Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,662 --> 00:00:11,707
!Caramba!
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,690
!Jefe, tenemos que irnos!
3
00:00:38,821 --> 00:00:39,952
!Abre la puerta!
4
00:00:42,085 --> 00:00:44,131
No me ir�
sin mi negocio.
5
00:00:44,261 --> 00:00:45,261
!Abre esta puerta!
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,832
!Oh!
7
00:00:51,181 --> 00:00:52,404
Ahora, ven y consigue un poco,
Jesse Bibbs,
8
00:00:52,487 --> 00:00:53,796
para que podamos celebrar
a tu mujer.
9
00:00:53,879 --> 00:00:56,360
Aseg�rate de que guardamos algo
para la mujer del momento.
10
00:00:56,491 --> 00:00:57,318
Oh, no, no, no. No pasa nada.
11
00:00:57,448 --> 00:00:58,623
A�n me queda trabajo por hacer.
12
00:00:58,754 --> 00:00:59,929
Chica, son casi las 5:00.
13
00:01:00,060 --> 00:01:02,323
Han sido las 5:00 para ti
desde el mediod�a.
14
00:01:02,453 --> 00:01:03,976
Bueno...
15
00:01:04,107 --> 00:01:06,414
Y as�, brindamos por Amanda Bibbs,
16
00:01:06,544 --> 00:01:08,068
nuestra higienista dental superior,
17
00:01:08,198 --> 00:01:09,460
y...
18
00:01:09,765 --> 00:01:10,983
"Empleado del ano".
19
00:01:11,114 --> 00:01:12,202
!Whoo!
20
00:01:14,378 --> 00:01:15,945
Aqu� hay... un pequeno bono en efectivo.
21
00:01:16,076 --> 00:01:17,381
Oh. Gracias.
22
00:01:17,512 --> 00:01:19,775
Hagamos una foto.
23
00:01:19,905 --> 00:01:20,905
Oh.
24
00:01:20,993 --> 00:01:22,647
Bueno...
25
00:01:22,908 --> 00:01:24,823
tres, dos, uno.
26
00:01:24,954 --> 00:01:26,651
!Bien!
27
00:01:26,782 --> 00:01:28,135
Oh, y, uh,
una con tu marido,
28
00:01:28,218 --> 00:01:29,832
que tan amablemente
se tom� tiempo libre del trabajo hoy
29
00:01:29,915 --> 00:01:31,787
para celebrar a su bella esposa.
30
00:01:31,917 --> 00:01:33,267
All� vamos. Sonr�e.
31
00:01:33,397 --> 00:01:35,225
Aw.
32
00:01:35,356 --> 00:01:37,053
Estupendo.
33
00:01:37,184 --> 00:01:40,143
Es curioso que la Dra. Jameson
dijo que yo ven�a de un trabajo.
34
00:01:40,970 --> 00:01:42,410
No sab�a
si me estaba tomando el pelo
35
00:01:42,493 --> 00:01:44,195
o realmente no sab�a
Hace m�s de un ano que no trabajo.
36
00:01:44,278 --> 00:01:45,714
Me encanta el Doc,
37
00:01:46,062 --> 00:01:49,021
pero no tiene ni idea de la tuya,
la m�a, o la vida de cualquier otra persona.
38
00:01:49,152 --> 00:01:51,502
El hombre tiene que escribir
'R' y 'L' en sus pies
39
00:01:51,633 --> 00:01:52,855
para distinguir la derecha de la izquierda.
-Mujer, para.
40
00:01:52,938 --> 00:01:54,258
!No, es verdad!
Quiero decir, �l es, como,
41
00:01:54,375 --> 00:01:56,294
realmente inteligente, pero torpe,
?sabes lo que quiero decir?
42
00:01:56,377 --> 00:01:59,728
Eso fue amable de su parte, sin embargo,
con el premio y todo.
43
00:01:59,858 --> 00:02:01,251
Usted consigue
la buena plaza de aparcamiento ahora.
44
00:02:01,382 --> 00:02:03,035
!Esa parte!
45
00:02:03,166 --> 00:02:06,300
Estoy muy feliz, sin embargo,
de que hayas venido, esposo.
46
00:02:06,430 --> 00:02:08,302
Soy el que te lleva o te mata.
47
00:02:08,432 --> 00:02:09,999
Y yo soy tuya.
48
00:02:10,130 --> 00:02:12,915
Jesse, vas a
a conseguir un trabajo pronto.
49
00:02:13,045 --> 00:02:15,222
Como, honestamente siento que
del universo.
50
00:02:15,352 --> 00:02:16,875
!Jesse Bibbs!
51
00:02:25,623 --> 00:02:27,277
?Intentas esquivarme?
52
00:02:27,408 --> 00:02:29,192
En absoluto, Piper.
53
00:02:29,323 --> 00:02:32,108
Esta es mi mujer.
?Podemos hablar de esto m�s tarde?
54
00:02:32,239 --> 00:02:33,457
No, no podemos.
55
00:02:33,588 --> 00:02:34,850
?Hiciste lo que te dije?
56
00:02:34,980 --> 00:02:36,156
S�.
57
00:02:36,286 --> 00:02:37,200
Entonces est�s bien.
58
00:02:37,331 --> 00:02:38,506
Pero yo no.
59
00:02:38,636 --> 00:02:40,812
Tienes que curarme.
60
00:02:40,943 --> 00:02:43,380
Mira aqu�, mi hombre.
Imma necesita un poco m�s ti ...
61
00:02:43,511 --> 00:02:44,603
?Cu�nto le debe
le debe mi marido?
62
00:02:44,686 --> 00:02:45,730
Amanda.
63
00:02:45,991 --> 00:02:47,123
Cinco.
64
00:02:47,254 --> 00:02:49,256
500.
65
00:02:50,996 --> 00:02:52,694
Amanda.
66
00:02:59,962 --> 00:03:01,268
Esto queda entre nosotros.
67
00:03:01,398 --> 00:03:03,183
?De acuerdo?
68
00:03:13,410 --> 00:03:14,890
?Quieres tarta?
69
00:03:15,020 --> 00:03:17,066
No.
70
00:03:25,292 --> 00:03:26,684
Me faltaste al respeto.
71
00:03:31,646 --> 00:03:33,300
?Te he faltado al respeto?
72
00:03:35,563 --> 00:03:37,217
Los hombres y sus egos.
73
00:03:38,348 --> 00:03:39,348
Jesse...
74
00:03:39,436 --> 00:03:41,003
eres mi hombre.
75
00:03:42,309 --> 00:03:44,267
Cuido de ti
76
00:03:44,398 --> 00:03:46,922
de la misma manera
que t� cuidas de m�.
77
00:03:48,097 --> 00:03:50,012
Es lo que hacen las parejas poderosas.
78
00:03:51,361 --> 00:03:53,145
?Qu� poder tengo, Amanda?
79
00:03:53,276 --> 00:03:55,365
Pagas el alquiler,
la comida, la gasolina...
80
00:03:55,496 --> 00:03:56,975
mis deudas.
81
00:03:57,106 --> 00:03:58,629
Te encargas de las facturas
cuando puedas.
82
00:03:58,760 --> 00:04:00,762
!Apenas puedo comprar un juguete!
83
00:04:02,677 --> 00:04:05,332
Me encanta ese mini juego de piscina...
84
00:04:06,898 --> 00:04:09,249
...y me encanta nuestra vida juntos.
85
00:04:11,294 --> 00:04:13,775
Tipos como yo, nosotros...
86
00:04:13,905 --> 00:04:16,081
no recibimos un trato justo.
87
00:04:16,212 --> 00:04:18,258
Jesse...
88
00:04:20,651 --> 00:04:23,045
...funcionar�.
89
00:04:25,613 --> 00:04:27,615
Y, mientras tanto,
90
00:04:27,745 --> 00:04:31,183
seguiremos
jugando al mini billar...
91
00:04:31,314 --> 00:04:33,360
donde seguir�
d�ndote una paliza.
92
00:04:33,490 --> 00:04:35,318
En tus suenos, mujer.
93
00:04:47,287 --> 00:04:48,810
?Sabes cu�ndo
empec� a quererte?
94
00:04:48,940 --> 00:04:51,595
Taberna Sundog. Mi primer ano.
95
00:04:51,726 --> 00:04:53,902
!As� es! Taberna Sundog.
96
00:04:54,032 --> 00:04:55,516
Y, chica,
estaba en la cima del mundo...
97
00:04:55,599 --> 00:04:59,560
co-capit�n del equipo de f�tbol,
muy popular.
98
00:04:59,864 --> 00:05:01,039
Borracho de verdad.
99
00:05:01,170 --> 00:05:02,258
Acab�bamos de ganar.
100
00:05:02,389 --> 00:05:03,825
Estaba celebrando.
101
00:05:06,044 --> 00:05:08,177
Y entonces me viste.
102
00:05:09,439 --> 00:05:10,527
Y entonces te vi.
103
00:05:10,658 --> 00:05:13,051
Una pequena campesina.
104
00:05:13,182 --> 00:05:14,270
Nuevo en la ciudad.
105
00:05:14,401 --> 00:05:16,228
Nuevo en la universidad.
106
00:05:16,359 --> 00:05:18,927
Tomamos nuestra primera cerveza,
nuestra primera partida de billar.
107
00:05:19,057 --> 00:05:20,668
Donde te azot� la cola.
108
00:05:20,798 --> 00:05:22,322
La historia no es as�.
109
00:05:27,196 --> 00:05:30,678
Ten�a planes
de mostrarte el mundo.
110
00:05:30,808 --> 00:05:32,506
Todo lo que necesit� para estropearlo
111
00:05:32,636 --> 00:05:35,857
fue una maldita posesi�n ilegal
de un arma de fuego.
112
00:05:35,987 --> 00:05:37,075
No era tu arma.
113
00:05:37,206 --> 00:05:38,860
S�, pero estaba en mi coche.
114
00:05:38,990 --> 00:05:40,340
Sab�a que el tipo era problem�tico,
115
00:05:40,470 --> 00:05:42,342
pero ya me conoces...
116
00:05:42,472 --> 00:05:44,300
hay que ayudar a todo el mundo.
117
00:05:44,431 --> 00:05:46,650
Jesse, estamos bien.
118
00:05:46,998 --> 00:05:48,435
Tengo fe.
119
00:05:50,045 --> 00:05:51,394
Ni siquiera vas a la iglesia.
120
00:05:51,525 --> 00:05:52,961
Busco un hogar eclesi�stico.
121
00:05:53,091 --> 00:05:54,571
?Ah, s�? Pues mira mejor.
122
00:05:54,702 --> 00:05:56,704
Tiene que encajar bien.
123
00:05:56,834 --> 00:05:58,100
Chica, no est�s
comprando un vestido.
124
00:05:58,183 --> 00:05:59,319
!Uf! Sabes que odio ir de compras.
125
00:05:59,402 --> 00:06:01,839
!S�, precisamente!
As� que toma una decisi�n.
126
00:06:06,017 --> 00:06:07,845
Lo siento
si te avergonc� antes.
127
00:06:13,895 --> 00:06:15,615
Siempre vas tras
lo que crees que es correcto.
128
00:06:15,723 --> 00:06:17,899
No importa qui�n se interponga en tu camino.
129
00:06:20,292 --> 00:06:22,120
Ese tipo...
130
00:06:22,251 --> 00:06:23,992
al que le dimos el dinero...?
131
00:06:24,122 --> 00:06:25,733
S�. �l es, como...
132
00:06:25,863 --> 00:06:27,865
�l es, como,
un reclutador de empleos.
133
00:06:27,996 --> 00:06:29,519
?Y le pagas por esto?
134
00:06:29,650 --> 00:06:31,391
Pues s�.
135
00:06:31,521 --> 00:06:33,218
Mira, hago lo que tengo que hacer.
136
00:06:33,349 --> 00:06:36,134
?Te ha
te ha conseguido un trabajo?
137
00:06:36,265 --> 00:06:38,702
Tal vez. Mira, s�lo necesito
pasar una prueba o algo as�,
138
00:06:39,007 --> 00:06:40,661
as� que... s�.
139
00:06:40,791 --> 00:06:42,576
?Por qu� no me lo dijiste?
140
00:06:42,706 --> 00:06:43,707
No es seguro.
141
00:06:43,838 --> 00:06:45,622
Adem�s, hoy era tu d�a.
142
00:06:45,753 --> 00:06:47,407
No me importa.
143
00:06:49,060 --> 00:06:51,193
Es una noticia incre�ble.
144
00:06:55,719 --> 00:06:57,591
Adi�s, vaquera.
145
00:06:57,721 --> 00:06:59,419
Combatimos las caries. !Pow-pow!
146
00:07:01,551 --> 00:07:03,901
?Ahora eres pistolero?
147
00:07:04,032 --> 00:07:05,820
Jesse me ensen�...
Jesse Bibbs, no Jessie James.
148
00:07:05,903 --> 00:07:07,601
Yo, uh, tengo que ir
y comprar comida.
149
00:07:07,731 --> 00:07:09,385
Voy a hacer la cena esta noche.
150
00:07:09,516 --> 00:07:11,953
Divi�rtete con tu marido.
151
00:07:14,564 --> 00:07:16,392
Hola.
152
00:07:16,523 --> 00:07:17,175
?D�nde est�s?
153
00:07:17,306 --> 00:07:18,786
Acaba de llegar.
154
00:07:18,916 --> 00:07:22,354
Entonces, ?c�mo fue
la salvaje y loca tripulaci�n?
155
00:07:22,485 --> 00:07:25,270
Todav�a salvaje y loco.
156
00:07:26,707 --> 00:07:28,408
?Lleva puesto
su disfraz de Halloween, Capit�n?
157
00:07:28,491 --> 00:07:30,362
S�. S�, lo soy.
158
00:07:30,493 --> 00:07:31,842
?Llevas el tuyo?
159
00:07:32,103 --> 00:07:33,670
S�.
160
00:07:33,801 --> 00:07:36,281
Espera un segundo.
161
00:07:40,721 --> 00:07:41,765
!Truco o trato!
162
00:07:42,113 --> 00:07:43,637
Bienvenido a bordo.
163
00:07:43,767 --> 00:07:44,903
Abr�chense los cinturones
164
00:07:44,986 --> 00:07:45,726
y pongan sus asientos
y bandejas de mesa
165
00:07:45,856 --> 00:07:47,118
en posici�n vertical.
166
00:07:49,077 --> 00:07:50,077
?Qui�n quiere caramelos?
167
00:07:52,341 --> 00:07:53,342
?As� que el viaje estuvo bien?
168
00:07:53,473 --> 00:07:55,953
S�. La costa
est� a s�lo cinco horas de distancia.
169
00:07:56,084 --> 00:07:57,302
Me gusta la unidad.
170
00:07:57,433 --> 00:07:59,348
Yo no. Me quedar�a dormido
171
00:07:59,479 --> 00:08:01,263
despu�s de unas dos horas.
172
00:08:04,614 --> 00:08:05,614
Espera un segundo, carino.
173
00:08:13,667 --> 00:08:14,494
Senor. Gracias, senor.
174
00:08:14,624 --> 00:08:15,624
!Truco o trato!
175
00:08:15,712 --> 00:08:17,018
Bienvenido a bordo.
176
00:08:17,148 --> 00:08:20,151
Por favor, abr�chense los cinturones
y aseguren todos...
177
00:08:21,501 --> 00:08:22,501
Aqu� tienes tu caramelo.
178
00:08:22,589 --> 00:08:24,765
Cu�date.
179
00:08:24,895 --> 00:08:27,681
Entonces... ?estabas
diciendo sobre el paseo?
180
00:08:27,811 --> 00:08:29,291
Es un autob�s estupendo.
181
00:08:29,421 --> 00:08:31,061
Raro que me hicieran
llevarlo a un taller
182
00:08:31,206 --> 00:08:32,206
cuando estaba en Alabama.
183
00:08:32,294 --> 00:08:33,687
?Le pasa algo?
184
00:08:33,817 --> 00:08:35,123
No que yo pudiera decir.
185
00:08:35,253 --> 00:08:36,453
Supongo que s�lo era mantenimiento.
186
00:08:36,559 --> 00:08:38,169
De todos modos, tengo que barrer,
187
00:08:38,300 --> 00:08:40,215
luego llevarlo de vuelta
al almac�n para lavarlo.
188
00:08:40,345 --> 00:08:41,738
?Quieres que te recoja despu�s?
189
00:08:41,869 --> 00:08:43,261
No, est� todo bien.
190
00:08:43,392 --> 00:08:45,525
Llamar� a un coche.
