Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:02,297
Previously
on Wynonna Earp.
2
00:00:02,321 --> 00:00:03,937
- He's my father.
- Nicole Rayleigh Haught,
3
00:00:03,961 --> 00:00:06,601
- I really, really love you.
- And I really, really...
4
00:00:06,681 --> 00:00:08,241
- hate this ring.
- Is that a yes?
5
00:00:08,321 --> 00:00:11,161
I can't handle seeing
the looks on your faces if I fail.
6
00:00:11,241 --> 00:00:12,801
Wynonna,
what are you gonna do?!
7
00:00:12,881 --> 00:00:14,081
Wynonna!
8
00:00:14,161 --> 00:00:16,361
You're not the heir
of anything anymore.
9
00:00:17,561 --> 00:00:19,001
Waverly!
10
00:00:19,081 --> 00:00:20,561
Wynonna!
11
00:00:21,041 --> 00:00:22,681
She doesn't even have
a weapon in there.
12
00:00:23,241 --> 00:00:24,441
I am a weapon.
13
00:00:24,521 --> 00:00:26,001
Who the hell is Valdez?
14
00:00:26,081 --> 00:00:28,041
- Just tell me what we do.
- Let's get them back.
15
00:00:40,401 --> 00:00:42,481
♪ Hey you, baby blue ♪
16
00:00:42,561 --> 00:00:44,961
♪ Show me what you're gonna do ♪
17
00:00:49,441 --> 00:00:51,401
♪ Mad Jack dressed in black ♪
18
00:00:53,361 --> 00:00:55,041
♪ Gonna give Mama
a heart attack ♪
19
00:00:59,801 --> 00:01:02,161
♪ Soul buyer, spittin' fire ♪
20
00:01:02,241 --> 00:01:04,081
♪ Only your touch
gonna get me wild ♪
21
00:01:04,161 --> 00:01:07,961
♪ Say I'm not a sinner,
but you make me a liar ♪
22
00:01:09,041 --> 00:01:11,081
♪ I like the games we play ♪
23
00:01:11,321 --> 00:01:13,561
♪ When you're inside my veins ♪
24
00:01:13,641 --> 00:01:16,361
♪ No a little good
don't stop the devil ♪
25
00:01:18,681 --> 00:01:19,601
You almost done?
26
00:01:19,603 --> 00:01:21,563
I feel like I've been standing
here for two years.
27
00:01:22,041 --> 00:01:24,081
- How'd you find me?
- Magical sword?
28
00:01:24,521 --> 00:01:25,521
Buntline special?
29
00:01:26,481 --> 00:01:28,561
- Fork yeah?
- Eh, fork maybe.
30
00:01:29,881 --> 00:01:30,881
You ready?
31
00:01:33,001 --> 00:01:34,321
Let's go get our steps in.
32
00:01:35,361 --> 00:01:36,457
Well, it snowed again.
33
00:01:36,481 --> 00:01:37,657
Keep up,
retirement shirt.
34
00:01:37,681 --> 00:01:39,041
We need to make up some time.
35
00:01:40,081 --> 00:01:42,521
You wanna get a little more
specific on our plan here,
36
00:01:42,601 --> 00:01:43,961
- Warrior Princess?
- Yeah, sure!
37
00:01:44,081 --> 00:01:46,241
Find and climb invisible stairs,
38
00:01:47,241 --> 00:01:49,641
meet Waverly and Doc
at a supernatural garden,
39
00:01:50,161 --> 00:01:51,881
uh... locate the rest
of our squad,
40
00:01:51,961 --> 00:01:54,161
mosey on home,
enjoy a curse-free life,
41
00:01:54,401 --> 00:01:55,681
and I'm gonna look good
doing it.
42
00:01:55,721 --> 00:01:57,401
You and me both.
43
00:01:57,841 --> 00:02:00,281
Holy shit, they're back.
44
00:02:00,361 --> 00:02:02,041
Geez Louise,
would you look at that.
45
00:02:05,081 --> 00:02:06,441
I can't mess this up.
46
00:02:07,681 --> 00:02:08,681
You won't.
47
00:02:13,641 --> 00:02:15,577
You know, after this,
we're gonna bring everyone home.
48
00:02:15,601 --> 00:02:17,537
We're gonna bring Chrissy,
we're gonna bring Nicole,
49
00:02:17,561 --> 00:02:19,401
Jeremy, we're gonna make
our little old town
50
00:02:19,481 --> 00:02:21,161
a demon-free zone
once and for all.
51
00:02:24,201 --> 00:02:26,081
- Nedley?
- Still not looking at your ass.
52
00:02:28,961 --> 00:02:29,961
Here it goes.
53
00:02:31,841 --> 00:02:33,641
One small step for MILF...
54
00:02:35,241 --> 00:02:37,961
...one giant leap for MILF-kind.
55
00:02:41,121 --> 00:02:42,121
Catch you later.
56
00:02:42,161 --> 00:02:43,161
'Course you will.
57
00:02:44,001 --> 00:02:45,001
You know why?
58
00:02:46,601 --> 00:02:48,121
'Cause I'm Wynonna Earp.
59
00:02:54,241 --> 00:02:56,121
Ah, dang it all to hell.
60
00:02:58,561 --> 00:03:00,241
Oh, Waverly.
61
00:03:06,161 --> 00:03:07,561
Wynonna!
62
00:03:11,921 --> 00:03:14,921
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
63
00:03:15,001 --> 00:03:17,401
♪ I know that ain't
no way to live ♪
64
00:03:17,481 --> 00:03:19,801
♪ So I told that devil ♪
65
00:03:19,881 --> 00:03:22,041
♪ To take you back ♪
66
00:03:22,121 --> 00:03:24,161
♪ I told that devil ♪
67
00:03:24,241 --> 00:03:26,761
♪ To take you back ♪
68
00:03:31,441 --> 00:03:32,481
Oh, no.
69
00:03:34,001 --> 00:03:36,041
No. No!
70
00:03:36,721 --> 00:03:38,361
You do not get to vanish!
71
00:03:38,761 --> 00:03:40,201
You are architecture!
72
00:03:40,281 --> 00:03:41,521
- Wynonna!
- Huh?
73
00:03:41,601 --> 00:03:43,161
As far as you know,
did anything else
74
00:03:43,241 --> 00:03:45,361
- come out of the garden?
- What in the Monkey Jesus?
75
00:03:45,441 --> 00:03:46,537
Whatever they are,
76
00:03:46,561 --> 00:03:47,761
they seem a little cheesed.
77
00:03:47,841 --> 00:03:50,961
- Eat lead, fluffer-nutters.
- No! Be careful!
78
00:03:51,041 --> 00:03:53,521
Keep your panties on, Bernice,
I was trained by Doc Holliday.
79
00:04:05,641 --> 00:04:07,281
What the hell was that?
80
00:04:08,201 --> 00:04:09,201
Does it hurt?
81
00:04:09,641 --> 00:04:10,681
Uh...
82
00:04:10,761 --> 00:04:12,441
You ever been bitten
by a rabid mongoose?
83
00:04:12,521 --> 00:04:14,241
A rabid mongoose?
84
00:04:14,321 --> 00:04:15,321
No.
85
00:04:15,401 --> 00:04:16,441
Ah.
86
00:04:16,521 --> 00:04:18,361
Can you get me a first-aid kit?
87
00:04:19,241 --> 00:04:21,561
Yeah. That's probably
something we would have. Right?
88
00:04:22,001 --> 00:04:24,121
You'd think. No, not here.
89
00:04:24,281 --> 00:04:25,281
Maybe over here.
90
00:04:25,801 --> 00:04:28,521
No Band-aids, no Bactine,
91
00:04:29,001 --> 00:04:30,361
no rabies shots.
92
00:04:30,601 --> 00:04:32,481
My friend, you're gonna die.
93
00:04:32,561 --> 00:04:34,161
Well, I've had a good run.
94
00:04:35,321 --> 00:04:36,801
I'm gonna check your bathroom.
95
00:04:36,921 --> 00:04:39,161
Oh. Just turn on the fan,
would you?
96
00:04:42,481 --> 00:04:43,521
Valdez?
97
00:04:44,241 --> 00:04:46,521
Ugh, carved into
our wall, no less.
