
310
00:13:29,361 --> 00:13:32,201
Rosita,
it's just survival.
311
00:13:32,281 --> 00:13:34,441
Why does it always involve
women betraying women?
312
00:13:34,521 --> 00:13:35,721
Just as I had hoped.
313
00:13:35,801 --> 00:13:37,801
There is something between you.
314
00:13:38,281 --> 00:13:39,801
Something delicious.
315
00:13:40,081 --> 00:13:42,601
The derision. The disdain.
316
00:13:42,681 --> 00:13:44,361
It would be a shame to waste it.
317
00:13:44,441 --> 00:13:45,921
Lady, if shame's
what you're after,
318
00:13:46,001 --> 00:13:48,881
I've got three seasons
of Flavor of Love on DVD, okay?
319
00:13:48,961 --> 00:13:50,441
I don't give a rat's ass
about Rosita,
320
00:13:50,521 --> 00:13:51,881
I just want my gun.
321
00:13:51,961 --> 00:13:53,321
And you shall have it.
322
00:13:53,401 --> 00:13:57,001
And a step closer to salvation.
If you live.
323
00:13:57,081 --> 00:13:58,081
- What?
- What?
324
00:13:58,601 --> 00:14:00,761
Battle to the death!
325
00:14:02,121 --> 00:14:04,001
Okay, alright. Listen.
326
00:14:04,081 --> 00:14:05,681
Sure we've had our ishes,
327
00:14:05,761 --> 00:14:07,041
but there's no way
we're gonna...
328
00:14:19,521 --> 00:14:21,881
♪ Here, kitty, kitty, kitty,
where'd you go ♪
329
00:14:22,321 --> 00:14:23,321
Ahh!
330
00:14:24,121 --> 00:14:25,881
What happened to women
betraying women?
331
00:14:25,961 --> 00:14:27,297
I saw an opening,
I jumped on it!
332
00:14:27,321 --> 00:14:29,161
- I'll say.
- Like a sexy spider monkey!
333
00:14:29,241 --> 00:14:31,081
- You lied!
- I promised not to hurt you.
334
00:14:31,161 --> 00:14:33,081
So help me God!
I'm trying to keep my word!
335
00:14:33,161 --> 00:14:36,881
Enough talk! Give in
to what you desire. Fight!
336
00:14:36,961 --> 00:14:39,361
You know what? Fuck it!
337
00:14:39,961 --> 00:14:42,057
If I have to go through you
to get Peacemaker, I will.
338
00:14:42,081 --> 00:14:44,001
I've fended off death
for 140 years.
339
00:14:44,281 --> 00:14:45,681
I'm great at not dying.
340
00:14:45,761 --> 00:14:47,281
Then remove
those tacky-ass hoops.
341
00:14:47,361 --> 00:14:48,361
Oh, yeah?
342
00:14:51,320 --> 00:14:52,240
Bring it.
343
00:15:04,801 --> 00:15:06,961
Bitch, I have a lifetime
of settling arguments
344
00:15:07,041 --> 00:15:09,361
with my fists and level three
BBD hand-to-hand combat.
345
00:15:09,441 --> 00:15:11,081
And I got a big ole boot.
346
00:15:11,761 --> 00:15:12,761
Son of a...
347
00:15:15,161 --> 00:15:16,761
- Well?
- Nope.
348
00:15:17,241 --> 00:15:19,241
- I'm not feelin' it.
- That was the last one.
349
00:15:19,521 --> 00:15:21,841
I can't believe she's not
trying to give us a sign.
350
00:15:21,921 --> 00:15:24,681
There's never a damn
pottery wheel when you need one!
351
00:15:24,761 --> 00:15:27,761
Ugh! I am! I just don't know
the rules of Ghost!
352
00:15:29,241 --> 00:15:30,241
Um...
353
00:15:30,801 --> 00:15:32,081
Okay, what if...
354
00:15:36,481 --> 00:15:37,481
Okay.
355
00:15:39,761 --> 00:15:41,521
Oh, man. Now what
is with this light?
356
00:15:42,161 --> 00:15:43,721
Oh, God,
I'm gonna have a seizure.
357
00:15:44,081 --> 00:15:45,841
- That's a pattern.
- That could be a code.
358
00:15:45,921 --> 00:15:47,441
You're right! Morse code!
359
00:15:47,521 --> 00:15:50,041
Yes! Baby, you never cease
to surprise me.
360
00:15:50,121 --> 00:15:51,441
Okay. Uh... N.
361
00:15:51,921 --> 00:15:53,841
N... O... T. Not.
362
00:15:54,641 --> 00:15:56,281
I... N...
363
00:15:57,401 --> 00:15:58,921
F... R...
364
00:15:59,761 --> 00:16:01,761
O... G.
365
00:16:01,841 --> 00:16:03,721
- No, no, that's a B.
- Not in frob?
366
00:16:03,801 --> 00:16:05,201
- Ugh! Close enough!
- Close enough!
367
00:16:05,281 --> 00:16:06,761
- Okay, geez!
- She's not in the frog.
368
00:16:07,921 --> 00:16:09,961
- But she is still here, right?
- Somewhere.
369
00:16:10,881 --> 00:16:11,961
Astral-projection.
370
00:16:12,041 --> 00:16:13,481
People say it can occur
near death.
371
00:16:13,561 --> 00:16:15,057
Happened to me,
my third heart attack.
372
00:16:15,081 --> 00:16:16,721
Found my remote
on top of the fridge.
373
00:16:16,801 --> 00:16:18,841
- Okay. Nicole, we can hear you!
- What do we do?
374
00:16:21,521 --> 00:16:23,481
B... A...
375
00:16:24,201 --> 00:16:26,681
S... E...
376
00:16:27,161 --> 00:16:29,961
- M... E...
- Basement. Basement.
377
00:16:30,041 --> 00:16:31,377
Yeah. She wants us
to go down there.
