All language subtitles for wynonna.earp.s04e05.1080p.bluray.x264-carved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,017 Previously on Wynonna Earp. 2 00:00:02,041 --> 00:00:03,601 Special agent Arp. 3 00:00:03,641 --> 00:00:05,337 Welcome back to BBD. 4 00:00:05,361 --> 00:00:06,761 The Clantons are in Purgatory. 5 00:00:06,801 --> 00:00:09,041 We vow to never forgive. 6 00:00:09,121 --> 00:00:11,481 Sheriff Holt and Cocaine Cleo are Clantons? 7 00:00:11,521 --> 00:00:13,121 And that creature answers to them. 8 00:00:13,161 --> 00:00:14,921 We can't hang out anymore. 9 00:00:14,961 --> 00:00:16,801 - I offer myself! - Now that Waverly 10 00:00:16,841 --> 00:00:18,441 has been returned safely to you, 11 00:00:18,481 --> 00:00:20,641 - it's time for you to deliver. - Stay away from us. 12 00:00:20,721 --> 00:00:22,577 - You're better than this. - What do you want me to do? 13 00:00:22,601 --> 00:00:24,361 I want you to act like Wyatt Earp's 14 00:00:24,401 --> 00:00:25,897 - great-great-granddaughter. - Together we take back 15 00:00:25,921 --> 00:00:27,721 the Black Badge offices in Purgatory, 16 00:00:27,761 --> 00:00:29,761 then we hunt some goddamn demons. 17 00:00:39,121 --> 00:00:41,561 Oh! Boner alert! 18 00:00:43,201 --> 00:00:45,281 Yeah, you look pretty good too... 19 00:00:45,561 --> 00:00:47,681 - Sis. - Yeah, we can get it. 20 00:00:49,921 --> 00:00:51,321 - You ready? - Ready? 21 00:00:51,561 --> 00:00:53,361 Feel like I've been waiting my whole life. 22 00:00:54,761 --> 00:00:55,761 C'mon. 23 00:00:58,241 --> 00:01:00,161 Oh, I can't believe I'm walking down the aisle 24 00:01:00,241 --> 00:01:02,201 to become Waverly Earp's wife. 25 00:01:03,481 --> 00:01:06,121 Well, you sacrificed a lot to keep this place safe. 26 00:01:06,441 --> 00:01:07,537 Well, this place is my home, 27 00:01:07,561 --> 00:01:09,401 and you guys are my family. 28 00:01:11,201 --> 00:01:12,321 If you say so. 29 00:01:17,641 --> 00:01:18,761 Wynonna, where's Waverly? 30 00:01:19,481 --> 00:01:21,481 She's not coming. 31 00:01:21,561 --> 00:01:22,601 Not after what you did. 32 00:01:24,841 --> 00:01:25,881 What did I do? 33 00:01:27,521 --> 00:01:29,081 I want to hear you say it. 34 00:01:30,481 --> 00:01:31,561 I... 35 00:01:33,801 --> 00:01:35,521 I can't! 36 00:01:38,721 --> 00:01:40,641 I really can't. 37 00:01:48,921 --> 00:01:50,041 Light me up. 38 00:01:51,761 --> 00:01:53,641 After all, this is a celebration. 39 00:01:54,241 --> 00:01:55,281 A celebration... 40 00:02:00,121 --> 00:02:01,321 You ready? 41 00:02:29,161 --> 00:02:30,161 Fire. 42 00:02:31,161 --> 00:02:32,161 Fire! 43 00:02:34,321 --> 00:02:35,481 Fire! 44 00:02:39,801 --> 00:02:42,841 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 45 00:02:42,881 --> 00:02:45,321 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 46 00:02:45,361 --> 00:02:47,561 ♪ So I told that devil ♪ 47 00:02:47,761 --> 00:02:49,601 ♪ To take you back ♪ 48 00:02:50,001 --> 00:02:52,481 ♪ I told that devil ♪ 49 00:02:52,641 --> 00:02:54,521 ♪ To take you back ♪ 50 00:02:57,281 --> 00:02:58,561 Baby! Baby! 51 00:03:10,001 --> 00:03:12,121 Baby. Baby. 52 00:03:23,921 --> 00:03:26,361 Mornin'. 53 00:03:28,081 --> 00:03:29,657 What are you doing sneaking around my barn? 54 00:03:29,681 --> 00:03:32,121 What are you doing sleeping with a pistol under your pillow? 55 00:03:32,761 --> 00:03:34,457 - It's my bedroom. - I'll ask the questions. 56 00:03:34,481 --> 00:03:36,401 I've been keeping watch. 57 00:03:36,761 --> 00:03:38,401 - Over me? - Over all of you. 58 00:03:39,041 --> 00:03:41,081 As of late, we have been under siege. 59 00:03:42,681 --> 00:03:43,681 Hey. 60 00:03:44,721 --> 00:03:46,121 "Fastest gunslinger in the west." 61 00:03:47,721 --> 00:03:48,721 I outdrew you. 62 00:03:48,801 --> 00:03:50,161 I did not draw at all. 63 00:03:51,361 --> 00:03:52,721 Have you ever been outdrawn? 64 00:03:53,521 --> 00:03:54,641 Honestly? 65 00:03:57,121 --> 00:03:58,121 No. 66 00:03:58,441 --> 00:03:59,521 Do you not need to... 67 00:04:00,961 --> 00:04:02,961 ...sleep anymore now that you're... 68 00:04:03,281 --> 00:04:05,201 It's one of the benefits 69 00:04:05,241 --> 00:04:06,721 of my condition. 70 00:04:08,321 --> 00:04:10,001 We don't talk about that anymore. 71 00:04:10,081 --> 00:04:12,361 There is much we fail to discuss. 72 00:04:26,921 --> 00:04:28,681 Talking is overrated. 73 00:04:29,081 --> 00:04:30,201 Hmm. 74 00:04:39,361 --> 00:04:40,361 - Doc? - Hmm? 75 00:04:40,521 --> 00:04:42,161 Did you eat another fireman? 76 00:04:48,761 --> 00:04:51,161 - Waverly! - Nicole! Rachel! 77 00:04:54,601 --> 00:04:56,561 I put... I put it out, but we lost the couch. 78 00:04:56,641 --> 00:04:57,961 And most of your porn. 79 00:04:58,801 --> 00:05:00,281 Oh, my God! Waverly! 80 00:05:01,441 --> 00:05:02,441 Shit! 81 00:05:02,961 --> 00:05:04,041 Waverly, wake up! 82 00:05:05,721 --> 00:05:06,801 Breathe, asshole! 83 00:05:06,881 --> 00:05:09,441 Waverly! 84 00:05:10,081 --> 00:05:12,641 Wake! 85 00:05:12,681 --> 00:05:15,321 Oh, my God! Oh, my God! 86 00:05:15,401 --> 00:05:17,641 Oh, my God! Don't ever do that to me again. 87 00:05:17,721 --> 00:05:19,921 I don't actually know what I did. 88 00:05:24,001 --> 00:05:26,281 Luckily this old house was built by strong hands 89 00:05:26,361 --> 00:05:27,361 from stubborn wood. 90 00:05:27,961 --> 00:05:29,801 That's what I used to call my last boyfriend. 91 00:05:31,641 --> 00:05:33,361 - Inappropriate. - Because he died? 92 00:05:33,441 --> 00:05:34,841 Or because he's Waverly's angel-dad? 93 00:05:35,921 --> 00:05:37,001 Yes. 94 00:05:37,721 --> 00:05:39,417 Did someone go into a TikTok trance and forget 95 00:05:39,441 --> 00:05:41,561 - they were cooking again? - This isn't on me. 96 00:05:41,721 --> 00:05:43,521 Besides, the fire started in the living room. 97 00:05:43,921 --> 00:05:45,041 Were you two... 98 00:05:45,201 --> 00:05:46,577 on the couch, and then... 99 00:05:46,601 --> 00:05:48,241 'Cause that's why they make lube. 100 00:05:49,001 --> 00:05:51,321 - That's not why they make lube. - Agree to disagree. 101 00:05:52,201 --> 00:05:53,921 Okay, so if it wasn't Rachel, 102 00:05:54,001 --> 00:05:55,081 or us... 103 00:05:55,801 --> 00:05:56,817 You guys think someone attacked us? 104 00:05:56,841 --> 00:05:58,041 You mean, attacked us again? 105 00:05:58,961 --> 00:06:00,041 The Clantons. 106 00:06:00,801 --> 00:06:02,137 We don't know for sure it was them. 107 00:06:03,681 --> 00:06:05,961 - Well then, who was it? - Doc was keeping watch. 108 00:06:06,801 --> 00:06:09,281 All these prints are our own. 109 00:06:10,001 --> 00:06:11,921 Like what, you've memorized our shoe sizes? 110 00:06:12,001 --> 00:06:13,561 Correct. 