98
00:04:49,521 --> 00:04:51,041
Well, that's... Yeah.
99
00:04:51,721 --> 00:04:53,201
That's one way
to leave a message.
100
00:04:54,841 --> 00:04:57,521
Right? What kind of psychopath
doesn't use a pen?
101
00:05:01,601 --> 00:05:04,121
What kind of idiot
doesn't own a pen?
102
00:05:06,761 --> 00:05:09,241
Ugh. Nicole! Robin!
103
00:05:09,641 --> 00:05:12,401
Guys! Wakey, wakey,
eggs and bakey!
104
00:05:12,761 --> 00:05:14,161
Someone's coming, guys!
105
00:05:14,681 --> 00:05:16,041
Attention citizens!
106
00:05:16,521 --> 00:05:18,841
You are being evacuated
for your own safety.
107
00:05:19,161 --> 00:05:21,401
Come voluntarily,
or we take you by force.
108
00:05:22,401 --> 00:05:23,401
Not cool, bro!
109
00:05:23,561 --> 00:05:25,001
That's not how the Force works!
110
00:05:26,001 --> 00:05:27,561
Oh, God. Oh, God.
111
00:05:28,321 --> 00:05:30,321
Oh no. The garden.
112
00:05:30,921 --> 00:05:33,041
Final warning!
Come out, or we come in!
113
00:05:33,761 --> 00:05:35,761
Uh... Sorry? Gays only?
114
00:05:37,441 --> 00:05:38,601
Drop the knife, drop it!
115
00:05:40,321 --> 00:05:41,761
I hope that taser
is set to tickle!
116
00:05:56,521 --> 00:05:57,641
Found these.
117
00:05:59,921 --> 00:06:02,241
Those are for the sisters,
not the misters.
118
00:06:02,601 --> 00:06:05,081
Well, they absorb blood,
I'm bleeding.
119
00:06:07,001 --> 00:06:09,241
Look. "For heavy flow."
120
00:06:09,801 --> 00:06:11,881
Is that why you've been
so moody and unpredictable?
121
00:06:14,001 --> 00:06:15,241
That's really sexist.
122
00:06:15,841 --> 00:06:16,961
I am the single dad
123
00:06:17,361 --> 00:06:19,401
of a girl that got
her first period at eleven.
124
00:06:19,481 --> 00:06:21,121
And I've been shot six times.
125
00:06:22,041 --> 00:06:24,121
Absorbent is as absorbent does.
126
00:06:24,761 --> 00:06:26,201
Plus, they have wings, so...
127
00:06:26,321 --> 00:06:27,321
Remind me...
128
00:06:27,801 --> 00:06:29,921
Why wasn't the rest of your
posse there to help you?
129
00:06:30,961 --> 00:06:32,361
Bulshar wasn't their fight.
130
00:06:33,881 --> 00:06:35,521
I drugged them
at the kitchen table.
131
00:06:36,881 --> 00:06:38,001
Well, that's a felony.
132
00:06:41,441 --> 00:06:42,721
You were trying to protect them.
133
00:06:44,361 --> 00:06:46,361
- What if I didn't?
- They're gone.
134
00:06:54,881 --> 00:06:56,281
Nicole was wearing this...
135
00:06:58,761 --> 00:07:00,601
...when we drank,
before Bulshar.
136
00:07:01,921 --> 00:07:03,081
She was smiling.
137
00:07:06,521 --> 00:07:08,441
Waverly must've given
this to her.
138
00:07:08,641 --> 00:07:09,761
Given it, or...
139
00:07:11,241 --> 00:07:12,601
...made a proposition?
140
00:07:13,761 --> 00:07:15,161
Oh, my God.
141
00:07:16,201 --> 00:07:18,601
Please be okay, Haught pants.
142
00:07:19,641 --> 00:07:20,961
Wherever you are.
143
00:07:22,281 --> 00:07:23,721
Ah, my head!
144
00:07:30,161 --> 00:07:32,081
Oh, my God,
I'm not on the homestead.
145
00:07:32,641 --> 00:07:33,761
Wynonna Earp.
146
00:07:33,841 --> 00:07:38,361
You little motherfu... Ow!
147
00:07:41,281 --> 00:07:42,441
Okay...
148
00:07:44,521 --> 00:07:45,521
Ugh!
149
00:07:48,041 --> 00:07:49,881
I've used
these beaver blasters.
150
00:07:51,281 --> 00:07:54,001
You know, now is not
the time for marital aids.
151
00:07:54,561 --> 00:07:55,721
It's always time.
152
00:07:56,041 --> 00:07:57,561
These are for busting
beaver dams,
153
00:07:57,761 --> 00:07:59,681
or anything else
that gets in our way.
154
00:08:00,601 --> 00:08:01,721
You got a sex toy
155
00:08:01,801 --> 00:08:03,721
that can find a mysterious place
no one else can?
156
00:08:03,921 --> 00:08:05,321
It's called a G-spot, Nedley.
157
00:08:06,681 --> 00:08:07,761
Like the stairs?
158
00:08:10,241 --> 00:08:12,361
What do cops do when they lose
something or someone?
159
00:08:12,481 --> 00:08:13,481
Set up a search grid.
160
00:08:13,561 --> 00:08:15,841
Yes, right!
161
00:08:21,161 --> 00:08:24,201
Right after we kill
whatever is in my kitchen.
162
00:08:26,321 --> 00:08:27,561
Maybe it's Valdez.
163
00:08:28,281 --> 00:08:30,201
Well then, he owes me
a home reno,
164
00:08:30,281 --> 00:08:32,841
because that tag
is tacky as hell.
165
00:08:34,441 --> 00:08:35,441
Whoa!
166
00:08:38,481 --> 00:08:40,801
- Mercedes?
- Ah! Wynonna!
167
00:08:41,321 --> 00:08:43,561
- You could've killed me!
- I know! Wasn't that amazing?
168
00:08:43,641 --> 00:08:45,761
I've literally never thrown
a knife before.
169
00:08:45,841 --> 00:08:47,137
It's nice to see
a familiar face.
170
00:08:47,161 --> 00:08:48,161
What?
171
00:08:48,561 --> 00:08:49,617
It is you in there, right?
172
00:08:49,641 --> 00:08:51,081
Everything behind the tits.
173
00:08:52,001 --> 00:08:53,001
- Kate?!
- Hush!
174
00:08:53,681 --> 00:08:55,681
The guards are lazy,
but they like to throw hands.
175
00:08:56,281 --> 00:08:57,641
Kate, I gotta get off
this train.
176
00:08:57,721 --> 00:08:58,841
Yeah, so did he.
177
00:08:59,241 --> 00:09:00,921
Nicole, meet my French
fried friend.
178
00:09:01,001 --> 00:09:02,937
He found out the hard way
that the latches are wired up
179
00:09:02,961 --> 00:09:04,241
like a chair in Sing-Sing.
180
00:09:04,681 --> 00:09:06,601
- Electric locks?
- Who's in charge here?
181
00:09:06,681 --> 00:09:09,001
Government. Private militia
posing as government.
182
00:09:09,561 --> 00:09:10,841
They forcibly evacuated everyone
183
00:09:10,921 --> 00:09:12,481
who hadn't already
left purgatory.
184
00:09:12,561 --> 00:09:13,721
What about Mercedes?
185
00:09:13,801 --> 00:09:14,977
She was supposed
to look after you.
186
00:09:15,001 --> 00:09:16,881
Cute thought. As soon
as she heard the trucks,
187
00:09:16,961 --> 00:09:19,201
girl took off faster
than an actual Mercedes.
188
00:09:19,281 --> 00:09:21,281
- And everyone else?
- Well, it's hard to say.
189
00:09:23,681 --> 00:09:25,241
I have to find Waverly, okay?
190
00:09:25,561 --> 00:09:28,241
Last I heard, she and Wynonna
were headed to find Bulshar.
191
00:09:28,601 --> 00:09:29,519
At the garden.
192
00:09:31,721 --> 00:09:33,801
So you need me to read
for you. On a moving train?
193
00:09:34,561 --> 00:09:37,001
- Please.
- Okay, well, I need something
194
00:09:37,081 --> 00:09:38,497
to establish connection
with Waverly.