378
00:16:31,401 --> 00:16:33,161
W-With the Reaper?
379
00:16:33,641 --> 00:16:36,161
But that's insane! Nicole,
is that what you're saying?
380
00:16:36,841 --> 00:16:40,241
D... U... H.
381
00:16:40,321 --> 00:16:41,521
Well, that's her, alright.
382
00:16:43,001 --> 00:16:44,001
Okay.
383
00:16:44,481 --> 00:16:46,641
So you're gonna chat
with Nicole, through a creeper?
384
00:16:46,721 --> 00:16:47,721
Reaper.
385
00:16:47,961 --> 00:16:49,801
Someone in this room
made it their bitch,
386
00:16:49,881 --> 00:16:51,281
and then tossed it
down the stairs,
387
00:16:51,361 --> 00:16:54,041
and I think that someone
was a ginger goddess.
388
00:16:54,121 --> 00:16:56,041
Besides, anyone got
a better idea?
389
00:16:56,721 --> 00:16:59,002
Okay. I'll have to lower
her body temp to buy some time.
390
00:16:59,121 --> 00:17:00,681
Like a frog
hibernating in winter.
391
00:17:00,761 --> 00:17:02,041
Slowing down bodily functions
392
00:17:02,121 --> 00:17:03,521
to prevent
cell deterioration.
393
00:17:03,601 --> 00:17:05,361
- Great.
- But, if we lose the body,
394
00:17:06,161 --> 00:17:07,881
I don't know what happens
to the spirit.
395
00:17:09,161 --> 00:17:10,561
- Ready?
- Yep.
396
00:17:10,641 --> 00:17:11,641
Good luck.
397
00:17:11,761 --> 00:17:13,121
- Come on.
- I have no fucking clue
398
00:17:13,161 --> 00:17:15,081
what's happening here,
but when in doubt...
399
00:17:24,561 --> 00:17:26,001
Nice Reaper.
400
00:17:32,321 --> 00:17:34,241
Billy, what did
they do to you?
401
00:17:35,601 --> 00:17:37,801
Gave me the might
of a thousand ancestors.
402
00:17:37,921 --> 00:17:38,921
Nicole?
403
00:17:40,161 --> 00:17:42,561
Are you...
Are you in the Reaper?
404
00:17:43,961 --> 00:17:45,097
Tell her why I did it.
405
00:17:45,121 --> 00:17:46,617
Tell her why I made
the deal with the witch!
406
00:17:46,641 --> 00:17:47,641
Yes, tell me.
407
00:17:48,481 --> 00:17:49,921
You will now die!
408
00:17:50,401 --> 00:17:51,641
I've got him dead-to-rights!
409
00:17:52,361 --> 00:17:54,001
- Maybe.
- No! Don't shoot!
410
00:17:54,081 --> 00:17:55,121
It's Nicole now!
411
00:17:55,201 --> 00:17:56,481
I thought
she was a goddamn frog!
412
00:17:56,561 --> 00:17:58,481
She is a frog, and dead!
413
00:17:58,561 --> 00:18:00,601
And also a Reaper.
Stay with the plot, Nedley!
414
00:18:01,121 --> 00:18:03,081
Nicole, you are
gonna tell me everything.
415
00:18:03,161 --> 00:18:05,561
Because if I you don't,
the love of my life might die,
416
00:18:05,641 --> 00:18:07,761
and I'll get very angry,
and I don't even know
417
00:18:07,841 --> 00:18:09,561
what might happen
if I get very angry.
418
00:18:09,641 --> 00:18:11,241
Got it?
419
00:18:13,521 --> 00:18:16,401
To the death! Or you'll never
see your little toy again!
420
00:18:16,481 --> 00:18:18,217
You know what? If you had
your own little toy,
421
00:18:18,241 --> 00:18:19,521
maybe you wouldn't be
so uptight!
422
00:18:22,121 --> 00:18:23,401
Can you believe this shit?
423
00:18:29,161 --> 00:18:30,521
You're all out of tricks,
Earp.
424
00:18:30,681 --> 00:18:32,001
- Not quite.
- Ahh!
425
00:18:32,081 --> 00:18:33,081
Oh!
426
00:18:35,721 --> 00:18:37,481
Thank you, Dolls.
427
00:18:37,561 --> 00:18:39,281
Why are you playing
the old hag's game?
428
00:18:39,361 --> 00:18:40,721
I am a survivor.
429
00:18:40,801 --> 00:18:43,401
Last words that'll look
super ironic on your tombstone.
430
00:18:43,481 --> 00:18:44,857
The more you choke,
the harder I get.
431
00:18:44,881 --> 00:18:46,041
Okay, boner.
432
00:18:47,481 --> 00:18:48,561
Finish her!
433
00:18:49,241 --> 00:18:50,761
- Demon nun.
- Of course.
434
00:18:50,841 --> 00:18:51,841
- Ugh...
- Listen.
435
00:18:52,161 --> 00:18:53,601
- Yeah?
- We don't find my gun,
436
00:18:53,681 --> 00:18:55,041
- we're both dead.
- Okay.
437
00:18:56,681 --> 00:18:58,481
Is that a Hemsworth
in biking shorts?
438
00:18:59,081 --> 00:19:00,401
A Xena reboot!
439
00:19:00,841 --> 00:19:01,841
That's nice!
440
00:19:03,721 --> 00:19:05,081
After them!
441
00:19:05,161 --> 00:19:07,401
She's ours.
We have her soul.
442
00:19:07,921 --> 00:19:09,601
She made a covenant.
A life for a life.
443
00:19:09,681 --> 00:19:11,161
W-Why would she...
444
00:19:12,441 --> 00:19:15,161
Why would you make a deal
with the friggin' Clantons?
445
00:19:16,321 --> 00:19:17,761
I didn't know
it was them, okay?
446
00:19:18,201 --> 00:19:21,001
I waited 18 months.
I was desperate.