191
00:08:51,052 --> 00:08:52,187
Estos chicos
me van a llevar a la bebida.
192
00:08:52,270 --> 00:08:53,968
Probablemente ya hayas empezado.
193
00:08:55,186 --> 00:08:56,536
Deja de actuar como si me conocieras.
194
00:09:10,854 --> 00:09:12,595
?Cu�ndo puedo esperarle?
195
00:09:12,726 --> 00:09:14,858
Beb�...
196
00:09:14,989 --> 00:09:17,078
Carino, esta empresa est� sucia.
197
00:09:18,253 --> 00:09:20,255
Te volver� a llamar.
198
00:09:23,911 --> 00:09:25,303
!Un segundo!
199
00:09:27,088 --> 00:09:29,090
Deber�a
d�ndoles a estos ninos pasta de dientes.
200
00:09:46,586 --> 00:09:49,414
?Siguen
truco o trato a estas horas?
201
00:09:50,764 --> 00:09:52,330
O...
202
00:09:52,461 --> 00:09:54,594
!m�s vale que sea mi marido!
203
00:10:14,744 --> 00:10:16,137
Jesse.
204
00:10:16,267 --> 00:10:19,619
Jesse...
205
00:10:20,837 --> 00:10:22,622
Jesse...
206
00:10:25,799 --> 00:10:27,452
Jesse...
207
00:10:30,499 --> 00:10:32,544
Jesse, despierta.
208
00:10:32,675 --> 00:10:34,416
Por favor, despierta.
209
00:10:40,944 --> 00:10:42,424
Sra. Bibbs,
210
00:10:42,554 --> 00:10:44,731
su marido tiene
alg�n enemigo que usted conozca?
211
00:10:50,606 --> 00:10:52,652
Ninguna.
212
00:10:57,918 --> 00:11:00,660
Pero hab�a...
213
00:11:01,835 --> 00:11:04,664
...un hombre sobre...
214
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
...hace tres semanas.
215
00:11:10,713 --> 00:11:13,150
Estaba enfadado
porque le deb�a dinero.
216
00:11:14,108 --> 00:11:16,197
?Y qui�n era ese hombre?
217
00:11:20,462 --> 00:11:22,159
No recuerdo su nombre.
218
00:11:25,249 --> 00:11:28,122
?Lo volviste a ver?
219
00:11:29,384 --> 00:11:31,516
No.
220
00:11:32,822 --> 00:11:34,519
Pero yo...
221
00:11:34,650 --> 00:11:36,696
Creo que �l...
222
00:11:39,960 --> 00:11:42,527
Creo que le ayud�,
223
00:11:42,658 --> 00:11:45,356
conseguir un trabajo en la compan�a de autobuses.
224
00:11:45,487 --> 00:11:48,359
?Nombre de la empresa?
225
00:11:48,490 --> 00:11:51,188
La l�nea de autobuses Blacktop.
226
00:11:53,016 --> 00:11:55,540
?Su marido trabajaba
para Blacktop?
227
00:11:55,671 --> 00:11:57,499
Acababa de empezar.
228
00:11:59,022 --> 00:12:01,068
Sra. Bibbs...
229
00:12:01,198 --> 00:12:02,247
...?podr�a su marido
haber estado involucrado
230
00:12:02,330 --> 00:12:03,853
con cualquier actividad delictiva
231
00:12:03,984 --> 00:12:05,289
que tal vez desconoc�a?
232
00:12:05,420 --> 00:12:07,727
Jesse Bibbs era un buen hombre.
233
00:12:11,426 --> 00:12:13,602
No se asoci�
con nada...
234
00:12:13,733 --> 00:12:15,909
o cualquier criminal.
235
00:12:16,039 --> 00:12:18,433
?Algo m�s que pueda decirnos?
236
00:12:22,002 --> 00:12:23,612
Cuando abr� la puerta, yo...
237
00:12:25,440 --> 00:12:27,137
...vi un coche que se alejaba a toda velocidad.
238
00:12:27,442 --> 00:12:28,922
?Oh? ?Qu� tipo de coche?
239
00:12:31,533 --> 00:12:33,578
Um...
240
00:12:33,709 --> 00:12:35,624
era azul brillante.
241
00:12:35,755 --> 00:12:37,321
Mayor.
242
00:12:37,452 --> 00:12:38,975
De los que se ven en las exposiciones de coches.
243
00:12:39,106 --> 00:12:40,890
Yo no...
244
00:12:41,021 --> 00:12:42,301
No recuerdo
nada m�s.
245
00:12:42,413 --> 00:12:43,284
Hmm.
246
00:12:43,414 --> 00:12:45,503
Bien, Sra. Bibbs. Um...
247
00:12:45,634 --> 00:12:48,637
si recuerda algo m�s,
por favor llame.
248
00:12:52,206 --> 00:12:53,990
?Atrapar�s a quien haya hecho esto?
249
00:12:54,121 --> 00:12:56,776
Lo haremos lo mejor que podamos.
250
00:12:58,952 --> 00:13:00,301
?Senora?
251
00:13:02,042 --> 00:13:04,609
Mis condolencias.
252
00:15:02,162 --> 00:15:03,337
"?Sabes..."
253
00:15:03,641 --> 00:15:05,774
...cuando empec� a amarte?
254
00:15:08,081 --> 00:15:09,734
Taberna Sundog.
255
00:15:11,084 --> 00:15:12,607
Mi primer ano.
256
00:15:19,962 --> 00:15:22,443
?Sabes cu�ndo
empec� a quererte?
257
00:15:29,232 --> 00:15:30,799
Taberna Sundog...
258
00:15:32,540 --> 00:15:33,976
...mi primer ano.
259
00:15:40,200 --> 00:15:41,288
!Han pasado semanas!
260
00:15:41,679 --> 00:15:43,033
?Por qu� no pasa nada
con el caso de mi marido?
261
00:15:43,116 --> 00:15:44,769
?Por qu� no nos inform�
262
00:15:44,900 --> 00:15:46,210
su marido
?era un criminal convicto?
263
00:15:46,293 --> 00:15:47,598
!Porque Jesse cumpli� su condena!
264
00:15:47,729 --> 00:15:49,731
?Y pensaste
que no necesit�bamos saberlo?
265
00:15:49,861 --> 00:15:51,084
?Hay algo m�s
que te hayas dejado?
266
00:15:51,167 --> 00:15:52,690
Nada.
267
00:15:52,821 --> 00:15:54,083
Ahora d�jame preguntarte esto...
268
00:15:54,214 --> 00:15:56,694
tiene una p�liza de
seguro de vida
269
00:15:56,825 --> 00:15:57,652
en su marido,
270
00:15:57,782 --> 00:15:58,827
?Estoy en lo cierto?
271
00:15:58,958 --> 00:16:00,437
?Qu� est�s diciendo?
272
00:16:01,177 --> 00:16:05,268
?Crees que tuve algo que ver
con la muerte de mi propio marido?
273
00:16:05,399 --> 00:16:07,140
No, senora, no tenemos.
274
00:16:07,270 --> 00:16:08,968
Aqu� examinamos todos los �ngulos.
275
00:16:10,926 --> 00:16:12,972
?Por qu� no te sientas?
?Sra. Bibbs?
276
00:16:17,759 --> 00:16:20,544
Nuestra preocupaci�n es que cualquier asociaci�n
277
00:16:20,675 --> 00:16:22,285
que su marido a�n pudiera tener.
278
00:16:22,416 --> 00:16:24,113
?Se refiere a asociaciones delictivas?
279
00:16:24,244 --> 00:16:25,336
?Sab�as que Blacktop...
280
00:16:25,419 --> 00:16:26,685
la empresa
para la que trabajaba su marido...
281
00:16:26,768 --> 00:16:28,030
?s�lo contrata a ex convictos?
282
00:16:28,161 --> 00:16:30,511
No.
283
00:16:32,034 --> 00:16:34,689
Tal vez creen en
dar a la gente una segunda oportunidad.
284
00:16:36,256 --> 00:16:38,562
Jesse ten�a su CDL...
285
00:16:38,693 --> 00:16:40,173
permiso de conducir comercial.
286
00:16:40,303 --> 00:16:41,303
Oh, ya s� lo que es.
287
00:16:42,827 --> 00:16:44,786
?Encontraste
al tipo al que le dimos el dinero?
288
00:16:44,916 --> 00:16:46,744
?Este "reclutador"?
289
00:16:46,875 --> 00:16:48,442
Todav�a no.
290
00:16:48,572 --> 00:16:49,882
Los trabajadores de Blacktop
s�lo nos dec�an
291
00:16:49,965 --> 00:16:51,231
que su marido
dej� su autob�s
292
00:16:51,314 --> 00:16:52,794
al final de su carrera.
293
00:16:52,924 --> 00:16:54,147
S�. Eran
muy callados.
294
00:16:54,230 --> 00:16:55,144
Casi con miedo.
295
00:16:55,275 --> 00:16:56,406
?Miedo de qu�?
296
00:16:56,537 --> 00:16:57,581
Bueno, hay mucho
297
00:16:57,712 --> 00:16:59,061
no sabemos
sabemos de esta empresa.
298
00:16:59,192 --> 00:17:00,588
Ni siquiera sabemos
qui�n es el propietario.
299
00:17:00,671 --> 00:17:02,238
El agente registrado
300
00:17:02,369 --> 00:17:05,285
es un "Percival Daye"
de Chicago.
301
00:17:05,415 --> 00:17:07,287
S�. Soltero, sin ataduras.
Nada.
302
00:17:07,417 --> 00:17:09,550
Algunos incidentes menores.
303
00:17:09,680 --> 00:17:11,382
Un caso civil relacionado con un club
del que era propietario,
304
00:17:11,465 --> 00:17:13,032
pero sin antecedentes penales reales.
305
00:17:14,555 --> 00:17:15,995
?Est�s diciendo
?crees que hay m�s?
306
00:17:16,122 --> 00:17:18,298
Bueno, hay un sucio rumor
sobre Blacktop Bus Line
307
00:17:18,428 --> 00:17:20,126
en las calles, pero...
308
00:17:20,256 --> 00:17:22,519
...nada que podamos concretar a�n.
309
00:17:23,520 --> 00:17:26,001
Antes de que Jesse colgara el tel�fono,
310
00:17:26,132 --> 00:17:28,917
Me pareci� o�rle decir,
311
00:17:29,048 --> 00:17:30,745
"Esta empresa est� sucia".
312
00:17:32,268 --> 00:17:33,965
En ese momento,
313
00:17:34,096 --> 00:17:36,011
Pens� que estaba hablando
del autob�s.
314
00:17:36,142 --> 00:17:38,013
O tal vez descubri� algo
315
00:17:38,144 --> 00:17:40,059
que no conocemos.
316
00:17:47,283 --> 00:17:49,068
Hey, chica.
317
00:17:49,198 --> 00:17:51,809
Uh, algunos de nosotros estamos pensando en
reunirnos para Ano Nuevo.
318
00:17:51,940 --> 00:17:52,810
?Quieres venir?
319
00:17:52,941 --> 00:17:53,811
Yo no.
320
00:17:53,942 --> 00:17:55,639
Yo...
321
00:17:55,770 --> 00:17:58,773
Estoy celebrando el Ano Nuevo
con algunos viejos amigos de la universidad.
322
00:17:58,903 --> 00:18:01,341
Genial.
323
00:18:01,602 --> 00:18:04,431
Uh...
324
00:18:04,561 --> 00:18:08,174
Escucha, estoy seguro de que est�s cansado
de que la gente te pregunte esto,
325
00:18:08,304 --> 00:18:09,871
pero... ?est�s bien?
326
00:18:10,001 --> 00:18:13,962
Tienes raz�n...
Estoy cansado de que la gente pregunte.
327
00:18:14,093 --> 00:18:16,225
Y no estoy bien.
328
00:18:16,356 --> 00:18:18,358
Han pasado dos meses
329
00:18:18,488 --> 00:18:20,882
y la polic�a
no han hecho ni un arresto.
330
00:18:22,144 --> 00:18:23,232
La justicia lleva su tiempo.
331
00:18:23,363 --> 00:18:25,147
?S�? ?Cu�nto tiempo?
332
00:18:25,278 --> 00:18:26,714
Meses.
333
00:18:26,844 --> 00:18:28,759
Anos. Hay que tener paciencia.
334
00:18:28,890 --> 00:18:30,457
Mira, lo que estoy diciendo...
335
00:18:30,587 --> 00:18:32,111
...Es lo que
!todo el mundo sigue diciendo!
336
00:18:32,241 --> 00:18:34,722
"Ten paciencia, Amanda."
337
00:18:34,852 --> 00:18:37,594
"Sigue con tu vida, Amanda."
338
00:18:37,725 --> 00:18:40,031
Mientras tanto, este agujero en mi vida
339
00:18:40,162 --> 00:18:43,470
es cada vez mayor
y m�s podrido cada d�a.
340
00:18:43,600 --> 00:18:45,689
"Pero espera a la justicia, Amanda."
341
00:18:45,950 --> 00:18:47,691
Entiendo.
342
00:18:47,952 --> 00:18:49,040
!No!
343
00:18:49,171 --> 00:18:50,694
Es una caries.
344
00:18:50,955 --> 00:18:52,522
Rellenamos cavidades
345
00:18:52,653 --> 00:18:55,656
para que no se pudran
todo lo dem�s.
346
00:18:55,786 --> 00:18:58,049
!Me estoy pudriendo por dentro!
347
00:18:58,180 --> 00:19:00,487
Mi marido fue asesinado,
lo dejaron en mi puerta,
348
00:19:00,617 --> 00:19:02,793
y no tenemos ni idea
de qui�n es el responsable.
349
00:19:04,186 --> 00:19:07,146
?Qu� clase de justicia
estoy esperando en eso?
350
00:19:14,936 --> 00:19:16,329
Sra. Bibbs.
351
00:19:16,459 --> 00:19:18,200
Le he llamado varias veces.
352
00:19:18,331 --> 00:19:20,333
S�. Es Ano Nuevo.
353
00:19:20,463 --> 00:19:22,426
?Por qu� no se hace nada
sobre el asesinato de mi marido?
354
00:19:22,509 --> 00:19:23,771
En primer lugar,
355
00:19:23,901 --> 00:19:25,472
no asuma
que no estamos haciendo nada...
356
00:19:25,555 --> 00:19:27,035
!No he o�do nada!
357
00:19:27,166 --> 00:19:28,689
Estas cosas llevan su tiempo.
358
00:19:28,819 --> 00:19:30,343
Es todo lo que puedo decir.
359
00:19:30,473 --> 00:19:33,520
Si la v�ctima era alguien
a diferencia de Jesse Bibbs,
360
00:19:33,650 --> 00:19:35,047
?seguir�as
arrastrando los pies?
361
00:19:35,130 --> 00:19:37,393
?C�mo qui�n?
362
00:19:37,524 --> 00:19:40,353
Alguien sin
antecedentes penales...
363
00:19:40,483 --> 00:19:43,007
y alguien que no fuera negro.
364
00:19:45,358 --> 00:19:46,707
Rechazo esa idea.
365
00:19:47,621 --> 00:19:49,710
Y rechazo su ineptitud.
366
00:19:50,972 --> 00:19:53,192
Feliz Ano Nuevo, Sra. Bibbs.
367
00:21:11,618 --> 00:21:12,967
S�, me asegurar�.
368
00:22:16,204 --> 00:22:17,640
Creo que esta empresa es culpable.
369
00:22:17,771 --> 00:22:19,294
Ah, eso es un salto infernal.
370
00:22:19,425 --> 00:22:21,557
No conoc�as a Jesse Bibbs.
Siempre dec�a la verdad.
371
00:22:21,688 --> 00:22:22,993
T� mismo lo has dicho...
372
00:22:23,124 --> 00:22:25,518
podr�a haber estado
hablando del autob�s.
373
00:22:25,648 --> 00:22:27,868
No creo que lo fuera.
374
00:22:28,172 --> 00:22:29,957
Mi marido vio algo
que no estaba bien.
375
00:22:30,087 --> 00:22:32,612
Como que algo apesta...
376
00:22:32,742 --> 00:22:34,701
y cuando las cosas apestan
hay moscas.
377
00:22:34,831 --> 00:22:37,007
Ahora, ?har�s
alg�n tipo de arresto?
378
00:22:37,138 --> 00:22:39,096
Senora, eso es muy colorido
lo de las moscas y todo eso,
379
00:22:39,227 --> 00:22:41,146
pero no arrestamos a la gente
bas�ndonos en su intuici�n.