195
00:09:38,521 --> 00:09:39,681
Do you have anything of hers?
196
00:09:41,601 --> 00:09:42,601
I...
197
00:09:44,841 --> 00:09:46,841
Yeah... Me.
198
00:09:52,201 --> 00:09:54,001
And then, these manly
black trucks
199
00:09:54,081 --> 00:09:55,401
surrounded my house,
200
00:09:55,481 --> 00:09:57,081
and Kate, she was like,
201
00:09:57,161 --> 00:09:59,881
"No! You're too beautiful
to die!"
202
00:09:59,961 --> 00:10:01,961
And then I was like,
203
00:10:02,241 --> 00:10:04,721
"No way,
we are in this together."
204
00:10:04,961 --> 00:10:06,201
So you guys totally boinked.
205
00:10:06,441 --> 00:10:08,721
But I think she must've
vampire mind-mushed me,
206
00:10:08,801 --> 00:10:11,841
because the next thing I know,
I am running away from the house
207
00:10:11,921 --> 00:10:13,321
totally against my will.
208
00:10:13,841 --> 00:10:15,641
You sure your brain
wasn't pre-mushed?
209
00:10:15,721 --> 00:10:17,017
And then I decided
to come here,
210
00:10:17,041 --> 00:10:19,681
and just wait for the friggin'
heir to show up.
211
00:10:20,521 --> 00:10:23,401
Well, I'm not the heir
of anything anymore, Mercedes.
212
00:10:24,481 --> 00:10:26,537
The curse is broken. I killed
your demon hubby, Bulshar.
213
00:10:26,561 --> 00:10:28,281
- That's great!
- What did he leave me?
214
00:10:28,361 --> 00:10:30,801
- A disaster zone.
- Somehow, the garden opened up
215
00:10:30,881 --> 00:10:33,161
- and sucked Waverly in.
- Oh, good Lord.
216
00:10:33,641 --> 00:10:35,017
I should've known
that you weren't done
217
00:10:35,041 --> 00:10:37,961
adding to the official
Wynonna Earp Hot Mess file.
218
00:10:38,521 --> 00:10:40,721
Too bad that file
is long gone.
219
00:10:40,801 --> 00:10:43,801
Well... no.
220
00:10:45,361 --> 00:10:47,721
I hid it.
221
00:10:47,801 --> 00:10:49,321
Alright, a little help,
please.
222
00:10:49,401 --> 00:10:50,401
No, it's not in there.
223
00:10:53,681 --> 00:10:56,121
I didn't want Dolls' stuff
to fall into the wrong hands.
224
00:10:58,081 --> 00:11:00,721
That's where you hid
our top-secret government files?
225
00:11:01,841 --> 00:11:03,521
Nobody ever uses this couch.
226
00:11:04,041 --> 00:11:05,081
What are we looking for?
227
00:11:06,681 --> 00:11:07,881
Demons running amuck.
228
00:11:07,961 --> 00:11:10,401
Uh, mystical portals
to another worldly realm.
229
00:11:12,361 --> 00:11:13,641
Towns getting evacuated.
230
00:11:14,001 --> 00:11:15,601
Like Maldito, New Mexico.
231
00:11:15,961 --> 00:11:17,001
Supernatural hellmouth
232
00:11:17,081 --> 00:11:19,401
where demonic shit
got so out of hand
233
00:11:19,481 --> 00:11:21,281
theyjust bombed it
to smithereens.
234
00:11:21,521 --> 00:11:22,521
"They" who?
235
00:11:23,161 --> 00:11:25,201
My former employer,
the Black Badge Division.
236
00:11:25,561 --> 00:11:27,521
And I thought my erotic
book club was extra.
237
00:11:27,961 --> 00:11:29,281
Shapiro, Eliza...
238
00:11:30,041 --> 00:11:32,001
Lucado, Greg. Lucado, Jeannie.
239
00:11:32,241 --> 00:11:33,321
Whole bunch of randoms.
240
00:11:33,401 --> 00:11:35,521
Dolls kept records
of his fallen colleagues.
241
00:11:37,121 --> 00:11:38,241
Oh, my God, guys.
242
00:11:43,921 --> 00:11:44,921
Gloria Valdez.
243
00:11:45,641 --> 00:11:48,241
How did she carve up your wall
if she's Val-dead?
244
00:11:52,121 --> 00:11:54,721
The Empress, feminine power,
strength from the mind.
245
00:11:54,801 --> 00:11:55,801
Okay.
246
00:11:57,361 --> 00:11:58,801
No, reshuffle, I want a do-over.
247
00:11:58,881 --> 00:12:00,401
Death is not a negative card.
248
00:12:00,481 --> 00:12:01,439
What?! It's death!
249
00:12:01,441 --> 00:12:03,121
This card represents
transition.
250
00:12:03,441 --> 00:12:04,441
A doorway.
251
00:12:06,401 --> 00:12:08,241
- I know it's frustrating.
- Oh, it's torture!
252
00:12:08,321 --> 00:12:09,921
Oh, God,
and when I find Wynonna,
253
00:12:10,001 --> 00:12:11,121
I'm going to torture her.
254
00:12:11,441 --> 00:12:12,521
You two are so cute.
255
00:12:13,081 --> 00:12:14,561
We could just jump
out of the train.
256
00:12:14,601 --> 00:12:16,361
I could save the Earps,
you could save Doc.
257
00:12:16,761 --> 00:12:17,679
In a way,
258
00:12:17,681 --> 00:12:19,761
that's the reason why
I tend to stay on this train.
259
00:12:19,961 --> 00:12:21,241
Yeah, he did kinda shoot you.
260
00:12:21,321 --> 00:12:23,321
Yeah. But then I drew
my own Empress card.
261
00:12:23,841 --> 00:12:26,681
And I realized this regal bitch
is so over the second-guessing.
262
00:12:27,001 --> 00:12:29,241
The battles, all the things
we did to each other.
263
00:12:30,241 --> 00:12:31,681
Outside the bedroom, I mean.
264
00:12:32,201 --> 00:12:34,441
Now, what we did to each other
in the bedroom? Woo, girl!
265
00:12:34,481 --> 00:12:36,121
Yeah, neato.
266
00:12:39,241 --> 00:12:40,241
The Fool.
267
00:12:40,841 --> 00:12:41,841
A journey.
268
00:12:41,921 --> 00:12:42,921
Yeah, no shit!
269
00:12:43,081 --> 00:12:44,081
Not for you.
270
00:12:48,321 --> 00:12:50,361
No human could survive, but...
271
00:12:50,441 --> 00:12:51,801
Whoa, whoa, whoa. No, no, no,
272
00:12:51,881 --> 00:12:53,081
not that kind of journey.
273
00:12:54,601 --> 00:12:56,761
So what, she's like
some kind of scientist?
274
00:12:56,841 --> 00:12:58,441
Clearance level, classified.
275
00:12:59,121 --> 00:13:00,481
Stationed at facility...
276
00:13:01,121 --> 00:13:02,521
DX-16.
277
00:13:02,921 --> 00:13:04,761
Oh, oh! That's in the town
of Monument.
278
00:13:04,961 --> 00:13:07,321
This place is so condemned,
I won't even build condos there.
279
00:13:08,641 --> 00:13:09,641
I was out-bid.
280
00:13:10,921 --> 00:13:11,879
What about Jeremy?
281
00:13:11,881 --> 00:13:13,561
Do you think he might've
known Valdez?
282
00:13:13,641 --> 00:13:14,881
They both rock BBD lab coats.
283
00:13:15,041 --> 00:13:16,961
Could've been him
that carved that in the wall.
284
00:13:17,001 --> 00:13:18,641
He couldn't have used a pen?
285
00:13:18,721 --> 00:13:19,921
Pen drawer's full of knives.
286
00:13:21,001 --> 00:13:22,481
I'm a demon hunter,
not a Shakespeare.
287
00:13:22,881 --> 00:13:23,881
Mmm.
288
00:13:25,441 --> 00:13:26,441
Garden.
289
00:13:28,121 --> 00:13:29,041
The garden.
290
00:13:31,321 --> 00:13:32,857
We're nearing the border
of the Ghost River Triangle,
291
00:13:32,881 --> 00:13:33,881
we have to do this now.