447
00:19:21,121 --> 00:19:23,017
I should have believed
that you'd find a way home.
448
00:19:23,041 --> 00:19:24,041
I'm sorry.
449
00:19:25,841 --> 00:19:27,241
You will eat your own.
450
00:19:27,321 --> 00:19:29,121
And I'm about to make you
eat baseball bat!
451
00:19:29,201 --> 00:19:30,761
So how do we break
the covenant?
452
00:19:30,841 --> 00:19:32,001
Impossible!
453
00:19:32,281 --> 00:19:33,761
The Swamp Witch has bound her.
454
00:19:33,841 --> 00:19:36,481
The covenant only ends
when both actors die.
455
00:19:38,121 --> 00:19:40,201
One down, one to go.
456
00:19:41,401 --> 00:19:42,721
I will fix this, Nicole.
457
00:19:44,441 --> 00:19:45,801
No. Baby, stop.
458
00:19:47,841 --> 00:19:49,041
We are many.
459
00:19:49,521 --> 00:19:51,881
I'll take my chances, thanks.
460
00:19:58,961 --> 00:19:59,961
How many?
461
00:20:05,081 --> 00:20:06,561
Do not let that thing out.
462
00:20:06,641 --> 00:20:07,921
Gonna need Annabelle.
463
00:20:08,001 --> 00:20:09,361
What? Where are you going?
464
00:20:09,441 --> 00:20:11,721
To have a little chat
with the Swamp Witch.
465
00:20:11,801 --> 00:20:13,881
- This ain't no talking stick.
- I'm coming with you.
466
00:20:14,241 --> 00:20:16,561
Randy, there's a Reaper
in the basement,
467
00:20:16,641 --> 00:20:18,721
and my girlfriend is being
shocked like French beans.
468
00:20:18,761 --> 00:20:20,281
Margo-Jean's son
is the Sheriff.
469
00:20:20,361 --> 00:20:21,401
There are still laws.
470
00:20:21,481 --> 00:20:23,361
Well, if Mam Clanton
put the spell on her,
471
00:20:23,441 --> 00:20:24,881
it might be the only way.
472
00:20:33,681 --> 00:20:34,681
Nicole?
473
00:20:42,521 --> 00:20:43,681
You saved my life.
474
00:20:45,121 --> 00:20:46,161
Now it's my turn.
475
00:20:47,361 --> 00:20:49,041
Okay, so as soon
as Wynonna gets back
476
00:20:49,121 --> 00:20:51,001
- with Peacemaker, we...
- We don't have time!
477
00:20:51,561 --> 00:20:52,841
Your plan didn't work!
478
00:20:52,921 --> 00:20:54,281
Nicole wouldn't want it
this way.
479
00:20:54,321 --> 00:20:55,921
If I don't end Mam Clanton,
480
00:20:56,281 --> 00:20:58,641
there might not be a Nicole
to want anything.
481
00:20:59,161 --> 00:21:01,761
Keep her alive.
For as long as you can.
482
00:21:11,721 --> 00:21:12,921
You'll be safe in here.
483
00:21:13,401 --> 00:21:15,257
Yeah, sure. Which one of these
pointy-shooty things
484
00:21:15,281 --> 00:21:16,521
are you gonna kill me with?
485
00:21:16,721 --> 00:21:17,721
That depends.
486
00:21:18,001 --> 00:21:20,161
You gotten enough
off your ample, perfect chest?
487
00:21:21,641 --> 00:21:22,921
Guess we can call a truce.
488
00:21:23,641 --> 00:21:24,641
Good.
489
00:21:24,881 --> 00:21:26,281
'Cause I am sick
and goddamn tired
490
00:21:26,361 --> 00:21:27,601
of being told who to kill.
491
00:21:27,881 --> 00:21:29,857
It's bad enough I have
the Clantons halfway up my hoop,
492
00:21:29,881 --> 00:21:31,441
I don't need beef with you too.
493
00:21:31,521 --> 00:21:33,641
Clantons?
494
00:21:36,561 --> 00:21:37,641
Grab something.
495
00:21:37,721 --> 00:21:39,681
And keep an eye out
for a big-ass Buntline.
496
00:21:43,401 --> 00:21:44,601
She is lying.
497
00:21:44,681 --> 00:21:46,817
Gen Z knows more than she says,
we cannot let her live!
498
00:21:46,841 --> 00:21:48,001
Just stay out of it, Cleo.
499
00:21:48,081 --> 00:21:50,481
- Holt, we...
- Mr. Holliday! Come on in.
500
00:21:52,921 --> 00:21:54,881
Well, go figure.
Someone does care about you.
501
00:21:54,961 --> 00:21:56,201
You owe me five bucks.
502
00:21:56,281 --> 00:21:57,857
Take it out of whatever
it's gonna cost me
503
00:21:57,881 --> 00:21:58,961
to bail you out.
504
00:21:59,041 --> 00:22:00,337
I'm not interested
in your money.
505
00:22:00,361 --> 00:22:02,041
Well then,
what do you propose?
506
00:22:02,121 --> 00:22:04,721
- Ooh! Dance-off. Let's do this.
- You can have this back.
507
00:22:05,041 --> 00:22:06,841
Now, go out there
and stare at it for a while.
508
00:22:13,401 --> 00:22:16,521
I wanted to talk to you,
man to man.
509
00:22:17,521 --> 00:22:19,161
I've been thinking about
what you said.
510
00:22:20,201 --> 00:22:21,521
The blood we shed damns us all.
511
00:22:23,361 --> 00:22:24,761
I'm tired, Holliday.
512
00:22:24,841 --> 00:22:26,161
I'm tired of this fight.
513
00:22:27,441 --> 00:22:29,161
Having a beef with enemies,
514
00:22:29,241 --> 00:22:30,641
people that I barely even know,
515
00:22:30,721 --> 00:22:33,401
because my ancestors
lost an unfair shootout.
