Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:02,177
Previously
on Wynonna Earp.
2
00:00:02,201 --> 00:00:04,401
I am a fully grown half-angel.
3
00:00:04,481 --> 00:00:06,681
- I am the guardian.
- I'm sworn to protect Waverly!
4
00:00:07,081 --> 00:00:09,097
They're working on some
inter-dimensional gateway.
5
00:00:09,121 --> 00:00:11,001
It's the 2005 chili cook-off
all over again.
6
00:00:11,081 --> 00:00:12,681
I'm gonna be waiting for you
7
00:00:12,761 --> 00:00:13,761
back in Purgatory.
8
00:00:13,881 --> 00:00:15,281
Ahh!
9
00:00:15,361 --> 00:00:16,961
I'm here, and we gotta
get back there!
10
00:00:17,041 --> 00:00:18,201
Ahh!
11
00:00:18,481 --> 00:00:19,481
No...
12
00:00:20,321 --> 00:00:21,321
Waverly.
13
00:00:21,881 --> 00:00:24,041
- The town...
- You've been gone 18 months,
14
00:00:24,121 --> 00:00:25,681
three weeks, and four days.
15
00:00:26,641 --> 00:00:27,641
All of you have.
16
00:00:33,761 --> 00:00:36,201
Someone has been handing out
hemp neckties.
17
00:00:37,121 --> 00:00:38,561
That's a clear fashion don't.
18
00:00:39,361 --> 00:00:40,481
Who the hell? And why?
19
00:00:40,561 --> 00:00:41,681
Frontier justice.
20
00:00:41,761 --> 00:00:43,241
Retribution must not only
be paid,
21
00:00:43,321 --> 00:00:44,841
it must be seen to be paid.
22
00:00:44,921 --> 00:00:47,361
The old-timey version of
"pics or it didn't happen".
23
00:00:48,361 --> 00:00:49,881
Something here is pretty off.
24
00:00:50,281 --> 00:00:51,281
Shorty's.
25
00:00:51,361 --> 00:00:53,297
We think better with a little
fire in our bellies.
26
00:00:59,601 --> 00:01:01,521
Uh, Nedley and I were here,
27
00:01:01,601 --> 00:01:03,761
after you followed Waverly
up the stairs.
28
00:01:03,841 --> 00:01:05,161
We drank your tequila,
29
00:01:05,961 --> 00:01:07,561
uh, but we did not macramé.
30
00:01:08,001 --> 00:01:10,161
So unless this is just
a surprise makeover
31
00:01:10,241 --> 00:01:11,801
by The Property Brothers...
32
00:01:12,921 --> 00:01:14,561
On occasion, I will put it on
33
00:01:14,881 --> 00:01:17,121
in the middle of the afternoon,
if I have cleaning to do.
34
00:01:19,241 --> 00:01:20,321
What is this menu?
35
00:01:20,401 --> 00:01:22,721
"Gunfight At The Okra Corral."
36
00:01:22,961 --> 00:01:24,521
What the hell
is a "Cock Holliday"?
37
00:01:24,961 --> 00:01:27,201
It says
it is chicken bone broth.
38
00:01:27,281 --> 00:01:29,481
- Is that not simply soup?
- Wynonna?
39
00:01:29,561 --> 00:01:30,961
Chrissy Nedley.
40
00:01:31,041 --> 00:01:32,841
Are you a sight for sore livers.
41
00:01:32,921 --> 00:01:35,721
- How dare you?!
- Hey, whoa!
42
00:01:35,801 --> 00:01:37,401
What the fig, Chrissy?!
43
00:01:37,481 --> 00:01:38,801
- Wynonna.
- Ahh!
44
00:01:43,081 --> 00:01:44,081
Let her go.
45
00:01:49,081 --> 00:01:50,297
Alright, say your piece,
Chrissy.
46
00:01:50,321 --> 00:01:51,737
Say your piece, Chrissy,
just say your piece.
47
00:01:51,761 --> 00:01:53,761
If you wanna chat, I can chat.
I'm a good listener.
48
00:01:53,841 --> 00:01:56,681
Wynonna Earp, I am placing you
under citizen's arrest.
49
00:01:56,761 --> 00:01:58,681
For the murder of my father.
50
00:01:59,161 --> 00:02:00,721
Randall Nedley.
51
00:02:06,161 --> 00:02:07,681
It's just so good to be home.
52
00:02:12,041 --> 00:02:15,001
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
53
00:02:15,081 --> 00:02:16,841
♪ I know that ain't
no way to live ♪
54
00:02:16,921 --> 00:02:19,361
♪ So I told that devil ♪
55
00:02:19,441 --> 00:02:21,641
♪ To take you back ♪
56
00:02:22,241 --> 00:02:24,761
♪ I told that devil ♪
57
00:02:24,841 --> 00:02:26,681
♪ To take you back ♪
58
00:02:27,921 --> 00:02:29,401
I would never hurt Nedley!
59
00:02:29,481 --> 00:02:31,201
As if we'd take the word
of an Earp!
60
00:02:31,281 --> 00:02:32,721
Your dad did. He trusted me!
61
00:02:32,801 --> 00:02:35,081
- Unhand her at once!
- Nedley can't be dead.
62
00:02:35,480 --> 00:02:36,400
We demand proof.
63
00:02:36,401 --> 00:02:38,281
He was last seen with Wynonna.
64
00:02:38,361 --> 00:02:40,377
And that's when she disappeared
for a year and a half!
65
00:02:40,401 --> 00:02:42,721
- What a coincidence!
- Your dad was helping me!
66
00:02:42,801 --> 00:02:43,921
He was hurt,
67
00:02:44,001 --> 00:02:45,841
but I left him safe
with Mercedes!
68
00:02:45,921 --> 00:02:47,201
Wait. When did you say?
69
00:02:47,281 --> 00:02:49,201
- We were gone mere days.
- You lie.
70
00:02:49,281 --> 00:02:50,281
No, no!
71
00:02:50,321 --> 00:02:51,521
We've been waiting too long.
72
00:02:51,601 --> 00:02:52,681
No!
73
00:02:56,121 --> 00:02:58,001
Doc!
74
00:02:58,081 --> 00:03:00,521
Wynonna!
75
00:03:01,881 --> 00:03:04,281
Put the rope down
and back away from the woman.
76
00:03:06,961 --> 00:03:07,961
Sheriff.
77
00:03:08,241 --> 00:03:09,921
- That's not the sheriff.
- Where's Nicole?
78
00:03:12,721 --> 00:03:13,921
Miss Chrissy,
79
00:03:14,001 --> 00:03:15,521
your dad lived his life
for the law.
80
00:03:15,841 --> 00:03:17,377
What would he think
of your behavior now?
81
00:03:17,401 --> 00:03:18,841
- You didn't know him.
- No.
82
00:03:18,921 --> 00:03:20,961
But I do know this is not
the way we do things
83
00:03:21,041 --> 00:03:22,121
in Purgatory.
84
00:03:23,201 --> 00:03:24,321
We want justice!
85
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Thank you.
86
00:03:28,401 --> 00:03:29,681
Yeah, this isn't right!
87
00:03:29,761 --> 00:03:31,041
Just like the criminal vermin
88
00:03:31,121 --> 00:03:33,041
we hung last Monday,
89
00:03:33,121 --> 00:03:35,201
Miss Earp shall have
a trial first.
90
00:03:36,801 --> 00:03:38,441
Get Waverly! Get Nicole!
91
00:03:38,801 --> 00:03:40,041
I shall get everyone.
92
00:03:49,841 --> 00:03:51,001
- Sup?
- Whoa!
93
00:03:52,561 --> 00:03:54,521
Valdez. Rachel Valdez.
94
00:03:54,601 --> 00:03:55,601
Hi.
95
00:03:55,761 --> 00:03:57,601
- I'm, uh...
- Cold?
96
00:03:59,801 --> 00:04:01,001
Yeah. Frozen.
97
00:04:01,441 --> 00:04:02,801
I mean, I'm practically Elsa!
98
00:04:04,601 --> 00:04:06,761
- I had no idea you were...
- Kombucha?
99
00:04:07,760 --> 00:04:08,680
Pardon?
100
00:04:08,681 --> 00:04:10,681
- I make it myself.
- And after last night,
101
00:04:10,761 --> 00:04:12,081
I bet you need some hydration.
102
00:04:12,761 --> 00:04:14,761
Mmm.
103
00:04:15,681 --> 00:04:16,841
Microbes.
104
00:04:17,761 --> 00:04:19,201
So, you're staying here?
105
00:04:21,641 --> 00:04:22,801
Batman in the microwave!
106
00:04:23,201 --> 00:04:24,401
What? What is that?
107
00:04:24,601 --> 00:04:26,721
- There's something in the trap.
- Which one?
108
00:04:27,601 --> 00:04:29,361
- Behind the barn.
- What are we trapping?
109
00:04:31,361 --> 00:04:32,361
Monsters.
110
00:04:32,680 --> 00:04:33,600
Huh.
111
00:04:41,681 --> 00:04:43,201
There's ten traps
on the homestead.
112
00:04:43,481 --> 00:04:45,401
We gotta do a full
circuit check every two hours.