111 00:06:13,601 --> 00:06:15,921 There are no foreign prints or scents on the perimeter. 112 00:06:15,961 --> 00:06:18,921 Whatever lit the fire, did not get here on foot. 113 00:06:19,761 --> 00:06:21,801 So it was supernatural. 114 00:06:23,081 --> 00:06:24,121 Perhaps. 115 00:06:24,441 --> 00:06:25,961 Are the Clantons supernatural? 116 00:06:26,961 --> 00:06:28,217 Well, that Reaper they sent after me, 117 00:06:28,241 --> 00:06:30,201 that slashed me with its Flo Jo nails... 118 00:06:30,281 --> 00:06:32,401 That Billy called off with his DIY root canal... 119 00:06:32,481 --> 00:06:34,177 That Doc couldn't kill with his fancy six-shooter... 120 00:06:34,201 --> 00:06:35,817 Yeah, that thing was definitely supernatural. 121 00:06:35,841 --> 00:06:37,241 Except it walked on two legs. 122 00:06:37,361 --> 00:06:39,481 So you're saying we just let them keep coming at us? 123 00:06:39,761 --> 00:06:42,721 I am urging us to find a more measured response. 124 00:06:42,801 --> 00:06:45,001 This coming from the guy who works for the biggest 125 00:06:45,081 --> 00:06:47,681 - Demon Dong Corleone in town. - I have never seen Amon's... 126 00:06:48,921 --> 00:06:50,841 I definitely do not know the size of the... 127 00:06:54,001 --> 00:06:55,281 Let's go take a look. 128 00:06:58,241 --> 00:07:00,361 Say hello to my little friend! 129 00:07:05,761 --> 00:07:07,961 - I thought you'd be wider. - Wynonna Earp. 130 00:07:09,601 --> 00:07:11,121 The Wynonna Earp. 131 00:07:12,761 --> 00:07:15,201 Doc. I'm so happy you finally brought her here 132 00:07:15,281 --> 00:07:16,281 to meet me. 133 00:07:19,361 --> 00:07:20,961 Well, she goes where she pleases. 134 00:07:21,041 --> 00:07:22,761 Despite my protestations. 135 00:07:23,201 --> 00:07:24,881 So you must be Amon. 136 00:07:25,281 --> 00:07:27,001 And in the future, if you want to hurt me, 137 00:07:27,321 --> 00:07:28,521 just say please. 138 00:07:29,561 --> 00:07:30,601 You seem nice. 139 00:07:32,561 --> 00:07:33,681 We need information. 140 00:07:34,161 --> 00:07:36,641 Somebody tried to set the Earp Homestead ablaze. 141 00:07:36,801 --> 00:07:37,801 Hmm... 142 00:07:38,361 --> 00:07:41,161 Only a coward would set fire to a home full of women. 143 00:07:41,241 --> 00:07:42,841 That's kind of sexist. 144 00:07:43,761 --> 00:07:45,361 And you can just say The Clantons. 145 00:07:45,680 --> 00:07:46,640 I know it was them. 146 00:07:46,641 --> 00:07:50,201 Um, we try not to say the "C" word around here. 147 00:07:50,361 --> 00:07:52,641 They've always been a scourge. 148 00:07:53,601 --> 00:07:54,921 Ebenezer or McDuck? 149 00:07:55,121 --> 00:07:58,041 - No, love, it's scourge. - Not Scrooge. 150 00:07:59,321 --> 00:08:01,801 Well, if they're not Scrooge, then what are they? 151 00:08:02,001 --> 00:08:03,041 Demon, Revenant? 152 00:08:04,161 --> 00:08:07,241 Less and a little more than all of that. 153 00:08:10,441 --> 00:08:11,601 Wynonna... 154 00:08:11,881 --> 00:08:14,641 I think it's high time that you got your magic gun 155 00:08:14,961 --> 00:08:15,961 and fought back. 156 00:08:16,321 --> 00:08:18,121 Well, that's great advice, Dorothy Dix-head. 157 00:08:18,161 --> 00:08:19,961 But I don't know where Peacemaker is. 158 00:08:23,161 --> 00:08:24,161 But I do. 159 00:08:28,321 --> 00:08:31,161 Yeah, okay, this is gonna have to go too. 160 00:08:31,241 --> 00:08:33,321 You can take it or donate it 161 00:08:33,401 --> 00:08:35,921 to some sort of... stripper charity. 162 00:08:36,001 --> 00:08:37,881 Give me one good reason 163 00:08:38,601 --> 00:08:41,241 why I shouldn't pluck your eyes out like grapes. 164 00:08:41,921 --> 00:08:43,721 And then steal these shades. 165 00:08:45,441 --> 00:08:46,961 Look at me. 166 00:08:47,001 --> 00:08:48,401 I am the captain, now. 167 00:08:49,521 --> 00:08:50,921 By order of BBD. 168 00:08:53,041 --> 00:08:54,257 I trust you received the paperwork 169 00:08:54,281 --> 00:08:55,921 - handing this office back to me? - I did. 170 00:08:56,761 --> 00:08:57,841 Good. 171 00:09:01,881 --> 00:09:03,321 Argh! 172 00:09:04,401 --> 00:09:06,201 One less thing for the movers to get rid of. 173 00:09:06,601 --> 00:09:07,841 And they'll be here soon. 174 00:09:08,001 --> 00:09:10,321 Along with my team of special agents, so... 175 00:09:10,761 --> 00:09:12,201 feel free to leave at any time. 176 00:09:12,361 --> 00:09:13,441 Thank you. 177 00:09:15,561 --> 00:09:17,921 For God's sakes, grow some balls, brother, 178 00:09:18,001 --> 00:09:20,721 before this entire town gets pulled out from underneath us. 179 00:09:21,281 --> 00:09:22,721 Mam told us to stand down. 180 00:09:22,961 --> 00:09:24,321 You really want to cross her again? 181 00:09:25,001 --> 00:09:26,721 Aren't you tired of waiting 182 00:09:26,801 --> 00:09:28,241 for someone else to make our fate? 183 00:09:29,081 --> 00:09:30,241 I've made my fate. 184 00:09:30,681 --> 00:09:33,201 But I'd be lying if I didn't say, I am tired. 185 00:09:34,761 --> 00:09:36,001 Waverly, Ms. Haught. 186 00:09:36,081 --> 00:09:37,561 - We know what you did. - What's that? 187 00:09:37,681 --> 00:09:38,921 Beat you out for being Sheriff? 188 00:09:39,441 --> 00:09:41,161 Hey! You came! 189 00:09:41,401 --> 00:09:42,841 Of course we came! 190 00:09:45,801 --> 00:09:46,801 Hey! 191 00:09:47,961 --> 00:09:49,881 You kinda fell off the face of the Earth on me. 192 00:09:51,321 --> 00:09:54,121 Uh... there was a lot going on. 193 00:09:54,201 --> 00:09:55,801 And I knew you could handle yourself. 194 00:09:55,841 --> 00:09:57,241 Is that what I did? 195 00:09:58,201 --> 00:09:59,961 We brought you an office-warming gift! 196 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 Oh! Wicked! 197 00:10:01,001 --> 00:10:02,401 Wha... What do I put in it? 198 00:10:03,081 --> 00:10:04,761 - Balls! - I love balls! 199 00:10:04,881 --> 00:10:07,241 I know! 200 00:10:08,161 --> 00:10:10,121 Why do you smell like burnt marshmallow cologne? 201 00:10:11,801 --> 00:10:12,961 Is it unisex? 202 00:10:14,961 --> 00:10:17,241 So, one of the benefits of owning a club 203 00:10:17,361 --> 00:10:21,161 is demons generally can't hold their liquor. 204 00:10:23,681 --> 00:10:25,441 I'm not drinking that roofie-colada. 205 00:10:27,201 --> 00:10:28,961 Yeah, they're just a bunch of sad, 206 00:10:29,081 --> 00:10:30,921 lonely, horny, 207 00:10:31,801 --> 00:10:33,241 sometimes literally horny... 208 00:10:33,681 --> 00:10:35,561 demons, drinking and running their mouths. 209 00:10:35,801 --> 00:10:37,041 Much the same as you are now. 210 00:10:37,601 --> 00:10:38,881 So I heard... 211 00:10:39,121 --> 00:10:40,681 a few talk about a place... 212 00:10:41,081 --> 00:10:43,841 where cherished but forgotten items end up. 213 00:10:44,561 --> 00:10:46,081 Peacemaker wasn't forgotten. 