292
00:13:33,921 --> 00:13:35,281
- Yeah, but...
- You can't do this.
293
00:13:35,361 --> 00:13:36,641
I can't let you do this.
294
00:13:36,721 --> 00:13:38,841
Wherever Waverly is,
she's not safe.
295
00:13:39,481 --> 00:13:40,521
You have to get to her.
296
00:13:41,641 --> 00:13:43,281
How can I ever thank you?
297
00:13:43,361 --> 00:13:45,361
Consider naming
your first-born "Katie".
298
00:13:46,801 --> 00:13:47,841
Now, back up.
299
00:13:59,441 --> 00:14:00,441
Go!
300
00:14:10,921 --> 00:14:12,041
Where's the other one!
301
00:14:17,002 --> 00:14:18,562
There will probably be demons.
302
00:14:18,641 --> 00:14:20,841
And I don't have
my demon-killing gun,
303
00:14:21,121 --> 00:14:23,001
or team, or a clue.
304
00:14:25,521 --> 00:14:27,321
Monument's only
a couple hours away.
305
00:14:28,241 --> 00:14:29,937
But if you're there,
and the stairs are here,
306
00:14:29,961 --> 00:14:31,281
what happens if they reappear?
307
00:14:31,361 --> 00:14:33,161
We're just coming up
with cheers, now?
308
00:14:34,081 --> 00:14:35,241
Look, this other facility,
309
00:14:35,321 --> 00:14:36,961
it could have another way
into the garden.
310
00:14:37,041 --> 00:14:38,921
It actually said
"garden question mark"?
311
00:14:39,001 --> 00:14:40,001
Listen, guys,
312
00:14:40,361 --> 00:14:42,481
I'm as curious as you are, okay?
313
00:14:42,561 --> 00:14:44,921
But I've gotten enough
people killed, or cursed,
314
00:14:45,001 --> 00:14:47,321
- or their faces ripped off.
- Represent.
315
00:14:47,401 --> 00:14:49,961
Nedley, you couldn't walk
to an outhouse right now
316
00:14:50,041 --> 00:14:51,841
even if it meant
deucing your pantaloons.
317
00:14:52,401 --> 00:14:54,241
Mercedes, I love ya,
318
00:14:54,321 --> 00:14:56,321
I loved the omelet,
319
00:14:56,401 --> 00:14:58,417
but I'm not sure you didn't
just intend to fatten us up
320
00:14:58,441 --> 00:14:59,801
in case you needed
to eat us later.
321
00:14:59,881 --> 00:15:01,521
- You know?
- Uh, ladies...
322
00:15:01,601 --> 00:15:03,481
Whoa! Nedley! Nedley! Hey!
323
00:15:05,681 --> 00:15:06,801
Yeah, uh...
324
00:15:07,601 --> 00:15:09,697
I guess that fight at the stairs
took a little more out of me
325
00:15:09,721 --> 00:15:10,721
than I thought.
326
00:15:11,041 --> 00:15:12,601
And I've been skipping my Zumba.
327
00:15:14,361 --> 00:15:15,841
- Deep breaths.
- Just take a minute.
328
00:15:15,921 --> 00:15:17,537
I'm gonna need a little more
than a minute, kid.
329
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
But you gotta go.
330
00:15:18,561 --> 00:15:20,441
I'm not leaving you like this.
331
00:15:22,761 --> 00:15:23,761
- Oh!
- Look...
332
00:15:25,001 --> 00:15:27,801
I have survived a career
in law enforcement,
333
00:15:28,281 --> 00:15:29,281
divorcing a Taurus,
334
00:15:29,321 --> 00:15:31,521
and a community theatre
production of The Full Monty
335
00:15:31,601 --> 00:15:33,321
that the Purgatory Press
called...
336
00:15:33,961 --> 00:15:35,321
"Nobody asked for this".
337
00:15:36,601 --> 00:15:37,681
I'm gonna be fine.
338
00:15:38,401 --> 00:15:39,801
I am happy to stay with him.
339
00:15:39,881 --> 00:15:41,441
I was a slutty nurse once
for Halloween.
340
00:15:43,121 --> 00:15:44,121
I'm going alone?
341
00:15:45,001 --> 00:15:46,041
You listen to me.
342
00:15:47,561 --> 00:15:48,601
Wynonna Earp.
343
00:15:49,121 --> 00:15:51,401
Nobody fucks with our family.
344
00:15:55,361 --> 00:15:56,481
So go get 'em.
345
00:16:03,601 --> 00:16:04,841
Take care of each other.
346
00:16:05,361 --> 00:16:07,641
Okay. Whoa, whoa, whoa!
347
00:16:08,161 --> 00:16:09,841
It's okay, Randy.
348
00:16:09,921 --> 00:16:12,601
Okay, let's go raid the clinic.
349
00:16:12,761 --> 00:16:14,921
I will get some oxy,
a little morphine
350
00:16:15,001 --> 00:16:16,761
and maybe a little something
for you.
351
00:16:16,841 --> 00:16:18,281
- Okay!
- Oh, God.
352
00:16:33,401 --> 00:16:34,521
If this is Eden,
353
00:16:35,641 --> 00:16:37,441
it ain't the way
they wrote it up.
354
00:16:51,001 --> 00:16:52,481
Where are you, Waverly Earp?
355
00:16:55,321 --> 00:16:56,401
Where am I?
356
00:16:58,961 --> 00:17:00,721
Doc! Doc, I'm here!
357
00:17:01,801 --> 00:17:02,801
Waverly?!
358
00:17:07,041 --> 00:17:08,321
Doc!
359
00:17:10,881 --> 00:17:11,881
Waverly!
360
00:17:14,561 --> 00:17:17,161
Quick! It's getting tighter!
361
00:17:17,241 --> 00:17:18,841
Quick! Doc, quick!
362
00:17:21,361 --> 00:17:22,361
Argh!
363
00:17:22,441 --> 00:17:23,441
Doc!
364
00:17:24,321 --> 00:17:25,321
Please!
365
00:17:33,601 --> 00:17:35,321
Of course it would be a well.
366
00:17:35,401 --> 00:17:36,641
But I am a weapon.
367
00:17:37,161 --> 00:17:38,201
Argh!
368
00:18:02,481 --> 00:18:03,561
You're alright now.
369
00:18:05,481 --> 00:18:06,481
Doc.
370
00:18:07,561 --> 00:18:08,561
You came.
371
00:18:08,801 --> 00:18:09,801
Of course.
372
00:18:11,081 --> 00:18:12,121
Thank you...
373
00:18:12,721 --> 00:18:14,081
Thank you for sucking...
374
00:18:15,561 --> 00:18:16,921
I do try, Waverly.
375
00:18:17,001 --> 00:18:18,961
Bulshar's poison
out of Wynonna's throat.
376
00:18:20,321 --> 00:18:22,241
May he rest
in eternal torment.
377
00:18:35,001 --> 00:18:36,361
Are you kidding me?!
378
00:18:42,601 --> 00:18:43,601
It was the gun.
379
00:18:46,601 --> 00:18:48,281
Without the gun,
without them...
380
00:18:49,681 --> 00:18:50,681
I'm nothing.
381
00:18:52,321 --> 00:18:53,321
Whoa, now.
382
00:18:54,561 --> 00:18:55,601
You ain't nothing.
383
00:18:57,161 --> 00:18:58,161
You ain't much.
384
00:19:00,201 --> 00:19:01,281
But you ain't nothing.
385
00:19:06,321 --> 00:19:07,681
Shut up, you sexy peach cobbler.
386
00:19:07,761 --> 00:19:09,241
I don't deserve cheering up.
387
00:19:10,121 --> 00:19:12,281
Oh! Oh, you want cheering up?
388
00:19:12,561 --> 00:19:15,401
I might have already been eaten
by a giant dandelion!
389
00:19:17,561 --> 00:19:19,161
I'm so sorry, baby girl.
390
00:19:22,601 --> 00:19:23,601
And Haught.
391
00:19:25,481 --> 00:19:27,081
She must hate me most of all.
392
00:19:29,201 --> 00:19:31,121
Wynonna Earp!