516
00:22:33,481 --> 00:22:34,481
No disrespect,
517
00:22:34,561 --> 00:22:36,601
but your ancestors
were drunken assholes.
518
00:22:36,681 --> 00:22:39,321
- As were your friends, and...
- I was their Asshole King.
519
00:22:41,401 --> 00:22:42,441
People can change.
520
00:22:43,921 --> 00:22:45,041
I believe that.
521
00:22:45,761 --> 00:22:48,081
I got a job now.
Where I can do some real good.
522
00:22:49,121 --> 00:22:51,761
And... there's a woman
who works at the diner.
523
00:22:51,881 --> 00:22:53,457
And I would love
nothing more than to be able
524
00:22:53,481 --> 00:22:55,281
to invite her out to dinner
at Shorty's.
525
00:22:55,721 --> 00:22:57,017
And not have to worry
about an Earp
526
00:22:57,041 --> 00:22:58,161
shooting me in the back.
527
00:23:00,361 --> 00:23:01,361
So...
528
00:23:02,201 --> 00:23:04,401
We set enmity aside
for the sake of those
529
00:23:04,481 --> 00:23:06,401
that bear our name,
present and future?
530
00:23:06,760 --> 00:23:07,680
Not the past?
531
00:23:07,681 --> 00:23:10,041
I am damn near
170 years old, Sheriff.
532
00:23:10,481 --> 00:23:12,601
The past is but a burden.
What's done is done.
533
00:23:14,001 --> 00:23:15,081
And as for Rachel?
534
00:23:16,321 --> 00:23:17,761
Well, she made Billy happy.
535
00:23:18,361 --> 00:23:19,361
He was a...
536
00:23:19,840 --> 00:23:20,840
He is a good kid.
537
00:23:20,841 --> 00:23:22,641
He's never been poisoned
by the Clanton hate.
538
00:23:22,721 --> 00:23:24,441
I believe it was the Bard
that wrote about
539
00:23:24,521 --> 00:23:27,041
two love-struck kids
subverting a family vendetta.
540
00:23:28,641 --> 00:23:30,241
Let us hope it's not too late
541
00:23:30,321 --> 00:23:32,041
to give their story
a happier ending.
542
00:23:34,361 --> 00:23:36,641
I will bring our proposition
to Margo-Jean,
543
00:23:37,161 --> 00:23:38,561
if you bring it to the Earps.
544
00:23:40,001 --> 00:23:41,201
Thank you, Doc Holliday.
545
00:23:42,681 --> 00:23:44,561
That still sounds weird.
546
00:23:45,721 --> 00:23:46,897
Well, let this be
the beginning
547
00:23:46,921 --> 00:23:48,521
of a new chronicle...
548
00:23:51,561 --> 00:23:52,561
Our own.
549
00:24:00,361 --> 00:24:01,641
No magic gun? Sword?
550
00:24:01,721 --> 00:24:04,241
Hmm. No. No ammo either.
551
00:24:06,161 --> 00:24:07,641
Overcompensating battle axe
it is.
552
00:24:09,441 --> 00:24:10,681
The falsetto fuck
is that noise?
553
00:24:12,361 --> 00:24:13,721
It's a requiem.
554
00:24:13,801 --> 00:24:15,161
A mass for the dead.
555
00:24:17,241 --> 00:24:19,321
Of whom I'm glad
you're not one?
556
00:24:19,401 --> 00:24:20,481
Oh, grammar.
557
00:24:22,321 --> 00:24:23,681
You surviving
makes me feel decent.
558
00:24:23,721 --> 00:24:25,201
I don't play well
with the other gals,
559
00:24:25,241 --> 00:24:26,321
but we could've hung out.
560
00:24:26,401 --> 00:24:27,641
Well, up until you...
561
00:24:29,201 --> 00:24:30,657
Look, if the Earp Curse
is done, Wynonna,
562
00:24:30,681 --> 00:24:32,161
then why do you
still need Peacemaker?
563
00:24:32,201 --> 00:24:34,321
Because my work isn't done.
564
00:24:35,601 --> 00:24:36,641
Open the door!
565
00:24:37,521 --> 00:24:38,921
And neither is yours!
566
00:24:40,761 --> 00:24:42,361
With your holier-than-thou
attitude,
567
00:24:42,441 --> 00:24:45,081
deciding who gets to wield
your rusty ass!
568
00:24:46,441 --> 00:24:47,841
You think I'm not worthy?
569
00:24:49,641 --> 00:24:50,961
Judgy tool!
570
00:24:51,561 --> 00:24:53,721
You're the one hiding
like a little bitch!
571
00:24:55,601 --> 00:24:56,721
Wynonna! They're coming!
572
00:24:57,321 --> 00:24:59,241
The curse may be over,
but you know what?
573
00:24:59,841 --> 00:25:03,161
Our enemies won't stop coming
just because we want them to!
574
00:25:05,041 --> 00:25:06,921
And I know you want what I want!
575
00:25:09,001 --> 00:25:10,401
To keep kicking evil ass.
576
00:25:13,561 --> 00:25:14,561
Enough bullshit!
577
00:25:16,441 --> 00:25:18,601
I do what needs to be done
'cause I'm a hero!
578
00:25:20,241 --> 00:25:21,241
You know what, yeah,
579
00:25:21,561 --> 00:25:24,961
sometimes...
that makes me a killer.
580
00:25:29,281 --> 00:25:32,361
If you won't fight,
you're both going to die!
581
00:25:38,761 --> 00:25:39,921
Holy fuck.
582
00:25:45,041 --> 00:25:46,041
Come to mama.
583
00:25:51,801 --> 00:25:52,921
Hey, sexy.
584
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Missed you too.
585
00:25:58,801 --> 00:26:00,201
I am Medea.
586
00:26:00,841 --> 00:26:03,041
Granddaughter of Helios.
587
00:26:03,361 --> 00:26:07,241
Trifle with a woman scorned
at your own peril.