380
00:22:41,229 --> 00:22:42,752
Sra. Bibbs...
381
00:22:43,100 --> 00:22:46,060
necesitamos pruebas de que Blacktop
est� involucrado en actividades criminales.
382
00:22:46,190 --> 00:22:49,716
Ahora mismo,
todo lo que tenemos son sospechas.
383
00:22:49,846 --> 00:22:52,153
As� que necesitas a alguien con quien hablar.
384
00:22:52,283 --> 00:22:56,244
Alguien que �ntimamente
conoce el funcionamiento interno, s�.
385
00:22:57,245 --> 00:22:58,638
Sra. Bibbs...
386
00:22:58,768 --> 00:23:01,554
siempre es peligroso
actuar por desesperaci�n,
387
00:23:01,684 --> 00:23:03,991
as� que esc�chame...
usted no es un agente de la ley.
388
00:23:04,295 --> 00:23:05,949
Lo s�, detective.
389
00:23:06,080 --> 00:23:07,386
Me dedico a la odontolog�a.
390
00:23:08,648 --> 00:23:11,041
Relleno caries.
391
00:23:15,568 --> 00:23:17,004
?C�mo se cazan moscas?
392
00:23:17,134 --> 00:23:19,093
Gustos, disgustos...
393
00:23:19,223 --> 00:23:22,357
aficiones, historia personal...
394
00:23:26,840 --> 00:23:28,102
Vanessa, soy Amanda.
395
00:23:28,232 --> 00:23:30,931
Chica, lo s�.
Te tengo encerrada.
396
00:23:31,061 --> 00:23:33,281
Vas a estar bien.
397
00:23:33,412 --> 00:23:35,631
He estado
un poco grun�n �ltimamente.
398
00:23:35,762 --> 00:23:38,417
Mira, lo entiendo.
399
00:23:49,689 --> 00:23:51,473
Primer paso...
400
00:23:51,604 --> 00:23:52,604
se convierten en la miel.
401
00:23:54,084 --> 00:23:55,133
Voy a seguir tu consejo
402
00:23:55,216 --> 00:23:56,391
y t�mate tiempo libre.
403
00:23:56,522 --> 00:23:57,218
Habl� con la Dra. Jameson
404
00:23:57,566 --> 00:24:00,395
y me dio
un adelanto bastante decente.
405
00:24:00,526 --> 00:24:02,092
!Eso es lo que pasa!
406
00:24:16,716 --> 00:24:17,934
Y, Vanessa...
407
00:24:18,065 --> 00:24:19,240
mientras estoy fuera,
408
00:24:19,370 --> 00:24:21,198
puedes aparcar en mi plaza.
409
00:24:21,329 --> 00:24:22,461
Iba a hacerlo de todos modos.
410
00:24:23,940 --> 00:24:25,420
?As� que vas a alguna parte?
411
00:24:27,074 --> 00:24:29,250
S�.
412
00:24:29,380 --> 00:24:31,020
Tu chica se va
por un tiempo.
413
00:24:41,088 --> 00:24:43,569
Hola, soy Zora. Zora Smith.
414
00:24:44,352 --> 00:24:46,180
Hola. Soy Zora.
415
00:24:46,310 --> 00:24:47,877
Zora Smith.
416
00:24:53,187 --> 00:24:54,580
Hola.
417
00:24:54,710 --> 00:24:55,846
Es un placer conocerte...
418
00:24:55,929 --> 00:24:58,366
Es un placer conocerle.
419
00:25:10,552 --> 00:25:11,597
Lavado...
420
00:25:11,727 --> 00:25:15,383
en su sangre.
421
00:25:17,646 --> 00:25:19,518
Por favor.
422
00:25:31,747 --> 00:25:35,577
Te har�
como una luz para las naciones...
423
00:25:35,708 --> 00:25:37,144
que mi salvaci�n
424
00:25:37,274 --> 00:25:39,189
llegar� hasta el fin
de la Tierra...
425
00:25:41,583 --> 00:25:44,934
...y bendito sea Su reino,
ahora y siempre.
426
00:25:45,239 --> 00:25:47,850
Gloria a Dios en las alturas,
427
00:25:47,981 --> 00:25:51,027
y paz a Su pueblo
en la Tierra.
428
00:25:52,507 --> 00:25:54,683
Senor Dios, Rey celestial.
429
00:25:54,814 --> 00:25:57,904
Bendito sea Dios...
430
00:25:58,034 --> 00:26:01,647
Padre, Hijo y Esp�ritu Santo.
431
00:26:01,777 --> 00:26:03,083
Am�n.
432
00:26:03,213 --> 00:26:05,172
Am�n.
433
00:26:07,435 --> 00:26:10,046
Tambi�n quer�a mencionar
que el Club de Hombres
434
00:26:10,177 --> 00:26:11,922
celebrar�
otra clase de Chicago-stepping
435
00:26:12,005 --> 00:26:13,136
justo despu�s de la iglesia.
436
00:26:13,267 --> 00:26:16,705
La �ltima vez,
s�lo dije "pisando".
437
00:26:16,836 --> 00:26:17,880
y m�s tarde me dijeron
438
00:26:18,011 --> 00:26:19,146
que hay
una diferencia entre
439
00:26:19,229 --> 00:26:21,405
pisar y pisar "Chicago".
440
00:26:21,536 --> 00:26:22,616
?No es as�, Sr. Daye?
441
00:26:24,583 --> 00:26:25,584
!Am�n!
442
00:26:25,714 --> 00:26:27,281
Am�n.
443
00:26:27,411 --> 00:26:29,631
Parece divertido.
Puede que tenga que unirme a vosotros.
444
00:26:29,762 --> 00:26:32,503
Me llev� una eternidad
aprender el Cupid Shuffle,
445
00:26:32,634 --> 00:26:34,794
por lo que podr�a tener que escribir
las instrucciones para m�.
446
00:26:43,514 --> 00:26:46,561
Disfrut� el servicio, Pastor.
447
00:26:46,692 --> 00:26:47,910
Gracias, senor.
448
00:26:48,171 --> 00:26:49,303
?Primera vez?
449
00:26:49,433 --> 00:26:51,784
S�. Yo...
Soy nuevo en la ciudad.
450
00:26:51,914 --> 00:26:53,394
?Desde d�nde?
451
00:26:53,524 --> 00:26:54,613
Nueva Orleans.
452
00:26:54,961 --> 00:26:57,485
Oh, ?de Nawlins a ATL?
?Qu� te trae por aqu�?
453
00:26:57,616 --> 00:27:00,401
Um, estoy buscando...
454
00:27:01,794 --> 00:27:03,752
...un nuevo comienzo.
455
00:27:03,883 --> 00:27:05,449
Me alegro de que hayas empezado por aqu�.
456
00:27:05,580 --> 00:27:07,538
La pr�xima vez,
trae a toda la familia.
457
00:27:07,669 --> 00:27:09,323
S�lo soy yo.
458
00:27:09,453 --> 00:27:10,585
Soy soltero.
459
00:27:10,716 --> 00:27:11,978
Oh, chica, yo tambi�n.
460
00:27:12,326 --> 00:27:15,329
Aunque algunos preferir�an
que su pastor estuviera casado.
461
00:27:15,459 --> 00:27:17,636
Esa, uh, clase de steppers
de la que hablaste...
462
00:27:17,766 --> 00:27:19,072
?alguien puede ir?
463
00:27:19,202 --> 00:27:20,599
Desde luego.
Se celebra en nuestro auditorio.
464
00:27:20,682 --> 00:27:21,509
Deber�as comprobarlo.
465
00:27:21,640 --> 00:27:23,206
Lo har�.
466
00:27:23,467 --> 00:27:26,732
Um, nunca lo he hecho antes,
pero, uh, me encantar�a probarlo.
467
00:27:26,862 --> 00:27:27,862
?C�mo te llamas?
468
00:27:27,950 --> 00:27:30,213
Zora. Zora Smith.
469
00:27:30,344 --> 00:27:32,215
Bueno, Zora, espero que encuentres
470
00:27:32,346 --> 00:27:34,087
sea lo que sea
que est�s buscando.
471
00:27:34,914 --> 00:27:36,132
Gracias, senor.
472
00:27:42,617 --> 00:27:45,315
*Me haces sentir*
como si esto fuera real
473
00:27:45,446 --> 00:27:47,927
I can't get over
cu�l es el trato d
474
00:27:48,057 --> 00:27:50,538
d Me tienes trabajando horas extras
475
00:27:50,669 --> 00:27:53,280
d Usted toma mi amor en un paseo
476
00:27:53,410 --> 00:27:54,542
d Usted vino a m�
477
00:27:54,673 --> 00:27:56,065
*Qu� sorpresa*
478
00:27:56,196 --> 00:27:58,851
# Pones un brillo en mis ojos #
479
00:27:58,981 --> 00:28:00,287
*Nunca pens�*
480
00:28:00,417 --> 00:28:01,941
d I'd see the day
481
00:28:02,071 --> 00:28:04,595
d Cuando el amor brillar�a
en mi desfile
482
00:28:04,726 --> 00:28:06,859
*Me haces sentir*
como una mujer nueva
483
00:28:06,989 --> 00:28:07,990
*Hizo que las nubes se abrieran*
484
00:28:08,121 --> 00:28:09,339
d Me hizo sentir algo
485
00:28:09,470 --> 00:28:10,950
*Triple A en mi espalda*
486
00:28:11,080 --> 00:28:13,604
*Porque me enciendes*
Put the rhythm in my step
487
00:28:13,735 --> 00:28:14,735
d Como un doble holand�s ...
488
00:28:15,911 --> 00:28:16,782
Percy Daye.
489
00:28:16,912 --> 00:28:18,348
Ll�mame "Slide".
490
00:28:18,479 --> 00:28:19,785
Diapositiva.
491
00:28:19,915 --> 00:28:22,701
Soy Zora. Ll�mame Zora.
492
00:28:24,137 --> 00:28:27,183
?Est� aqu� para ensenar o aprender?
493
00:28:27,880 --> 00:28:29,708
Aprende.
494
00:28:31,318 --> 00:28:32,711
Entonces perm�teme.
495
00:28:35,148 --> 00:28:38,455
"Pisar" es un t�rmino amplio.
496
00:28:38,586 --> 00:28:40,631
Los chicos en la universidad llaman
lo que hacen como "pisar".
497
00:28:40,762 --> 00:28:43,373
pero Chicago pisando...
498
00:28:43,504 --> 00:28:44,770
bueno, eso es un poco diferente.
499
00:28:44,853 --> 00:28:45,985
?Por qu�?
500
00:28:46,115 --> 00:28:48,074
Primero, es de Chicago...
501
00:28:48,204 --> 00:28:51,120
de donde vienen todas las cosas buenas.
502
00:28:51,251 --> 00:28:52,818
Que es de donde
de donde eres, supongo.
503
00:28:52,948 --> 00:28:54,994
Lado sur... nacido y criado.
504
00:28:55,124 --> 00:28:58,562
Nuestro estilo es suave... sensual.
505
00:28:59,694 --> 00:29:00,739
?Puedo?
506
00:29:00,869 --> 00:29:01,783
Mm.
507
00:29:01,914 --> 00:29:03,567
Al estilo de Chicago
508
00:29:03,698 --> 00:29:06,570
es como una comunicaci�n r�tmica
entre bailarines.
509
00:29:06,701 --> 00:29:08,834
As� que, cuando coloco una mano aqu�,
eso significa
510
00:29:08,964 --> 00:29:10,531
"Mu�vete por aqu�."
511
00:29:10,661 --> 00:29:12,533
Un brazo arriba...
512
00:29:12,663 --> 00:29:14,274
podr�a significar "giro".
513
00:29:14,404 --> 00:29:17,668
Tambi�n hay momentos
de expresi�n individual.
514
00:29:19,061 --> 00:29:20,933
La creatividad...
515
00:29:21,063 --> 00:29:22,238
es interminable.
516
00:29:23,979 --> 00:29:25,459
Como el amor.
517
00:29:25,589 --> 00:29:26,721
?Amor?
518
00:29:26,852 --> 00:29:29,506
Al menos mi interpretaci�n
de la misma.
519
00:29:29,637 --> 00:29:31,726
?Est�s preparado?
520
00:29:34,076 --> 00:29:35,077
!Muy bien, todo el mundo!
521
00:29:35,208 --> 00:29:36,687
Se trata de un recuento de seis pasos.
522
00:29:36,818 --> 00:29:38,733
Vas a prestarme atenci�n
a m�, ?de acuerdo?
523
00:29:38,864 --> 00:29:39,908
Aqu� conmigo... vamos.
524
00:29:40,039 --> 00:29:43,129
Izquierda arriba, derecha atr�s...
525
00:29:43,259 --> 00:29:46,001
derecha arriba, izquierda atr�s... uno, dos.
526
00:29:46,132 --> 00:29:47,224
All� vamos. Hag�moslo de nuevo.
527
00:29:47,307 --> 00:29:51,659
Izquierda arriba, derecha atr�s,
derecha arriba, izquierda atr�s.
528
00:29:51,790 --> 00:29:53,922
!Bien!
529
00:29:54,053 --> 00:29:55,133
Y esos son los movimientos b�sicos.
530
00:29:55,402 --> 00:29:56,751
Ahora...
531
00:29:56,882 --> 00:29:58,405
tambi�n lo har�s
532
00:29:58,535 --> 00:30:00,233
cuando das un paso adelante
y hacia atr�s,
533
00:30:00,537 --> 00:30:02,322
pero... ahora no.
534
00:30:02,452 --> 00:30:03,323
De acuerdo.
535
00:30:03,453 --> 00:30:04,498
-?De acuerdo?
-Mm.
536
00:30:05,891 --> 00:30:07,026
Aseg�rese de que
hay mucho movimiento
537
00:30:07,109 --> 00:30:08,676
desde tus rodillas... hacia abajo.
538
00:30:08,807 --> 00:30:10,330
?De acuerdo?
539
00:30:10,460 --> 00:30:11,740
Ahora vas a tomar tu pie,
540
00:30:11,853 --> 00:30:13,768
desl�zalo hacia arriba, y hacia atr�s.
541
00:30:13,899 --> 00:30:15,814
Arriba... y atr�s...
542
00:30:15,944 --> 00:30:17,859
como si deslizaras una moneda
por el suelo.
543
00:30:17,990 --> 00:30:19,078
De un lado a otro.
544
00:30:19,382 --> 00:30:20,949
!All� vamos!
545
00:30:21,080 --> 00:30:23,822
d ...Mm-mm-mm yeah
546
00:30:23,952 --> 00:30:24,866
Don't you know
547
00:30:24,997 --> 00:30:27,216
I feel you, baby
548
00:30:27,521 --> 00:30:29,175
?Te divertiste?
549
00:30:29,305 --> 00:30:31,046
?Por qu� el Sr. Smith no se uni� a ustedes?
550
00:30:31,177 --> 00:30:33,048
Porque est� con
su actual esposa.
551
00:30:33,179 --> 00:30:35,007
Siento mucho o�r eso.
552
00:30:35,137 --> 00:30:37,705
Eres un buen profesor. Mal mentiroso.
553
00:30:39,141 --> 00:30:42,492
?Tienes un l�tigo nuevo?
554
00:30:42,623 --> 00:30:45,365
Todav�a tiene
las placas del concesionario.
555
00:30:45,495 --> 00:30:47,106
Lo compr� hace poco.
556
00:30:47,367 --> 00:30:48,498
Seminuevo.
557
00:30:48,629 --> 00:30:52,024
Hmm. Me gustar�a
escuchar m�s sobre eso.
558
00:30:52,154 --> 00:30:53,721
?Salimos a tomar algo?
559
00:30:53,852 --> 00:30:55,462
No deber�amos.
560
00:30:55,592 --> 00:30:57,312
No creo que
que tu mujer lo aprecie.
561
00:30:57,464 --> 00:30:59,727
Sin esposa. Ni novia.
562
00:30:59,858 --> 00:31:00,989
?De verdad?
563
00:31:01,120 --> 00:31:02,382
Pareces sorprendido.
564
00:31:02,512 --> 00:31:05,689
Tal vez. Un poquito.
565
00:31:06,429 --> 00:31:08,549
Gracias, pero tengo
una reuni�n con un cliente por la manana.
566
00:31:08,649 --> 00:31:10,956
?Qu� es lo que haces?
567
00:31:11,086 --> 00:31:12,871
Soy escritor.
568
00:31:13,001 --> 00:31:14,263
?Algo que pueda haber le�do?