393
00:19:32,841 --> 00:19:34,881
Pretty sure that wasn't me.
394
00:19:35,441 --> 00:19:37,161
Nicole Haught,
395
00:19:37,481 --> 00:19:39,961
you glorious ginger bitch.
396
00:19:40,041 --> 00:19:41,081
Gimme a big one!
397
00:19:41,601 --> 00:19:42,801
- Argh!
- Oh!
398
00:19:42,881 --> 00:19:44,121
I believe
it was this one
399
00:19:44,161 --> 00:19:45,817
that lead us back to the woods
of Purgatory.
400
00:19:45,841 --> 00:19:47,241
What?
You don't remember?
401
00:19:48,121 --> 00:19:49,961
I do. I did.
402
00:19:50,721 --> 00:19:51,721
Shit.
403
00:19:51,722 --> 00:19:53,162
But it's not the same...
404
00:19:53,241 --> 00:19:54,801
...since when I was last here.
405
00:19:55,641 --> 00:19:56,761
Where do they all go?
406
00:20:01,401 --> 00:20:03,321
Out would be nice.
407
00:20:16,881 --> 00:20:18,921
I know you never ended up
watching Friends,
408
00:20:19,001 --> 00:20:22,121
but could this be any more
Chernobyl right now?
409
00:20:28,281 --> 00:20:29,401
I'll forget about this,
410
00:20:29,561 --> 00:20:31,377
and you can just forget
about the time I slipped you
411
00:20:31,401 --> 00:20:33,041
- some Sleeping Beauties.
- Wynonna!
412
00:20:33,361 --> 00:20:34,841
Listen, it's ancient history!
413
00:20:34,921 --> 00:20:37,321
It was yesterday!
414
00:20:39,081 --> 00:20:40,761
- Oh, right.
- What if I could have helped?
415
00:20:41,041 --> 00:20:42,001
Well, we'll never know,
416
00:20:42,002 --> 00:20:43,698
because you left me passed out
on the floor!
417
00:20:43,721 --> 00:20:45,201
You couldn't
have done anything.
418
00:20:45,281 --> 00:20:46,961
I just jumped off
a friggin' train!
419
00:20:47,041 --> 00:20:48,681
They only got in
'cause they're special,
420
00:20:48,721 --> 00:20:50,081
so unless you're like a...
421
00:20:50,161 --> 00:20:52,481
a bisexual angel,
or an undead gunslinger...
422
00:20:52,561 --> 00:20:54,217
Oh, no. No, you don't
get to be the judge
423
00:20:54,241 --> 00:20:55,481
of who matters and who doesn't.
424
00:20:56,481 --> 00:20:57,481
True.
425
00:20:58,241 --> 00:20:59,361
I am just a girl,
426
00:21:00,121 --> 00:21:01,721
standing in front of a cop,
427
00:21:01,801 --> 00:21:04,281
asking her to forgive me
for slipping her
428
00:21:04,361 --> 00:21:06,001
a tiny little bit
of roof-beer.
429
00:21:07,561 --> 00:21:08,561
Unbelievable.
430
00:21:09,721 --> 00:21:11,841
Nicole, I need you
to come with me.
431
00:21:12,161 --> 00:21:14,001
I don't even get
where you're going.
432
00:21:14,481 --> 00:21:16,161
To find someone named Valdez,
433
00:21:16,241 --> 00:21:18,241
at a BBD hotspot near Monument.
434
00:21:18,521 --> 00:21:20,481
Okay, and how does that help
us find Waverly,
435
00:21:20,561 --> 00:21:22,321
who disappeared up some stairs
back that way?
436
00:21:22,401 --> 00:21:25,041
Because we think it leads
to another way into the garden.
437
00:21:25,121 --> 00:21:26,121
Another door.
438
00:21:28,121 --> 00:21:29,121
Another door.
439
00:21:29,201 --> 00:21:31,121
Yeah. A back door,
if you will.
440
00:21:34,041 --> 00:21:35,361
Okay. Two...
441
00:21:36,841 --> 00:21:37,881
...powerful women
442
00:21:38,121 --> 00:21:40,081
at death's door!
443
00:21:40,521 --> 00:21:41,521
That's us!
444
00:21:41,921 --> 00:21:44,881
See? A pile of random novelty
cards would never lie to us.
445
00:21:44,961 --> 00:21:46,121
- Okay.
- Ahh!
446
00:21:47,281 --> 00:21:48,281
One condition:
447
00:21:49,481 --> 00:21:51,321
No pranks. No lies.
448
00:21:51,401 --> 00:21:52,481
No going rogue.
449
00:21:53,001 --> 00:21:54,321
Total honesty.
450
00:21:55,441 --> 00:21:57,321
That's, like, three and a half
conditions.
451
00:21:58,441 --> 00:22:00,561
- Take it or leave it.
- And I'm driving.
452
00:22:02,321 --> 00:22:03,361
Fine, Dad.
453
00:22:04,721 --> 00:22:06,121
But yeah,
you really are the Daddy.
454
00:22:06,201 --> 00:22:08,081
Okay, shut the box
and your trap.
455
00:22:08,161 --> 00:22:10,281
At least you've got your magic
gun you can contribute.
456
00:22:11,681 --> 00:22:14,521
Yeah. You, me...
457
00:22:14,601 --> 00:22:16,321
and Peacemaker.
458
00:22:17,601 --> 00:22:18,601
So...
459
00:22:19,081 --> 00:22:21,481
Road trip!
You wanna be Thelma or Louise?
460
00:22:28,921 --> 00:22:30,081
Tacos are tasty.
461
00:22:30,401 --> 00:22:31,401
What's that now?
462
00:22:31,681 --> 00:22:32,681
My dad's throne.
463
00:22:33,401 --> 00:22:35,641
The angel who became stone
to protect the garden.
464
00:22:36,081 --> 00:22:37,961
- To protect it from what?
- Bulshar is no more.
465
00:22:38,081 --> 00:22:39,321
There's something else.
466
00:22:39,401 --> 00:22:41,041
Yeah, there always is.
467
00:22:44,201 --> 00:22:47,041
No, ma'am. Your keester
shall not be sitting upon
468
00:22:47,121 --> 00:22:48,321
this stone-turning chair.
469
00:22:48,401 --> 00:22:50,841
- It is my birthright.
- My legacy.
470
00:22:52,721 --> 00:22:54,641
I don't know why I said that,
but...
471
00:22:55,081 --> 00:22:56,121
maybe let's skedaddle.
472
00:23:00,241 --> 00:23:01,521
We are not alone.
473
00:23:28,561 --> 00:23:31,761
I didn't get a warning,
so, uh, no chance to clean up.
474
00:23:32,561 --> 00:23:34,681
But thrilled you're here.
475
00:23:35,401 --> 00:23:36,961
And you're both healthy,
476
00:23:37,241 --> 00:23:38,281
that's great.
477
00:23:38,361 --> 00:23:39,361
Great for what?
478
00:23:39,441 --> 00:23:41,801
For you. For it.
479
00:23:42,521 --> 00:23:43,601
For the whole human race.
480
00:23:44,841 --> 00:23:46,681
Holy milkshakes,
are you Black Badge?
481
00:23:47,081 --> 00:23:48,121
Was I?
482
00:23:49,161 --> 00:23:50,161
Are you?
483
00:23:51,081 --> 00:23:52,121
Well...
484
00:23:52,601 --> 00:23:53,857
There's no time for orientation,
485
00:23:53,881 --> 00:23:55,041
but that's just how it goes.
486
00:23:55,121 --> 00:23:57,641
So the best way to learn
is to just dive right in.
487
00:23:58,121 --> 00:23:59,121
I had to.
488
00:23:59,481 --> 00:24:00,521
What is this place?
489
00:24:01,001 --> 00:24:02,081
First rule...
490
00:24:03,361 --> 00:24:04,401
Keep her fed.
491
00:24:04,881 --> 00:24:06,801
Blood has to be fresh.
492
00:24:08,241 --> 00:24:09,561
Human.
493
00:24:09,681 --> 00:24:10,961
Oh, here.
494
00:24:17,401 --> 00:24:19,721
Whatever this is,
it is not our task.
495
00:24:20,241 --> 00:24:22,401
Please. We need to go home.