214 00:10:47,001 --> 00:10:48,601 She just kinda disappeared on me. 215 00:10:48,761 --> 00:10:51,401 And why, pray tell, would you help a demon-hunter 216 00:10:51,561 --> 00:10:53,401 find her demon slaying weapon? 217 00:10:53,561 --> 00:10:56,601 Well, because The Clantons are more powerful than me. 218 00:10:56,881 --> 00:10:58,681 And I don't bottom for anyone. 219 00:10:59,361 --> 00:11:01,081 - Not even you. - Oh! 220 00:11:01,401 --> 00:11:02,721 Isn't he like your boss? 221 00:11:02,881 --> 00:11:03,881 You should call H.R. 222 00:11:05,521 --> 00:11:06,521 There is a catch. 223 00:11:07,041 --> 00:11:09,441 The people who have Peacemaker 224 00:11:09,561 --> 00:11:11,481 are going to want an offering. 225 00:11:11,921 --> 00:11:14,801 - Gold, frankincense? - Tickets to Lizzo? 226 00:11:15,881 --> 00:11:18,441 Once you have what they need, they'll find you. 227 00:11:18,561 --> 00:11:20,481 And if this turns out to be a wild goose chase, 228 00:11:20,561 --> 00:11:23,041 - we're gonna come back here and... - Kill the shit out of you. 229 00:11:23,201 --> 00:11:24,201 What she said. 230 00:11:29,801 --> 00:11:31,041 Fucking Clantons. 231 00:11:31,921 --> 00:11:33,361 These are the last of the BBD files 232 00:11:33,441 --> 00:11:34,721 we had stashed at the Homestead. 233 00:11:34,801 --> 00:11:36,841 Nice. Uh, just put them by the cabinets. Thanks. 234 00:11:37,961 --> 00:11:39,321 There. 235 00:11:39,441 --> 00:11:41,217 That should keep out Blah and Order for a while. 236 00:11:41,241 --> 00:11:43,721 Get over here, Nerd-Burger! 237 00:11:45,001 --> 00:11:46,041 Hey! 238 00:11:47,241 --> 00:11:49,801 You are a welcome sight for these sore eyes. 239 00:11:49,921 --> 00:11:50,961 Doc. 240 00:11:51,761 --> 00:11:53,481 Oh, it feels so good to be home. 241 00:11:53,641 --> 00:11:55,001 And in your arms. 242 00:11:56,441 --> 00:11:59,441 - Alright. So, g... - Boners, listen up... 243 00:12:00,481 --> 00:12:03,121 Turns out The Clantons are more than meets the eyes. 244 00:12:03,521 --> 00:12:05,721 Amon wouldn't say exactly what, but he's scared of them. 245 00:12:05,801 --> 00:12:06,801 And... 246 00:12:07,481 --> 00:12:08,761 He knows where Peacemaker is. 247 00:12:08,881 --> 00:12:11,001 A demon wants to help you 248 00:12:11,081 --> 00:12:13,241 - find Peacemaker? - We do not know how accurate 249 00:12:13,321 --> 00:12:15,201 this intelligence is. 250 00:12:15,321 --> 00:12:17,441 So where is it? Spill! 251 00:12:17,521 --> 00:12:19,841 Okay, well, I don't know, but... 252 00:12:25,881 --> 00:12:28,521 Yo! Extreme Makeover: Homo Edition, kill the drill. 253 00:12:29,521 --> 00:12:30,561 Sorry. 254 00:12:30,881 --> 00:12:32,201 You know me and power tools. 255 00:12:32,761 --> 00:12:34,881 It is risky, to put our faith in a demon 256 00:12:35,001 --> 00:12:36,161 with questionable morals. 257 00:12:36,761 --> 00:12:38,561 I don't know, worked for me in the past. 258 00:12:39,121 --> 00:12:40,401 I mean, what choice do we have? 259 00:12:40,641 --> 00:12:42,201 All my BBD weapons failed you. 260 00:12:42,281 --> 00:12:44,961 Uh, yeah. We scoured the GRT for Peacemaker 261 00:12:45,001 --> 00:12:46,481 and... Yahtzee. 262 00:12:46,601 --> 00:12:49,001 We really need to teach you how to play that game properly. 263 00:12:49,081 --> 00:12:50,401 - Mm-hmm. - So then we agree. 264 00:12:50,761 --> 00:12:52,481 - Even though Amon is a sexy... - Ahem! 265 00:12:52,921 --> 00:12:54,721 Sketchy... demon douche, 266 00:12:55,321 --> 00:12:56,481 I have to trust him. 267 00:13:00,041 --> 00:13:02,001 The team appears to be unanimous. 268 00:13:02,081 --> 00:13:04,097 Yeah. Speaking of the team, has anyone seen Rachel 269 00:13:04,121 --> 00:13:05,121 since this morning? 270 00:13:12,601 --> 00:13:13,761 At the Rec Center. 271 00:13:14,521 --> 00:13:16,201 So lame. Barf emoji. 272 00:13:16,761 --> 00:13:19,041 Home for dinner... maybe. 273 00:13:32,281 --> 00:13:34,961 Huh. Who knew the Ghost River Triangle had a museum. 274 00:13:35,201 --> 00:13:36,801 Literally everyone? 275 00:13:39,201 --> 00:13:40,577 They shouldn't let mean girls in here. 276 00:13:40,601 --> 00:13:42,601 This should be a sacred space for geeks. 277 00:13:42,961 --> 00:13:45,361 - Like Comic-Con. - Special Collections. 278 00:13:45,641 --> 00:13:46,921 A woman scorned. 279 00:13:47,201 --> 00:13:49,001 She doesn't even go here! 280 00:13:51,321 --> 00:13:53,401 Now you mu-see-um, now you don't. 281 00:13:58,041 --> 00:13:59,041 Wrong turn, MapQuest. 282 00:13:59,201 --> 00:14:01,441 ...working as a stunt consultant on the film set... 283 00:14:01,481 --> 00:14:02,921 Is this the guy from Big Lebowski? 284 00:14:02,961 --> 00:14:04,481 I've been called many things, 285 00:14:05,041 --> 00:14:08,641 Hero, lawman, murderer. 286 00:14:09,441 --> 00:14:12,281 But destiny is that which we are drawn towards. 287 00:14:12,841 --> 00:14:16,241 And fate... is that which we run into. 288 00:14:17,321 --> 00:14:19,361 So you tell me if I had a choice. 289 00:14:19,601 --> 00:14:20,721 No, Wynonna. 290 00:14:21,281 --> 00:14:23,041 That is your great, great-grandfather. 291 00:14:23,520 --> 00:14:24,520 Wyatt Earp. 292 00:14:29,561 --> 00:14:31,441 Hello. 293 00:14:31,601 --> 00:14:33,841 Whoa! Okay, uh, sorry. 294 00:14:33,921 --> 00:14:35,441 Did not mean to pull a Wynonna on you. 295 00:14:36,121 --> 00:14:37,681 Why is Cleo's couch still here? 296 00:14:38,841 --> 00:14:40,601 - Um, well, you know... - We... 297 00:14:40,641 --> 00:14:43,041 we asked the movers, um, to put it back... 298 00:14:43,121 --> 00:14:45,881 So we could all have a place to hang out. 299 00:14:46,001 --> 00:14:47,481 Oh. Okay, yeah. "Hang out". 300 00:14:47,721 --> 00:14:49,857 Is that what the queer lady kids are calling it these days? 301 00:14:49,881 --> 00:14:50,881 Look. Binders! 302 00:14:52,761 --> 00:14:55,081 These are the archives that BBD had 303 00:14:55,121 --> 00:14:56,721 on the Old West Families of the GRT. 304 00:14:56,961 --> 00:14:58,401 - Oh, cool! - There must be something 305 00:14:58,481 --> 00:14:59,577 in here that can help us figure out 306 00:14:59,601 --> 00:15:02,081 - what The Clantons are. - Yeah and how to take them down 307 00:15:02,201 --> 00:15:03,841 in case Wynonna can't find Peacemaker. 308 00:15:03,881 --> 00:15:05,281 She's gonna find Peacemaker. 309 00:15:05,321 --> 00:15:06,401 I couldn't. 310 00:15:06,961 --> 00:15:09,001 Yeah, well, you're not the Earp heir. 311 00:15:09,041 --> 00:15:10,761 Would you have called more often if I was? 312 00:15:12,801 --> 00:15:14,321 On my phone that was being monitored? 313 00:15:16,761 --> 00:15:18,961 Jeremy, where is Robin? 