569
00:31:14,394 --> 00:31:16,613
No con mi nombre.
Yo lo escribo.
570
00:31:16,744 --> 00:31:18,093
La gente quiere un libro,
571
00:31:18,224 --> 00:31:20,269
pero no quieren
escribir uno, as� que...
572
00:31:20,400 --> 00:31:21,053
As� que te pagan
y ponen su nombre en �l.
573
00:31:21,183 --> 00:31:22,445
Mm.
574
00:31:22,576 --> 00:31:23,794
Puede que necesite un escritor fantasma.
575
00:31:23,925 --> 00:31:25,448
Tengo una buena historia.
576
00:31:25,709 --> 00:31:26,797
Apuesto a que s�,
577
00:31:26,928 --> 00:31:30,758
y me encantar�a
o�r hablar de ello, alg�n d�a.
578
00:31:30,889 --> 00:31:32,978
?Qu� tal alguna noche?
579
00:31:33,108 --> 00:31:35,328
Como, manana por la noche. ?Cenamos?
580
00:31:37,025 --> 00:31:38,592
Te dir� una cosa.
581
00:31:38,722 --> 00:31:41,812
Dame tu n�mero
y me lo pensar�.
582
00:31:41,943 --> 00:31:43,597
Sin garant�as.
583
00:31:43,727 --> 00:31:46,730
No hay garant�as en la vida...
584
00:31:46,861 --> 00:31:48,907
pero a�n hay mucha esperanza.
585
00:32:10,667 --> 00:32:11,930
Paso dos...
586
00:32:12,060 --> 00:32:13,932
establecer una conexi�n.
587
00:32:32,385 --> 00:32:34,822
?Hay algo
algo en lo que pueda ayudarte?
588
00:32:36,171 --> 00:32:38,130
Realmente no me gustan las armas.
589
00:32:38,260 --> 00:32:40,001
Mi marido sugiri�
590
00:32:40,132 --> 00:32:42,351
?Consigo algo
para protegerme?
591
00:32:42,482 --> 00:32:45,964
Bueno, ?qu� hay del spray de pimienta?
A las chicas parece gustarles.
592
00:32:46,094 --> 00:32:47,791
?Qu� me sugiere?
593
00:32:49,445 --> 00:32:51,056
Bueno...
594
00:32:58,237 --> 00:33:00,108
Pistola compacta y ligera.
595
00:33:00,239 --> 00:33:01,762
Rec�mara para el .25.
596
00:33:03,198 --> 00:33:05,026
Acci�n simple, percutor.
597
00:33:05,157 --> 00:33:06,767
Eso me gusta.
598
00:33:06,897 --> 00:33:08,334
?Conoces esta pistola?
599
00:33:08,682 --> 00:33:10,684
Me gusta que sea rosa.
600
00:33:12,251 --> 00:33:13,643
Me lo llevo.
601
00:33:13,774 --> 00:33:15,689
S�, senora.
602
00:33:23,305 --> 00:33:24,785
Bonito.
603
00:33:26,178 --> 00:33:27,788
Ya est�.
604
00:33:54,119 --> 00:33:55,250
Hola, senora.
605
00:33:55,381 --> 00:33:56,686
Hola, senor.
606
00:33:56,817 --> 00:33:58,036
-Llegas temprano.
-Normalmente lo soy.
607
00:34:00,995 --> 00:34:02,692
?Est�s bien, Zora Smith?
608
00:34:02,823 --> 00:34:04,912
?Te sientes...
?inc�modo?
609
00:34:05,043 --> 00:34:06,914
Me siento demasiado arreglada.
610
00:34:07,045 --> 00:34:09,134
No, est�s incre�ble.
611
00:34:09,264 --> 00:34:11,919
Gracias.
612
00:34:12,050 --> 00:34:13,399
Este es mi sitio de cabecera.
613
00:34:13,529 --> 00:34:15,792
La mejor comida callejera mexicana
de la ciudad.
614
00:34:15,923 --> 00:34:19,013
Me encantan
los antojitos Mexicanos.
615
00:34:20,319 --> 00:34:22,016
Me encanta la comida callejera mexicana.
616
00:34:22,147 --> 00:34:24,022
Espera, ?as� que hablas espanol
?y conoces esta comida?
617
00:34:24,105 --> 00:34:26,194
Sabes,
creciendo en Nueva Orleans,
618
00:34:26,325 --> 00:34:27,935
lo aprecias todo.
619
00:34:28,066 --> 00:34:30,633
Camina con los reyes,
pero manteniendo el toque com�n.
620
00:34:30,764 --> 00:34:32,809
?Sabes lo que digo, nena?
621
00:34:32,940 --> 00:34:35,725
Claro. Entonces hag�moslo en com�n.
622
00:34:37,423 --> 00:34:40,034
?Qu� pasa, jefe?
623
00:34:40,165 --> 00:34:42,515
Mm. Esta comida es fenomenal.
624
00:34:42,645 --> 00:34:44,347
Te agradezco que te guste
mi pequeno agujero en la pared.
625
00:34:44,430 --> 00:34:46,127
Significa mucho.
626
00:34:46,258 --> 00:34:47,694
Y por venir a la clase de step.
627
00:34:47,824 --> 00:34:50,697
Mm. Bueno, fue respaldado
por el Pastor Gordon.
628
00:34:51,785 --> 00:34:53,787
As� que, supongo...
629
00:34:53,917 --> 00:34:55,963
aprendiste a pisar
en Chicago?
630
00:34:56,094 --> 00:34:57,182
Mm-hmm.
631
00:34:57,312 --> 00:34:58,312
?Por qu� el Sur?
632
00:34:58,400 --> 00:35:00,185
Negocios.
633
00:35:00,315 --> 00:35:01,315
?Qu� tipo de negocio?
634
00:35:01,403 --> 00:35:03,405
Soy marchante de arte.
635
00:35:03,666 --> 00:35:05,277
?Eres marchante de arte?
636
00:35:05,407 --> 00:35:07,714
Retratos. Algunas esculturas.
637
00:35:07,844 --> 00:35:09,846
Y dirijo
un negocio de transporte.
638
00:35:09,977 --> 00:35:11,979
Sobre todo autobuses.
639
00:35:12,110 --> 00:35:13,241
?Le sorprende?
640
00:35:13,372 --> 00:35:15,200
Es s�lo, autobuses y arte.
641
00:35:15,330 --> 00:35:16,244
Parece tan diferente.
642
00:35:16,375 --> 00:35:18,594
Hago que funcione.
643
00:35:19,987 --> 00:35:21,340
?Qu� le hizo
convertirse en marchante de arte?
644
00:35:21,423 --> 00:35:22,816
Nada me hizo.
645
00:35:22,946 --> 00:35:25,253
Como cualquier buena oportunidad,
la vi...
646
00:35:25,384 --> 00:35:26,776
Lo tom�.
647
00:35:28,604 --> 00:35:32,217
Zora Smith,
eres una mujer curiosa.
648
00:35:32,347 --> 00:35:33,957
Mi mejor amigo es Google.
649
00:35:35,437 --> 00:35:36,786
Al escribir memorias,
650
00:35:36,917 --> 00:35:39,398
se aprende a preguntar por la gente
y sus historias.
651
00:35:39,702 --> 00:35:41,139
Te lo dije.
652
00:35:41,269 --> 00:35:42,792
Mi historia es bastante buena.
653
00:35:42,923 --> 00:35:44,098
Tomo nota.
654
00:35:44,229 --> 00:35:45,404
Nos vemos en la iglesia.
655
00:35:45,534 --> 00:35:48,015
Pero para eso faltan d�as.
656
00:35:48,146 --> 00:35:51,105
S�. S�, lo es.
657
00:35:57,981 --> 00:36:00,854
Alguien que quiero que
que investigues...
658
00:36:00,984 --> 00:36:02,725
Zora Smith.
659
00:36:02,856 --> 00:36:04,901
De Nueva Orleans.
660
00:36:37,195 --> 00:36:39,501
Eres el dueno de Blacktop...
661
00:36:39,632 --> 00:36:42,809
?qu� es esto del arte,
?Sr. Daye?
662
00:36:44,114 --> 00:36:46,900
Tu futura mejor amiga
necesita saberlo.
663
00:36:59,565 --> 00:37:01,915
!Hola! !Entra! Me alegro de verte.
664
00:37:11,577 --> 00:37:13,187
?M�s para ti?
665
00:37:16,756 --> 00:37:18,410
Ya veo.
que te han puesto a trabajar con el pan.
666
00:37:18,540 --> 00:37:19,454
S�.
667
00:37:19,585 --> 00:37:21,195
Tengo el pan.
668
00:37:21,326 --> 00:37:23,110
Aqu�, puedo ayudar.
669
00:37:27,636 --> 00:37:30,596
Zora... gracias por venir.
670
00:37:30,726 --> 00:37:32,467
Es un placer.
671
00:37:32,598 --> 00:37:35,775
Pero, para ser honesto,
en realidad fue idea suya.
672
00:37:37,429 --> 00:37:38,691
?Hace mucho que lo conoces?
673
00:37:38,821 --> 00:37:42,216
No. Lo conoc� aqu�, en realidad.
674
00:37:42,347 --> 00:37:43,652
Es interesante.
675
00:37:43,783 --> 00:37:46,394
Me sorprendi� saber
que es marchante de arte.
676
00:37:46,525 --> 00:37:47,569
?Es eso lo que te dijo?
677
00:37:47,917 --> 00:37:50,137
S�, y que es dueno
una empresa de transporte.
678
00:37:50,268 --> 00:37:52,270
Bueno, esa parte es cierta.
679
00:37:52,400 --> 00:37:53,967
?No es marchante de arte?
680
00:37:54,097 --> 00:37:56,578
Estoy seguro
que hay alg�n trato en marcha...
681
00:37:56,709 --> 00:37:58,537
de alguna manera, de alguna forma.
682
00:37:58,667 --> 00:38:01,017
Lo hace...
683
00:38:01,148 --> 00:38:02,908
conectar con la gente
que la mayor�a de la gente considerar�a
684
00:38:03,019 --> 00:38:04,891
estar en el nivel inferior de la vida.
685
00:38:06,153 --> 00:38:08,503
Mi marido era igual.
686
00:38:08,634 --> 00:38:10,157
?Est�s divorciado?
687
00:38:10,288 --> 00:38:11,637
Mi marido muri�.
688
00:38:11,941 --> 00:38:13,378
Conducci�n bajo los efectos del alcohol.
689
00:38:13,508 --> 00:38:15,945
Lo siento mucho.
?Alguien lo golpe�?
690
00:38:16,076 --> 00:38:18,034
Era el conductor borracho.
691
00:38:18,165 --> 00:38:20,080
Se estrell� contra un �rbol,
692
00:38:20,210 --> 00:38:22,343
el �rbol vivi�... �l no.
693
00:38:22,474 --> 00:38:24,127
Ya veo.
694
00:38:24,258 --> 00:38:27,000
Hay muchos �rboles
a lo largo de nuestras carreteras.
695
00:38:27,130 --> 00:38:30,003
Mantente alerta
para no toparte con uno.
696
00:38:35,487 --> 00:38:37,793
Gracias, chicos,
por haber venido.
697
00:38:37,924 --> 00:38:40,143
-Es un placer.
-De acuerdo.
698
00:38:40,274 --> 00:38:43,669
Uf. No quiero
ver el pan nunca m�s.
699
00:38:45,323 --> 00:38:47,977
Entonces, ?qu� est�s haciendo
esta tarde?
700
00:38:48,108 --> 00:38:49,370
?Qu� tiene en mente?
701
00:38:49,501 --> 00:38:51,111
Algo divertido.
702
00:39:07,475 --> 00:39:09,216
!Whoo!
703
00:39:11,436 --> 00:39:12,436
!N�mero uno, carino!
704
00:39:12,524 --> 00:39:15,222
Qu�
705
00:39:15,353 --> 00:39:17,267
Oh, no, no, no. Vuelve aqu�.
706
00:39:19,313 --> 00:39:20,313
!Whoo!
707
00:39:21,315 --> 00:39:22,534
!Whoo!
708
00:39:22,664 --> 00:39:24,318
!Bien!
709
00:39:28,757 --> 00:39:30,106
Pero no me importa.
710
00:39:30,237 --> 00:39:32,025
!No puedo creer que intentaras
!sacarme de la carretera!
711
00:39:32,108 --> 00:39:33,283
-?Yo?
-S�, t�.
712
00:39:33,414 --> 00:39:34,414
!Nunca lo har�a!
713
00:39:34,502 --> 00:39:35,764
Lo hiciste varias veces.
714
00:39:35,895 --> 00:39:38,419
Sin embargo, dir�
que eso fue muy especial,
715
00:39:38,550 --> 00:39:40,682
y algo
que nunca olvidar�,
716
00:39:41,030 --> 00:39:42,075
as� que, gracias.
717
00:39:43,337 --> 00:39:45,383
-?Qu� sigue?
-?Lo siguiente?
718
00:39:45,513 --> 00:39:47,824
?No tienes, como, una oficina
en la que estar manana, o algo as�?
719
00:39:47,907 --> 00:39:49,474
Tengo un mont�n de gente
trabajando para m�.
720
00:39:49,604 --> 00:39:50,649
Yo soy el jefe.
721
00:39:50,779 --> 00:39:51,779
La gente hace lo que t� dices.
722
00:39:52,085 --> 00:39:53,347
O los mando a casa.
723
00:39:53,478 --> 00:39:55,349
Muy bien, jefe,
724
00:39:55,480 --> 00:39:59,092
hagamos algo especial
que no he hecho desde Covid.
725
00:40:03,183 --> 00:40:05,228
?Son l�grimas, Sr. Daye?
726
00:40:05,359 --> 00:40:06,578
Alergias.
727
00:40:06,708 --> 00:40:08,144
S�, claro.
728
00:40:08,275 --> 00:40:09,755
Creyeron que el perro estaba muerto,
729
00:40:09,885 --> 00:40:11,800
pero �l estaba de pie
justo detr�s de ellos todo el tiempo,
730
00:40:11,931 --> 00:40:13,197
con sus pequenas botas de goma.
731
00:40:13,280 --> 00:40:14,629
Qu� triste.
732
00:40:14,760 --> 00:40:16,544
?Supongo que te gustan los perros?
733
00:40:16,675 --> 00:40:18,328
El mejor amigo del hombre.
734
00:40:18,459 --> 00:40:19,982
?Alguna vez has tenido uno?
735
00:40:20,113 --> 00:40:21,593
?Un amigo o un perro?
736
00:40:23,377 --> 00:40:25,379
Muri� antes de que me mudara aqu�.
737
00:40:25,510 --> 00:40:26,554
Mi amigo.
738
00:40:26,685 --> 00:40:27,599
?C�mo se llamaba?
739
00:40:27,729 --> 00:40:29,427
Amigo.
740
00:40:30,906 --> 00:40:33,300
Tu mejor amigo, ?eh?
741
00:40:33,431 --> 00:40:36,738
Muy bien, ?qu� valoras
en una amistad?
742
00:40:36,869 --> 00:40:38,610
Eso suena como
la pregunta de un psiquiatra.
743
00:40:38,740 --> 00:40:40,742
O la pregunta de un escritor.
744
00:40:41,090 --> 00:40:42,135
Lealtad.
745
00:40:42,265 --> 00:40:44,224
Los amigos no traicionan a los amigos.
746
00:40:44,354 --> 00:40:45,573
?Eso es todo?
747
00:40:45,704 --> 00:40:46,487
Ya est�.
748
00:40:46,618 --> 00:40:49,359
Hmm.
749
00:40:49,490 --> 00:40:51,710
Suena como algo
de lo que sabes un poco.
750
00:40:51,840 --> 00:40:53,799
No recientemente.
751
00:40:53,929 --> 00:40:56,541
La gente sabe que los matar�a
antes de dejar que eso ocurra.
752
00:40:59,805 --> 00:41:02,111
No, s�lo jugaba.
753
00:41:02,242 --> 00:41:04,462
As� que supongo
?Te acompano a tu coche?
754
00:41:04,592 --> 00:41:05,985
Oh, no hace falta.
Est� justo ah�.
755
00:41:07,247 --> 00:41:09,510
De acuerdo. M�ndame un mensaje cuando llegues a casa.
756
00:41:09,641 --> 00:41:11,338
S�. Buenas noches.
757
00:41:45,285 --> 00:41:47,200
Jesse...
758
00:41:48,593 --> 00:41:51,117
Te echo de menos, marido.