496
00:24:23,201 --> 00:24:24,481
Tell us how we can leave!
497
00:24:29,001 --> 00:24:30,001
I'm afraid...
498
00:24:30,441 --> 00:24:32,721
...there's only one way
out of this prison.
499
00:24:33,441 --> 00:24:34,921
No, weird guy, no!
500
00:24:39,441 --> 00:24:40,801
Are you out of your mind?
501
00:24:40,881 --> 00:24:42,201
What other option do we have?
502
00:24:42,281 --> 00:24:44,201
This gentleman
just self-decapitated!
503
00:24:44,281 --> 00:24:45,241
I'm gonna barf!
504
00:24:45,242 --> 00:24:46,482
Not until we try.
505
00:24:46,841 --> 00:24:48,961
You used your angel gumption
to revive Julian!
506
00:24:49,041 --> 00:24:50,401
Doc, he has no head!
507
00:24:51,401 --> 00:24:52,961
Well, the head is right there!
508
00:24:53,521 --> 00:24:54,601
Look...
509
00:24:54,681 --> 00:24:56,241
We need to speak
to this man more.
510
00:24:56,321 --> 00:24:57,401
We need answers!
511
00:24:57,481 --> 00:24:58,521
Okay, okay.
512
00:24:59,521 --> 00:25:00,521
Trying.
513
00:25:01,481 --> 00:25:02,481
Uh...
514
00:25:03,481 --> 00:25:05,401
Whoever you are... live!
515
00:25:05,481 --> 00:25:08,441
Not working! Not working!
516
00:25:08,521 --> 00:25:09,641
Shit!
517
00:25:17,441 --> 00:25:18,961
Whatever this place is,
518
00:25:21,561 --> 00:25:23,201
it is angry.
519
00:25:23,281 --> 00:25:25,841
Doc, he has hundreds
of those scars.
520
00:25:33,521 --> 00:25:35,401
What? Okay...
521
00:25:36,441 --> 00:25:37,721
He said...
522
00:25:39,281 --> 00:25:40,561
...it needs blood.
523
00:25:42,601 --> 00:25:44,041
But human blood!
524
00:25:44,121 --> 00:25:46,521
Not half-angel or vampire-blood!
525
00:25:47,201 --> 00:25:48,201
Shit!
526
00:25:49,201 --> 00:25:50,921
When life gives you lemons...
527
00:25:51,881 --> 00:25:53,161
...you get a-squeezing.
528
00:26:04,881 --> 00:26:06,961
This place looks like
Fyre Festival two.
529
00:26:07,041 --> 00:26:10,121
- What happened?
- Typical BBD clusterschmutz.
530
00:26:10,801 --> 00:26:12,857
Take on the supernatural,
get your ass handed to you,
531
00:26:12,881 --> 00:26:16,001
then call in a mini Maldito
to blow up the evidence.
532
00:26:16,081 --> 00:26:18,041
So where do we think
this Valdez is at?
533
00:26:19,081 --> 00:26:20,081
Oh, she dead.
534
00:26:20,361 --> 00:26:22,961
What?! Dude! You promised
you'd be honest!
535
00:26:23,521 --> 00:26:25,481
Only after I had
already said that.
536
00:26:25,561 --> 00:26:27,081
I didn't promise to go back
537
00:26:27,161 --> 00:26:28,657
and correct other bullshit
I'd delivered.
538
00:26:28,681 --> 00:26:30,161
Alright, come on, Haught,
punch it!
539
00:26:30,601 --> 00:26:32,721
Your face, again?
Don't tempt me.
540
00:26:36,721 --> 00:26:37,721
Come on!
541
00:26:37,761 --> 00:26:40,281
I just ate a whole bag
of buffalo blue cheese combos!
542
00:26:44,521 --> 00:26:46,161
Nice to see you boys
getting along.
543
00:26:46,241 --> 00:26:47,521
Well, without a head,
544
00:26:47,601 --> 00:26:49,201
technically it's a 61.
545
00:26:50,281 --> 00:26:52,321
Best use him up
while he's still fresh.
546
00:26:53,401 --> 00:26:55,241
Would hate for all this
perfectly good food
547
00:26:55,321 --> 00:26:56,321
to go to waste.
548
00:26:56,361 --> 00:26:58,801
Food? Doc, you're doing great,
549
00:26:58,881 --> 00:27:01,361
but maybe I should just,
you know, take this.
550
00:27:04,921 --> 00:27:06,001
Bought us more time.
551
00:27:06,481 --> 00:27:08,481
Not sure how much,
but well,
552
00:27:08,561 --> 00:27:10,321
at least we can give
this poor fella a break.
553
00:27:12,161 --> 00:27:13,161
Doc?
554
00:27:13,641 --> 00:27:15,041
Fang-nabbit.
555
00:27:20,481 --> 00:27:22,321
Bet this was a fun place
to work.
556
00:27:22,681 --> 00:27:25,121
BBD isn't exactly known
for their feng shui.
557
00:27:27,201 --> 00:27:28,201
Hang on, hang on.
558
00:27:28,721 --> 00:27:30,641
Let me have a sip
of thinking juice, here.
559
00:27:32,481 --> 00:27:34,361
- Is that Julian's ring?
- How did you...?
560
00:27:34,601 --> 00:27:36,401
At home. Where you left it.
561
00:27:37,961 --> 00:27:39,161
So, Ms. No-more-secrets,
562
00:27:39,241 --> 00:27:41,161
what aren't you telling me, hmm?
563
00:27:42,201 --> 00:27:43,561
Waverly proposed to me.
564
00:27:44,441 --> 00:27:45,441
And?
565
00:27:45,921 --> 00:27:49,201
And I believe the Romans
called it Wynonna Interruptus.
566
00:27:49,881 --> 00:27:51,257
It is more effective
than the pill,
567
00:27:51,281 --> 00:27:52,441
and a lot cheaper.
568
00:27:52,521 --> 00:27:54,401
That's not how
lesbian-ing works, Wynonna.
569
00:27:54,721 --> 00:27:56,081
So? Is that a yes?
570
00:27:57,561 --> 00:27:59,321
Like I'm gonna tell you first.
571
00:28:04,681 --> 00:28:06,161
Sniper fire. Whoa, hey!
572
00:28:06,641 --> 00:28:09,017
Save your bullets. We don't know
where the shots are coming from.
573
00:28:09,041 --> 00:28:10,801
- Uh, excuse me.
- Yeah?
574
00:28:10,881 --> 00:28:11,921
That's not Peacemaker.
575
00:28:13,881 --> 00:28:15,601
It's a... It's a funny story.
576
00:28:15,681 --> 00:28:18,201
So you also lied to me
about not lying?!
577
00:28:18,281 --> 00:28:19,961
Can we just focus
on the bastard
578
00:28:20,041 --> 00:28:21,321
who's just murdered my whiskey?
579
00:28:22,241 --> 00:28:23,241
Okay, sure.
580
00:28:23,441 --> 00:28:24,561
Holster Doc's gun.
581
00:28:25,401 --> 00:28:27,121
You're going to help
Daddy find him.
582
00:28:27,201 --> 00:28:29,161
Ooh, that actually felt
really good.
583
00:28:34,601 --> 00:28:35,601
Are you okay?
584
00:28:38,321 --> 00:28:40,041
I have composed myself.
585
00:28:42,361 --> 00:28:45,161
I was certain
north was that way,
586
00:28:45,721 --> 00:28:47,841
but then the sun
was coming from that way,
587
00:28:48,441 --> 00:28:49,761
so it cannot be.
588
00:28:52,961 --> 00:28:54,281
You built a fire.
589
00:28:55,641 --> 00:28:58,281
Did I? Or was it already here?
590
00:29:00,161 --> 00:29:01,721
How long have we been here?
591
00:29:02,721 --> 00:29:04,001
We must find a way out.
592
00:29:04,601 --> 00:29:05,601
Soon.
593
00:29:07,081 --> 00:29:08,481
What we need now is rest.
594
00:29:10,121 --> 00:29:11,121
If it's alright,
595
00:29:12,161 --> 00:29:14,161
I feel like talking
a little longer.
596
00:29:15,921 --> 00:29:18,241
I need to atone
for my recent history.