113
00:04:45,481 --> 00:04:47,321
I thought that the curse
was broken.
114
00:04:47,401 --> 00:04:48,561
Traps aren't for revenants.
115
00:04:48,721 --> 00:04:50,417
There's all sorts of things
in the woods now.
116
00:04:50,441 --> 00:04:51,761
And one of them,
117
00:04:51,841 --> 00:04:53,881
this big ugly troll,
wants in here bad.
118
00:04:53,961 --> 00:04:55,521
Oh, tarnation!
119
00:04:57,961 --> 00:05:00,001
Thank you for the exceptionally
tight welcome.
120
00:05:00,721 --> 00:05:03,121
Rachel, Doc, Doc, Rachel.
121
00:05:03,201 --> 00:05:04,241
Sup?
122
00:05:04,921 --> 00:05:05,921
Don't move.
123
00:05:06,961 --> 00:05:08,881
I am rather determined not to.
124
00:05:11,121 --> 00:05:12,121
Ohh!
125
00:05:13,081 --> 00:05:14,881
It is good to see you,
Sheriff Haught.
126
00:05:15,761 --> 00:05:17,881
Yeah, well, these days,
it's just Nicole, or...
127
00:05:17,961 --> 00:05:19,201
"that crazy ginger bitch."
128
00:05:22,200 --> 00:05:23,160
God, it's...
129
00:05:23,161 --> 00:05:24,801
I'm so, so glad you made it,
Henry.
130
00:05:24,881 --> 00:05:25,921
Ugh!
131
00:05:26,121 --> 00:05:27,881
You smell aggressively bad.
132
00:05:27,961 --> 00:05:30,041
Yeah, we use skunk juice
to bait the traps.
133
00:05:30,121 --> 00:05:31,697
Wynonna isn't marinating
in skunk juice
134
00:05:31,721 --> 00:05:32,841
in one of these, is she?
135
00:05:32,921 --> 00:05:34,881
- Wynonna is in jail.
- What?
136
00:05:34,961 --> 00:05:36,121
They have framed her.
137
00:05:36,561 --> 00:05:38,401
For the murder of Randy Nedley.
138
00:05:40,241 --> 00:05:41,321
Who are you?
139
00:05:41,721 --> 00:05:42,857
You can call me the Sheriff.
140
00:05:42,881 --> 00:05:44,841
Okay, then you can call me
an Uber.
141
00:05:45,521 --> 00:05:47,401
Ooh! Uh...
142
00:05:48,281 --> 00:05:50,121
Back away from the glass,
6-1-3-3.
143
00:05:50,200 --> 00:05:51,160
Dude...
144
00:05:51,161 --> 00:05:52,937
There's a guy in there,
I'm not going in there.
145
00:05:52,961 --> 00:05:54,321
Yeah, main cell's
chock-a-block.
146
00:05:54,401 --> 00:05:56,681
But believe you me,
he's far from the worst of 'em.
147
00:05:59,081 --> 00:06:00,201
Uh...
148
00:06:00,521 --> 00:06:02,441
Assless chap?
I want my phone call!
149
00:06:03,641 --> 00:06:05,841
- I want my phone call!
- Sorry, I can't hear you.
150
00:06:06,401 --> 00:06:08,001
I demand a phone call!
151
00:06:11,001 --> 00:06:13,881
- Who are you?
- Casey. You?
152
00:06:14,801 --> 00:06:16,081
Local nogoodnik, Wynonna Earp.
153
00:06:16,161 --> 00:06:17,881
Ahh!
154
00:06:18,401 --> 00:06:19,601
I thought I'd be safe in here!
155
00:06:19,681 --> 00:06:21,177
Wow. Didn't even
have to steal your pudding cup
156
00:06:21,201 --> 00:06:22,641
to establish who's boss. Nice.
157
00:06:22,721 --> 00:06:25,881
From demons
and famous demon hunters.
158
00:06:28,761 --> 00:06:30,161
Back up one sec.
159
00:06:30,721 --> 00:06:33,201
Pretend I haven't been here
for, say, a year and a half,
160
00:06:33,281 --> 00:06:34,801
and just explain to me.
161
00:06:34,881 --> 00:06:36,177
Uh, since the town
was evacuated
162
00:06:36,201 --> 00:06:38,161
- for the forest fires?
- Say, I remember that.
163
00:06:38,721 --> 00:06:40,281
Oh, well,
the townspeople left,
164
00:06:40,481 --> 00:06:41,521
but demons came.
165
00:06:41,801 --> 00:06:43,337
You know when there's,
like, a bush party?
166
00:06:43,361 --> 00:06:45,121
And nobody knows
who started it,
167
00:06:45,201 --> 00:06:47,121
but everybody hears
about it somehow?
168
00:06:47,201 --> 00:06:48,417
They all just started
showing up.
169
00:06:48,441 --> 00:06:49,801
Everybody shows up for bush.
170
00:06:50,041 --> 00:06:52,201
Yeah, the townspeople
were allowed to come back home,
171
00:06:52,241 --> 00:06:54,081
and there was, like,
an ongoing demon rager,
172
00:06:54,161 --> 00:06:55,681
centered around the woods.
173
00:06:56,281 --> 00:06:58,561
- The stairs.
- I'm not, I'm not staring!
174
00:06:58,641 --> 00:06:59,921
Also I'm only a half-demon!
175
00:07:00,001 --> 00:07:01,257
So, you know,
please don't shoot!
176
00:07:01,281 --> 00:07:02,361
Casey, don't be a weenie.
177
00:07:02,401 --> 00:07:04,201
I don't even
have my gun anymore.
178
00:07:04,281 --> 00:07:05,281
In here...
179
00:07:06,161 --> 00:07:07,761
Obviously, the Sheriff
would've taken it.
180
00:07:08,441 --> 00:07:09,841
Cool, cool, cool, cool, cool.
181
00:07:11,681 --> 00:07:13,281
So the woods are full
of monsters.
182
00:07:14,161 --> 00:07:15,201
Crawling with 'em.
183
00:07:15,441 --> 00:07:18,081
These days, the only place
scarier than in here...
184
00:07:18,721 --> 00:07:19,721
is out there.
185
00:07:42,161 --> 00:07:44,841
I have a half-knitted scarf
I was making him for Christmas.
186
00:07:45,481 --> 00:07:46,961
His waders
are still in the barn.
187
00:07:47,201 --> 00:07:48,201
Yeah. I know, Waves.
188
00:07:48,241 --> 00:07:50,561
It's tough to think
of a world without Randy Nedley.
189
00:07:50,641 --> 00:07:53,801
How can he just... be gone?
190
00:07:54,361 --> 00:07:56,881
It was months of chaos
after the evacuation ended.
191
00:07:57,001 --> 00:07:58,881
People came back, yeah, but...
192
00:07:59,081 --> 00:08:01,041
to be blunt,
others just disappeared.
193
00:08:02,120 --> 00:08:03,040
Kate?
194
00:08:03,041 --> 00:08:04,737
I saw her on
one of the evacuation trains.
195
00:08:04,761 --> 00:08:05,761
But beyond that...
196
00:08:06,081 --> 00:08:07,521
But Jeremy? And Robin?
197
00:08:08,041 --> 00:08:09,081
Jeremy's getting by,
198
00:08:09,161 --> 00:08:11,001
though I haven't heard
from him in months.
199
00:08:11,961 --> 00:08:12,961
Robin...
200
00:08:15,601 --> 00:08:17,017
How could we have been
in that garden
201
00:08:17,041 --> 00:08:18,081
for a year and a half?
202
00:08:18,201 --> 00:08:21,201
- We were not.
- Time must be differentiated,
203
00:08:21,281 --> 00:08:22,481
fluid in some manner.
204
00:08:22,841 --> 00:08:25,401
Yeah, God,
it's such a mind-frog.
205
00:08:25,481 --> 00:08:27,001
I mean, how old even am I?
206
00:08:28,321 --> 00:08:29,761
I missed so many
Property Brothers!
207
00:08:30,881 --> 00:08:31,881
I feel that.
208
00:08:32,121 --> 00:08:34,041
At least if we'd have lived
the past 18 months,
209
00:08:34,081 --> 00:08:35,401
it would be easier to...
210
00:08:35,481 --> 00:08:37,721
There was nothing easy
about those months. Not a thing.
211
00:08:37,921 --> 00:08:39,521
No, I didn't mean it
like that.
212
00:08:41,001 --> 00:08:42,201
Not like that at all.
213
00:08:42,681 --> 00:08:43,961
There's no almond milk.
214
00:08:44,161 --> 00:08:46,601
It's still hard
to get some things. Sorry.
215
00:08:47,161 --> 00:08:49,961
Please don't say
you're sorry anymore, okay?
216
00:08:50,481 --> 00:08:51,601
You don't need to be.
217
00:08:51,881 --> 00:08:53,401
What you have done, Sheriff...
218
00:08:57,321 --> 00:08:58,321
Nicole...
219
00:08:59,001 --> 00:09:00,201
is nothing short of heroic.