759
00:41:57,819 --> 00:41:59,952
?Me puede rellenar, por favor?
760
00:42:09,222 --> 00:42:10,749
?Alguna vez te ganar�
en llegar a alguna parte?
761
00:42:10,832 --> 00:42:12,098
?Alguna vez te ganar�
en llegar a alguna parte?
762
00:42:12,181 --> 00:42:13,966
Nadie me gana en nada.
763
00:42:14,096 --> 00:42:15,576
Es usted arrogante, senor.
764
00:42:15,707 --> 00:42:17,404
Lo s�, ?verdad?
765
00:42:17,535 --> 00:42:19,580
?Qu� es esto?
766
00:42:19,711 --> 00:42:22,148
Tengo algo para protegerte.
767
00:42:25,325 --> 00:42:27,501
Ahora esto...
768
00:42:27,632 --> 00:42:28,720
es un asesino.
769
00:42:29,068 --> 00:42:30,156
Mm-hmm.
770
00:42:30,286 --> 00:42:31,418
�nete a m�.
771
00:42:42,516 --> 00:42:44,431
?Qu� te parece?
772
00:42:44,562 --> 00:42:47,347
Creo que...
773
00:42:47,477 --> 00:42:51,394
es una anada excepcional
para un Cabernet Sauvignon.
774
00:42:51,525 --> 00:42:54,267
Su car�cter audaz y opulento...
775
00:42:56,095 --> 00:42:59,751
...pero quiz�s
un poco afrutado para m�.
776
00:42:59,881 --> 00:43:01,579
?Todo eso de un sorbo?
777
00:43:01,709 --> 00:43:03,537
Mm-hmm.
778
00:43:05,452 --> 00:43:07,976
Mm.
779
00:43:08,107 --> 00:43:10,283
Sabes, no tengo
el vocabulario para el vino.
780
00:43:10,413 --> 00:43:11,893
Claro que s�.
781
00:43:12,024 --> 00:43:14,287
?Qu� es...
palabra que te venga a la mente?
782
00:43:14,417 --> 00:43:15,897
Desagradable.
783
00:43:16,028 --> 00:43:18,465
?Desagradable? Es una palabra de vino.
784
00:43:21,947 --> 00:43:25,298
?Por qu� est�s mirando
mis ojos marrones de alcoba?
785
00:43:25,428 --> 00:43:27,474
Estoy imaginando
786
00:43:27,605 --> 00:43:29,563
lo sexy que puedes parecer
787
00:43:29,694 --> 00:43:30,869
con un uniforme de autob�s.
788
00:43:30,999 --> 00:43:32,784
?Por qu� un uniforme de autob�s?
789
00:43:32,914 --> 00:43:34,350
Eres dueno de una empresa de autobuses.
790
00:43:34,481 --> 00:43:36,135
Yo no los conduzco.
791
00:43:36,265 --> 00:43:37,136
?Nunca?
792
00:43:37,266 --> 00:43:38,311
Nunca.
793
00:43:38,441 --> 00:43:39,704
Entonces, ?por qu� montar el negocio?
794
00:43:39,834 --> 00:43:41,444
?Por qu� hacer algo?
795
00:43:41,575 --> 00:43:43,969
Veo una necesidad y la cubro...
siempre y cuando haga dinero.
796
00:43:44,099 --> 00:43:47,755
Supongo
que el tr�fico de arte da dinero?
797
00:43:47,886 --> 00:43:49,670
Me gusta el arte...
798
00:43:49,801 --> 00:43:51,367
Picasso, Rembrandt, Bearden...
799
00:43:51,498 --> 00:43:54,719
pero el arte es una mercanc�a que
se puede comprar, vender, intercambiar.
800
00:43:54,849 --> 00:43:56,503
Es una buena forma de mover dinero.
801
00:43:57,939 --> 00:44:00,246
?Qu� quieres decir con "mover"?
802
00:44:01,639 --> 00:44:03,118
?Es esto una inquisici�n?
803
00:44:03,249 --> 00:44:05,991
No, yo s�lo...
804
00:44:06,121 --> 00:44:08,994
Me gusta saber
qui�n es un hombre primero...
805
00:44:09,124 --> 00:44:10,996
antes de intimar
con �l.
806
00:44:11,779 --> 00:44:13,346
Hmm.
807
00:44:20,483 --> 00:44:22,094
?Qu� ocurre?
808
00:44:30,406 --> 00:44:31,760
Creo que... Creo que...
Dej� el coche abierto.
809
00:44:31,843 --> 00:44:32,887
?Hablas en serio?
810
00:44:34,323 --> 00:44:36,499
!Dios m�o! Mi vestido.
811
00:44:36,630 --> 00:44:38,110
!Est� arruinado!
812
00:44:42,462 --> 00:44:43,550
!Zora!
813
00:44:43,681 --> 00:44:44,725
!Zora, espera!
814
00:44:44,856 --> 00:44:47,380
!Espera!
815
00:44:48,468 --> 00:44:50,339
Yo... lo perd� ah� dentro.
816
00:44:50,470 --> 00:44:51,906
Yo dir�a que s�.
817
00:44:52,037 --> 00:44:53,778
?Tu coche estaba abierto?
818
00:44:53,908 --> 00:44:55,867
No, no lo era.
819
00:44:55,997 --> 00:44:57,782
Parec�as un poco...
820
00:44:57,912 --> 00:44:59,522
diferente, all� atr�s.
821
00:44:59,653 --> 00:45:01,307
?Est�s bien?
822
00:45:01,437 --> 00:45:03,613
S�. Creo que el estr�s
me est� afectando.
823
00:45:03,744 --> 00:45:05,746
Sabes, um...
824
00:45:05,877 --> 00:45:08,270
mudarse a una nueva ciudad...
825
00:45:08,401 --> 00:45:10,577
empezando una nueva vida..
826
00:45:10,708 --> 00:45:12,448
Estoy aqu� para ti, Zora.
827
00:45:12,579 --> 00:45:13,579
Te tengo.
828
00:45:17,627 --> 00:45:19,412
D�jame llevarte
a desayunar por la manana.
829
00:45:19,542 --> 00:45:21,066
S�, claro.
830
00:45:21,196 --> 00:45:22,632
?Vas a llamarme o a darme un codazo?
831
00:45:22,763 --> 00:45:25,635
El perro te despertar�.
832
00:45:25,766 --> 00:45:27,246
Nos vemos a las 10.
833
00:45:27,550 --> 00:45:28,638
Dale un nombre.
834
00:45:28,769 --> 00:45:30,162
?Es un "�l"?
835
00:45:31,859 --> 00:45:34,644
Tengo algunos asuntos de Blacktop
manana por la manana en la iglesia.
836
00:45:34,775 --> 00:45:35,645
Encu�ntrame all�.
837
00:45:35,776 --> 00:45:37,038
De acuerdo.
838
00:45:37,169 --> 00:45:39,780
Tengo que quitarme este vestido.
839
00:45:39,911 --> 00:45:41,260
Quiero decir, podr�a ayudar.
840
00:45:42,740 --> 00:45:44,263
Qu� mono.
841
00:45:50,486 --> 00:45:53,054
Detective, ella es Zora...
Amanda Bibbs.
842
00:45:53,185 --> 00:45:54,447
Has cambiado de n�mero.
843
00:45:54,577 --> 00:45:56,231
S�.
844
00:45:56,579 --> 00:45:58,712
Escucha, pens� que querr�as
saber que Percy Daye...
845
00:45:58,843 --> 00:46:00,845
es dueno de Blacktop.
846
00:46:00,975 --> 00:46:03,282
S�, lo descubrimos.
847
00:46:03,412 --> 00:46:05,414
?Por qu� no me lo dijiste?
848
00:46:05,545 --> 00:46:07,590
?En qu� puedo ayudarla, Sra. Bibbs?
849
00:46:07,721 --> 00:46:08,853
?Hay alguna raz�n
850
00:46:08,983 --> 00:46:11,290
por qu� Blacktop estar�a
con el mundo del arte?
851
00:46:11,420 --> 00:46:14,119
Bueno, a veces,
los malos actores usan el arte
852
00:46:14,249 --> 00:46:16,251
como forma de evadir impuestos
y blanquear dinero.
853
00:46:16,382 --> 00:46:17,383
?Est�s sugiriendo
854
00:46:17,775 --> 00:46:19,602
Blacktop est� moviendo dinero
a trav�s de acuerdos art�sticos?
855
00:46:19,733 --> 00:46:21,126
Tal vez. No lo s�.
856
00:46:21,256 --> 00:46:22,910
?Qu� significar�a eso
para la investigaci�n?
857
00:46:23,041 --> 00:46:25,434
?C�mo consigues esta informaci�n?
858
00:46:25,565 --> 00:46:27,741
S�lo estoy haciendo preguntas,
Detective.
859
00:46:35,967 --> 00:46:37,533
I'm comin'
860
00:46:37,664 --> 00:46:40,275
d Got a feeling
And it just feels right
861
00:46:40,406 --> 00:46:42,974
*S� que es mejor escuchar*
862
00:46:43,104 --> 00:46:44,671
Hear my spirit yellin'
863
00:46:44,802 --> 00:46:45,933
Gritando
864
00:46:46,064 --> 00:46:48,066
*Necesito algo de atenci�n*
865
00:46:48,196 --> 00:46:50,851
d Hecho ten�a mucho tiempo fuera
866
00:46:50,982 --> 00:46:54,202
d De donde
mi coraz�n a�n permanece... d
867
00:46:54,333 --> 00:46:56,683
*Ahora estoy seguro*
que s�lo tengo que... d
868
00:46:59,077 --> 00:47:00,169
?T� tambi�n vas al casino?
869
00:47:00,252 --> 00:47:02,341
?Parezco un anciano?
870
00:47:02,471 --> 00:47:04,038
Slide y yo
estamos desayunando.
871
00:47:04,169 --> 00:47:05,522
Has estado
pasando tiempo con �l.
872
00:47:05,605 --> 00:47:07,520
?Es eso un pecado o una advertencia?
873
00:47:07,650 --> 00:47:09,391
Una observaci�n.
874
00:47:09,522 --> 00:47:11,829
No hay zona de juicio aqu�,
amigo m�o.
875
00:47:12,873 --> 00:47:14,092
Sinceramente.
876
00:47:14,222 --> 00:47:17,008
?Qu� opina de �l?
877
00:47:17,138 --> 00:47:19,053
Es generoso,
878
00:47:19,184 --> 00:47:20,707
que, para una iglesia
necesitada de efectivo,
879
00:47:20,838 --> 00:47:22,404
es una bendici�n.
880
00:47:22,535 --> 00:47:23,449
Personalmente,
ha sido bueno conmigo.
881
00:47:23,579 --> 00:47:25,581
Cuando me nombraron aqu�,
882
00:47:25,712 --> 00:47:28,584
mucha gente no estaba comprobando
por una mujer pastor,
883
00:47:28,715 --> 00:47:31,326
pero Slide me apoy�,
y el resto me sigui�.
884
00:47:31,457 --> 00:47:33,502
?Pero saldr�a con �l? !Diablos, no!
885
00:47:33,633 --> 00:47:35,113
Pastor, eso no es
lo que estaba preguntando.
886
00:47:37,028 --> 00:47:38,420
Vale, ?por qu� no saldr�as con �l?
887
00:47:38,551 --> 00:47:40,161
Prefiero un hombre m�s sencillo.
888
00:47:40,292 --> 00:47:43,425
Alguien que compra ropa
en una tienda de descuento.
889
00:47:43,556 --> 00:47:46,298
La diapositiva es un poco llamativa...
para m�...
890
00:47:46,428 --> 00:47:47,516
demasiado gangster.
891
00:47:47,647 --> 00:47:49,779
?G�ngster?
892
00:47:49,910 --> 00:47:51,999
Oh, Zora,
no me pareces ingenua.
893
00:47:52,130 --> 00:47:53,435
S� que debes estar pensando
894
00:47:53,566 --> 00:47:55,086
hay m�s en �l
de lo que parece.
895
00:47:56,830 --> 00:47:57,700
?Has estado ya en su casa?
896
00:47:57,831 --> 00:47:58,876
No.
897
00:47:59,006 --> 00:48:00,703
Cobrar a los grupos por viajar en autob�s
898
00:48:00,834 --> 00:48:02,662
no pagues
por una extensi�n como esa.
899
00:48:02,792 --> 00:48:04,620
Pastor, ?por qu�
dici�ndome esto?
900
00:48:04,751 --> 00:48:06,626
Porque puedo ver
que est�s en alg�n tipo de misi�n,
901
00:48:06,709 --> 00:48:08,929
y no quiero que
te choques con ning�n �rbol...
902
00:48:09,060 --> 00:48:11,584
y mi trabajo es salvar almas.
903
00:48:18,504 --> 00:48:20,024
Su nuevo controlador
deber�a llegar en breve.
904
00:48:20,114 --> 00:48:21,114
Tuvimos que recogerlo.
905
00:48:21,376 --> 00:48:23,248
De acuerdo.
906
00:48:30,168 --> 00:48:32,039
Mi hombre. Llegas tarde.
907
00:48:32,170 --> 00:48:34,346
Ning�n uniforme de su talla.
908
00:48:34,737 --> 00:48:35,869
De acuerdo.
909
00:48:36,000 --> 00:48:37,523
?Es hetero?
910
00:48:38,567 --> 00:48:39,960
S�, lo tenemos enchufado.
911
00:48:40,091 --> 00:48:41,701
De acuerdo.
912
00:48:41,831 --> 00:48:43,268
En marcha.
913
00:48:44,704 --> 00:48:46,401
!Zora!
914
00:48:46,532 --> 00:48:47,794
?Listo para los gofres?
915
00:48:47,925 --> 00:48:49,752
Te seguir�.
916
00:49:09,555 --> 00:49:10,904
Sra. Bibbs.
917
00:49:11,035 --> 00:49:12,079
No pasa nada.
918
00:49:12,210 --> 00:49:14,473
Pero puede que quieras
ponerte algo.
919
00:49:16,997 --> 00:49:19,037
Tu arma sigue ah�.
No la vas a necesitar.
920
00:49:21,871 --> 00:49:23,090
?Por qu� est�s aqu�?
921
00:49:23,221 --> 00:49:24,787
Estoy con O.C.I...
922
00:49:24,918 --> 00:49:26,528
Oficina de
Investigaci�n Criminal...
923
00:49:26,659 --> 00:49:29,009
de la FDA.
de la FDA.
924
00:49:29,140 --> 00:49:30,184
?Eres polic�a?
925
00:49:30,315 --> 00:49:32,621
Investigador.
926
00:49:32,752 --> 00:49:34,928
?Qu� quiere de m� la FDA?
927
00:49:35,059 --> 00:49:36,669
Bueno, no se trata de ti.
928
00:49:36,799 --> 00:49:39,541
Estamos buscando, uh,
Percy Daye, tu novio.
929
00:49:39,672 --> 00:49:41,543
No es mi novio.
930
00:49:41,674 --> 00:49:43,328
Te he visto esta manana.
931
00:49:43,458 --> 00:49:45,547
Estaba seguro
de que me ibas a descubrir,
932
00:49:45,678 --> 00:49:47,723
pero veo que tienes
tu propio juego.
933
00:49:47,854 --> 00:49:49,073
Esto no es un juego.
934
00:49:49,377 --> 00:49:51,292
Quiero justicia
por el asesinato de mi marido.
935
00:49:51,423 --> 00:49:53,077
Esta gente...
son asesinos.
936
00:49:53,207 --> 00:49:54,643
?Mataron a mi marido?
937
00:49:54,774 --> 00:49:56,167
Probablemente.
938
00:49:56,297 --> 00:49:59,039
S�lo recluto para ellos.
939
00:49:59,170 --> 00:50:00,823
Ex-convictos.
940
00:50:00,954 --> 00:50:02,086
Me pagan,
941
00:50:02,216 --> 00:50:03,870
pero me gano un dinero extra
de los candidatos,
942
00:50:04,001 --> 00:50:06,568
y luego les doy la vuelta
para obtener informaci�n.
943
00:50:06,699 --> 00:50:08,570
?Es eso lo que
?Quer�as con mi marido?
944
00:50:08,701 --> 00:50:09,832
?Convertirlo en un sopl�n?
945
00:50:10,877 --> 00:50:13,184
Maldito seas.
946
00:50:13,314 --> 00:50:14,881
!Jesse era un buen hombre!
947
00:50:16,709 --> 00:50:18,928
Lo tienes mezclado en esto.