314 00:15:20,361 --> 00:15:22,761 Look, all that matters is he's safe. 315 00:15:24,321 --> 00:15:25,897 - We should get to work. - Okay. You're being 316 00:15:25,921 --> 00:15:27,497 - super cagey about this. - Yeah, Nicole, 317 00:15:27,521 --> 00:15:29,641 because a lot of stuff happened while they... 318 00:15:30,521 --> 00:15:32,081 While you were in the Garden. 319 00:15:32,121 --> 00:15:34,081 And everyone that was left behind, we just... 320 00:15:35,881 --> 00:15:38,761 We all did what we had to do to survive. 321 00:15:40,001 --> 00:15:41,001 Okay? 322 00:15:45,961 --> 00:15:47,641 Shit, I'm sorry. 323 00:15:48,361 --> 00:15:50,121 I think I'm allergic to leopard print, or... 324 00:15:59,601 --> 00:16:01,161 What is happening to me? 325 00:16:09,361 --> 00:16:10,841 I can't wait anymore. 326 00:16:12,721 --> 00:16:14,321 It's been over a year. 327 00:16:17,201 --> 00:16:18,241 Can you help? 328 00:16:18,641 --> 00:16:20,041 I would very much like to, 329 00:16:20,361 --> 00:16:22,321 but the price is steep. 330 00:16:22,761 --> 00:16:24,241 I will do... 331 00:16:24,281 --> 00:16:27,041 I will do, I will do anything to get her back. 332 00:16:27,801 --> 00:16:28,801 Please. 333 00:16:30,161 --> 00:16:31,401 Even this? 334 00:16:41,681 --> 00:16:43,161 If you'll save them from the Garden. 335 00:16:48,361 --> 00:16:49,961 No... 336 00:16:50,601 --> 00:16:52,521 No, I couldn't have promised that. 337 00:16:55,161 --> 00:16:56,721 Nicole, what's wrong? 338 00:16:58,041 --> 00:16:59,921 Hey. Hey. 339 00:17:00,681 --> 00:17:02,841 Waverly, it's all coming back to me. 340 00:17:02,961 --> 00:17:06,041 I... I did something terrible when you were in the Garden. 341 00:17:06,881 --> 00:17:07,881 What? 342 00:17:08,321 --> 00:17:10,321 I-I... 343 00:17:10,401 --> 00:17:11,881 Sweetie, it's okay. 344 00:17:12,241 --> 00:17:13,321 Just spit it out. 345 00:17:19,081 --> 00:17:20,641 Oh, my God. 346 00:17:20,721 --> 00:17:22,081 You ate a billion frogs. 347 00:17:24,961 --> 00:17:28,881 In 1878, I was at a card table in Texas, 348 00:17:29,521 --> 00:17:31,441 and a man drew a pistol at my back. 349 00:17:32,121 --> 00:17:34,601 I heard the shot, and I smelled the gun powder. 350 00:17:35,481 --> 00:17:38,601 My would-be executioner behind me fell. 351 00:17:39,281 --> 00:17:42,121 Shot to death by a dentist, of all things. 352 00:17:43,121 --> 00:17:46,601 John Henry Holliday saved my life. 353 00:17:47,721 --> 00:17:50,441 I knew then, I was bound to him. 354 00:17:51,160 --> 00:17:52,120 Forever. 355 00:17:52,121 --> 00:17:53,201 Who was the shooter? 356 00:17:53,601 --> 00:17:55,241 It never occurred to me to inquire. 357 00:17:55,761 --> 00:17:57,921 Any man that would shoot another man in the back 358 00:17:57,961 --> 00:18:00,641 does not deserve to be known, or remembered. 359 00:18:05,041 --> 00:18:06,521 You miss it, don't you? 360 00:18:07,241 --> 00:18:09,081 The rules were simpler then. 361 00:18:10,201 --> 00:18:12,081 Like "don't try to steal our baby"? 362 00:18:13,760 --> 00:18:14,720 Rosita. 363 00:18:14,721 --> 00:18:15,817 If Revenants were still around, 364 00:18:15,841 --> 00:18:17,161 she'd be my first appointment back 365 00:18:17,281 --> 00:18:18,681 when I got Peacemaker. 366 00:18:20,561 --> 00:18:22,361 Let's talk about the O.K. Corral. 367 00:18:22,641 --> 00:18:24,361 I have resisted in the past... 368 00:18:24,881 --> 00:18:26,641 It made you famous. 369 00:18:26,761 --> 00:18:27,961 That is true. 370 00:18:28,801 --> 00:18:31,281 But I knew there'd never be peace in Tombstone, 371 00:18:31,361 --> 00:18:34,121 or anywhere else with those vermin Clantons around. 372 00:18:35,441 --> 00:18:37,921 To tell the truth, I was glad when Doc Holliday 373 00:18:38,001 --> 00:18:39,041 took the first shot. 374 00:18:40,081 --> 00:18:42,281 What's the point of locking up backwater scum... 375 00:18:42,401 --> 00:18:43,441 I did not shoot first. 376 00:18:43,721 --> 00:18:45,961 Sooner or later, they simply slide 377 00:18:46,241 --> 00:18:48,521 through the bars, makes everything dirty again. 378 00:18:50,121 --> 00:18:53,121 That man was the most talented loose cannon 379 00:18:53,281 --> 00:18:54,361 I ever did see. 380 00:18:55,081 --> 00:18:58,241 At the end of our... time together, 381 00:18:59,241 --> 00:19:02,161 I just rolled Doc off whatever whore he was enjoying 382 00:19:02,241 --> 00:19:05,001 on that particular day, and point him in the direction 383 00:19:05,081 --> 00:19:08,641 of someone who needed to be got clean through. 384 00:19:10,201 --> 00:19:11,441 Geezers get fuzzy. 385 00:19:11,481 --> 00:19:12,857 They remember things the way they want to. 386 00:19:12,881 --> 00:19:13,897 Not the way they happened. 387 00:19:13,921 --> 00:19:16,001 Yeah, well, I do not have the luxury of growing old 388 00:19:16,121 --> 00:19:17,761 and forgetting all the things I have done. 389 00:19:20,721 --> 00:19:22,161 Well, next time don't make a deal 390 00:19:22,201 --> 00:19:23,961 with a stone witch and then became a vampire. 391 00:19:27,801 --> 00:19:29,441 What would Wyatt think of all this? 392 00:19:30,561 --> 00:19:32,001 Do you think he'd be proud of me? 393 00:19:33,081 --> 00:19:34,761 I am no longer certain 394 00:19:35,121 --> 00:19:36,761 that you would be proud of him. 395 00:19:38,481 --> 00:19:40,841 Come now. We have a heist to attend to. 396 00:19:50,361 --> 00:19:52,961 - Ugh... - You are massacring that onion. 397 00:19:54,801 --> 00:19:55,881 Your hand still hurting? 398 00:19:55,961 --> 00:19:57,441 Yeah, but I guess I deserve it. 399 00:19:58,241 --> 00:20:00,521 - Nobody deserves this. - Wish you'd tell her that. 400 00:20:01,361 --> 00:20:03,041 You first. 401 00:20:07,321 --> 00:20:09,241 You're always so goddamn emotional. 402 00:20:09,441 --> 00:20:10,681 It's from the onion. 403 00:20:11,081 --> 00:20:13,801 My whole life, I obsessed 404 00:20:13,881 --> 00:20:17,001 over the happenings at the O.K. Corral. 405 00:20:17,761 --> 00:20:20,401 Half a minute that wiped out our entire clan. 406 00:20:20,561 --> 00:20:21,561 But now... 407 00:20:22,361 --> 00:20:25,041 finally, I have cause for celebration. 408 00:20:27,641 --> 00:20:28,801 When I die, 409 00:20:29,601 --> 00:20:32,641 the charm that I possess will pass to my children. 410 00:20:32,921 --> 00:20:35,321 Now, I have spent many long nights 411 00:20:35,401 --> 00:20:38,441 worrying over which of you will get the gift. 412 00:20:39,401 --> 00:20:41,161 Made me near sick with dread, 413 00:20:41,281 --> 00:20:43,681 thinking our legacy would be left 414 00:20:43,801 --> 00:20:45,801 in your bumbling hands. 415 00:20:46,641 --> 00:20:48,721 But then I read something on Oprah-dot-com, 416 00:20:48,801 --> 00:20:51,361 made me change my tune. "I will not... 417 00:20:51,841 --> 00:20:56,201 give my power over to the circumstances of my life." 418 00:20:57,041 --> 00:20:58,441 Mam, what are you saying? 