597
00:29:19,801 --> 00:29:21,681
We've all done bad things
to one another.
598
00:29:23,081 --> 00:29:24,321
You never seem to.
599
00:29:26,121 --> 00:29:27,401
You're being forgetful.
600
00:29:29,001 --> 00:29:30,001
Or kind.
601
00:29:32,281 --> 00:29:34,281
What is important
is that you came,
602
00:29:35,801 --> 00:29:37,761
and that we're both
gonna get back to them.
603
00:29:38,881 --> 00:29:40,321
Yes. You are right.
604
00:29:41,201 --> 00:29:44,401
Neither Earp nor Haught
will leave any stone unturned.
605
00:29:45,761 --> 00:29:47,121
It's Nicole, right?
606
00:29:48,361 --> 00:29:49,361
And Wynonna?
607
00:29:52,881 --> 00:29:54,081
Wynonna Earp.
608
00:29:58,401 --> 00:29:59,401
Yeah.
609
00:30:00,321 --> 00:30:01,321
Yeah, it's Nicole.
610
00:30:02,921 --> 00:30:04,561
She's the sheriff with...
611
00:30:05,521 --> 00:30:08,081
...red hair, brown eyes.
612
00:30:08,841 --> 00:30:09,841
Stetson.
613
00:30:10,921 --> 00:30:11,921
Nicole Haught.
614
00:30:12,561 --> 00:30:15,201
Nicole Haught, the red hair,
the brown eyes...
615
00:30:16,761 --> 00:30:19,561
I can't believe you didn't
tell me about Peacemaker.
616
00:30:19,641 --> 00:30:21,361
Would you be here if I did?
617
00:30:21,441 --> 00:30:23,041
Now shut it, I have to focus.
618
00:30:24,921 --> 00:30:27,641
Float like a butterface,
swing like a three... some.
619
00:30:29,321 --> 00:30:31,201
Clear eyes, full bra,
can't lose.
620
00:30:31,281 --> 00:30:32,281
Just zig-zag.
621
00:30:33,121 --> 00:30:34,121
You'll be fine.
622
00:30:38,961 --> 00:30:40,241
Come at me, bro!
623
00:30:43,361 --> 00:30:45,721
Is that the best you got?
Come on, bring it, man!
624
00:30:46,801 --> 00:30:48,121
I got you right
where I want you.
625
00:30:51,801 --> 00:30:53,177
Ahh! Okay, that was close.
626
00:30:53,201 --> 00:30:54,481
Haught! Any time!
627
00:30:55,401 --> 00:30:57,641
Zig-zagging does nothing!
628
00:30:59,241 --> 00:31:00,241
Hurry up, hurry up!
629
00:31:01,281 --> 00:31:02,281
Behind you.
630
00:31:05,481 --> 00:31:06,521
They always look.
631
00:31:07,081 --> 00:31:08,561
You took your sweet time.
632
00:31:09,161 --> 00:31:10,161
You're still alive.
633
00:31:10,281 --> 00:31:12,401
Well, the next time someone
has to risk their lives,
634
00:31:12,481 --> 00:31:14,401
- you're it!
- Yeah, fine, no problem!
635
00:31:14,481 --> 00:31:16,137
I mean, as long
as I haven't been roofied again
636
00:31:16,161 --> 00:31:17,201
by my best friend!
637
00:31:18,841 --> 00:31:20,081
I've never had a best friend.
638
00:31:21,681 --> 00:31:22,681
Yeah, yeah, yeah.
639
00:31:24,761 --> 00:31:25,921
God, you are such an...
640
00:31:26,961 --> 00:31:27,961
Earp.
641
00:31:34,801 --> 00:31:35,801
Oh...
642
00:31:36,721 --> 00:31:38,361
Well, congratulations, Haught.
643
00:31:38,441 --> 00:31:40,761
You cold cocked a cast member
of Little Women.
644
00:31:45,361 --> 00:31:46,481
Valdez.
645
00:31:49,361 --> 00:31:51,241
Wait 'til Waves hears
you took out a toddler.
646
00:31:51,321 --> 00:31:52,761
Who was trying to shoot you.
647
00:31:53,241 --> 00:31:54,921
And you call yourself
a feminist.
648
00:31:55,001 --> 00:31:57,001
Hey, um, any thoughts
on what to do about this?
649
00:31:57,081 --> 00:32:00,321
This girl obviously knows
Dr. Gloria Valdez.
650
00:32:00,401 --> 00:32:01,961
And you said she was killed
in act...
651
00:32:02,041 --> 00:32:03,161
Shh.
652
00:32:06,961 --> 00:32:08,001
This is child abuse.
653
00:32:08,361 --> 00:32:09,521
Not if you're over sixteen.
654
00:32:10,721 --> 00:32:12,697
Hope you feel super dupes
about getting the drop on me.
655
00:32:12,721 --> 00:32:14,601
- You shot at us.
- You were trespassing.
656
00:32:14,681 --> 00:32:16,217
Well, we didn't know
anyone lived here.
657
00:32:16,241 --> 00:32:18,241
- Oh! Well, now you do!
- You're welcome.
658
00:32:18,321 --> 00:32:19,321
Alright.
659
00:32:19,641 --> 00:32:21,457
We need your help getting into
a secret government lab
660
00:32:21,481 --> 00:32:23,481
that's somewhere in your warm
and welcoming home.
661
00:32:24,161 --> 00:32:25,161
You want intel?
662
00:32:26,001 --> 00:32:27,161
It's gonna cost you.
663
00:32:30,081 --> 00:32:31,761
Cash?
664
00:32:31,881 --> 00:32:33,241
What am I supposed
to do with that?
665
00:32:33,561 --> 00:32:35,361
Look around,
Ketchup and Mustard.
666
00:32:35,681 --> 00:32:37,321
My grocery store is a dumpster.
667
00:32:41,481 --> 00:32:42,401
Ah?
668
00:32:42,402 --> 00:32:43,938
Is that made
with ethically sourced palm oil?
669
00:32:43,961 --> 00:32:45,881
- Oh, just eat it.
- You're clearly starving.
670
00:32:45,961 --> 00:32:46,961
I still have a code.
671
00:32:47,641 --> 00:32:50,721
Well, the code better be
to Dr. Gloria Valdez's lab.
672
00:32:51,161 --> 00:32:52,161
Never heard of her.
673
00:32:53,561 --> 00:32:54,561
That's mine.
674
00:32:55,081 --> 00:32:56,161
Then, talk.
675
00:32:57,881 --> 00:32:58,881
Hey.
676
00:32:59,281 --> 00:33:00,441
Killie Bobby Brown.
677
00:33:00,761 --> 00:33:04,241
We think Dr. Gloria Valdez
can help us save my family.
678
00:33:05,361 --> 00:33:06,361
I really doubt that,
679
00:33:06,441 --> 00:33:08,081
since she took off on her own.
680
00:33:10,321 --> 00:33:11,561
Gloria Valdez is your mother.
681
00:33:13,241 --> 00:33:14,241
I'm sorry.
682
00:33:14,961 --> 00:33:16,361
Why? You don't know me.
683
00:33:17,001 --> 00:33:19,177
I know what it's like to have
parents flake out on you.
684
00:33:19,201 --> 00:33:21,217
But you said you're here
to help protect your family.
685
00:33:21,241 --> 00:33:22,401
Not my parents. My sister.
686
00:33:23,361 --> 00:33:25,521
I would do literally anything...
687
00:33:26,121 --> 00:33:27,121
to keep her safe.
688
00:33:27,881 --> 00:33:30,761
So listen, help us find
Dr. Gloria Valdez...
689
00:33:31,241 --> 00:33:32,241
Wynonna...
690
00:33:32,921 --> 00:33:35,081
Okay. I know where the lab is.
691
00:33:35,161 --> 00:33:37,041
- I can get you in.
- Clever girl.
692
00:33:37,121 --> 00:33:38,641
Actually, it's Rachel.
693
00:33:38,721 --> 00:33:39,721
Okie dokie.
694
00:33:40,801 --> 00:33:42,441
Okay, but high key,
695
00:33:42,521 --> 00:33:44,921
follow me closely
and keep your mouths shut.
696
00:33:45,001 --> 00:33:46,001
Okay.