948
00:50:19,059 --> 00:50:20,669
Y me arrepiento,
949
00:50:20,800 --> 00:50:22,367
pero no tuve nada que ver
con su...
950
00:50:22,497 --> 00:50:24,238
Tuviste
!todo que ver con ello!
951
00:50:24,369 --> 00:50:26,529
Sab�as que era peligroso,
!y pod�as haberlo evitado!
952
00:50:31,811 --> 00:50:33,073
?Por qu� ex convictos?
953
00:50:33,204 --> 00:50:35,075
Percy Daye...
954
00:50:35,206 --> 00:50:37,164
le gustaban.
955
00:50:37,295 --> 00:50:41,951
Supuso que sab�an c�mo..,
mantener la boca cerrada,
956
00:50:42,082 --> 00:50:44,215
pero... estaba
a punto de hablar.
957
00:50:44,345 --> 00:50:46,869
Jesse no estuvo all�
el tiempo suficiente para ver algo.
958
00:50:47,000 --> 00:50:49,742
S�lo se tarda un momento.
959
00:50:49,872 --> 00:50:52,440
Hay cosas que no puedes dejar de ver.
960
00:50:52,571 --> 00:50:55,878
Cada autob�s en Blacktop
es rastreado por GPS.
961
00:50:56,009 --> 00:50:57,576
?De acuerdo?
962
00:50:57,837 --> 00:50:58,837
Lo vieron
963
00:50:58,925 --> 00:51:01,536
alej�ndose
del almac�n...
964
00:51:01,667 --> 00:51:03,886
lo que significa que el
jefe de seguridad
965
00:51:04,017 --> 00:51:04,931
se involucrar�a.
966
00:51:05,062 --> 00:51:05,975
?Qui�n es?
967
00:51:06,106 --> 00:51:08,021
Melina Z�niga.
968
00:51:08,152 --> 00:51:10,589
Ella es su... pit-bull.
969
00:51:10,719 --> 00:51:12,112
?Mat� a mi marido?
970
00:51:12,243 --> 00:51:13,548
No, ella nunca lo har�a
971
00:51:13,679 --> 00:51:16,899
sin que Slide le diga
que "los mande a casa".
972
00:51:17,030 --> 00:51:19,076
Es su manera
de dar la orden.
973
00:51:21,339 --> 00:51:24,907
Escuche, necesita
desaparecer, Sra. Bibbs.
974
00:51:26,344 --> 00:51:28,433
Mira, la FDA se involucr�
975
00:51:28,563 --> 00:51:30,957
porque Slide
estaba distribuyendo GLP-1 falso,
976
00:51:31,088 --> 00:51:32,915
y Dios sabe qu� m�s.
977
00:51:33,046 --> 00:51:34,047
?De acuerdo? Es un...
978
00:51:34,178 --> 00:51:35,788
S� lo que es.
979
00:51:35,918 --> 00:51:38,834
Es para la p�rdida de peso
y diabetes tipo 2.
980
00:51:38,965 --> 00:51:40,706
Estaba alterando
la cadena de suministro
981
00:51:40,836 --> 00:51:42,273
con su basura falsificada,
982
00:51:42,403 --> 00:51:44,666
y matando gente
en el proceso.
983
00:51:44,797 --> 00:51:46,237
-?Est�s trabajando con la polic�a?
-Diablos, no.
984
00:51:46,320 --> 00:51:48,888
Cuanto menos se involucren,
m�s tiempo permanezco vivo,
985
00:51:49,018 --> 00:51:51,804
que es por lo que necesito
que te largues.
986
00:51:51,934 --> 00:51:53,574
Puedo acercarme a �l
de lo que t� nunca podr�s,
987
00:51:53,675 --> 00:51:55,503
as� que no, no me quedar� en casa,
988
00:51:55,764 --> 00:51:57,984
esperando y deseando que se haga justicia.
989
00:51:58,115 --> 00:52:00,160
Mi marido fue asesinado.
990
00:52:00,291 --> 00:52:01,683
Si dejo que eso no se controle,
991
00:52:01,814 --> 00:52:04,164
?qu� clase de esposa
?en qu� me convertir�a?
992
00:52:06,297 --> 00:52:07,776
?Y ahora qu�?
993
00:52:07,907 --> 00:52:10,170
Tenemos pruebas
994
00:52:10,301 --> 00:52:12,999
sobre c�mo est�n moviendo
el dinero y las drogas...
995
00:52:14,566 --> 00:52:16,481
...y entonces,
en el momento adecuado...
996
00:52:17,569 --> 00:52:20,137
...arrancamos el fondo
de su mundo.
997
00:52:33,367 --> 00:52:35,108
Paso tres...
998
00:52:35,239 --> 00:52:37,371
convertirse en su paseo o morir.
999
00:52:37,502 --> 00:52:40,026
*Dime*
?puedes amar a alguien?
1000
00:52:40,157 --> 00:52:42,898
*?Puedes realmente herir*
a alguien?
1001
00:52:43,029 --> 00:52:46,772
*He estado cavando m�s profundo*
tratando de encontrar las respuestas a d
1002
00:52:46,902 --> 00:52:48,295
Finalmente encontrar las respuestas
1003
00:52:48,426 --> 00:52:50,428
*Dime*
?puedes amar a alguien?
1004
00:52:50,558 --> 00:52:53,213
Can you really hurt somebody
1005
00:52:53,344 --> 00:52:54,519
d He estado cavando m�s profundo
1006
00:52:54,649 --> 00:52:56,869
d Tratando de encontrar
las respuestas...
1007
00:52:56,999 --> 00:53:02,309
*Intentando*
encontrar las respuestas a...
1008
00:53:02,440 --> 00:53:06,095
*Tratando de encontrar*
las respuestas a d
1009
00:53:06,226 --> 00:53:08,097
Hola?
1010
00:53:08,228 --> 00:53:09,277
*Intentando*
encontrar las respuestas a...
1011
00:53:09,360 --> 00:53:11,231
Hola?
1012
00:53:11,362 --> 00:53:13,190
!En la cocina!
1013
00:53:15,061 --> 00:53:17,368
?No te sientes sola
en esta casa t� sola?
1014
00:53:17,498 --> 00:53:18,498
?D�nde est� tu perro?
1015
00:53:20,371 --> 00:53:22,286
?Ves esta sonrisa?
1016
00:53:22,416 --> 00:53:24,331
Un perro es feliz
cuando vuelves a casa... siempre.
1017
00:53:24,462 --> 00:53:26,246
?Y si volviera a casa contigo?
1018
00:53:26,377 --> 00:53:27,900
?Estar�as contento...
1019
00:53:28,030 --> 00:53:28,857
?Siempre?
1020
00:53:28,988 --> 00:53:30,119
?"Siempre"?
1021
00:53:31,904 --> 00:53:33,906
Creo que necesitas
quedarte con el perro.
1022
00:53:37,649 --> 00:53:39,259
?Planeas disparar a alguien?
1023
00:53:39,390 --> 00:53:41,305
Oh, yo, um...
1024
00:53:41,435 --> 00:53:42,567
Lo compr� por impulso.
1025
00:53:42,697 --> 00:53:45,091
Ni siquiera s� c�mo usarlo.
1026
00:53:51,750 --> 00:53:52,925
Tu turno.
1027
00:53:53,055 --> 00:53:54,231
Oh, no.
1028
00:53:54,361 --> 00:53:55,928
Uh, es s�lo para mostrar.
1029
00:53:56,058 --> 00:53:57,325
Senora, si va a
sacar un arma,
1030
00:53:57,408 --> 00:53:58,608
ser� mejor que sepas c�mo utilizarlo.
1031
00:54:03,457 --> 00:54:06,025
Muy bien, lo primero...
1032
00:54:06,155 --> 00:54:09,507
junte la red de su mano
con el dorso del arma.
1033
00:54:09,811 --> 00:54:12,161
Eso est� bien.
1034
00:54:12,292 --> 00:54:15,295
Ahora, toma tu mano izquierda
y envu�lvela alrededor de la otra.
1035
00:54:15,426 --> 00:54:16,818
Mm-hmm.
1036
00:54:16,949 --> 00:54:18,429
Los pulgares apuntan
hacia el objetivo...
1037
00:54:18,559 --> 00:54:20,300
y aprieta.
1038
00:54:22,084 --> 00:54:24,173
Est�s anticipando el retroceso.
1039
00:54:24,304 --> 00:54:26,045
No, estoy anticipando
dispararme en el pie.
1040
00:54:26,175 --> 00:54:27,786
Toma. Toma esto.
1041
00:54:28,090 --> 00:54:29,091
Intent�moslo de nuevo.
1042
00:54:29,222 --> 00:54:30,571
De acuerdo.
1043
00:54:30,832 --> 00:54:32,094
!No le di a nada!
1044
00:54:32,225 --> 00:54:33,357
No es cierto.
1045
00:54:33,487 --> 00:54:35,141
Estoy seguro de que golpeaste a un vecino...
1046
00:54:35,272 --> 00:54:36,316
en otro estado.
1047
00:54:36,447 --> 00:54:37,970
Ja, ja.
1048
00:54:40,538 --> 00:54:42,235
Me encantan los hombres que saben cocinar.
1049
00:54:42,366 --> 00:54:43,584
?Por qu�?
1050
00:54:43,715 --> 00:54:46,152
Las mujeres con las que crec�,
1051
00:54:46,283 --> 00:54:47,893
eran grandes cocineros,
1052
00:54:48,023 --> 00:54:50,156
pero lo hicieron
porque ten�an que hacerlo.
1053
00:54:50,287 --> 00:54:52,637
Los hombres lo trataban como un oficio.
1054
00:54:52,898 --> 00:54:54,291
?Qu� tal cocinas?
1055
00:54:54,421 --> 00:54:56,075
Puedo hervir agua.
1056
00:54:56,205 --> 00:54:58,207
Eso es todo.
1057
00:54:58,338 --> 00:55:01,428
S�, mi abuela
me ensen� a cocinar.
1058
00:55:01,559 --> 00:55:05,476
Ella es la que me dio
mi apodo... "Tobog�n".
1059
00:55:05,606 --> 00:55:07,304
Pens� que era de pisar.
1060
00:55:07,434 --> 00:55:08,566
Oh, no.
1061
00:55:08,696 --> 00:55:09,915
Cuando ten�a unos cinco o seis anos,
1062
00:55:10,045 --> 00:55:11,917
Sol�a correr por
su cocina en calcetines,
1063
00:55:12,047 --> 00:55:14,876
entonces me deslizar�a en sus brazos,
y ella dir�a,
1064
00:55:15,007 --> 00:55:16,313
"Aqu� viene mi Slide."
1065
00:55:17,401 --> 00:55:19,185
Se qued�.
1066
00:55:19,316 --> 00:55:21,405
Estuvo incre�ble.
1067
00:55:21,535 --> 00:55:24,103
Algunos de los mayores de la iglesia
me recuerdan a ella.
1068
00:55:27,193 --> 00:55:29,848
Sus negocios
deben ir muy bien.
1069
00:55:29,978 --> 00:55:34,156
Ah, hace 15 anos... no tanto.
1070
00:55:34,287 --> 00:55:37,290
Yo era el principal propietario
de un club nocturno en Chicago.
1071
00:55:37,421 --> 00:55:38,421
Era popular.
1072
00:55:38,509 --> 00:55:39,248
Todo el mundo sali�.
1073
00:55:39,379 --> 00:55:40,380
Quiero decir, los famosos...
1074
00:55:40,511 --> 00:55:43,035
deportistas.
1075
00:55:43,165 --> 00:55:45,951
Y entonces, una noche,
se incendi�.
1076
00:55:46,081 --> 00:55:49,171
Algunas personas quedaron
atrapadas en una escalera y...
1077
00:55:49,302 --> 00:55:50,347
y muri�.
1078
00:55:50,477 --> 00:55:52,087
Dios m�o.
1079
00:55:52,218 --> 00:55:53,393
Eso es horrible.
1080
00:55:53,524 --> 00:55:54,916
Lo s�.
1081
00:55:55,047 --> 00:55:58,050
Lo perd� todo
lo que pose�a en una noche.
1082
00:56:00,052 --> 00:56:02,446
Estaba hablando
de la gente que muri�.
1083
00:56:02,576 --> 00:56:04,099
Oh, me demandaron...
1084
00:56:04,230 --> 00:56:06,232
incluso mis socios desleales
se unieron.
1085
00:56:07,364 --> 00:56:09,627
Se llev� todo.
1086
00:56:09,757 --> 00:56:12,412
As� que me mud� de Chi...
1087
00:56:12,543 --> 00:56:14,240
construy� un nuevo negocio...
1088
00:56:14,371 --> 00:56:16,198
aprendi� c�mo se mueve el arte,
1089
00:56:16,329 --> 00:56:17,809
me he rodeado
de gente en la que conf�o,
1090
00:56:17,939 --> 00:56:20,377
y ahora... aqu� estoy.
1091
00:56:21,943 --> 00:56:23,684
Es una buena vida...
1092
00:56:23,815 --> 00:56:26,513
uno que me encantar�a compartir
con alguien...
1093
00:56:26,644 --> 00:56:28,254
alg�n d�a.
1094
00:56:31,126 --> 00:56:32,476
?Por qu� no empezamos
1095
00:56:32,606 --> 00:56:34,869
con usted compartiendo
?algo de esta comida conmigo primero?
1096
00:56:35,217 --> 00:56:37,524
Bien, Sra. Smith.
1097
00:56:37,655 --> 00:56:39,134
?Quieres un poco de todo?
1098
00:56:39,265 --> 00:56:41,006
S�, por favor.
1099
00:56:41,136 --> 00:56:43,922
Um, ?puedo, uh,
usar esto por un segundo?
1100
00:56:44,052 --> 00:56:45,097
Hay un sitio web...
1101
00:56:45,227 --> 00:56:48,317
No, no. Uh, eso...
que no se conectan.
1102
00:56:48,448 --> 00:56:51,320
Dirijo todos mis negocios
desde este ordenador,
1103
00:56:51,451 --> 00:56:54,280
as� que nunca me conecto
a internet con este.
1104
00:56:54,411 --> 00:56:56,761
No puedo comer estas galletas
1105
00:56:56,891 --> 00:56:58,545
o sucios programas gubernamentales
que me tocan.
1106
00:56:58,676 --> 00:56:59,981
Zora, esc�chame...
1107
00:57:00,242 --> 00:57:01,113
t�...
1108
00:57:01,243 --> 00:57:02,597
...no se puede ser demasiado cuidadoso
en estos d�as
1109
00:57:02,680 --> 00:57:03,898
con todos estos tel�fonos m�viles
1110
00:57:04,029 --> 00:57:05,509
escuchando
y grab�ndolo todo.
1111
00:57:05,639 --> 00:57:06,945
Odio eso.
1112
00:57:07,075 --> 00:57:08,425
Nena...
1113
00:57:09,730 --> 00:57:11,297
Estoy contigo en eso.
1114
00:57:11,428 --> 00:57:13,125
Hasta el final.
1115
00:57:16,694 --> 00:57:18,522
Un segundo.
1116
00:57:22,221 --> 00:57:24,179
?C�mo?
1117
00:57:25,050 --> 00:57:28,009
S�, manana al garaje
y otro justo despu�s.
1118
00:57:28,140 --> 00:57:29,363
Y diles
mejor que sigan el ritmo.
1119
00:57:29,446 --> 00:57:31,230
S�lo tenemos un par de semanas.
?Qu� m�s?
1120
00:57:31,360 --> 00:57:32,360
Estoy ocupado.
1121
00:57:34,973 --> 00:57:36,496
Uh... tengo que
tomar esto en mi oficina.
1122
00:57:36,627 --> 00:57:39,151
Mm.
1123
00:57:41,458 --> 00:57:43,590
?C�mo conseguiste
esta informaci�n, Melina?
1124
00:58:02,653 --> 00:58:04,176
Ha estado con nosotros
como dos anos.
1125
00:58:07,701 --> 00:58:09,311
Bueno, maldici�n.
1126
00:58:09,442 --> 00:58:11,618
Si est�s seguro...
1127
00:58:11,749 --> 00:58:13,185
entonces env�alo a casa.
1128
00:58:31,159 --> 00:58:32,900
?Zora?
1129
00:58:33,161 --> 00:58:34,641
?Qu� haces aqu�?
1130
00:58:34,772 --> 00:58:36,208
Vi tu coche aparcado enfrente.
1131
00:58:36,338 --> 00:58:38,210
?Conoces mi coche?
1132
00:58:38,340 --> 00:58:42,127
Es el que est� delante de
"Reservado para el Pastor", ?verdad?