220
00:09:01,041 --> 00:09:02,177
In the face of all adversity,
221
00:09:02,201 --> 00:09:04,081
you alone
kept the homestead safe.
222
00:09:05,921 --> 00:09:07,081
I had Rachel.
223
00:09:07,441 --> 00:09:08,801
And the Earp shotguns.
224
00:09:10,241 --> 00:09:12,401
And Wynonna
still hasn't come home.
225
00:09:14,321 --> 00:09:15,521
They have to let us see her.
226
00:09:15,961 --> 00:09:18,521
Wynonna said she last left
Nedley with Mercedes.
227
00:09:19,081 --> 00:09:21,161
- What is the news on her?
- It's not good.
228
00:09:21,241 --> 00:09:23,057
There's a new demon bar
out on Horsehead Trail.
229
00:09:23,081 --> 00:09:25,441
And though,
given the circumstances,
230
00:09:25,521 --> 00:09:26,761
it is but a trifle...
231
00:09:28,241 --> 00:09:30,401
is there word of my Charlene?
232
00:09:30,841 --> 00:09:32,201
♪ Tell your mama ♪
233
00:09:32,881 --> 00:09:33,881
♪ Tell your pa ♪
234
00:09:34,521 --> 00:09:37,081
♪ Tell your daddy
what you never saw ♪
235
00:09:37,161 --> 00:09:38,921
♪ You can run out ♪
236
00:09:39,521 --> 00:09:40,521
Woo-hoo!
237
00:09:40,601 --> 00:09:42,201
♪ Run out that door ♪
238
00:09:50,681 --> 00:09:52,841
Vacation is over, assholes.
239
00:09:54,321 --> 00:09:57,241
It is time for a Holliday.
240
00:10:00,081 --> 00:10:01,481
The club is members only.
241
00:10:02,521 --> 00:10:03,761
Well, here are my dues.
242
00:10:06,521 --> 00:10:08,361
Salutations, Patrons of...
243
00:10:09,001 --> 00:10:10,401
The Glory Hole?
244
00:10:11,881 --> 00:10:13,921
Is that really the name
of this latrine?
245
00:10:14,241 --> 00:10:16,481
"Why should I obtain by force
246
00:10:16,561 --> 00:10:19,321
that which I can obtain
by cheating?"
247
00:10:20,281 --> 00:10:22,721
John Henry Holliday,
248
00:10:22,801 --> 00:10:25,401
born 1851, Griffin, Georgia.
249
00:10:26,241 --> 00:10:27,241
Amon.
250
00:10:29,001 --> 00:10:30,801
I'm the proprietor
of this latrine.
251
00:10:31,001 --> 00:10:33,561
You sure you wouldn't rather
cheat than force your way in?
252
00:10:33,921 --> 00:10:35,361
Bring me Ms. Gardner.
253
00:10:35,801 --> 00:10:38,321
Unless you fancy
kissing hardwood too.
254
00:10:38,401 --> 00:10:39,401
Hmm, well...
255
00:10:40,281 --> 00:10:41,801
There were parts
of that scenario
256
00:10:41,881 --> 00:10:44,201
which I found enticing.
257
00:10:46,841 --> 00:10:48,921
Big fan, Mr. H.
258
00:10:51,201 --> 00:10:52,481
It's a demon bar.
259
00:10:53,721 --> 00:10:56,921
You think we're not thrilled
to welcome an undead legend?
260
00:11:00,161 --> 00:11:01,881
Not the worst thing
I've been called.
261
00:11:04,521 --> 00:11:06,921
Welcome
to my Glory Hole.
262
00:11:07,001 --> 00:11:08,921
That's right, bonbons.
263
00:11:09,001 --> 00:11:11,121
It's time for your nicest vice,
264
00:11:11,801 --> 00:11:13,721
the mistress of the ruthless.
265
00:11:15,921 --> 00:11:17,121
Portia Control.
266
00:11:17,201 --> 00:11:19,721
♪ Do you want to go downtown ♪
267
00:11:19,801 --> 00:11:22,321
♪ See the city lights,
it's the red light district ♪
268
00:11:22,961 --> 00:11:25,281
♪ Do you want to go downtown ♪
269
00:11:27,681 --> 00:11:30,041
If they think
they're gonna lock up my sister
270
00:11:30,241 --> 00:11:32,361
for the maybe murder
of my favorite Sheriff,
271
00:11:32,441 --> 00:11:34,121
present company excepted,
of course.
272
00:11:34,201 --> 00:11:35,521
Present company
not the Sheriff.
273
00:11:35,681 --> 00:11:37,681
Yeah, and what the hell's
that about?!
274
00:11:37,761 --> 00:11:39,481
Yeah. You haven't met
the "they" yet.
275
00:11:39,881 --> 00:11:41,601
Nicole. I am gonna go to town
276
00:11:41,801 --> 00:11:43,441
and I am gonna kick so much ass,
277
00:11:43,601 --> 00:11:44,881
I might go up a shoe size.
278
00:11:46,481 --> 00:11:47,921
God, I've missed you,
Waverly Earp.
279
00:11:49,721 --> 00:11:51,521
Though how do I,
an adult woman,
280
00:11:51,601 --> 00:11:53,321
own this many fuzzy garments?
281
00:11:53,881 --> 00:11:55,561
It's only cause I organized it
by fabric.
282
00:11:55,921 --> 00:11:57,801
I did faux fur, flirty florals,
283
00:11:57,881 --> 00:11:59,041
feminine flannels...
284
00:12:00,761 --> 00:12:01,841
You saved it all.
285
00:12:02,161 --> 00:12:04,041
So carefully.
286
00:12:04,521 --> 00:12:05,777
Yeah, everything I could,
anyway.
287
00:12:05,801 --> 00:12:07,241
A little help here, please!
288
00:12:07,321 --> 00:12:09,961
Geez. Hey, Rachel!
289
00:12:10,441 --> 00:12:12,161
Not like that!
290
00:12:12,241 --> 00:12:14,881
Honestly, it's like this girl
has never milked a skunk before.
291
00:12:16,481 --> 00:12:18,641
You're saying all these words
like they make sense.
292
00:12:19,241 --> 00:12:20,681
I gotta go save her
from herself.
293
00:12:21,721 --> 00:12:23,441
Come back safe, okay? Again.
294
00:12:24,601 --> 00:12:26,161
And with Wynonna this time.
295
00:12:26,241 --> 00:12:27,761
I just need your juice!
296
00:12:27,841 --> 00:12:28,921
Okay.
297
00:12:34,921 --> 00:12:36,121
What are you in for?
298
00:12:36,201 --> 00:12:37,881
I splatowed
one of my customers.
299
00:12:38,241 --> 00:12:39,481
I thought she was a Medusa.
300
00:12:39,561 --> 00:12:42,161
- 'Cause of how high you were?
- No, because she was a Medusa.
301
00:12:45,241 --> 00:12:47,921
If Purgatory's such
a hellhole now, why stay?
302
00:12:48,001 --> 00:12:50,441
Wait... How'd you get around
the problem of the border?
303
00:12:51,881 --> 00:12:53,121
What problem with the border?
304
00:12:53,161 --> 00:12:54,961
Oh, did I not mention that?
305
00:12:55,041 --> 00:12:56,441
Okay...
306
00:12:56,521 --> 00:12:58,281
After all the demons
moth-to-a-flamed
307
00:12:58,361 --> 00:13:01,001
the Ghost River Triangle,
some government dickpickle
308
00:13:01,081 --> 00:13:03,321
set up, like,
a quarantine around the place.
309
00:13:03,401 --> 00:13:05,321
Whoa, whoa, whoa,
so, people can't get out now?
310
00:13:05,361 --> 00:13:07,161
Demons can't. Reg peeps can.
311
00:13:07,521 --> 00:13:08,521
Good.
312
00:13:08,721 --> 00:13:10,201
Wait. Not criminals!
313
00:13:10,281 --> 00:13:12,321
There's no way in Herojuana
they're lettin' you out.
314
00:13:12,361 --> 00:13:14,841
This is a Russian doll
of suckage.
315
00:13:15,321 --> 00:13:17,681
Inside an arbitrary border,
there's a hellmouth,
316
00:13:17,761 --> 00:13:19,121
inside that's
a demon bush party,
317
00:13:19,201 --> 00:13:20,721
inside that is a jail,
318
00:13:20,801 --> 00:13:22,041
and inside that,
319
00:13:22,121 --> 00:13:24,001
I'm at the mercy
of a Dukes of Hazzard reject
320
00:13:24,081 --> 00:13:25,841
who wouldn't know justice
if it splatowed him
321
00:13:25,881 --> 00:13:28,001
in his butter sculpture face.
322
00:13:28,081 --> 00:13:29,841
Ms. Earp? You have a visitor.
323
00:13:29,921 --> 00:13:30,921
Good.
324
00:13:31,921 --> 00:13:33,081
Give me a heads up next time.
325
00:13:33,241 --> 00:13:34,241
You were in the zone.
326
00:13:34,481 --> 00:13:36,201
My client has the right
to a trial.
327
00:13:36,281 --> 00:13:37,841
Your sister will get one.