419 00:20:59,281 --> 00:21:01,921 I have set the wheels in motion 420 00:21:02,001 --> 00:21:03,881 for the end of our enemies. 421 00:21:03,961 --> 00:21:07,121 To the end... of the Earps. 422 00:21:11,681 --> 00:21:14,281 So why is it you two look like you're at a funeral? 423 00:21:15,081 --> 00:21:18,201 If it's all the same to you, I'd like to know the plan before I celebrate it. 424 00:21:18,481 --> 00:21:20,561 Yeah, um, how exactly do you plan 425 00:21:20,641 --> 00:21:21,681 on killing the Earps? 426 00:21:21,761 --> 00:21:23,481 Honey, the Earps and Doc Holliday 427 00:21:23,561 --> 00:21:26,561 don't deserve death. They deserve to be destroyed. 428 00:21:27,761 --> 00:21:28,801 By one another. 429 00:21:33,161 --> 00:21:34,881 Damn women's softball league. 430 00:21:35,281 --> 00:21:36,281 I need booze! 431 00:21:36,521 --> 00:21:37,817 You look like you need an ambulance. 432 00:21:37,841 --> 00:21:39,537 Whatever's wrong with her, it can't be fixed 433 00:21:39,561 --> 00:21:40,561 with modern medicine. 434 00:21:40,641 --> 00:21:43,097 Have you tried chicken soup and a One Day At A Time marathon? 435 00:21:43,121 --> 00:21:45,121 Tequila. I gotta get the taste of frogs 436 00:21:45,161 --> 00:21:46,241 out of my mouth. 437 00:21:46,841 --> 00:21:49,041 - Did you say frogs? - Oh boy, did she ever. 438 00:21:49,841 --> 00:21:51,417 Well yeah, apparently she did something terrible. 439 00:21:51,441 --> 00:21:54,001 But every time she tries to tell us what it is, she throws up. 440 00:21:54,961 --> 00:21:56,177 So we're dealing with what, 441 00:21:56,201 --> 00:21:57,241 some kind of hex? 442 00:21:57,961 --> 00:21:59,977 With all the new creatures in town, it could be anything. 443 00:22:00,001 --> 00:22:01,641 A warlock? An incubus? A SpongeBob? 444 00:22:01,721 --> 00:22:03,401 Aww. You did research! 445 00:22:03,761 --> 00:22:04,921 Sort of. 446 00:22:05,041 --> 00:22:06,401 We tried guessing for her too. 447 00:22:06,481 --> 00:22:08,601 But every time we do, it's Big-Vom-Dot-Com. 448 00:22:08,721 --> 00:22:09,921 Oh... 449 00:22:10,121 --> 00:22:11,441 I don't... 450 00:22:11,521 --> 00:22:13,561 No, you just shut your frog hole. 451 00:22:17,201 --> 00:22:18,801 No! Not on the froggies. 452 00:22:19,161 --> 00:22:20,401 What? It's not their fault. 453 00:22:22,001 --> 00:22:24,161 - Sweetie... - I need a pen! 454 00:22:25,281 --> 00:22:27,641 If I can't tell you guys, maybe, I can... 455 00:22:27,921 --> 00:22:30,081 Okay, okay, okay... 456 00:22:30,121 --> 00:22:31,401 You were cursed by... 457 00:22:33,401 --> 00:22:34,521 Sperm? 458 00:22:34,601 --> 00:22:36,441 - What? - No. I think they're tadpoles. 459 00:22:36,641 --> 00:22:37,697 That makes much more sense. Yup. 460 00:22:37,721 --> 00:22:38,857 I was trying to write words! 461 00:22:38,881 --> 00:22:40,881 Look, it seems to me the thing to do here 462 00:22:40,961 --> 00:22:42,121 is to forget about the cause. 463 00:22:43,001 --> 00:22:44,721 - We need to focus on a cure. - Okay. 464 00:22:45,041 --> 00:22:46,881 What... 465 00:22:49,321 --> 00:22:51,041 - Oh, my God. - Indeed. 466 00:22:51,521 --> 00:22:52,561 You're sure this is it? 467 00:22:52,961 --> 00:22:55,921 Only someone truly evil would value this abomination. 468 00:22:56,361 --> 00:22:57,841 It's called "A Woman Scorned". 469 00:22:57,961 --> 00:22:59,281 You know who got scorned? 470 00:22:59,521 --> 00:23:01,761 The doink who paid actual money for this wank of art. 471 00:23:03,321 --> 00:23:04,481 So, um... 472 00:23:04,681 --> 00:23:06,241 Should I slip into my Catsuit 473 00:23:06,361 --> 00:23:08,121 and slink through the security lasers? 474 00:23:08,201 --> 00:23:09,961 As much as I would love to see that... 475 00:23:10,801 --> 00:23:12,241 we have already dawdled too long. 476 00:23:12,441 --> 00:23:14,201 Right. So we shoot out the cameras, 477 00:23:14,321 --> 00:23:16,201 knock out the elderly volunteer behind the desk, 478 00:23:16,241 --> 00:23:18,241 - and hop a train to Mexico. - Or... 479 00:23:18,681 --> 00:23:20,921 Still hot. 480 00:23:21,761 --> 00:23:23,321 You can't just like, take stuff. 481 00:23:23,441 --> 00:23:25,521 Wise words from a leader of tomorrow. 482 00:23:26,241 --> 00:23:28,041 Get bent, Regina Bored! 483 00:23:30,841 --> 00:23:31,961 Now what? 484 00:23:32,001 --> 00:23:33,801 Amon said once we procured the painting, 485 00:23:34,001 --> 00:23:35,281 the collectors would appear. 486 00:23:37,001 --> 00:23:38,241 That's a big ass tramp stamp. 487 00:23:40,841 --> 00:23:42,441 It's a Celtic Sisters Knot. 488 00:23:42,841 --> 00:23:45,281 It symbolizes sisterhood and the strong, eternal bond 489 00:23:45,361 --> 00:23:46,561 that women share. 490 00:23:46,681 --> 00:23:50,601 I once made the acquaintance of some sorority sisters from Wesleyan. 491 00:23:50,881 --> 00:23:53,081 They did in fact have tattoos of that symbol on their... 492 00:23:53,121 --> 00:23:54,121 Great story. 493 00:23:54,961 --> 00:23:56,961 Ahh! 494 00:24:02,641 --> 00:24:04,241 What in tarnation? 495 00:24:07,441 --> 00:24:08,561 Wynonna? 496 00:24:10,401 --> 00:24:13,281 What the... hell-o! 497 00:24:13,841 --> 00:24:16,361 Welcome to the Sanctuary of the Scorned Woman. 498 00:24:16,561 --> 00:24:17,881 Oh damn. 499 00:24:18,161 --> 00:24:20,001 J.C. ghost you on Bumble? 500 00:24:20,321 --> 00:24:22,721 These are dangerous and uncertain times, 501 00:24:22,761 --> 00:24:24,641 - Wynonna Earp. - Oh great, you've heard of me. 502 00:24:24,721 --> 00:24:26,121 Wait. Is that great? 503 00:24:26,601 --> 00:24:28,721 This sanctuary is a place of cleansing 504 00:24:28,801 --> 00:24:31,121 for women who have lost their way. 505 00:24:32,241 --> 00:24:33,401 Women like you. 506 00:24:34,281 --> 00:24:35,881 Says who, Mother Inferior? 507 00:24:36,001 --> 00:24:38,521 I'm exactly where I want to be. 508 00:24:38,641 --> 00:24:40,321 I see I've struck a chord. 509 00:24:40,561 --> 00:24:42,841 Yeah. You struck the whole damn choir, Whoopi. 510 00:24:43,361 --> 00:24:44,761 You misunderstand me. 511 00:24:45,201 --> 00:24:47,601 I'm releasing these women from the judgments 512 00:24:47,681 --> 00:24:49,321 they've placed on themselves. 513 00:24:49,561 --> 00:24:50,921 I could do the same for you. 514 00:24:51,001 --> 00:24:54,041 I'm not really a habit kind of gal. 515 00:24:54,161 --> 00:24:56,881 Unless those habits include, uh, you know, 516 00:24:57,041 --> 00:24:58,521 cheap whiskey and broody men. 517 00:24:58,601 --> 00:25:01,681 I'm just here because you have something that belongs to me. 518 00:25:01,801 --> 00:25:03,641 And... vicey-versey. 519 00:25:09,761 --> 00:25:11,681 Purga te, mulier, 520 00:25:11,721 --> 00:25:13,281 et liberi eritis. 