1133
00:58:44,956 --> 00:58:46,222
Sabes que la iglesia
es los domingos, ?verdad?
1134
00:58:46,305 --> 00:58:47,425
Lo he o�do en alguna parte.
1135
00:58:48,873 --> 00:58:51,353
En realidad, yo...
1136
00:58:51,484 --> 00:58:54,443
Quer�a preguntarte
1137
00:58:54,574 --> 00:58:57,229
sobre algo
que me dijiste el otro d�a.
1138
00:58:57,359 --> 00:58:59,448
Sobre Percy Daye
?ser un g�ngster?
1139
00:58:59,579 --> 00:59:02,582
S�.
1140
00:59:02,713 --> 00:59:06,281
?Vienes a m�
por consejo o confesi�n?
1141
00:59:06,412 --> 00:59:08,370
No estoy seguro.
1142
00:59:08,501 --> 00:59:10,198
Mm. Bueno, el consejo
1143
00:59:10,329 --> 00:59:12,026
suele venir
despu�s de la confesi�n.
1144
00:59:13,332 --> 00:59:15,247
Estuve en casa de Slide
anoche,
1145
00:59:15,377 --> 00:59:18,250
y se sent�a como
1146
00:59:18,380 --> 00:59:20,252
quer�a ser f�sico...
1147
00:59:22,384 --> 00:59:24,386
...y yo tambi�n.
1148
00:59:24,517 --> 00:59:27,389
?Qu� est� alimentando
este deseo de intimidad?
1149
00:59:27,520 --> 00:59:28,390
?Atracci�n f�sica?
1150
00:59:28,521 --> 00:59:29,609
No.
1151
00:59:29,740 --> 00:59:31,437
Huh.
1152
00:59:31,568 --> 00:59:33,265
Entonces, ?qu� es?
1153
00:59:34,309 --> 00:59:37,008
Para corregir un terrible error.
1154
00:59:38,749 --> 00:59:41,055
Quiero justicia...
1155
00:59:41,186 --> 00:59:43,580
porque creo
que mat� a mi marido.
1156
00:59:49,977 --> 00:59:51,113
Si cree que
Slide tuvo algo que ver
1157
00:59:51,196 --> 00:59:52,284
con la muerte de su marido,
1158
00:59:52,414 --> 00:59:54,199
Comprendo
que quieras justicia.
1159
00:59:54,329 --> 00:59:57,419
Pero utilizarte a ti mismo
o a otros alimentado por la ira,
1160
00:59:57,550 --> 00:59:59,291
eso... eso no es justicia...
1161
00:59:59,421 --> 01:00:01,946
eso es venganza.
1162
01:00:02,076 --> 01:00:05,253
?As� que est�s diciendo
que debo esperar a que se haga justicia?
1163
01:00:06,211 --> 01:00:08,692
La justicia requiere paciencia.
1164
01:00:08,822 --> 01:00:11,085
La venganza quiere inmediatez...
"aqu� y ahora".
1165
01:00:11,216 --> 01:00:13,305
Es una emoci�n peligrosa.
1166
01:00:13,435 --> 01:00:15,133
Desde hace anos,
1167
01:00:15,263 --> 01:00:18,136
Estaba enfadada con mi marido
por todas las cosas que hizo.
1168
01:00:18,266 --> 01:00:19,833
Gast� dinero imprudentemente.
1169
01:00:19,964 --> 01:00:21,879
Pisote�
las emociones de la gente.
1170
01:00:22,009 --> 01:00:24,142
Me negu� a escuchar a nadie
1171
01:00:24,272 --> 01:00:26,753
sino la mujer enfadada y herida
dentro de m�.
1172
01:00:26,884 --> 01:00:28,799
Quer�a vengarme...
1173
01:00:28,929 --> 01:00:31,192
sobre cualquier cosa.
1174
01:00:31,323 --> 01:00:33,847
Todo por la pretensi�n
de curarme a m� mismo,
1175
01:00:33,978 --> 01:00:37,111
pero la venganza no
cierra la brecha.
1176
01:00:37,242 --> 01:00:38,722
S�lo envenena el alma.
1177
01:00:38,852 --> 01:00:40,506
Se me acab� la paciencia.
1178
01:00:40,637 --> 01:00:44,466
Necesito hacer a alguien
responsable de ese dano.
1179
01:00:44,597 --> 01:00:46,555
Necesito que duelan.
1180
01:00:46,686 --> 01:00:48,993
?Y ese alguien es Slide?
1181
01:00:49,123 --> 01:00:51,430
Me juego la vida para averiguarlo.
1182
01:01:01,745 --> 01:01:03,137
?Y a qu� debo el honor?
1183
01:01:05,052 --> 01:01:07,576
S�lo llamo para asegurarme
de que est�s comiendo bien.
1184
01:01:07,707 --> 01:01:09,713
Es importante poner cosas
dentro de tu cuerpo,
1185
01:01:09,796 --> 01:01:11,406
especialmente a medida que envejeces.
1186
01:01:11,537 --> 01:01:13,887
Mm, no creo
Me gusta c�mo dices "mayor".
1187
01:01:14,018 --> 01:01:16,455
Entonces, ?qu� propones,
?Senora?
1188
01:01:16,585 --> 01:01:17,717
Traigo el almuerzo...
1189
01:01:17,848 --> 01:01:19,588
una saludable... a la oficina.
1190
01:01:19,719 --> 01:01:21,329
No, no traigas nada.
1191
01:01:21,460 --> 01:01:23,157
Te enviar� la direcci�n.
1192
01:01:23,288 --> 01:01:24,550
Nos vemos en el almac�n.
1193
01:01:24,681 --> 01:01:25,986
Te sacar�.
1194
01:01:26,117 --> 01:01:27,945
S�lo tengo que terminar
algunos negocios.
1195
01:01:28,075 --> 01:01:29,075
?Nos vemos en una hora?
1196
01:01:29,250 --> 01:01:32,471
Nos vemos en una hora. Hasta luego.
1197
01:01:34,038 --> 01:01:36,605
Papi,
si no te importa que pregunte,
1198
01:01:36,736 --> 01:01:38,390
?qu� ves en ella?
1199
01:01:39,696 --> 01:01:41,523
Sexy, inteligente, audaz.
1200
01:01:41,654 --> 01:01:43,395
Nos comunicamos.
Se interesa por m�.
1201
01:01:44,788 --> 01:01:45,876
Mel, ella podr�a ser
1202
01:01:46,006 --> 01:01:47,442
la primera mujer
a la que le doy un anillo.
1203
01:01:49,923 --> 01:01:51,708
Y me importa que preguntes.
1204
01:01:56,887 --> 01:01:58,410
!Adelante!
1205
01:01:59,498 --> 01:02:00,412
Zora.
1206
01:02:00,542 --> 01:02:01,630
Esta es Melina.
1207
01:02:01,761 --> 01:02:04,416
Melina, Zora.
1208
01:02:07,941 --> 01:02:10,727
?Seguimos almorzando?
1209
01:02:10,857 --> 01:02:11,728
Aqu� no.
1210
01:02:11,858 --> 01:02:14,078
Te voy a sacar.
1211
01:02:14,208 --> 01:02:15,862
S�lo necesito
entrar en programaci�n.
1212
01:02:15,993 --> 01:02:17,734
Enseguida vuelvo.
1213
01:02:26,003 --> 01:02:28,657
?Buscas algo?
1214
01:02:28,788 --> 01:02:30,616
Si lo fuera, preguntar�a.
1215
01:02:38,406 --> 01:02:40,626
-?Listo?
-S�.
1216
01:02:41,758 --> 01:02:43,455
De acuerdo.
1217
01:03:00,646 --> 01:03:02,430
?Vamos?
1218
01:03:08,610 --> 01:03:11,570
Diapositiva,
?qu� hace Melina por ti?
1219
01:03:11,700 --> 01:03:12,876
Jefe de seguridad.
1220
01:03:13,006 --> 01:03:14,834
Mi galletita dura.
1221
01:03:14,965 --> 01:03:17,489
Yo dir�a que tu zorrita maleducada.
1222
01:03:20,013 --> 01:03:22,581
?Te he o�do decir
algo sobre una pelota?
1223
01:03:22,711 --> 01:03:23,495
Es mi fiesta del d�a.
1224
01:03:23,625 --> 01:03:25,062
Mm.
1225
01:03:25,192 --> 01:03:26,371
Los steppers vienen
de diferentes ciudades.
1226
01:03:26,454 --> 01:03:27,586
Lo celebro dos veces al ano.
1227
01:03:27,716 --> 01:03:29,501
Es un gran acontecimiento
para la empresa.
1228
01:03:33,679 --> 01:03:34,462
Disculpadme.
1229
01:03:34,593 --> 01:03:35,768
Mm.
1230
01:03:38,640 --> 01:03:40,251
Muy bien, ?cu�ntos conductores
tienes?
1231
01:04:09,149 --> 01:04:10,585
[contin�a la conversaci�n,
indistinto]
1232
01:04:17,941 --> 01:04:19,290
Imprudente y peligroso.
1233
01:04:19,420 --> 01:04:20,769
Lo tengo bajo control.
1234
01:04:20,900 --> 01:04:22,946
No, no controlas nada.
1235
01:04:23,076 --> 01:04:24,382
Por fin tenemos algo.
1236
01:04:24,512 --> 01:04:26,688
?Qu� es esto? ?Esto?
1237
01:04:26,819 --> 01:04:29,517
?Hmm? ?Una foto y una matr�cula?
1238
01:04:31,171 --> 01:04:33,826
Melina Z�niga
pas� un tiempo en la c�rcel federal,
1239
01:04:33,957 --> 01:04:36,655
como el resto
de los empleados de Blacktop.
1240
01:04:36,785 --> 01:04:37,874
Aparte de eso...
1241
01:04:38,004 --> 01:04:40,441
est� limpia.
1242
01:04:40,572 --> 01:04:42,143
?Realmente la viste
conduciendo el coche desde tu casa?
1243
01:04:42,226 --> 01:04:43,836
No, pero ese es el coche.
1244
01:04:43,967 --> 01:04:46,926
?Qu� pasa con la informaci�n que obtuve
del tipo que trabaja all�?
1245
01:04:47,057 --> 01:04:48,754
?Y qui�n es, Sra. Bibbs?
1246
01:04:48,885 --> 01:04:51,017
Es el reclutador
del que te habl�.
1247
01:04:51,148 --> 01:04:53,411
Se hace llamar "Piper".
1248
01:04:55,543 --> 01:04:58,633
?C�mo?
1249
01:04:58,764 --> 01:05:01,027
?Cu�ndo fue la �ltima vez que hablaste
con �l, este Piper?
1250
01:05:01,158 --> 01:05:02,768
Hace una semana o as�. ?Por qu�?
1251
01:05:10,950 --> 01:05:12,691
Oh, vaya.
1252
01:05:12,821 --> 01:05:14,954
Su cuerpo
fue descubierto ayer.
1253
01:05:15,085 --> 01:05:17,522
Su tel�fono estaba limpio,
1254
01:05:17,652 --> 01:05:19,332
pero su cubierta de pantalla
ten�a su cara y su nombre.
1255
01:05:19,567 --> 01:05:21,047
Estaba de nuestro lado.
1256
01:05:21,178 --> 01:05:22,962
Estaba investigando
para la FDA.
1257
01:05:23,093 --> 01:05:24,877
?La FDA?
1258
01:05:25,008 --> 01:05:27,662
GLP-1 falsificado.
1259
01:05:27,793 --> 01:05:30,927
Creen que Slide
es un importante distribuidor de EE.UU.
1260
01:05:31,710 --> 01:05:33,625
As� es como gana dinero.
1261
01:05:35,105 --> 01:05:36,715
De acuerdo.
1262
01:05:36,845 --> 01:05:39,413
Tratamos a esta Melina Z�niga
como una persona de inter�s,
1263
01:05:39,544 --> 01:05:40,327
vigilarla,
1264
01:05:40,458 --> 01:05:42,242
pero t�...
1265
01:05:42,503 --> 01:05:44,027
tienes que parar.
1266
01:05:44,157 --> 01:05:44,984
!No! Estoy demasiado cerca.
1267
01:05:45,115 --> 01:05:46,681
?Cerca de qu�?
1268
01:05:46,812 --> 01:05:48,901
Obtener la informaci�n
que necesit�is.
1269
01:05:49,032 --> 01:05:51,121
Amanda, esto es fruta
de un �rbol venenoso.
1270
01:05:51,251 --> 01:05:53,645
?De qu� est�s hablando?
1271
01:05:53,775 --> 01:05:55,038
Es posible que las pruebas contaminadas
1272
01:05:55,168 --> 01:05:57,736
que podr�a ser
declarada inadmisible ante un tribunal
1273
01:05:57,866 --> 01:05:59,999
porque se obtuvo
mediante actividades ilegales.
1274
01:06:00,130 --> 01:06:01,222
!No hice nada ilegal!
1275
01:06:01,305 --> 01:06:02,440
No sabes
lo que est�s haciendo.
1276
01:06:02,523 --> 01:06:04,482
Puede que no tenga formaci�n
en el cumplimiento de la ley,
1277
01:06:04,612 --> 01:06:07,006
pero s� c�mo leer a la gente,
1278
01:06:07,137 --> 01:06:09,443
e inf�rmate.
1279
01:06:10,923 --> 01:06:12,794
Graba esto.
1280
01:06:17,234 --> 01:06:18,670
Amanda Bibbs,
1281
01:06:18,800 --> 01:06:21,151
usted no trabaja
para el departamento de polic�a.
1282
01:06:21,281 --> 01:06:22,152
Usted no est�
bajo nuestra instrucci�n,
1283
01:06:22,282 --> 01:06:23,936
orientaci�n o direcci�n.
1284
01:06:24,067 --> 01:06:26,721
Cualquier informaci�n obtenida
o art�culos que nos entreguen,
1285
01:06:26,852 --> 01:06:28,723
ser� �nicamente
por tu propia voluntad.
1286
01:06:28,854 --> 01:06:29,855
?Est� claro?
1287
01:06:29,986 --> 01:06:31,944
S�, lo estamos.
1288
01:06:32,075 --> 01:06:34,599
Sra. Bibbs...
1289
01:06:34,729 --> 01:06:36,905
si vuelves all�,
estar�s solo,
1290
01:06:37,036 --> 01:06:39,038
y no podemos protegerte.
1291
01:06:39,169 --> 01:06:41,475
Lo s�.
1292
01:06:44,087 --> 01:06:45,566
?De qu� va este baile?
1293
01:06:45,697 --> 01:06:47,742
Yo lo llamo... "Arte del Paso".
1294
01:06:47,873 --> 01:06:49,918
porque tambi�n
implica tratos art�sticos.
1295
01:06:50,049 --> 01:06:51,572
Llegan los grandes distribuidores
1296
01:06:51,703 --> 01:06:53,400
de Chicago, Kansas City...
1297
01:06:53,661 --> 01:06:56,055
Filadelfia, de Nueva York.
1298
01:06:56,186 --> 01:06:57,491
Y espero que est�s all�.
1299
01:06:58,797 --> 01:07:00,016
Yo, Slide.
1300
01:07:01,887 --> 01:07:04,063
Me pondr�
algo sexy esa noche.
1301
01:07:04,194 --> 01:07:05,717
Pon celosas a todas las chicas.
1302
01:07:07,458 --> 01:07:10,026
Tengo algunos asuntos
que atender.
1303
01:07:11,375 --> 01:07:12,985
-?Qu�?
-Deja de jugar.
1304
01:07:31,525 --> 01:07:34,006
*S�*
1305
01:07:44,147 --> 01:07:45,757
Con la pelota subiendo,
1306
01:07:45,887 --> 01:07:48,151
Pens� que podr�a
un poco de pr�ctica, tambi�n.
1307
01:07:50,153 --> 01:07:52,720
!Chu-chu!
1308
01:07:52,851 --> 01:07:54,679
d Baby
the funky train's coming d
1309
01:07:54,809 --> 01:07:55,809
Hay algo mal
1310
01:07:55,897 --> 01:07:57,769
d Mejor dile a tu mam� ahora
1311
01:08:16,527 --> 01:08:18,442
*Suj�tate fuerte ahora*
1312
01:08:18,572 --> 01:08:21,009
d Con las nuevas pistas
1313
01:08:21,140 --> 01:08:22,228
*Suj�tate fuerte ahora*
1314
01:08:22,359 --> 01:08:24,012
*Mantenlo fuerte*
1315
01:08:24,143 --> 01:08:26,014
*Mantenlo apretado*
1316
01:08:26,145 --> 01:08:28,191
*Suj�tate fuerte ahora*
1317
01:08:28,321 --> 01:08:30,106
d Con las nuevas pistas
1318
01:08:30,236 --> 01:08:32,238
*Suj�tate fuerte ahora*
1319
01:08:32,369 --> 01:08:34,066
Funky train...