328
00:13:38,161 --> 00:13:39,577
That's the whole reason
I brought her in,
329
00:13:39,601 --> 00:13:41,041
instead of letting the town
hang her.
330
00:13:42,161 --> 00:13:43,881
I'm issuing a writ
of habeas corpus.
331
00:13:44,121 --> 00:13:45,241
No!
332
00:13:45,321 --> 00:13:47,297
These dickpickles are gonna have
to show us a body.
333
00:13:47,321 --> 00:13:49,721
That is literally
what "habeas corpus" means.
334
00:13:49,801 --> 00:13:51,617
You two wanna let me know
when you're done slap-fighting
335
00:13:51,641 --> 00:13:53,121
'cause I've got
a hell of a backlog.
336
00:13:53,201 --> 00:13:54,281
Oh, you've got a backlog?
337
00:13:54,361 --> 00:13:56,361
Buddy, apparently I haven't
pooped in 18 months.
338
00:13:57,201 --> 00:13:58,201
I have a backlog.
339
00:13:59,761 --> 00:14:01,137
Motion to strike that
from the record.
340
00:14:01,161 --> 00:14:02,161
Motion denied.
341
00:14:02,921 --> 00:14:04,841
Nice of you to join us,
Magistrate.
342
00:14:04,921 --> 00:14:06,721
- Mm-hmm.
- Magistrate?
343
00:14:08,201 --> 00:14:09,897
The family member here
would like to register
344
00:14:09,921 --> 00:14:11,481
a judicial complaint,
Your Honor.
345
00:14:11,561 --> 00:14:12,601
Yeah, I don't do those.
346
00:14:12,681 --> 00:14:14,321
I just like the part
where I'm all judgy.
347
00:14:14,801 --> 00:14:16,321
It's regarding the Earp case.
348
00:14:21,241 --> 00:14:22,281
That's her?
349
00:14:23,121 --> 00:14:24,121
That?
350
00:14:24,561 --> 00:14:26,041
Uh, "that" can hear you.
351
00:14:26,121 --> 00:14:28,161
Um, we need to manage
this one carefully.
352
00:14:28,561 --> 00:14:30,481
There was an incident downtown,
and...
353
00:14:30,561 --> 00:14:33,041
- people are watching.
- Ooh, fun.
354
00:14:33,121 --> 00:14:35,801
Uh, can we not refer
to the attempted execution
355
00:14:35,881 --> 00:14:37,481
of my client as "fun"?
356
00:14:38,601 --> 00:14:40,321
Can I speak to you
for a moment privately?
357
00:14:40,561 --> 00:14:41,561
In my office?
358
00:14:43,361 --> 00:14:44,521
Cute outfit.
359
00:14:48,321 --> 00:14:50,457
Is this our plan?
Is this our entire plan?
360
00:14:50,481 --> 00:14:51,681
No, of course not.
361
00:14:51,761 --> 00:14:53,577
Wynonna, we're gonna prove
you didn't kill Nedley.
362
00:14:53,600 --> 00:14:54,520
- Yeah.
- Yeah.
363
00:14:54,521 --> 00:14:56,041
Doc's all over it.
364
00:14:58,801 --> 00:15:01,521
♪ Do you wanna go downtown ♪
365
00:15:04,281 --> 00:15:05,801
Behave, bunnies.
366
00:15:06,441 --> 00:15:07,441
Or don't.
367
00:15:11,041 --> 00:15:12,041
What a dame.
368
00:15:13,041 --> 00:15:14,761
Do you want another
Brandy Alexander?
369
00:15:15,841 --> 00:15:17,681
I wish I could offer
you something different,
370
00:15:17,761 --> 00:15:21,401
but my supply trucks
keep getting eaten by the woods.
371
00:15:21,961 --> 00:15:25,881
And what with this county
technically dry these days...
372
00:15:29,841 --> 00:15:30,881
Doc!
373
00:15:31,441 --> 00:15:32,881
What a relief it is
to see you.
374
00:15:33,521 --> 00:15:36,001
And a let-down to smell you.
375
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
Well, careful now.
376
00:15:38,681 --> 00:15:40,321
You will make
your bunnies jealous.
377
00:15:40,681 --> 00:15:42,161
Theyjust love
when I serve them up
378
00:15:42,241 --> 00:15:44,521
all that bloodsucker realness.
379
00:15:45,041 --> 00:15:47,281
Who turned you? Was it Kate?
380
00:15:47,761 --> 00:15:49,361
What? I'm not a vamp!
381
00:15:50,481 --> 00:15:51,721
Realness means faking it.
382
00:15:51,801 --> 00:15:53,561
God. Keep up!
383
00:15:54,001 --> 00:15:56,161
Wait, so you are not
actually a demon?
384
00:15:56,521 --> 00:15:57,841
I just let them think
that I am,
385
00:15:57,881 --> 00:15:59,561
because it's safer that way.
386
00:16:00,121 --> 00:16:02,321
What does that tell you
about what this town has become?
387
00:16:03,201 --> 00:16:04,881
Please tell me
everyone's okay, Doc.
388
00:16:04,961 --> 00:16:07,361
- Waverly is fine.
- Wynonna is in jail.
389
00:16:07,881 --> 00:16:09,881
Frick. I was worried
about that.
390
00:16:09,961 --> 00:16:11,401
What really happened
to Nedley?
391
00:16:12,881 --> 00:16:14,521
When Wynonna left him with me,
392
00:16:14,841 --> 00:16:16,161
I tried my best to Meredith Grey
393
00:16:16,241 --> 00:16:17,881
that magnificent old bitch
back to health.
394
00:16:17,961 --> 00:16:20,081
But eventually,
he did a runner on me.
395
00:16:20,241 --> 00:16:21,241
Why?
396
00:16:21,481 --> 00:16:23,921
He was oozing. And he smelled.
397
00:16:24,321 --> 00:16:26,641
Like a teen boy's feet,
coated in blue cheese.
398
00:16:26,721 --> 00:16:27,721
Worse than you!
399
00:16:28,841 --> 00:16:30,281
You paint quite
a picture, Portia.
400
00:16:30,361 --> 00:16:31,561
I tried my best.
401
00:16:32,721 --> 00:16:34,161
But this place was getting real.
402
00:16:34,241 --> 00:16:36,001
And after a few days, he just...
403
00:16:37,001 --> 00:16:38,241
he took off into the woods.
404
00:16:39,041 --> 00:16:40,161
Where the monsters are.
405
00:16:44,161 --> 00:16:46,081
You must come
and attest to that.
406
00:16:46,161 --> 00:16:48,081
Doc, this isn't the world
that you all left.
407
00:16:48,161 --> 00:16:49,921
We must produce Nedley,
408
00:16:50,001 --> 00:16:51,961
either alive or dead,
we must find him.
409
00:16:53,601 --> 00:16:55,361
I can tell you where
the people-eater is,
410
00:16:56,481 --> 00:16:57,601
it's out at Grizzly Flats.
411
00:16:57,961 --> 00:16:59,681
Maybe you'll find something
to show them.
412
00:16:59,801 --> 00:17:01,417
Doc, they say it's claws
are like if Wolverine
413
00:17:01,441 --> 00:17:02,801
impregnated a chainsaw.
414
00:17:04,321 --> 00:17:05,321
Thank you, Mercedes.
415
00:17:11,641 --> 00:17:13,441
Oh!
416
00:17:13,521 --> 00:17:14,721
Can we try a jailbreak?
417
00:17:14,801 --> 00:17:16,617
No! They've got a lot
of guys working for them,
418
00:17:16,641 --> 00:17:17,801
- whatever they are.
- Yeah.
419
00:17:17,881 --> 00:17:19,441
- What if they're all demons?
- Exactly,
420
00:17:19,521 --> 00:17:21,361
and I don't have my...
421
00:17:21,441 --> 00:17:23,241
...shiny thing that makes
with the peace.
422
00:17:23,601 --> 00:17:24,881
- Shit.
- Ahem!
423
00:17:24,961 --> 00:17:26,641
I have an announcement to make!
424
00:17:27,921 --> 00:17:28,921
So!
425
00:17:32,041 --> 00:17:33,841
You think that our jails
426
00:17:33,921 --> 00:17:36,401
are too crowded,
and our courts are too slow?
427
00:17:36,481 --> 00:17:39,001
Think there's nothing to do
in this lame-ass town?
428
00:17:39,081 --> 00:17:41,641
Think we need a little bit
more junk in our trunks?
429
00:17:41,721 --> 00:17:43,801
- Is she asking me?
- And as always,
430
00:17:44,081 --> 00:17:45,441
we aim to please,
431
00:17:45,521 --> 00:17:47,401
and we're here to fix
any problem
432
00:17:47,481 --> 00:17:49,881
you guys think
you might have. So...
433
00:17:50,121 --> 00:17:53,121
lock up your daughters,
and lube up your saucepans!
434
00:17:53,561 --> 00:17:56,801
All of our jailbirds
will be competing for one,
435
00:17:56,881 --> 00:17:59,481
yes, one,
get-out-of-jail-free card.
436
00:17:59,561 --> 00:18:01,081
- In the first ever...
- What?