588
00:26:10,481 --> 00:26:11,681
Man-made weapons?
589
00:26:13,961 --> 00:26:15,657
We keep them here
so you fools
590
00:26:15,681 --> 00:26:17,361
won't harm yourself.
591
00:26:18,161 --> 00:26:19,281
You wanna tell her?
592
00:26:19,361 --> 00:26:20,481
Nah.
593
00:26:23,921 --> 00:26:25,161
Make your peace.
594
00:26:26,201 --> 00:26:27,201
Fool.
595
00:26:32,801 --> 00:26:33,801
That felt good.
596
00:26:36,761 --> 00:26:37,961
Wynonna...
597
00:26:38,041 --> 00:26:39,841
Maybe we should have
thought this one through.
598
00:26:43,161 --> 00:26:44,201
You have freed us.
599
00:26:45,201 --> 00:26:46,401
We are at your service.
600
00:26:49,680 --> 00:26:50,600
Okay.
601
00:26:50,601 --> 00:26:51,881
The Clantons are the dimwits
602
00:26:51,961 --> 00:26:53,161
of the Earp legend, right?
603
00:26:53,241 --> 00:26:54,937
Do you really think Sheriff
Creepy-Uncle-Vibe
604
00:26:54,961 --> 00:26:57,521
is going to get crazy witch
to just forgive and forget?
605
00:26:58,241 --> 00:26:59,801
These matters are best left
to adults,
606
00:27:00,001 --> 00:27:02,321
not youngins that've
recently been heartbroken
607
00:27:02,401 --> 00:27:03,601
by a certain young swain.
608
00:27:03,681 --> 00:27:04,721
Swain?
609
00:27:05,521 --> 00:27:06,921
Doc, I think they killed Billy!
610
00:27:07,201 --> 00:27:08,601
Killed him? Their own kin?
611
00:27:08,681 --> 00:27:10,961
I went to go find him,
but all I saw was his psycho mom
612
00:27:11,041 --> 00:27:13,241
dripping blood on rocks,
and talking shit about Waverly.
613
00:27:13,521 --> 00:27:15,481
- Where is she?
- She ain't answering my calls.
614
00:27:17,280 --> 00:27:18,280
Now where are we going?
615
00:27:18,281 --> 00:27:19,281
You are going home.
616
00:27:19,282 --> 00:27:21,002
I am going to play consigliere.
617
00:27:21,401 --> 00:27:23,177
Is there a single old
around here that can answer
618
00:27:23,201 --> 00:27:24,321
a simple question?
619
00:27:30,361 --> 00:27:32,121
You have broken
Medea's hold over us!
620
00:27:32,681 --> 00:27:33,881
We are eternally thankful!
621
00:27:35,321 --> 00:27:37,321
- Glad to be of help.
- Will you lead us?
622
00:27:37,881 --> 00:27:39,561
Will you show us
how to become cleansed?
623
00:27:39,641 --> 00:27:41,241
Hells no.
624
00:27:41,641 --> 00:27:44,561
Sister Fact: nobody here
is more tainted than this guy.
625
00:27:44,641 --> 00:27:46,161
Okay? Max taint all over this.
626
00:27:46,241 --> 00:27:47,281
And I'm fine with that.
627
00:27:48,121 --> 00:27:49,881
You guys, you're liberated. Go.
628
00:27:49,961 --> 00:27:51,601
Taint yourselves. Taint.
629
00:27:52,041 --> 00:27:53,041
We can't go.
630
00:27:53,681 --> 00:27:54,921
Not without the pain.
631
00:27:56,521 --> 00:27:58,161
Joanne? Is that you?
632
00:28:00,281 --> 00:28:01,401
And Alma?
633
00:28:02,201 --> 00:28:03,601
You know these wenches?
634
00:28:04,281 --> 00:28:06,361
- Yeah. Some of them.
- From a long time ago.
635
00:28:07,401 --> 00:28:08,401
Victims of Wyatt Earp.
636
00:28:11,041 --> 00:28:13,401
Huh. America's most
beloved executioner.
637
00:28:14,681 --> 00:28:16,521
He was such a dick.
638
00:28:18,081 --> 00:28:19,641
- How did he...?
- Collateral damage.
639
00:28:20,121 --> 00:28:22,161
Wrong place, wrong time.
Cursed once,
640
00:28:22,241 --> 00:28:24,721
but protected here, it seems.
641
00:28:25,161 --> 00:28:26,321
I'll get you out.
642
00:28:26,841 --> 00:28:27,841
All of you.
643
00:28:28,001 --> 00:28:29,761
Okay, there's gotta be
a way to set you free.
644
00:28:30,121 --> 00:28:32,201
Dude, we all don't have to be
like you to be free.
645
00:28:32,681 --> 00:28:35,121
This place
is an upgrade on a rock.
646
00:28:35,721 --> 00:28:36,721
Plus...
647
00:28:37,921 --> 00:28:38,921
They seem nice.
648
00:28:39,521 --> 00:28:40,601
Oh...
649
00:28:42,081 --> 00:28:43,401
Yes, they do.
650
00:28:45,001 --> 00:28:47,801
Alright, well if it makes
you happy, you do you.
651
00:28:47,881 --> 00:28:50,681
And you, and you, and you.
652
00:28:51,521 --> 00:28:53,681
- Thanks for saving my ass.
- Well, be a shame not to.
653
00:28:56,321 --> 00:28:57,321
Oh, wait.
654
00:28:58,561 --> 00:28:59,721
I need to tell you something.
655
00:29:02,201 --> 00:29:03,801
Do you know why
I tried to steal Alice?
656
00:29:06,041 --> 00:29:07,217
Insurance against
657
00:29:07,241 --> 00:29:08,321
being Peacemakered to hell?
658
00:29:09,561 --> 00:29:10,761
And I...
659
00:29:11,361 --> 00:29:14,561
had a buyer for your baby.
Margo-Jean Clanton.