521 00:25:15,081 --> 00:25:17,401 Hey, you break it, you bought it. 522 00:25:17,441 --> 00:25:18,481 Holy shit. 523 00:25:18,641 --> 00:25:20,041 I don't want the painting. 524 00:25:20,441 --> 00:25:23,001 I want the woman in the painting. 525 00:25:24,161 --> 00:25:27,201 And I want my sword-gun back. 526 00:25:27,761 --> 00:25:29,161 Then take it. 527 00:25:31,041 --> 00:25:32,681 Peacemaker, where you at, Mama? 528 00:25:34,401 --> 00:25:36,601 It's me, old girl. It's Wynonna. 529 00:25:38,281 --> 00:25:39,521 Peacemaker, come! 530 00:25:39,761 --> 00:25:41,961 Perhaps the weapon is rejecting you 531 00:25:42,161 --> 00:25:44,561 because its duty to you is complete. 532 00:25:46,001 --> 00:25:47,601 Now you listen to me, godda... 533 00:25:48,961 --> 00:25:50,441 Gosh doink-it! 534 00:25:51,481 --> 00:25:53,521 The curse may be broken, but they still need me. 535 00:25:54,601 --> 00:25:56,681 Alright, everybody still needs me to keep them safe. 536 00:25:56,761 --> 00:25:58,721 So this thing between you and I 537 00:25:58,841 --> 00:26:01,641 ain't over until I say it's over! 538 00:26:01,881 --> 00:26:06,281 Perhaps it's time for you to choose a life of peace. 539 00:26:06,601 --> 00:26:07,601 How? 540 00:26:08,721 --> 00:26:10,481 When the monsters keep coming and coming, 541 00:26:10,561 --> 00:26:13,321 how am I supposed to live a normal life? 542 00:26:15,881 --> 00:26:17,201 And why the fuck would I want to? 543 00:26:19,801 --> 00:26:22,921 Just once, I'd like someone to come in with flowers. 544 00:26:23,761 --> 00:26:26,721 Was the painting simply a ruse to get Wynonna gone? 545 00:26:26,841 --> 00:26:29,041 Uh, best you refrain from saying something 546 00:26:29,121 --> 00:26:30,401 we'll both regret. 547 00:26:32,521 --> 00:26:34,001 I don't know where Wynonna went, 548 00:26:34,081 --> 00:26:36,361 but if it was a trap it wasn't set by me. 549 00:26:36,481 --> 00:26:37,721 Because, I don't pick sides. 550 00:26:38,081 --> 00:26:40,401 I'm in it for myself. Does that sound familiar? 551 00:26:41,001 --> 00:26:43,281 You would do well... 552 00:26:43,441 --> 00:26:45,841 ...not to compare yourself to me. 553 00:26:46,201 --> 00:26:47,561 Oh, come on, Doc. 554 00:26:47,841 --> 00:26:50,561 It's a compliment. It's how we've both managed 555 00:26:50,641 --> 00:26:52,801 to survive for centuries. 556 00:26:52,881 --> 00:26:54,561 I am no cockroach. 557 00:26:54,601 --> 00:26:57,041 No. But you're still alive. 558 00:26:57,121 --> 00:27:01,241 Noble men do not have the luxury of being neutral 559 00:27:01,281 --> 00:27:02,281 in times of war. 560 00:27:10,881 --> 00:27:13,481 We have not been formally introduced. 561 00:27:15,241 --> 00:27:17,361 I know who you are, you know who I am. 562 00:27:17,481 --> 00:27:18,921 So what do you actually want? 563 00:27:19,201 --> 00:27:22,801 There are more traditional spots for a man like you to wet his whistle. 564 00:27:22,881 --> 00:27:24,601 I'm not a traditionalist. 565 00:27:27,081 --> 00:27:28,241 I just wanted a beer. 566 00:27:29,041 --> 00:27:30,481 You are a bold sort, 567 00:27:30,761 --> 00:27:32,681 I will give you that. The whole Clanton lot. 568 00:27:32,841 --> 00:27:34,937 You keep my family's name out of your mouth, you hear? 569 00:27:34,961 --> 00:27:37,201 You would be dead before you drew. 570 00:27:40,721 --> 00:27:43,161 This whole "Fastest Gunslinger in the West"? 571 00:27:43,281 --> 00:27:44,641 Is that something to be proud of? 572 00:27:45,241 --> 00:27:47,361 Shooting people who don't have a chance to fight back? 573 00:27:49,201 --> 00:27:50,961 Some people deserve to be shot. 574 00:27:51,121 --> 00:27:52,121 And who decides that? 575 00:27:53,001 --> 00:27:55,081 Because the history books say one thing, 576 00:27:55,201 --> 00:27:56,441 my family says another. 577 00:28:03,721 --> 00:28:04,921 So you tell me... 578 00:28:07,361 --> 00:28:08,721 Do you deserve a bullet? 579 00:28:10,921 --> 00:28:11,961 Or do I? 580 00:28:17,761 --> 00:28:20,321 Maybe... I let fate decide? 581 00:28:23,481 --> 00:28:25,161 Whatever side we fight on, 582 00:28:26,281 --> 00:28:27,961 the blood we shed to win the war 583 00:28:28,961 --> 00:28:30,001 will damn us all. 584 00:28:34,721 --> 00:28:35,961 It's not a war, Holliday. 585 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 It's just a town. 586 00:28:39,161 --> 00:28:41,081 Filled with women who would have us both 587 00:28:41,161 --> 00:28:42,321 fight to the death. 588 00:28:56,001 --> 00:28:58,441 - Hey. - I'm sorry, Waverly. 589 00:28:58,521 --> 00:29:00,161 No. Don't apologize. 590 00:29:00,641 --> 00:29:02,241 I like taking care of you. 591 00:29:03,601 --> 00:29:05,961 I'd be happy to do it for the rest of our lives. 592 00:29:07,681 --> 00:29:10,681 Yeah. I guess we gotta talk about the engagement... 593 00:29:11,961 --> 00:29:13,001 Yeah. 594 00:29:15,361 --> 00:29:17,121 But it's hard to make it a priority, 595 00:29:17,201 --> 00:29:19,361 when, you know, you're voiding amphibians. 596 00:29:19,481 --> 00:29:21,521 No, it's not that, Waverly. 597 00:29:21,641 --> 00:29:23,441 It's that I... 598 00:29:23,881 --> 00:29:25,161 You did something terrible. 599 00:29:26,161 --> 00:29:28,881 Right? But you being you, how terrible could it be? 600 00:29:30,601 --> 00:29:31,601 Okay, guys. 601 00:29:32,401 --> 00:29:34,561 I have dug up three possible cures. 602 00:29:35,321 --> 00:29:37,641 Option number one: 603 00:29:38,081 --> 00:29:39,801 a spell-reflecting ceremony. 604 00:29:40,361 --> 00:29:42,361 Worst case scenario, we do it wrong, 605 00:29:42,441 --> 00:29:43,681 and you turn into a demon dog. 606 00:29:43,761 --> 00:29:44,881 Ugh, pass. 607 00:29:45,281 --> 00:29:46,401 I'm a cat person. 608 00:29:46,681 --> 00:29:48,321 Yeah, me too. Okay... 609 00:29:48,481 --> 00:29:50,401 Option number two: 610 00:29:50,641 --> 00:29:53,281 an exorcism where we drown you in salted holy water. 611 00:29:53,441 --> 00:29:54,897 - Drown me? - You caught that part, huh? 612 00:29:54,921 --> 00:29:56,961 Yeah. We are not drowning my girlfriend. 613 00:29:57,321 --> 00:29:58,481 Okay, fine. 614 00:29:59,001 --> 00:30:00,441 Option number three: 615 00:30:00,761 --> 00:30:02,241 we brew an antidote soup 616 00:30:02,321 --> 00:30:04,081 made out of fennel, jasmine, and nettles. 617 00:30:04,441 --> 00:30:06,081 - That sounds okay. - Worst case scenario? 618 00:30:06,321 --> 00:30:08,137 If we don't get the correct ratio of ingredients, 619 00:30:08,161 --> 00:30:09,961 uh, your intestines might turn into snakes. 620 00:30:12,881 --> 00:30:14,217 These really were the only choices. 