697
00:33:46,041 --> 00:33:47,481
This would've been
so much easier
698
00:33:47,561 --> 00:33:49,561
if Dolls' files had, like,
a map of the building.
699
00:33:49,641 --> 00:33:50,897
Yeah, it's called a blueprint.
700
00:33:50,921 --> 00:33:53,681
Wait... Xavier Dolls?
701
00:33:54,121 --> 00:33:55,201
You know him?
702
00:34:22,921 --> 00:34:23,921
Oh, poop.
703
00:34:24,361 --> 00:34:25,401
He's jerky.
704
00:34:26,081 --> 00:34:27,761
And I've never been
more vegan.
705
00:34:33,761 --> 00:34:35,281
Okay, here goes.
706
00:34:43,601 --> 00:34:45,361
It's friggin' angel blood!
707
00:34:45,441 --> 00:34:47,601
Come on, you stupid machine,
it's the pure stuff!
708
00:34:58,601 --> 00:34:59,961
Waverly.
709
00:35:00,761 --> 00:35:01,761
Hello?
710
00:35:13,801 --> 00:35:15,257
There was a big accident
at the lab,
711
00:35:15,281 --> 00:35:17,441
and Black Badge gassed
the whole thing for containment.
712
00:35:18,321 --> 00:35:19,841
Dolls was the one
that made me leave.
713
00:35:19,921 --> 00:35:21,201
Even without my mom.
714
00:35:22,081 --> 00:35:24,321
Probably the right call, I mean,
he pretty much saved me.
715
00:35:24,401 --> 00:35:25,361
Me too.
716
00:35:25,362 --> 00:35:26,362
Me three.
717
00:35:26,363 --> 00:35:27,763
He was an incredible soldier.
718
00:35:28,001 --> 00:35:29,001
Was?
719
00:35:29,921 --> 00:35:32,521
Man, sometimes life is a real
backpack of balls.
720
00:35:33,521 --> 00:35:34,801
Can we keep her, Daddy?
721
00:35:35,841 --> 00:35:37,121
Rachel, what kind of gas?
722
00:35:37,561 --> 00:35:39,361
All Dolls said
was that it was dangerous
723
00:35:39,441 --> 00:35:41,121
and it didn't do what BBD
thought it would.
724
00:35:44,401 --> 00:35:46,097
No more
talking from now on,
725
00:35:46,121 --> 00:35:47,201
and stay close.
726
00:35:47,281 --> 00:35:49,561
Whatever you do,
do not step on the grates.
727
00:35:49,881 --> 00:35:51,297
Why? What happens
if you step on...
728
00:35:51,321 --> 00:35:54,321
- I am so serious.
- Shut your mouth.
729
00:35:54,401 --> 00:35:55,561
Hey, yo, we get it.
730
00:35:57,841 --> 00:35:59,721
Why do we have to be quiet
if everyone's dead?
731
00:36:44,961 --> 00:36:46,521
Whatever my mom
was working on,
732
00:36:46,721 --> 00:36:48,521
the lab, it's through there.
733
00:36:48,761 --> 00:36:50,081
You haven't
been inside?
734
00:36:50,241 --> 00:36:52,801
Never. The big glass
door's locked.
735
00:36:52,881 --> 00:36:54,401
How locked
can a glass door be?
736
00:36:55,521 --> 00:36:57,881
Wow, these guys did not find
a great work-life balance.
737
00:36:57,961 --> 00:37:00,121
BBD gassed
their own employees.
738
00:37:00,681 --> 00:37:01,681
But...
739
00:37:01,961 --> 00:37:03,201
not all of them, right?
740
00:37:03,281 --> 00:37:04,801
I mean, as far as I can tell
from here,
741
00:37:04,841 --> 00:37:06,601
my mom's not one
of those bodies.
742
00:37:07,121 --> 00:37:08,321
You came back for her.
743
00:37:10,801 --> 00:37:12,921
Rachel, that's really brave.
744
00:37:13,361 --> 00:37:14,601
So like, now what?
745
00:37:14,881 --> 00:37:16,721
How do we get to the lab?
It's in the basement.
746
00:37:17,001 --> 00:37:18,081
Basement?
747
00:37:18,281 --> 00:37:19,761
Well, I guess some ropes,
748
00:37:19,841 --> 00:37:22,681
some makeshift pulleys, I can
belay Wynonna down first.
749
00:37:25,081 --> 00:37:26,801
Hey, does that guy
look weird to you?
750
00:37:28,481 --> 00:37:29,577
Beaver blaster in the house!
751
00:37:29,601 --> 00:37:31,001
- Wynonna, what are you...
- Duck!
752
00:37:31,081 --> 00:37:32,561
- Duck?
- Duck!
753
00:37:33,681 --> 00:37:34,801
No! They'll wake up!
754
00:37:39,040 --> 00:37:39,960
Bacon what?
755
00:37:44,961 --> 00:37:47,841
Game on, bitches!
Let's go find a hellmou...
756
00:37:49,961 --> 00:37:51,921
That's why I told you
to shut up.
757
00:37:52,001 --> 00:37:53,441
Shut up and run!
758
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Why didn't you tell us
759
00:38:03,081 --> 00:38:04,521
there was mutant
zombie scientists!
760
00:38:04,601 --> 00:38:06,481
Beaver-blasted mutant
761
00:38:06,561 --> 00:38:08,081
zombie scientists! Get in here!
762
00:38:10,081 --> 00:38:11,401
I thought you'd bail.
763
00:38:11,521 --> 00:38:12,521
I'm not stupid.
764
00:38:13,121 --> 00:38:14,721
Maybe my mom's okay,
maybe she's not.
765
00:38:14,801 --> 00:38:16,481
But I need to know.
766
00:38:16,801 --> 00:38:18,241
And I can't get to her
by myself.
767
00:38:18,321 --> 00:38:19,721
Go!
768
00:38:48,601 --> 00:38:50,201
Nicole!
Where are you?!
769
00:38:51,401 --> 00:38:53,041
Argh!
770
00:38:55,081 --> 00:38:56,081
Wynonna?
771
00:39:10,921 --> 00:39:11,921
Nicole!
772
00:39:12,761 --> 00:39:13,761
Rachel!
773
00:39:13,801 --> 00:39:15,241
Ladies? Hello?!
774
00:39:16,281 --> 00:39:18,001
Guys?!
775
00:39:19,161 --> 00:39:20,361
Ya! Ya!
776
00:39:20,441 --> 00:39:22,121
Ahh! Bad guy!
777
00:39:22,201 --> 00:39:23,241
Ahh!
778
00:39:23,321 --> 00:39:24,601
Wynonna Scissor Hands!
779
00:39:29,081 --> 00:39:30,081
Nicole?!
780
00:39:30,161 --> 00:39:31,561
I'm coming, where are you?!
781
00:39:34,441 --> 00:39:35,441
Nicole?!
782
00:39:37,801 --> 00:39:38,841
Rachel!
783
00:39:47,481 --> 00:39:48,481
Wynonna!
784
00:39:49,161 --> 00:39:50,841
- Oh shit.
- You stepped on a grate.
785
00:39:50,921 --> 00:39:53,121
Why did I eat all those
goddamn combos?
786
00:39:53,561 --> 00:39:55,241
Nicole, find the portal.
787
00:39:56,281 --> 00:39:57,281
Save Waverly.
788
00:39:57,601 --> 00:39:58,601
Fuck that.
789
00:39:59,561 --> 00:40:01,721
- Like you said, I'm it.
- No!
790
00:40:05,401 --> 00:40:07,081
If you die, I'll kill you!
791
00:40:10,321 --> 00:40:11,321
Nicole!
792
00:40:28,201 --> 00:40:30,161
Waverly, you dang fool.
793
00:40:32,161 --> 00:40:33,441
What has she done?
794
00:40:34,681 --> 00:40:35,681
Hello?
795
00:40:37,441 --> 00:40:38,641
Anybody? Hello?!
796
00:40:45,801 --> 00:40:47,081
Hi.
797
00:40:48,721 --> 00:40:49,761
Well, Sheriff Haught.
798
00:40:51,721 --> 00:40:53,081
At least you are wearing
a smile.
54010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.