437
00:18:01,161 --> 00:18:04,241
...Randy Nedley Memorial
Chili Cook-off
438
00:18:04,641 --> 00:18:06,601
For Freedom! Yay!
439
00:18:08,641 --> 00:18:11,321
Is... Is this real life?
440
00:18:11,961 --> 00:18:13,721
- Might be for you.
- But I'm dead.
441
00:18:22,921 --> 00:18:25,481
Hope you're ready to stumble!
442
00:18:25,841 --> 00:18:28,281
'Cause this tummy
is starting to grumble!
443
00:18:28,721 --> 00:18:29,801
Woo!
444
00:18:29,881 --> 00:18:32,881
She is Grade A,
USDA certifiable.
445
00:18:32,961 --> 00:18:34,297
Hey, just be glad
you weren't here
446
00:18:34,321 --> 00:18:37,561
for the Tops-Off-Dance-Off
For Freedom!
447
00:18:37,801 --> 00:18:38,841
Every month or so,
448
00:18:38,921 --> 00:18:41,201
the Magistrate manages
to out-whackadoo herself.
449
00:18:41,281 --> 00:18:42,921
- I don't get it.
- What's her endgame?
450
00:18:43,001 --> 00:18:45,681
Ugh, classic bread
and circuses, brah.
451
00:18:45,881 --> 00:18:47,841
Keep the populace fed
and entertained,
452
00:18:48,081 --> 00:18:50,401
and you can get away
with all kinds of devilry.
453
00:18:50,481 --> 00:18:52,617
Yup. Okay, your trash talk
is a little all over the place.
454
00:18:52,641 --> 00:18:54,561
Hey, they set people free
after these contests.
455
00:18:55,081 --> 00:18:56,081
I've seen it.
456
00:18:56,121 --> 00:18:58,201
What if this is the only chance
for us to get out?
457
00:19:00,161 --> 00:19:01,161
Wynonna!
458
00:19:01,601 --> 00:19:02,601
Hi.
459
00:19:03,321 --> 00:19:04,321
Haught.
460
00:19:07,401 --> 00:19:08,761
Thanks for getting her home.
461
00:19:09,201 --> 00:19:10,801
I only did it for me.
462
00:19:11,201 --> 00:19:12,801
Yeah, like everything
you've ever done.
463
00:19:14,041 --> 00:19:15,201
It's been a while.
464
00:19:16,761 --> 00:19:18,041
A long while, apparently.
465
00:19:19,081 --> 00:19:20,401
- How you holding up?
- Peachy.
466
00:19:21,121 --> 00:19:23,001
Hey. I brought a few things
from home.
467
00:19:23,401 --> 00:19:24,441
Is that against the rules?
468
00:19:24,481 --> 00:19:25,697
Uh, I feel like the only rule
469
00:19:25,721 --> 00:19:27,561
is don't tell the Empress
she's got no clothes.
470
00:19:28,241 --> 00:19:29,761
Well, she's def
got no panties.
471
00:19:31,041 --> 00:19:33,361
What? She jumped up on a desk.
I couldn't help it.
472
00:19:33,441 --> 00:19:35,441
Is she waxed?
473
00:19:35,521 --> 00:19:37,041
- Fudge!
- And that's the first toot
474
00:19:37,121 --> 00:19:40,161
of the Randy Nedley Memorial
Chili Cook-off For Freedom!
475
00:19:40,521 --> 00:19:42,121
With a lot more toots to follow.
476
00:19:42,521 --> 00:19:43,881
Now, get cooking, left-swipes!
477
00:19:44,881 --> 00:19:47,041
- Cook!
- Do I put the cheese in first?
478
00:19:47,121 --> 00:19:48,401
- Probably, right?
- No...
479
00:19:50,080 --> 00:19:51,000
- Okay.
- Okay.
480
00:19:51,001 --> 00:19:51,961
- Yup.
- Yup.
481
00:19:51,962 --> 00:19:53,042
We're on it. We're on it.
482
00:20:26,521 --> 00:20:27,681
Ohh...
483
00:20:28,961 --> 00:20:31,201
Oh, sweet honey-lamb.
484
00:20:49,081 --> 00:20:50,241
Come closer, now.
485
00:20:50,921 --> 00:20:53,441
It is time we met.
486
00:20:58,361 --> 00:20:59,841
Woo! You want a t-shirt?!
487
00:20:59,921 --> 00:21:00,921
You want a t-shirt?
488
00:21:00,961 --> 00:21:03,041
And you get a t-shirt! Oh!
489
00:21:03,121 --> 00:21:04,401
In the nads!
490
00:21:04,681 --> 00:21:06,121
Now they're also XXL!
491
00:21:06,641 --> 00:21:07,977
Probably better
not to be Sheriff
492
00:21:08,001 --> 00:21:09,337
while she's got her hands
on that thing.
493
00:21:09,361 --> 00:21:10,521
Imagine the lawsuits.
494
00:21:11,401 --> 00:21:13,481
I never imagined
you giving up the star,
495
00:21:13,761 --> 00:21:15,201
power-hungry fiend you are.
496
00:21:15,281 --> 00:21:17,041
- I didn't give up.
- Cleo showed up,
497
00:21:17,121 --> 00:21:19,041
reincorporated the town,
made herself magistrate,
498
00:21:19,081 --> 00:21:21,601
- and elected her own Sheriff.
- So nobody stopped her?
499
00:21:21,681 --> 00:21:24,361
- Who had time for politics?
- I had Rachel, and the homestead,
500
00:21:24,761 --> 00:21:25,761
and people to look for.
501
00:21:26,441 --> 00:21:27,961
And I did look. Hard.
502
00:21:28,041 --> 00:21:29,457
- Where'd you look?
- Up Bunny Loblaw's...
503
00:21:29,481 --> 00:21:31,017
Don't come at me about it,
okay, Wynonna?
504
00:21:31,041 --> 00:21:32,161
I know I let everybody down.
505
00:21:33,361 --> 00:21:34,561
Nicole, I would never say...
506
00:21:34,641 --> 00:21:36,881
- Are you two chatting?
- I need those onions, stat!
507
00:21:37,481 --> 00:21:38,801
Yes, chef! Coming.
508
00:21:38,881 --> 00:21:41,081
Okay. Now,
for the pressed seitan.
509
00:21:41,161 --> 00:21:43,681
What?! Who's President Satan?
510
00:21:43,761 --> 00:21:46,201
- No. Seitan.
- As in vital wheat gluten.
511
00:21:46,361 --> 00:21:47,897
It's the secret
to a hearty vegan chili.
512
00:21:47,921 --> 00:21:49,361
We're making vegan chili?!
513
00:21:49,441 --> 00:21:50,937
Baby, how's she supposed
to win anything
514
00:21:50,961 --> 00:21:52,161
with vegan chili?!
515
00:21:54,561 --> 00:21:56,201
Not today, seitan!
516
00:21:57,361 --> 00:21:58,641
Afternoon, Ms. Haught.
517
00:21:58,801 --> 00:21:59,801
Sheriff Clayborn.
518
00:22:00,401 --> 00:22:02,001
Makes a change to see you
back in town.
519
00:22:02,201 --> 00:22:04,041
I hope that means
there's no hard feelings.
520
00:22:04,881 --> 00:22:06,001
About the election.
521
00:22:06,241 --> 00:22:08,121
Well, I didn't have
as much time to campaign.
522
00:22:09,001 --> 00:22:10,361
Or your other
rumored advantages.
523
00:22:11,241 --> 00:22:12,721
Nice to afford
a break now, though.
524
00:22:13,721 --> 00:22:14,721
I mean, that is,
525
00:22:14,761 --> 00:22:16,481
if you feel the homestead
is safe with a...
526
00:22:16,801 --> 00:22:18,241
teenage girl on the case.
527
00:22:19,881 --> 00:22:21,001
Good luck with the chili.
528
00:22:29,241 --> 00:22:30,881
Aw, you have your little
worry wrinkle.
529
00:22:31,041 --> 00:22:33,361
There are things, Waverly,
every night, in those traps.
530
00:22:33,881 --> 00:22:35,481
The monster really wants inside.
531
00:22:35,921 --> 00:22:37,121
You're worried about Rachel.
532
00:22:38,841 --> 00:22:39,881
Why don't you go home?
533
00:22:40,201 --> 00:22:41,281
You sure you don't mind?
534
00:22:41,961 --> 00:22:42,961
No.
535
00:22:51,601 --> 00:22:53,057
I'll give you 20 bucks
for half your bacon.
536
00:22:53,081 --> 00:22:55,001
You don't have 20 bucks.
537
00:22:56,041 --> 00:22:57,041
Wynonna!
538
00:23:00,881 --> 00:23:02,681
For Randy Nedley.
539
00:23:21,361 --> 00:23:22,441
Rachel?!
540
00:23:22,921 --> 00:23:25,521
- Valdez?!
- Nicole! I'm okay!
541
00:23:25,921 --> 00:23:27,481
Okay. You're okay?
542
00:23:27,761 --> 00:23:29,217
Don't make it more painful
by mommying me.
543
00:23:29,241 --> 00:23:30,521
What happened?