660
00:29:15,681 --> 00:29:16,681
Just...
661
00:29:18,241 --> 00:29:20,041
- I thought you should know.
- I gotta go.
662
00:29:20,121 --> 00:29:21,241
Uh...
663
00:29:21,641 --> 00:29:22,641
We don't have to hug.
664
00:29:32,041 --> 00:29:33,241
- What's the tea?
- Uh...
665
00:29:36,361 --> 00:29:37,881
- Oh, good.
- A rock with a "C" on it.
666
00:29:38,761 --> 00:29:40,001
- Who's been marked?
- Waverly.
667
00:29:40,081 --> 00:29:41,761
She's on her way
to Magpie Ranch right now.
668
00:29:42,121 --> 00:29:43,121
With a shotgun.
669
00:29:44,041 --> 00:29:45,041
Then so are we.
670
00:29:52,721 --> 00:29:54,641
God, what a dump.
671
00:30:02,921 --> 00:30:04,801
OCD kicking in. Fight it, Waves.
672
00:30:07,041 --> 00:30:08,641
You're not my Amazon delivery.
673
00:30:11,601 --> 00:30:12,961
You frogged my girlfriend.
674
00:30:13,761 --> 00:30:15,761
I'll give you one chance
to fix it
675
00:30:16,121 --> 00:30:17,961
before I give you
a buckshot face lift.
676
00:30:18,321 --> 00:30:19,841
Sweetie, I can't fix it.
677
00:30:20,121 --> 00:30:22,001
That's not how a vendetta works.
678
00:30:22,081 --> 00:30:24,601
We're Capulets and Montagues.
679
00:30:24,681 --> 00:30:25,761
Hatfields and McCoys.
680
00:30:26,161 --> 00:30:27,641
Earps and Clantons.
681
00:30:27,721 --> 00:30:28,761
You should thank me.
682
00:30:29,361 --> 00:30:30,897
How do you think he knew
what door to take
683
00:30:30,921 --> 00:30:32,721
- out of the Garden?
- Gumption?
684
00:30:32,841 --> 00:30:35,961
Oh, that girl begged me, so...
685
00:30:36,841 --> 00:30:38,921
I showed John Henry the way.
686
00:30:39,201 --> 00:30:41,441
A blood feud can create
a powerful bond,
687
00:30:41,521 --> 00:30:43,401
even in between
spiritual planes.
688
00:30:43,481 --> 00:30:46,561
Oh, but she was feeble.
689
00:30:46,641 --> 00:30:48,321
"Oh, please!
690
00:30:48,401 --> 00:30:51,881
Help bring my angel back,
I'll do anything!"
691
00:30:51,961 --> 00:30:54,201
- What did she do?
- She made a deal.
692
00:30:54,841 --> 00:30:56,641
Doc comes back, with you in tow,
693
00:30:56,721 --> 00:30:59,121
and Ms. Haught
delivers him to me.
694
00:30:59,601 --> 00:31:01,921
Doc? What the hell
do you want with him?
695
00:31:02,001 --> 00:31:03,361
He took everything from us.
696
00:31:05,161 --> 00:31:06,201
At the O.K. Corral.
697
00:31:06,281 --> 00:31:09,921
But I will ruin him,
his name, his reputation.
698
00:31:10,001 --> 00:31:13,281
I will make him destroy
everything he loves.
699
00:31:13,881 --> 00:31:15,201
You basic bitch!
700
00:31:16,041 --> 00:31:18,601
Who gives a flippin' fudge
about the O.K. Corral anymore?!
701
00:31:18,961 --> 00:31:21,161
If you don't release Nicole,
she'll die!
702
00:31:21,241 --> 00:31:23,161
- You're young.
- You'll find someone else.
703
00:31:24,681 --> 00:31:25,801
I'd rather die.
704
00:31:26,161 --> 00:31:27,201
Then you'll be together.
705
00:31:30,041 --> 00:31:31,961
My ancestors will devour her.
706
00:31:32,041 --> 00:31:34,641
I have powers
you cannot comprehend!
707
00:31:35,001 --> 00:31:36,081
Same, same, bitch.
708
00:31:48,961 --> 00:31:50,081
What did I do?
709
00:31:54,001 --> 00:31:55,161
- Holy crap.
- Nicole?
710
00:31:55,241 --> 00:31:56,561
Blink once
if you can hear me.
711
00:31:58,561 --> 00:32:00,321
Why blink when I can talk?
712
00:32:00,401 --> 00:32:02,001
Oh!
713
00:32:02,081 --> 00:32:04,161
King of the Incantations!
714
00:32:04,241 --> 00:32:05,801
It was the Swamp Witch.
715
00:32:06,761 --> 00:32:08,761
- Jeremy, I'm so sorry.
- No, no, no, no.
716
00:32:08,841 --> 00:32:10,737
At least you're not barfing up
a pond full of frogs!
717
00:32:10,761 --> 00:32:11,921
You go, girl!
718
00:32:12,001 --> 00:32:13,217
Okay, we need to warm
her up slowly
719
00:32:13,241 --> 00:32:15,161
to prevent cardiac arrest.
Get some blankets.
720
00:32:15,641 --> 00:32:17,241
I am so glad
that you didn't croak.
721
00:32:17,321 --> 00:32:20,001
Yeah, but I frogged up... bad.
722
00:32:20,081 --> 00:32:22,401
Hey. It's just what happens
when we're not all together.
723
00:32:23,241 --> 00:32:24,241
Now...
724
00:32:25,281 --> 00:32:26,721
Come here. Oh!
725
00:32:27,601 --> 00:32:28,601
Oh!
726
00:32:44,241 --> 00:32:45,241
Wynonna.
727
00:32:46,441 --> 00:32:47,441
Waves?
728
00:32:48,161 --> 00:32:49,521
What happened, baby girl?
729
00:32:50,441 --> 00:32:52,161
I think I goofed real bad.