621 00:30:14,241 --> 00:30:17,401 Okay, so, uh... let's do um... 622 00:30:18,761 --> 00:30:19,961 ...snake-gut soup? 623 00:30:20,561 --> 00:30:23,881 - Yeah. - Plus with Purgatory's best, 624 00:30:24,041 --> 00:30:26,601 brightest, most beautiful brains on the case, 625 00:30:26,721 --> 00:30:27,937 I mean, I'm gonna be cured in no... 626 00:30:29,721 --> 00:30:30,721 Okay... 627 00:30:31,201 --> 00:30:32,641 What in unholy hell 628 00:30:32,721 --> 00:30:33,721 have you been eating? 629 00:30:35,041 --> 00:30:36,041 I got it. 630 00:30:39,881 --> 00:30:41,721 It's like she puked the Dagobah System. 631 00:31:18,441 --> 00:31:20,121 I come bearing apology beer. 632 00:31:21,641 --> 00:31:23,041 Waverly told me everything. 633 00:31:24,921 --> 00:31:27,121 I'm really sorry about Spewapalooza. 634 00:31:27,881 --> 00:31:29,297 Obviously the Clantons came after me, 635 00:31:29,321 --> 00:31:30,881 and you got caught in the frog fire. 636 00:31:32,401 --> 00:31:34,081 It wasn't you, Wynonna. 637 00:31:34,681 --> 00:31:35,897 I wouldn't blame you for not wanting 638 00:31:35,921 --> 00:31:37,241 to join this family, honestly. 639 00:31:37,521 --> 00:31:40,241 First it's Revenants, then frogs, 640 00:31:40,401 --> 00:31:42,441 next it'll be fiery hail and locusts. 641 00:31:42,521 --> 00:31:44,601 Well, it would take a lot more 642 00:31:44,721 --> 00:31:46,201 than some Egyptian plagues 643 00:31:46,281 --> 00:31:48,041 to keep me from wanting to marry your sister. 644 00:31:48,321 --> 00:31:49,721 Then what are you two waiting for? 645 00:31:51,001 --> 00:31:52,441 I'm scared Waverly won't want to 646 00:31:52,481 --> 00:31:53,617 when she finds out what I did. 647 00:31:53,641 --> 00:31:55,401 Pfft. I wanna ask what that is, 648 00:31:55,481 --> 00:31:56,537 but I just de-honked my boots. 649 00:31:58,841 --> 00:32:00,441 Well, here's what I know you didn't do... 650 00:32:01,881 --> 00:32:03,921 You didn't give up on us when we were in the Garden. 651 00:32:04,561 --> 00:32:06,281 And a year and a half, that's a long time 652 00:32:06,361 --> 00:32:07,361 to keep the faith. 653 00:32:09,001 --> 00:32:10,041 Thing is, I did give up. 654 00:32:11,201 --> 00:32:12,201 Not at first. 655 00:32:12,281 --> 00:32:16,041 At first, I believed that Waverly, and you, 656 00:32:16,201 --> 00:32:18,201 and Doc were gonna get home safe. 657 00:32:19,321 --> 00:32:22,121 Then 18 months went by, and so I woke up one day and... 658 00:32:23,641 --> 00:32:26,841 Nicole. Did you do something to get us home? 659 00:32:27,561 --> 00:32:29,281 Never mind, I didn't ask, 660 00:32:29,361 --> 00:32:31,041 I didn't ask. La-la-la-la. 661 00:32:31,201 --> 00:32:32,641 Oh, God. 662 00:32:35,881 --> 00:32:36,897 Do you wanna hear my sob story? 663 00:32:36,921 --> 00:32:38,561 Un-huh, I do, really. 664 00:32:39,561 --> 00:32:41,961 Peacemaker actively rejected me today. 665 00:32:43,641 --> 00:32:45,001 You want me to frog-barf on her? 666 00:32:45,081 --> 00:32:46,081 Yes. 667 00:32:48,601 --> 00:32:50,641 I did manage to get my hands on this stupid thing. 668 00:32:51,361 --> 00:32:53,321 Finding this scorned woman is the only shot I have 669 00:32:53,441 --> 00:32:54,881 at getting my gun back. But this... 670 00:32:56,001 --> 00:32:57,721 This could be anywhere, so... 671 00:32:57,841 --> 00:33:00,121 Oh, well, that's Steve Gulch. 672 00:33:01,441 --> 00:33:03,441 - Who now? - I once had to rescue 673 00:33:03,521 --> 00:33:04,921 these two guys named Steve, 674 00:33:05,001 --> 00:33:06,681 they fell there while they were bouldering, 675 00:33:06,761 --> 00:33:08,601 and got stuck. Naked. 676 00:33:11,161 --> 00:33:12,321 There are no good men left. 677 00:33:12,361 --> 00:33:13,681 Mm, definitely no good Steves. 678 00:33:24,201 --> 00:33:27,121 Jesus, Haught, should I... 679 00:33:27,240 --> 00:33:28,240 No, no, I'm good. 680 00:33:28,241 --> 00:33:30,121 I'm good, I just... 681 00:33:30,481 --> 00:33:32,321 I'm gonna just go check on that cure. 682 00:33:36,241 --> 00:33:37,801 Are you alright? 683 00:33:38,721 --> 00:33:39,801 Better than Nicole. 684 00:33:43,121 --> 00:33:44,241 We're almost done. 685 00:33:44,361 --> 00:33:46,441 We just have to let it simmer for an hour and then... 686 00:33:47,881 --> 00:33:48,881 Babe? 687 00:33:49,841 --> 00:33:51,121 - No! - What are you doing? 688 00:33:51,281 --> 00:33:52,681 - Oh, my God! - I'm so sorry... 689 00:33:53,041 --> 00:33:54,881 - Oh! Quick. - Help me save some! 690 00:33:54,961 --> 00:33:57,161 Yeah, okay. 691 00:34:01,561 --> 00:34:03,041 You are certain the gun was there? 692 00:34:03,881 --> 00:34:06,161 - Yeah. I could feel it. - I just couldn't make it come. 693 00:34:07,521 --> 00:34:08,601 That's what she said. 694 00:34:11,761 --> 00:34:13,081 I guess it makes sense, I'm not... 695 00:34:14,841 --> 00:34:17,721 ...the heir anymore, now that the curse is broken. 696 00:34:18,921 --> 00:34:20,361 Or much of anything. 697 00:34:22,801 --> 00:34:23,961 You are everything. 698 00:34:24,481 --> 00:34:27,161 Wait, what did you mean, at the museum, 699 00:34:27,841 --> 00:34:29,361 that I might not be proud of Wyatt? 700 00:34:31,041 --> 00:34:33,561 We were immortalized as heroes 701 00:34:34,081 --> 00:34:37,161 for murdering a family of never-do wells. 702 00:34:39,121 --> 00:34:40,321 The Clantons were dickheads. 703 00:34:40,681 --> 00:34:42,297 They took whatever they wanted, they murdered people, 704 00:34:42,321 --> 00:34:44,161 - stole their land. - It was the Old West. 705 00:34:44,721 --> 00:34:46,361 The only difference between them and us 706 00:34:46,441 --> 00:34:47,841 were the stars pinned to our chests. 707 00:34:49,041 --> 00:34:51,041 I have often been left to ponder, Wynonna... 708 00:34:52,081 --> 00:34:53,921 whether or not this legacy of bloodshed 709 00:34:54,001 --> 00:34:55,641 will be the ruin of everyone we love. 710 00:34:56,161 --> 00:34:57,801 Perhaps, we should take our cue 711 00:34:58,401 --> 00:35:00,441 from an ironically named Buntline. 712 00:35:01,961 --> 00:35:04,001 Could be we should aspire to... 713 00:35:04,921 --> 00:35:05,921 make peace. 714 00:35:06,841 --> 00:35:09,122 Oh, my God. Did everyone take Gandhi pills this morning? 715 00:35:14,921 --> 00:35:16,121 What up, Kermit? 716 00:35:19,201 --> 00:35:20,401 What the hell, Bog Breath! 717 00:35:21,081 --> 00:35:22,281 Ahh! Son of a... 718 00:35:22,881 --> 00:35:24,161 Jesus. Squeeze harder! 719 00:35:25,361 --> 00:35:26,641 Why are you fighting Nicole? 720 00:35:26,801 --> 00:35:28,281 - She started it! - What? 721 00:35:28,361 --> 00:35:29,721 - Look away, baby girl. - Why? 722 00:35:29,881 --> 00:35:31,081 'Cause gingers are bleeders. 723 00:35:32,321 --> 00:35:33,801 - Wynonna! - Well... 724 00:35:34,601 --> 00:35:35,721 Babe. 725 00:35:37,041 --> 00:35:39,121 Come on. 726 00:35:42,041 --> 00:35:43,841 Oh no. No, no, no. 727 00:35:43,921 --> 00:35:44,921 What the hell was that? 728 00:35:45,801 --> 00:35:47,441 The darkest of magics. 