544
00:23:30,601 --> 00:23:32,377
I'm out re-baiting trap seven,
by the poplars,
545
00:23:32,401 --> 00:23:35,161
and you scared away the skunks
earlier, so I used kombucha.
546
00:23:35,601 --> 00:23:36,937
What? It kills
all kinds of things,
547
00:23:36,961 --> 00:23:38,921
you know,
like intestinal parasites, and...
548
00:23:39,281 --> 00:23:40,321
Ow, ow!
549
00:23:40,681 --> 00:23:41,961
So I'm filling up the trap,
550
00:23:42,241 --> 00:23:44,241
and it runs in,
you know, the big, crusty one.
551
00:23:44,481 --> 00:23:46,721
But then, you know
that old-timey cowboy dude?
552
00:23:47,041 --> 00:23:48,041
Daddy Blue Eyes?
553
00:23:48,520 --> 00:23:49,440
- Doc?
- Yeah!
554
00:23:49,441 --> 00:23:50,977
He's on the hill,
and he's yelling at it
555
00:23:51,001 --> 00:23:52,361
to come get him instead.
556
00:23:52,681 --> 00:23:54,561
- Did he kill it?
- No, but he shot it.
557
00:23:54,841 --> 00:23:57,041
Okay. You are coming inside.
558
00:23:57,121 --> 00:23:58,721
And that is my mommy voice.
559
00:24:01,601 --> 00:24:02,857
- Oh, my God. It's edible.
- Try it!
560
00:24:02,881 --> 00:24:04,577
You threw stolen beef
and a can of anchovies
561
00:24:04,601 --> 00:24:06,361
into my vegan masterpiece!
562
00:24:06,680 --> 00:24:07,640
Ahh!
563
00:24:07,641 --> 00:24:08,641
Damn.
564
00:24:08,681 --> 00:24:11,001
I'm gonna shove that thing
up her canned anchovies.
565
00:24:11,361 --> 00:24:13,321
Criminal, take it.
566
00:24:14,441 --> 00:24:15,481
And this.
567
00:24:16,401 --> 00:24:17,681
Criminal chiliheads!
568
00:24:18,001 --> 00:24:21,001
As you all know,
I excel at having opinions.
569
00:24:21,281 --> 00:24:22,881
And I was going to decide
today's winner
570
00:24:22,961 --> 00:24:24,241
all by my lonesome,
571
00:24:24,441 --> 00:24:25,961
but a little voice in my head
was like,
572
00:24:26,081 --> 00:24:27,961
don't be such a greedy
skank's toilet, Cleo!
573
00:24:28,240 --> 00:24:29,160
- Cleo?
- Toilet?
574
00:24:29,161 --> 00:24:31,161
So I asked the second...
575
00:24:32,401 --> 00:24:34,041
prettiest girl in all
of Purgatory
576
00:24:34,121 --> 00:24:35,401
to come help me out.
577
00:24:35,481 --> 00:24:38,441
So slap your bits together
for your Miss Kidney Bean:
578
00:24:38,521 --> 00:24:40,121
Chrissy Nedley!
579
00:24:48,241 --> 00:24:50,441
Oh... You weren't kidding.
580
00:24:50,841 --> 00:24:52,801
She really does think
you killed her dad.
581
00:24:53,641 --> 00:24:55,481
Yeah, I don't think
you're gonna win.
582
00:24:56,241 --> 00:24:58,721
I'm gonna turn out the lights
in case it's attracted to them.
583
00:25:01,681 --> 00:25:02,681
It's here.
584
00:25:06,361 --> 00:25:08,321
Nicole! Let me in!
Let me in!
585
00:25:08,761 --> 00:25:10,961
It's Dr. Mustache,
we have to save him!
586
00:25:11,281 --> 00:25:12,561
I'm going out front!
587
00:25:14,001 --> 00:25:15,361
It's gonna break the glass!
588
00:25:15,481 --> 00:25:16,641
Open up!
589
00:25:16,881 --> 00:25:18,401
Nicole, you have
to let him in!
590
00:25:18,641 --> 00:25:19,921
Nicole!
591
00:25:20,001 --> 00:25:21,921
Nicole!
592
00:25:24,161 --> 00:25:25,201
Wake up!
593
00:25:27,761 --> 00:25:31,241
Please!
594
00:25:32,041 --> 00:25:33,601
That felt like it took forever.
595
00:25:33,681 --> 00:25:35,361
- Yeah, I bet.
- Move!
596
00:25:45,121 --> 00:25:47,401
You carried a bottle
the whole time you were running?
597
00:25:47,681 --> 00:25:49,401
- You are goals.
- No, he is not goals,
598
00:25:49,481 --> 00:25:51,841
- he needs water.
- Or maybe he needs...
599
00:25:51,921 --> 00:25:53,161
Don't say kombucha.
600
00:25:53,801 --> 00:25:55,697
Thanks for distracting
the crusty booger beast.
601
00:25:55,721 --> 00:25:57,561
- Right, Haught?
- Yeah. Thanks, Doc.
602
00:25:57,681 --> 00:25:59,457
Do not let me set here
for more than ten minutes.
603
00:25:59,481 --> 00:26:01,401
I am fixing to return
to the woods.
604
00:26:01,481 --> 00:26:02,881
- For what?
- Complete the job.
605
00:26:02,961 --> 00:26:05,561
- That is a host animal.
- For the little puffballs!
606
00:26:06,001 --> 00:26:07,321
I saw it leaking
from the wound.
607
00:26:07,841 --> 00:26:09,481
I believe it has slowed
a little.
608
00:26:10,001 --> 00:26:11,481
Then it's time we strike back.
609
00:26:12,761 --> 00:26:14,561
It might be okay.
610
00:26:15,521 --> 00:26:16,737
- I'll never get used to that.
- So...
611
00:26:16,761 --> 00:26:18,881
Clearly some of you
didn't want it bad enough.
612
00:26:18,961 --> 00:26:20,401
Seriously, four of those chilis
613
00:26:20,481 --> 00:26:21,921
was just hot diarrhea
with beans.
614
00:26:22,001 --> 00:26:23,001
- Certainly mine.
- Ew.
615
00:26:23,601 --> 00:26:25,601
So, thank you for attending
616
00:26:25,681 --> 00:26:28,281
the first Randall Nedley
Memorial Chili Cook-off.
617
00:26:28,361 --> 00:26:30,177
If you leave off
the "For Freedom", so help me,
618
00:26:30,201 --> 00:26:32,201
I will treat you to an actual
bowl of hot diarrhea.
619
00:26:32,361 --> 00:26:33,361
For Freedom!
620
00:26:33,881 --> 00:26:36,521
My father had a complicated
relationship with this cook-off.
621
00:26:36,601 --> 00:26:38,601
If he were here today,
he would say...
622
00:26:38,681 --> 00:26:40,681
God, no one cares, Pissy,
who won?!
623
00:26:41,921 --> 00:26:44,041
And today's winner
of our get out-of-jail-free card
624
00:26:44,121 --> 00:26:45,281
goes to...
625
00:26:45,361 --> 00:26:46,761
Please, please,
please, please.
626
00:26:46,841 --> 00:26:48,561
Wynonna Earp!
627
00:26:48,961 --> 00:26:50,921
What?
628
00:26:56,161 --> 00:26:59,681
Winner, winner,
chili dinner! I win!
629
00:26:59,761 --> 00:27:01,817
- Glad it was you, Cell-y!
- Listen, you can have the rest
630
00:27:01,841 --> 00:27:03,481
- of my chili if you want.
- Ah, I'm good.
631
00:27:05,281 --> 00:27:06,281
What?
632
00:27:06,321 --> 00:27:07,321
Ah...
633
00:27:08,721 --> 00:27:10,401
- No way, right?
- Okay!
634
00:27:11,521 --> 00:27:12,521
Bye!
635
00:27:13,041 --> 00:27:15,481
Pound it. No? No?
636
00:27:16,041 --> 00:27:18,161
It tastes
like peppermint butt.
637
00:27:18,361 --> 00:27:19,681
- Hey, hey!
- So why?
638
00:27:19,761 --> 00:27:21,841
Unhand your Chili Queen!
639
00:27:23,881 --> 00:27:24,881
That's why.
640
00:27:26,681 --> 00:27:28,801
Where are those keys?
641
00:27:29,641 --> 00:27:31,121
To my new car?
642
00:27:31,201 --> 00:27:33,081
Wow, this contest
has everything!
643
00:27:33,401 --> 00:27:35,641
Holt, or "Sheriff Clayborn,"
644
00:27:35,721 --> 00:27:37,641
doesn't like it when I drive
department vehicles,
645
00:27:37,681 --> 00:27:39,561
but he can have
a big old gag of my gavel.
646
00:27:39,641 --> 00:27:41,961
Did you forget
the "freedom" part?
647
00:27:42,041 --> 00:27:43,641
Yeah, not 'til you get
to the border.
648
00:27:43,721 --> 00:27:45,201
- I'm not leaving town.
- Don't worry,
649
00:27:45,281 --> 00:27:46,281
I can get you out.
650
00:27:46,361 --> 00:27:47,777
- I know people.
- No, I mean, I won't.