730
00:32:52,241 --> 00:32:53,937
- Oh, I just heard from Jeremy.
- Whatever you did,
731
00:32:53,961 --> 00:32:55,481
it saved Nicole
from frog-barf-o-rama!
732
00:32:56,481 --> 00:32:58,721
- She's okay?
- Oh, my God, it worked.
733
00:32:59,041 --> 00:33:01,321
- More good news.
- Peacemaker?! How? What did y...
734
00:33:02,481 --> 00:33:03,641
Long story.
735
00:33:03,721 --> 00:33:05,521
We have had ourselves a day.
736
00:33:08,761 --> 00:33:09,761
Hey!
737
00:33:10,561 --> 00:33:11,721
Don't you fucking move!
738
00:33:12,121 --> 00:33:13,161
You murdered my mother?!
739
00:33:14,161 --> 00:33:15,721
Why? Why?!
740
00:33:15,801 --> 00:33:18,161
- I don't...
- I don't know. I'm sorry.
741
00:33:21,001 --> 00:33:22,801
We had one chance
to end this, Earp.
742
00:33:23,321 --> 00:33:24,561
One goddamn chance.
743
00:33:24,881 --> 00:33:26,201
And now there's nothing
you can do
744
00:33:26,241 --> 00:33:27,921
to right the wrongs
of the O.K. Corral.
745
00:33:28,001 --> 00:33:29,561
Oh, my God, get over it!
746
00:33:30,001 --> 00:33:31,601
Your sicko witch mom
had it coming.
747
00:33:31,921 --> 00:33:33,561
You make your peace, Earp.
748
00:33:39,681 --> 00:33:40,681
Lower your weapons!
749
00:33:41,241 --> 00:33:42,281
Stand down!
750
00:33:42,361 --> 00:33:44,361
Go ahead and off
this son of a bitch, Doc.
751
00:33:45,081 --> 00:33:46,441
It's too late, Holliday.
752
00:33:47,641 --> 00:33:48,641
It's too late.
753
00:33:49,761 --> 00:33:52,041
It is never too late...
754
00:33:53,001 --> 00:33:54,401
to bury a grudge.
755
00:33:54,481 --> 00:33:55,481
Doc.
756
00:33:58,081 --> 00:33:59,201
I'm the Clanton heir now.
757
00:33:59,281 --> 00:34:01,801
Ex-squeeze me? That's kind of
an exclusive title.
758
00:34:01,881 --> 00:34:03,921
- I got no choice.
- The one thing...
759
00:34:04,361 --> 00:34:06,121
I have learned from Wynonna,
760
00:34:07,241 --> 00:34:08,921
is there is always...
761
00:34:09,681 --> 00:34:12,761
another way
to confront a problem.
762
00:34:13,721 --> 00:34:15,721
Whatever you may be up against,
763
00:34:16,201 --> 00:34:19,281
we can work this out
for the good of our kin.
764
00:34:21,401 --> 00:34:22,401
Together.
765
00:34:23,401 --> 00:34:24,401
Like we agreed.
766
00:34:24,761 --> 00:34:25,801
You agreed?
767
00:34:26,921 --> 00:34:27,921
Billy's gone.
768
00:34:29,241 --> 00:34:30,241
Mam turned him.
769
00:34:32,961 --> 00:34:34,001
He didn't deserve it.
770
00:34:36,841 --> 00:34:39,361
A lot of innocents
have fallen victim to this feud.
771
00:34:44,361 --> 00:34:46,601
And your family has borne
more than its share
772
00:34:46,681 --> 00:34:47,681
of the burden.
773
00:34:55,521 --> 00:34:56,641
Let us get a drink.
774
00:35:30,081 --> 00:35:31,241
Thanks for distracting him.
775
00:35:41,721 --> 00:35:42,721
How is she?
776
00:35:44,521 --> 00:35:45,801
Not so hot, but...
777
00:35:46,801 --> 00:35:49,441
Alive and gargling
buckets of mouthwash.
778
00:35:52,841 --> 00:35:54,081
What you did, Wynonna...
779
00:35:55,241 --> 00:35:56,561
It was so wrong.
780
00:35:57,121 --> 00:35:58,961
- I believed in Holt.
- So did I.
781
00:36:00,081 --> 00:36:02,057
He was right, they never
would've stopped coming for us.
782
00:36:02,081 --> 00:36:03,561
There ain't a lick of honor
783
00:36:04,721 --> 00:36:06,401
in shooting a man in the back.
784
00:36:08,681 --> 00:36:09,681
My whole life...
785
00:36:10,601 --> 00:36:12,681
Demons, townspeople, enemies,
786
00:36:12,761 --> 00:36:14,801
have tormented me
and my family, okay?
787
00:36:14,881 --> 00:36:16,681
I have had to kill
again and again,
788
00:36:16,961 --> 00:36:18,281
just to live another day, Doc.
789
00:36:18,361 --> 00:36:20,721
Do you think I give a shit
about honor?
790
00:36:20,801 --> 00:36:22,081
You have had to do
those things
791
00:36:22,161 --> 00:36:23,281
because of Wyatt Earp.
792
00:36:23,361 --> 00:36:24,881
- Yeah.
- You were his best friend!
793
00:36:24,961 --> 00:36:26,721
- I was.
- I think you're just pissed
794
00:36:26,801 --> 00:36:28,721
'cause he told the truth
about you in that video.
795
00:36:31,921 --> 00:36:33,521
You think that
was the truth about me?
796
00:36:38,801 --> 00:36:39,801
Maybe.
797
00:36:40,201 --> 00:36:41,921
Do you want me
just to say it, Henry?
798
00:36:44,961 --> 00:36:46,561
I like you because
you're not perfect.
799
00:36:49,681 --> 00:36:51,161
You're all busted up inside,
like me.
800
00:36:54,801 --> 00:36:56,961
I do not want to be, anymore.
801
00:36:59,121 --> 00:37:01,601
- Must be nice to have a choice.