729 00:35:48,721 --> 00:35:49,841 Well, that's it. 730 00:35:50,321 --> 00:35:52,721 Hide your kids, hide your wives! 731 00:35:52,921 --> 00:35:55,521 Because we are storming the fucking castle. 732 00:35:55,601 --> 00:35:58,121 And by castle, I mean ranch! 733 00:35:58,281 --> 00:36:00,481 And by storming, I mean we are putting the "kill" 734 00:36:00,641 --> 00:36:02,161 back in Kill-lanton... 735 00:36:02,281 --> 00:36:04,641 Can you not do that right now during my rousing speech? 736 00:36:04,721 --> 00:36:06,001 I even just dropped an F bomb. 737 00:36:06,321 --> 00:36:07,801 Those are my clothes. 738 00:36:08,041 --> 00:36:10,801 The ones you were wearing last night before bed. 739 00:36:10,961 --> 00:36:12,681 They smell of gasoline. 740 00:36:20,881 --> 00:36:22,401 I started the Homestead fire. 741 00:36:23,481 --> 00:36:24,521 Let's go. 742 00:36:25,561 --> 00:36:27,121 - Wynonna. - You need Peacemaker. 743 00:36:27,281 --> 00:36:28,721 We don't have time, Nicole. 744 00:36:28,841 --> 00:36:29,961 Look what they did to you. 745 00:36:30,121 --> 00:36:31,617 Look what they tried to make you do to us! 746 00:36:31,641 --> 00:36:32,841 Those creatures they have... 747 00:36:32,961 --> 00:36:35,401 Without Peacemaker, this is a suicide mission. 748 00:36:37,521 --> 00:36:39,641 - I agree. - Of course you do. 749 00:36:41,801 --> 00:36:43,081 Look. Don't jump to Plan Z 750 00:36:43,241 --> 00:36:44,881 before we've even tried Plan A. 751 00:36:45,001 --> 00:36:47,201 - Which is what, exactly? - We have to find the woman 752 00:36:47,321 --> 00:36:49,441 in the painting, and bring her to the sanctuary. 753 00:36:49,961 --> 00:36:51,201 Yeah. And then, 754 00:36:51,281 --> 00:36:52,681 if Peacemaker doesn't show itself... 755 00:36:53,841 --> 00:36:55,281 Then we take on the Clantons, 756 00:36:55,881 --> 00:36:58,241 and their monsters, together. 757 00:37:01,361 --> 00:37:03,001 Fine. You go find some rope, 758 00:37:03,081 --> 00:37:04,617 'cause you're gonna tie up your girlfriend. 759 00:37:04,641 --> 00:37:06,121 - Won't be the first time. - Okay. 760 00:37:06,401 --> 00:37:08,241 We need mount up for the gulch. 761 00:37:10,081 --> 00:37:11,241 Are you okay with this? 762 00:37:11,601 --> 00:37:13,841 Well, I don't want you to kamikaze yourself for me. 763 00:37:16,921 --> 00:37:17,961 Let's go. 764 00:37:23,121 --> 00:37:25,041 There is not much left. 765 00:37:25,281 --> 00:37:26,521 All of it went down the sink. 766 00:37:26,681 --> 00:37:27,801 Make it tighter. 767 00:37:28,641 --> 00:37:30,081 Waverly, it has to be tighter! 768 00:37:30,321 --> 00:37:31,601 Well, I don't want to hurt you. 769 00:37:31,801 --> 00:37:33,657 Maybe just go get the handcuffs from upstairs. 770 00:37:33,681 --> 00:37:35,641 Okay. Good idea. 771 00:37:42,321 --> 00:37:43,761 No. No, I'm not gonna do it! 772 00:38:09,961 --> 00:38:10,961 Hello? 773 00:38:12,921 --> 00:38:14,161 - Hey. - Hey. 774 00:38:14,601 --> 00:38:16,201 - They're here. - Oh. Better let me. 775 00:38:16,561 --> 00:38:18,041 - I'm the pro. - Sure. 776 00:38:18,281 --> 00:38:19,521 At least, I used to be. 777 00:38:26,281 --> 00:38:27,601 I just need you to know one thing. 778 00:38:27,921 --> 00:38:29,961 - Okay. - I love you, Waverly Earp. 779 00:38:30,241 --> 00:38:33,081 And no matter what happens, those are the truest words 780 00:38:33,161 --> 00:38:34,761 - I'll ever speak. - Baby. 781 00:38:37,160 --> 00:38:38,080 What the hell? 782 00:38:38,081 --> 00:38:40,481 What the hell? 783 00:38:40,521 --> 00:38:42,401 Nicole. Nicole! 784 00:38:42,481 --> 00:38:44,361 - Jeremy, do something! - I am! 785 00:38:44,481 --> 00:38:45,537 But you're not gonna like it! 786 00:38:45,561 --> 00:38:47,161 Wait, wait. You're sure about this? 787 00:38:47,361 --> 00:38:48,841 You know we don't have another choice. 788 00:38:49,841 --> 00:38:50,921 No, no, no, no. 789 00:38:51,001 --> 00:38:52,841 - Yeah... - No, no! 790 00:38:55,081 --> 00:38:57,081 Argh, I'm gonna kill you! 791 00:38:58,881 --> 00:39:00,681 I gotta talk to that softball league. 792 00:39:00,841 --> 00:39:02,081 Nedley... 793 00:39:02,161 --> 00:39:03,761 Okay, hey, before you say anything, 794 00:39:03,841 --> 00:39:05,641 I am so, so sorry 795 00:39:05,721 --> 00:39:07,257 that I spent the last year and a half trying to kill you. 796 00:39:07,281 --> 00:39:09,041 Well, to be fair, I was a puffball monster. 797 00:39:09,161 --> 00:39:10,681 And I did eat several people's pets. 798 00:39:10,801 --> 00:39:12,041 I should've known it was you. 799 00:39:12,161 --> 00:39:13,881 And I shouldn't have given up. 800 00:39:13,961 --> 00:39:15,401 Because that's what I did. I gave up. 801 00:39:15,441 --> 00:39:18,201 - Nicole... - Time and time again, 802 00:39:18,281 --> 00:39:20,481 you have been there for me. And I let you down. 803 00:39:20,761 --> 00:39:22,761 I let everyone down. But today, 804 00:39:22,841 --> 00:39:24,681 - I'm going to change that. - You need my help. 805 00:39:25,201 --> 00:39:26,681 - It's a big ask. - Whatever you need. 806 00:39:27,041 --> 00:39:28,041 I need you to kill me. 807 00:39:33,601 --> 00:39:35,137 You know, I don't care how many Steves 808 00:39:35,161 --> 00:39:36,681 fell down here, it's still a dumb name. 809 00:39:37,201 --> 00:39:39,161 Well, finally something we do agree on. 810 00:39:40,441 --> 00:39:42,041 Don't get testy with me. 811 00:39:42,121 --> 00:39:44,297 You're the famous gunslinger who's turned into Jane Fonda 812 00:39:44,321 --> 00:39:45,481 all of a sudden. 813 00:39:45,521 --> 00:39:48,081 Well, her work-outs are sublime. 814 00:39:50,561 --> 00:39:51,961 Being the Earp heir is the onlyjob 815 00:39:52,001 --> 00:39:53,521 I've ever had that I was good at, 816 00:39:53,601 --> 00:39:55,641 besides strip club DJ. 817 00:39:56,121 --> 00:39:58,001 Just because you're rejecting your legacy, 818 00:39:58,081 --> 00:39:59,601 doesn't mean I have to reject mine. 819 00:39:59,721 --> 00:40:01,521 - A fine pair we are. - Blood on our hands, 820 00:40:01,601 --> 00:40:03,361 and both too stubborn to wash them off. 821 00:40:04,841 --> 00:40:08,721 It appears we have found our Woman Scorned. 822 00:40:09,241 --> 00:40:11,801 - Oy, lady! - You're coming with us! 823 00:40:15,641 --> 00:40:16,721 Rosita? 824 00:40:21,601 --> 00:40:22,841 No! 825 00:40:22,881 --> 00:40:24,137 Your survival instinct's kicking in! 826 00:40:41,001 --> 00:40:43,001 Jeremy! 827 00:40:49,161 --> 00:40:51,361 Hey. I know how this looks, 828 00:40:51,521 --> 00:40:53,361 but I'm asking you to trust us. 58703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.