651
00:27:47,801 --> 00:27:49,241
Do you know
how many Purgatorians
652
00:27:49,321 --> 00:27:51,241
would have murdered
for this prize?
653
00:27:51,321 --> 00:27:53,281
Oh, weird...
654
00:27:53,361 --> 00:27:55,681
I just realized that that's
exactly what you did!
655
00:27:58,001 --> 00:27:59,841
You acted like you knew
who I was.
656
00:28:00,441 --> 00:28:01,521
When we first met.
657
00:28:02,001 --> 00:28:03,241
But you're not a revenant.
658
00:28:04,521 --> 00:28:06,601
And if you were really powerful,
you'd just kill me.
659
00:28:09,841 --> 00:28:10,841
Yay!
660
00:28:12,001 --> 00:28:13,041
Keys!
661
00:28:13,121 --> 00:28:14,537
I wish I knew
what we were up against,
662
00:28:14,561 --> 00:28:16,561
so we could prep a silver
bullet or a wooden stake.
663
00:28:16,921 --> 00:28:18,441
- Sorry, Doc.
- Understood.
664
00:28:18,521 --> 00:28:20,321
Okay, don't yell at me,
but...
665
00:28:20,601 --> 00:28:22,601
the creature did make
a Chewbacca howl
666
00:28:22,681 --> 00:28:24,217
when it stepped in the puddle
of kombucha.
667
00:28:24,241 --> 00:28:25,921
For the last time,
home brewed mold juice
668
00:28:25,961 --> 00:28:27,201
will not defeat pure evil.
669
00:28:27,281 --> 00:28:28,961
It smelled like pure evil.
670
00:28:29,281 --> 00:28:32,361
When it was leaking?
Like blue cheese and boy feet.
671
00:28:32,441 --> 00:28:34,041
Did you hear someone say that?
672
00:28:34,441 --> 00:28:36,161
- It dealt it.
- I simply smelt it.
673
00:28:36,681 --> 00:28:39,321
Look, I am not suggesting
we refrain from hunting it...
674
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
Like hell I would.
675
00:28:40,401 --> 00:28:42,577
...but I looked into its eyes
and I remain unconvinced
676
00:28:42,601 --> 00:28:43,921
it is our enemy.
677
00:28:44,001 --> 00:28:45,761
This thing wants to take
Waverly's home,
678
00:28:45,841 --> 00:28:47,881
and our ability
to think of anything else.
679
00:28:48,681 --> 00:28:50,121
I found this in the trap.
680
00:28:50,201 --> 00:28:51,561
Last year, when you guys were...
681
00:28:51,641 --> 00:28:52,961
Gone for too long.
682
00:28:54,321 --> 00:28:55,657
At first I thought
it was irrelevant,
683
00:28:55,681 --> 00:28:56,721
but then I figured it out.
684
00:28:57,881 --> 00:28:59,041
It's a Hawaiian shirt, Doc.
685
00:28:59,121 --> 00:29:01,321
It's... It's Nedley's shirt.
686
00:29:03,081 --> 00:29:04,521
That thing killed him,
687
00:29:04,601 --> 00:29:06,161
and now we need to kill it.
688
00:29:07,001 --> 00:29:08,921
The ballpuffers are parasites,
689
00:29:09,001 --> 00:29:10,481
and they took over something.
690
00:29:11,321 --> 00:29:12,321
Someone.
691
00:29:13,681 --> 00:29:16,881
Someone that always comes back
to you, Nicole.
692
00:29:16,961 --> 00:29:18,081
No.
693
00:29:18,161 --> 00:29:20,161
What if the ogre
didn't eat Nedley?
694
00:29:20,761 --> 00:29:22,961
- What if the ogre...
- ...is Nedley?
695
00:29:27,161 --> 00:29:28,201
People will find out...
696
00:29:29,201 --> 00:29:31,881
about the contest, about you
not keeping your word.
697
00:29:32,081 --> 00:29:34,121
One, how are they gonna
find out?
698
00:29:35,201 --> 00:29:38,241
And two, what does an Earp know
about keeping their word, huh?
699
00:29:38,601 --> 00:29:40,081
That is priceless.
700
00:29:40,521 --> 00:29:41,521
You are hilare.
701
00:29:41,601 --> 00:29:42,921
So this is personal.
702
00:29:52,041 --> 00:29:53,041
No.
703
00:29:53,241 --> 00:29:54,241
See this...
704
00:29:54,841 --> 00:29:57,721
This is hereditary,
daughter of Earps.
705
00:30:01,481 --> 00:30:03,081
Besides, we have to keep
706
00:30:03,161 --> 00:30:05,281
feeding something
to this monster,
707
00:30:05,681 --> 00:30:07,481
whatever it is,
to keep it out of town.
708
00:30:08,161 --> 00:30:09,441
See, Sheriff Holt and I?
709
00:30:09,921 --> 00:30:11,361
We know what it takes
710
00:30:11,641 --> 00:30:13,161
to get dirtyjobs done.
711
00:30:14,521 --> 00:30:16,281
And if that dirtyjob...
712
00:30:18,321 --> 00:30:19,761
happens to be you?
713
00:30:21,481 --> 00:30:22,481
Bonus.
714
00:30:23,161 --> 00:30:25,161
- Now, scream.
- Argh!
715
00:30:26,201 --> 00:30:27,881
Eat my vegan seitan.
716
00:30:27,961 --> 00:30:29,921
See, they lied.
717
00:30:30,401 --> 00:30:31,441
You're not even fun.
718
00:30:35,841 --> 00:30:37,601
Beastie boy!
719
00:30:38,121 --> 00:30:39,561
Come and get it!
720
00:30:43,201 --> 00:30:44,321
Where are you going?
721
00:30:44,401 --> 00:30:46,081
Oh, to sit in my car.
722
00:30:46,481 --> 00:30:47,681
Take a few pics!
723
00:30:48,001 --> 00:30:50,841
Maybe buff my muff,
if the mood strikes.
724
00:30:51,281 --> 00:30:52,401
You are so weird.
725
00:30:55,801 --> 00:30:56,801
Previews are over.
726
00:30:56,881 --> 00:30:58,601
Looks like the creature feature
is starting.
727
00:30:58,641 --> 00:31:00,281
Get away from her,
skank toilet!
728
00:31:00,361 --> 00:31:01,561
Ahh!
729
00:31:01,641 --> 00:31:03,137
For the record, I don't
believe in skank shaming,
730
00:31:03,161 --> 00:31:04,201
but you said it first.
731
00:31:07,441 --> 00:31:08,441
Sis, you okay?
732
00:31:08,881 --> 00:31:10,081
We need a knife or scissors.
733
00:31:10,401 --> 00:31:11,641
I have... teeth?
734
00:31:12,681 --> 00:31:14,441
Ugh! She's got a weapon!
735
00:31:15,721 --> 00:31:17,001
Friggin' skanks always do.
736
00:31:17,361 --> 00:31:18,881
Wait, I gotta stop saying that.
737
00:31:18,961 --> 00:31:19,961
Okay, stay there!
738
00:31:25,401 --> 00:31:27,601
No, no, no!
739
00:31:40,841 --> 00:31:42,041
Waverly!
740
00:31:44,161 --> 00:31:45,561
Waverly!
741
00:31:46,761 --> 00:31:48,281
- Hold your fire!
- It's Nedley!
742
00:31:51,241 --> 00:31:52,361
Doc, flank him on the back!
743
00:31:52,441 --> 00:31:53,921
Waverly, find your position!
744
00:32:22,201 --> 00:32:26,561
♪ I used to take
on the world on my own ♪
745
00:32:27,001 --> 00:32:29,961
♪ Thought I was so strong ♪
746
00:32:33,761 --> 00:32:35,361
♪ As long as I'm here ♪
747
00:32:35,921 --> 00:32:38,241
♪ By your side ♪
748
00:32:38,321 --> 00:32:41,121
♪ Ten times as strong together ♪
749
00:32:41,481 --> 00:32:44,321
♪ We're amplified ♪
750
00:32:47,921 --> 00:32:48,921
Idiots.
751
00:32:54,721 --> 00:32:57,801
♪ And I'm here by your side ♪
752
00:33:04,721 --> 00:33:05,721
Wynonna?
753
00:33:06,441 --> 00:33:07,441
What did I do?
754
00:33:07,761 --> 00:33:08,961
You survived, Nedley.
755
00:33:09,681 --> 00:33:10,681
That's what you did.
756
00:33:11,001 --> 00:33:12,121
You made it home.
757
00:33:15,241 --> 00:33:16,241
Fuck yeah.
758
00:33:22,001 --> 00:33:24,441
Nedley, I'm not coming
any closer
759
00:33:24,521 --> 00:33:25,641
until you put this on.
760
00:33:27,481 --> 00:33:28,801
There's been enough crime today.
761
00:33:30,641 --> 00:33:31,641
Hey.
762
00:33:34,801 --> 00:33:37,121
- Nicole, what's going on?
- I...
763
00:33:37,321 --> 00:33:39,481
You were not in possession
of your own faculties.
764
00:33:42,401 --> 00:33:43,561
Why do I taste skunk?