- You have a choice, Wynonna!
802
00:37:03,841 --> 00:37:06,081
Did you ever wonder
why the Clantons
803
00:37:06,161 --> 00:37:07,281
never turned Revenant?
804
00:37:09,081 --> 00:37:11,321
It's because, yes, I had
to clean up Wyatt Earp's mess
805
00:37:11,401 --> 00:37:12,641
when he shot and he ran.
806
00:37:14,121 --> 00:37:15,321
At the O.K. Corral?
807
00:37:17,241 --> 00:37:18,241
I killed them.
808
00:37:20,681 --> 00:37:23,081
Doc. I never run.
809
00:37:24,761 --> 00:37:25,881
And I never will.
810
00:37:33,201 --> 00:37:35,401
I guess you and that gun
deserve each other.
811
00:37:43,481 --> 00:37:45,521
It was the Clantons
who wanted Alice.
812
00:37:49,801 --> 00:37:51,441
- Are you coming in?
- Yeah.
813
00:37:56,721 --> 00:37:58,281
I'm not much
in the mood, darlin'.
814
00:37:58,601 --> 00:38:01,001
Please. I'd like you both
to be here.
815
00:38:10,921 --> 00:38:13,081
To our first
and hopefully last exorcism!
816
00:38:13,481 --> 00:38:14,481
Yes!
817
00:38:16,201 --> 00:38:17,321
Oh, God. Hey!
818
00:38:17,681 --> 00:38:19,521
I told you!
Never leave the frog.
819
00:38:19,961 --> 00:38:23,481
Okay, I will add it
to my ever-growing list of apologies.
820
00:38:23,761 --> 00:38:25,361
Fun new rule: from now on,
821
00:38:25,681 --> 00:38:27,337
nobody brings themselves
to the brink of death
822
00:38:27,361 --> 00:38:28,601
to fix a silly mistake.
823
00:38:28,681 --> 00:38:31,121
- Oh, I'll drink to that.
- Uh, no you won't.
824
00:38:32,841 --> 00:38:33,921
Okay...
825
00:38:34,001 --> 00:38:35,441
No.
826
00:38:35,801 --> 00:38:38,121
- Nikki-Nikki-Nine-Door?
- Oh, God, no.
827
00:38:38,201 --> 00:38:40,361
I am recovering
from severe hypothermia.
828
00:38:40,441 --> 00:38:42,601
- Yes, doctor's orders.
- Okay, I'll take one for you.
829
00:38:44,961 --> 00:38:46,001
Are you two okay?
830
00:38:48,201 --> 00:38:49,201
We're the same.
831
00:38:51,841 --> 00:38:53,681
Ugh! Hey, Nic-averly!
832
00:38:54,001 --> 00:38:55,337
Are you two young,
sexy smoke shows
833
00:38:55,361 --> 00:38:56,721
- getting married, or what?
- Dude.
834
00:38:56,761 --> 00:38:57,961
- Jeremy!
- Ugh, what?!
835
00:38:58,041 --> 00:39:00,201
What have you been doing
all this time?
836
00:39:00,281 --> 00:39:02,841
Okay, I mean, I get it,
I get it, you know,
837
00:39:02,921 --> 00:39:04,441
In the Garden for 18 months,
838
00:39:04,521 --> 00:39:07,041
defeating a shape shifter,
protecting the homestead,
839
00:39:07,641 --> 00:39:09,521
a lot of lonely trapping, um...
840
00:39:11,001 --> 00:39:13,921
Yeah, never mind,
I'll shut up now.
841
00:39:15,681 --> 00:39:17,177
- Actually, I did...
- Well actually, I did have...
842
00:39:17,201 --> 00:39:18,201
...planned.
843
00:39:19,321 --> 00:39:20,441
You did?
844
00:39:21,361 --> 00:39:22,361
Me too.
845
00:39:22,801 --> 00:39:24,601
♪ My heart, it was so numb ♪
846
00:39:25,401 --> 00:39:26,681
♪ But now I can feel ♪
847
00:39:27,761 --> 00:39:29,681
♪ It feels like I'm falling ♪
848
00:39:30,321 --> 00:39:31,721
♪ And I don't know where ♪
849
00:39:32,121 --> 00:39:34,121
♪ But I'm spinning
with you, love ♪
850
00:39:34,761 --> 00:39:36,081
♪ So I don't even care ♪
851
00:39:38,801 --> 00:39:40,721
Waverly Earp...
852
00:39:41,961 --> 00:39:42,961
Please.
853
00:39:44,361 --> 00:39:45,361
Let me.
854
00:39:46,761 --> 00:39:48,441
♪ Stalling ♪
855
00:39:49,121 --> 00:39:50,841
♪ Falling ♪
856
00:39:51,601 --> 00:39:53,001
♪ Calling ♪
857
00:39:53,961 --> 00:39:55,721
♪ All in ♪
858
00:40:01,841 --> 00:40:02,841
Nicole Haught.
859
00:40:06,641 --> 00:40:07,641
Will you marry me?
860
00:40:09,681 --> 00:40:10,681
Yes.
861
00:40:11,081 --> 00:40:12,361
Yes.
862
00:40:13,441 --> 00:40:15,041
Yes, I'll marry you.
863
00:40:18,561 --> 00:40:19,681
Ah! Yes!
864
00:40:20,081 --> 00:40:21,361
Yes!
865
00:40:21,761 --> 00:40:22,761
Girls!
866
00:40:23,161 --> 00:40:24,521
- Finally.
- Yay.
867
00:40:25,361 --> 00:40:26,361
We win!
868
00:40:27,761 --> 00:40:30,121
I'm in the wedding party.
I hope.
869
00:40:30,201 --> 00:40:32,321
I don't wanna presume. Ahh!
870
00:40:45,641 --> 00:40:46,641
I love you.
871
00:40:47,801 --> 00:40:48,801
I love you too.
60295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.