765
00:33:43,801 --> 00:33:45,001
That may be me.
766
00:33:46,961 --> 00:33:48,601
That's some intense, brother.
767
00:34:04,601 --> 00:34:05,681
- Dad.
- Chrissy!
768
00:34:05,761 --> 00:34:07,441
Oh, my God. Dad!
769
00:34:08,321 --> 00:34:11,201
Shh, shh.
770
00:34:15,041 --> 00:34:16,681
They told me you were dead.
771
00:34:17,801 --> 00:34:20,601
This stubborn mule? Not yet.
772
00:34:22,401 --> 00:34:24,681
Where were you? What happened?
773
00:34:24,761 --> 00:34:25,961
I really don't remember.
774
00:34:26,281 --> 00:34:28,801
- Ah, might be for the best.
- Might be?
775
00:34:29,241 --> 00:34:31,121
Look, um, we think
he'll be fine.
776
00:34:31,481 --> 00:34:33,761
But just for fun, maybe keep him
away from small game.
777
00:34:37,361 --> 00:34:39,121
Wynonna. I don't even
know what to say.
778
00:34:39,441 --> 00:34:40,441
I know.
779
00:34:41,121 --> 00:34:43,161
It's just,
since the evacuation, I...
780
00:34:43,241 --> 00:34:45,921
this place...
it got to me and I...
781
00:34:46,001 --> 00:34:47,961
Needed us and were hurt
when we weren't here?
782
00:34:50,361 --> 00:34:52,201
- Yeah.
- It won't happen again.
783
00:34:55,641 --> 00:34:56,641
Hey, you.
784
00:35:01,001 --> 00:35:02,121
It's good to have you back.
785
00:35:12,001 --> 00:35:13,001
Nicole.
786
00:35:14,321 --> 00:35:15,657
You should get Chrissy
out of here.
787
00:35:15,681 --> 00:35:16,681
While you still can.
788
00:35:28,361 --> 00:35:30,081
You did the chili cook-off
without me?
789
00:35:30,481 --> 00:35:32,241
Dad...
790
00:35:38,441 --> 00:35:41,081
Here I thought all my flirting
was getting me nowhere.
791
00:35:42,241 --> 00:35:43,961
There is more
where that came from.
792
00:35:44,721 --> 00:35:47,521
That would get my slacks off
in a snap.
793
00:35:47,601 --> 00:35:49,361
'Cause that would be
a challenge.
794
00:35:50,401 --> 00:35:52,161
I paid for that truck,
and its contents,
795
00:35:52,241 --> 00:35:53,521
and I'll be french-fried
796
00:35:53,601 --> 00:35:55,841
if you're going to sell my own
property back to me.
797
00:35:56,281 --> 00:35:59,121
Except I know where it is
and you do not.
798
00:35:59,201 --> 00:36:01,241
But I suppose I could sell
said contents
799
00:36:01,321 --> 00:36:02,881
to the human bar in town...
800
00:36:03,561 --> 00:36:05,281
Let's not get off
on the wrong foot.
801
00:36:07,041 --> 00:36:08,961
I also suggest
that you acquire
802
00:36:09,041 --> 00:36:11,281
protection for your next order
and that would be,
803
00:36:12,441 --> 00:36:13,881
well, yours truly.
804
00:36:14,281 --> 00:36:16,201
An experienced hand
with local knowledge,
805
00:36:16,281 --> 00:36:20,361
who can then safely convey
said truck right to your...
806
00:36:21,281 --> 00:36:22,321
back door.
807
00:36:23,561 --> 00:36:25,361
What would you require
in return?
808
00:36:26,601 --> 00:36:29,441
Something to quench
that vampiric appetite?
809
00:36:30,721 --> 00:36:32,161
When was the last time you fed?
810
00:36:32,801 --> 00:36:33,801
My hunger...
811
00:36:34,521 --> 00:36:35,561
is none of your concern.
812
00:36:35,641 --> 00:36:38,881
What I require
is something more... tangible.
813
00:36:39,521 --> 00:36:40,521
A future favor.
814
00:36:41,601 --> 00:36:42,881
And two thousand a load.
815
00:36:43,521 --> 00:36:45,801
That's highway robbery.
816
00:36:46,121 --> 00:36:47,881
- Precisely.
- And at a reasonable cost.
817
00:36:47,961 --> 00:36:50,841
But I assure you,
I am the best.
818
00:36:51,921 --> 00:36:52,921
Mm-hmm...
819
00:37:01,001 --> 00:37:02,361
You smell like heaven.
820
00:37:02,761 --> 00:37:03,761
I know.
821
00:37:12,361 --> 00:37:17,681
♪ If you could love
me completely ♪
822
00:37:19,761 --> 00:37:24,401
♪ If you could show me
a sign ♪
823
00:37:26,961 --> 00:37:30,041
Having trouble remembering
where you like these lips.
824
00:37:30,321 --> 00:37:32,241
You seem to be figuring
it out.
825
00:37:34,361 --> 00:37:36,401
You know, the garden tried
to fool me.
826
00:37:37,881 --> 00:37:39,041
With a fake you.
827
00:37:40,161 --> 00:37:41,161
You didn't...
828
00:37:41,321 --> 00:37:42,961
No. Not even close.
829
00:37:44,361 --> 00:37:46,041
But I would've known
in a second.
830
00:37:47,641 --> 00:37:48,841
I know every curve...
831
00:37:50,721 --> 00:37:51,841
every sigh...
832
00:37:53,401 --> 00:37:54,641
every taste...
833
00:38:00,121 --> 00:38:02,361
Wynonna, her midnight snack,
and the pantry door.
834
00:38:03,481 --> 00:38:05,161
She never met a thing
she couldn't slam.
835
00:38:08,081 --> 00:38:09,401
Yeah. I guess I'd forgotten.
836
00:38:11,481 --> 00:38:12,841
I love you, Nicole Haught.
837
00:38:13,561 --> 00:38:15,921
And I can't wait for the rest
of our lives to unfold.
838
00:38:21,281 --> 00:38:23,121
Can you tell me about
your year and a half?
839
00:38:25,281 --> 00:38:27,601
I'm sorry,
I'm just... distracted.
840
00:38:27,681 --> 00:38:29,001
I gotta go check those traps.
841
00:38:29,601 --> 00:38:30,601
Oh.
842
00:38:31,081 --> 00:38:32,561
Yeah. Okay. Uh...
843
00:38:33,521 --> 00:38:34,521
Can I come with you?
844
00:38:36,320 --> 00:38:37,280
Always.
845
00:38:50,081 --> 00:38:51,961
- Expected date of return?
- Never.
846
00:38:52,801 --> 00:38:55,321
My Dad's birthday is in August.
Might surprise him.
847
00:38:55,441 --> 00:38:56,961
I have to get my supervisor.
848
00:39:07,641 --> 00:39:09,121
You're cleared to go.
849
00:39:12,081 --> 00:39:13,321
They're back.
850
00:39:27,321 --> 00:39:29,801
I'll move out to the barn,
now that everyone's back.
851
00:39:31,121 --> 00:39:32,561
- Which is good.
- Take the bed.
852
00:39:33,761 --> 00:39:34,761
You've earned it, kid.
853
00:39:35,481 --> 00:39:36,481
Besides...
854
00:39:37,801 --> 00:39:38,921
I'm better in the cold.
855
00:39:40,721 --> 00:39:42,521
Okay, Jon Snow in a B cup.
856
00:39:43,801 --> 00:39:45,161
And I'm not a kid, Wynonna.
857
00:39:48,001 --> 00:39:49,361
Why'd you leave Monument?
858
00:39:50,801 --> 00:39:52,697
When you're a person
who's gone through some stuff,
859
00:39:52,721 --> 00:39:55,081
and you see somebody else,
who's a good person,
860
00:39:55,161 --> 00:39:56,721
also going through some stuff...
861
00:39:58,361 --> 00:39:59,481
How bad is Nicole?
862
00:40:00,921 --> 00:40:03,441
She was alone
for a really long time.
863
00:40:06,681 --> 00:40:08,257
Well, thanks for taking care
of my friend,
864
00:40:08,281 --> 00:40:09,281
Rachel Valdez.
865
00:40:10,641 --> 00:40:12,921
Thank you for noticing,
Wynonna Earp.
866
00:40:13,561 --> 00:40:14,841
Oh, the Earp heir.
867
00:40:22,041 --> 00:40:23,321
Listen. My bed, yeah.
868
00:40:23,401 --> 00:40:25,081
My leather pants, no.
869
00:40:26,001 --> 00:40:27,001
Pfft, please.
870
00:40:27,281 --> 00:40:29,761
I wouldn't be seen wearing these
in front of the skunks I milk.
871
00:40:32,081 --> 00:40:33,921
Your fringed leather jacket,
though...
872
00:40:35,721 --> 00:40:37,561
Don't push your luck,
Smalldez.
873
00:40:39,241 --> 00:40:41,041
- Good night.
- Good night, Wynonna.
874
00:40:48,961 --> 00:40:51,281
- Hello, chaps!
- Hands up.
875
00:40:52,321 --> 00:40:54,281
Like I said:
so good to be home.
60885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.