1320
01:08:34,197 --> 01:08:35,937
Dura tanto...
1321
01:08:48,559 --> 01:08:50,387
?Todo bien para la semana que viene?
1322
01:08:50,517 --> 01:08:52,040
Todos los pesos pesados
han confirmado.
1323
01:08:52,171 --> 01:08:53,172
Quiero todo apretado.
1324
01:08:53,303 --> 01:08:55,479
Lo ser�.
1325
01:08:57,002 --> 01:08:58,656
No conf�o en ella.
1326
01:08:58,786 --> 01:09:00,266
?Por qu� no?
1327
01:09:00,397 --> 01:09:02,877
Oculta parte de s� misma,
1328
01:09:03,008 --> 01:09:06,403
y se esfuerza demasiado
para acercarse a ti.
1329
01:09:06,533 --> 01:09:08,100
?No hiciste t� lo mismo?
1330
01:09:11,973 --> 01:09:14,324
Bueno, cava un poco m�s profundo
si quieres.
1331
01:09:14,454 --> 01:09:16,891
Estar� conmigo esta noche.
1332
01:10:06,332 --> 01:10:08,204
Perra.
1333
01:10:38,146 --> 01:10:40,932
Nada, jefe.
1334
01:10:50,071 --> 01:10:51,247
Tengo algo que decirte.
1335
01:10:52,944 --> 01:10:56,034
Hice una comprobaci�n de seguridad sobre ti.
1336
01:10:56,164 --> 01:10:57,514
?Cuando nos conocimos?
1337
01:10:57,644 --> 01:10:59,167
S�. Y esta noche.
1338
01:10:59,298 --> 01:11:01,953
Eso es muy sexy.
1339
01:11:02,083 --> 01:11:03,520
?Por qu� me dices esto?
1340
01:11:03,650 --> 01:11:06,174
Esperando encontrar
una raz�n para romper.
1341
01:11:06,305 --> 01:11:07,088
?Ah, s�?
1342
01:11:07,219 --> 01:11:08,394
No.
1343
01:11:08,525 --> 01:11:10,266
?Todav�a quieres romper?
1344
01:11:10,396 --> 01:11:11,919
Tal vez.
1345
01:11:12,050 --> 01:11:13,882
Hay una raz�n por la que no invito
gente nueva a mi vida.
1346
01:11:13,965 --> 01:11:16,054
La gente te decepciona,
te traicionan.
1347
01:11:16,184 --> 01:11:18,448
?Tienes miedo
?Te decepcionar�?
1348
01:11:18,578 --> 01:11:19,927
?Me arriesgo?
1349
01:11:24,192 --> 01:11:26,804
Como t�,
quiero grandeza para mi vida.
1350
01:11:26,934 --> 01:11:27,935
Lo que t� y yo tenemos aqu�,
1351
01:11:28,066 --> 01:11:29,633
es bueno,
1352
01:11:29,763 --> 01:11:31,291
pero estoy dispuesto a arriesgarme
en lo bueno
1353
01:11:31,374 --> 01:11:33,201
para llegar a lo grande.
1354
01:11:33,332 --> 01:11:35,987
Entonces preg�ntame lo que sea
que realmente quieras saber.
1355
01:11:36,117 --> 01:11:40,034
Dos preguntas.
1356
01:11:40,165 --> 01:11:42,776
Eres un marchante de arte que no sabe
b�sicamente nada sobre arte.
1357
01:11:44,474 --> 01:11:46,519
Mencionaste mover dinero.
1358
01:11:46,650 --> 01:11:48,347
?Es alg�n tipo
de g�ngster,
1359
01:11:48,478 --> 01:11:49,870
?para blanquear dinero?
1360
01:11:50,001 --> 01:11:52,264
Bueno, yo no lo llamar�a
lo llamar�a "g�ngster".
1361
01:11:52,395 --> 01:11:57,008
pero, el arte no est� tan...
regulado.
1362
01:11:59,315 --> 01:12:01,012
Dijiste dos preguntas.
1363
01:12:02,361 --> 01:12:05,016
?C�mo te sentir�as
1364
01:12:05,146 --> 01:12:06,931
sobre una mujer
1365
01:12:07,061 --> 01:12:10,021
que ama que un hombre
ser un poco g�ngster?
1366
01:12:15,026 --> 01:12:17,855
?Y si
es todo un g�ngster?
1367
01:12:19,247 --> 01:12:22,207
Entonces ella ser�a
esa nena de montar o morir...
1368
01:12:23,730 --> 01:12:25,166
...que lo amar�a a�n m�s.
1369
01:12:25,297 --> 01:12:29,214
Mm
1370
01:12:31,129 --> 01:12:33,871
*S�*
1371
01:12:35,133 --> 01:12:37,353
Mm
1372
01:12:40,573 --> 01:12:43,010
Primera parte del cap�tulo
1373
01:12:43,141 --> 01:12:45,230
d Donde acumulamos
Sentimientos el uno por el otro d
1374
01:12:45,361 --> 01:12:47,841
*Amantes cruzados de estrellas*
on a dark night
1375
01:12:50,104 --> 01:12:53,107
*De pie cogidos de la mano*
a la luz de la luna
1376
01:12:53,238 --> 01:12:54,326
*Siguiente movimiento*
1377
01:12:54,457 --> 01:12:57,242
d S�, usted retrocedi�
Emociones demasiado fuertes d
1378
01:12:57,373 --> 01:12:59,723
I saw you back up
Thought we were forever
1379
01:12:59,853 --> 01:13:00,854
*Supongo que ser� mejor que me levante*
1380
01:13:00,985 --> 01:13:02,639
*Era todo un montaje*
1381
01:13:02,769 --> 01:13:04,467
El amor nunca se detiene...
1382
01:13:05,642 --> 01:13:07,339
?Est�s bien ah�?
1383
01:13:07,470 --> 01:13:09,385
S�, estoy bien.
1384
01:13:29,448 --> 01:13:30,362
-?Todo bien por tu parte?
-Mm-hmm.
1385
01:13:30,493 --> 01:13:31,755
Comprob� a toda esta gente.
1386
01:13:32,146 --> 01:13:34,540
Adem�s, el catering est� trayendo
gente que conozco al lugar.
1387
01:13:34,671 --> 01:13:36,586
En...
1388
01:13:36,716 --> 01:13:37,717
?Qu� te pasa?
1389
01:13:37,848 --> 01:13:39,502
Mi diente me ha estado matando.
1390
01:13:39,632 --> 01:13:40,851
Haz que lo comprueben. !Hoy mismo!
1391
01:13:40,981 --> 01:13:42,422
No puedo tener a mi gente
saltando como locos
1392
01:13:42,505 --> 01:13:43,506
cuando tengo invitados.
1393
01:13:43,767 --> 01:13:45,638
Y coloca a tus chicos
en el lugar.
1394
01:13:45,769 --> 01:13:46,944
Contr�late.
1395
01:14:17,975 --> 01:14:20,412
Es casi la hora de la fiesta.
1396
01:14:23,371 --> 01:14:24,808
?Ad�nde va?
1397
01:14:26,331 --> 01:14:27,550
S�guela.
1398
01:14:32,163 --> 01:14:33,947
*En estos d�as, no me importa*
lo que piensen
1399
01:14:34,078 --> 01:14:35,383
No me importa quien oiga
1400
01:14:35,514 --> 01:14:36,689
No me importa qui�n vea
1401
01:14:36,820 --> 01:14:38,086
*Porque todo es*
diversi�n y juegos d
1402
01:14:38,169 --> 01:14:39,736
# Mientras nadie sangre, hombre #
1403
01:14:39,866 --> 01:14:41,912
I just wanna be me
1404
01:14:44,088 --> 01:14:45,176
I wanna be me
1405
01:14:46,482 --> 01:14:48,440
I wanna be me
1406
01:14:48,571 --> 01:14:52,009
I wanna be me, yeah
1407
01:14:53,750 --> 01:14:55,403
Rell�nalo, toma asiento.
1408
01:14:55,534 --> 01:14:57,101
Te llamaremos.
1409
01:15:01,105 --> 01:15:04,151
Quiero ser yo, s�...
1410
01:15:04,282 --> 01:15:06,023
*Costa Oeste*
y yo soy una nueva ola d
1411
01:15:06,153 --> 01:15:07,328
Llegas demasiado tarde
1412
01:15:07,459 --> 01:15:08,678
d Ya se rompi� el avi�n ...
1413
01:15:08,808 --> 01:15:09,900
Tengo algunos asuntos
de los que ocuparme.
1414
01:15:09,983 --> 01:15:12,464
d Gan� el juego
Qu� multitud, sin verg�enza d
1415
01:15:12,595 --> 01:15:13,465
La-la-la-la
1416
01:15:13,596 --> 01:15:15,641
*Cantar� bajo la lluvia*
1417
01:15:15,772 --> 01:15:17,643
# Oh, hagamos un brindis por m� #
1418
01:15:17,774 --> 01:15:19,863
I've been killing it
directamente a la cima que se ve d
1419
01:15:20,124 --> 01:15:21,429
# Comenz� en el fr�o #
1420
01:15:21,560 --> 01:15:23,127
d S�, la vida es una playa
1421
01:15:23,257 --> 01:15:25,259
d Ahora estoy en el paseo mar�timo
como en el Monopoly
1422
01:15:25,390 --> 01:15:28,393
I see right through it
Like a bubble so clear
1423
01:15:28,524 --> 01:15:29,568
Soy un visionario
1424
01:15:29,699 --> 01:15:31,831
La pieza que falta
del puzzle d
1425
01:15:31,962 --> 01:15:33,659
*D�jalo salir*
Sin filtro, sin bozal d
1426
01:15:33,790 --> 01:15:34,878
d De la angustia
1427
01:15:35,139 --> 01:15:36,662
d F�cil que en problemas d
1428
01:15:36,793 --> 01:15:39,926
d As� que bienvenidos a mi imaginario
Vamos a divertirnos
1429
01:15:40,057 --> 01:15:41,928
d Si el equipo necesita ayuda
I'll carry 'em... d
1430
01:15:53,636 --> 01:15:56,203
Por favor, perdone
mis t�cticas de precauci�n.
1431
01:15:56,334 --> 01:15:59,946
Odio que los tel�fonos m�viles
graben cada palabra que decimos.
1432
01:16:00,207 --> 01:16:01,469
Y dejamos las armas fuera,
1433
01:16:01,818 --> 01:16:04,298
porque algunos de ustedes no
se llevan bien entre s�.
1434
01:16:04,429 --> 01:16:06,130
Recibir�
un certificado de autenticidad
1435
01:16:06,213 --> 01:16:07,954
para cada obra de arte...
1436
01:16:08,085 --> 01:16:09,521
una vez que las transacciones
se hayan completado.
1437
01:16:14,352 --> 01:16:16,746
Yo, Doc, ?cu�nto tiempo es
esto va a tomar?
1438
01:16:16,876 --> 01:16:19,966
Bueno, primero, tenemos
anestesiar la zona
1439
01:16:20,097 --> 01:16:23,187
donde estar�
hacer la extracci�n.
1440
01:16:23,317 --> 01:16:24,758
S�, no s�
qu� demonios significa eso.
1441
01:16:24,841 --> 01:16:26,625
Le anestesiamos las enc�as.
1442
01:16:26,756 --> 01:16:28,453
?Anestesiarlo c�mo?
1443
01:16:31,804 --> 01:16:33,371
Mi banquero.
1444
01:16:33,501 --> 01:16:36,026
Ha verificado que todos los fondos
han sido transferidos
1445
01:16:36,287 --> 01:16:38,376
de nuestras amorosas manos a las tuyas,
1446
01:16:38,506 --> 01:16:39,816
cualquiera que sea
el acuerdo individual era
1447
01:16:39,899 --> 01:16:42,336
entre nosotros.
1448
01:16:51,258 --> 01:16:52,477
?El bano?
1449
01:16:54,435 --> 01:16:55,306
!Bathoom!
1450
01:16:55,436 --> 01:16:56,786
!Bathoom!
1451
01:16:56,916 --> 01:16:58,614
Por el pasillo a la izquierda.
1452
01:17:02,052 --> 01:17:05,142
Me encanta el arte y los negocios,
pero me gusta m�s la fiesta.
1453
01:17:06,230 --> 01:17:07,623
Volvamos a ello, ?eh?
1454
01:17:25,379 --> 01:17:26,250
No estoy disponible.
1455
01:17:26,380 --> 01:17:27,904
Ya sabes lo que tienes que hacer.
1456
01:17:28,556 --> 01:17:30,515
!La chica es falsa!
1457
01:17:31,777 --> 01:17:34,519
!Jefe! !La chica es falsa!
1458
01:17:36,434 --> 01:17:39,176
[echando humo, escupe algod�n]
1459
01:17:43,180 --> 01:17:44,660
!Maldita sea, la han hecho!
1460
01:17:44,790 --> 01:17:46,749
!Vamos!
1461
01:17:55,453 --> 01:17:57,368
Tranquilo.
1462
01:17:59,675 --> 01:18:00,675
Vamos, ?en serio?
1463
01:18:04,723 --> 01:18:06,464
!Vamos!
1464
01:18:22,349 --> 01:18:24,525
Kendall.
1465
01:18:24,656 --> 01:18:25,879
Espera, no puedo...
No puedo oirte.
1466
01:18:25,962 --> 01:18:26,962
Espera un segundo.
1467
01:18:29,008 --> 01:18:31,358
!Fuera de aqu�! !Tu tapadera est� descubierta!
1468
01:18:31,489 --> 01:18:33,404
Melina Z�niga
acaba de darnos el esquinazo.
1469
01:18:33,534 --> 01:18:34,734
Creemos que viene a por ti.
1470
01:18:34,840 --> 01:18:36,624
Puede que ya haya llamado.
1471
01:18:36,755 --> 01:18:38,714
Espera.
1472
01:18:38,844 --> 01:18:40,106
No tiene su tel�fono.
1473
01:18:40,367 --> 01:18:41,934
No puedo irme sin pruebas.
1474
01:18:42,065 --> 01:18:44,067
!Sal de ah�! !Ahora mismo!
1475
01:19:06,611 --> 01:19:08,831
Muy bien, vamos a conseguir
algunos tragos, !gente!
1476
01:19:10,833 --> 01:19:12,617
!Whoo!
1477
01:20:02,885 --> 01:20:04,625
Bueno, ah� lo tienes.
1478
01:20:04,756 --> 01:20:06,758
Melina s�lo env�a mensajes
en caso de emergencia.
1479
01:20:08,760 --> 01:20:10,544
"La perra es la esposa de Bibbs".
1480
01:20:10,675 --> 01:20:13,721
Yo estaba, como, "?Qui�n es Bibbs?"
1481
01:20:13,852 --> 01:20:16,463
Pens� en coger mi port�til
y averiguarlo.
1482
01:20:17,769 --> 01:20:20,163
Jesse Bibbs
era un hombre al que mataste.
1483
01:20:21,077 --> 01:20:22,426
Era mi marido.
1484
01:20:22,556 --> 01:20:24,341
?No es esto...
1485
01:20:25,603 --> 01:20:26,952
Gracioso.
1486
01:20:27,083 --> 01:20:29,389
Esta misma manana,
1487
01:20:29,520 --> 01:20:31,652
En realidad contempl�
ser tu marido.
1488
01:20:31,783 --> 01:20:34,699
La vida es un viaje y luego te mueres.
1489
01:20:34,830 --> 01:20:36,701
Pero no morir� hoy.
1490
01:20:37,833 --> 01:20:39,269
Probablemente s�.
1491
01:20:41,749 --> 01:20:43,490
!Dame eso!
1492
01:21:16,132 --> 01:21:17,829
!Desl�zate!
1493
01:21:17,960 --> 01:21:19,400
La vi despegar
en uno de nuestros autobuses.
1494
01:21:19,483 --> 01:21:20,876
!Rastrea el GPS de ese autob�s!
1495
01:21:21,006 --> 01:21:22,312
No puede estar lejos.
1496
01:21:22,442 --> 01:21:24,575
Voy a enviarla a casa.
1497
01:21:33,540 --> 01:21:34,977
!Kendall!
1498
01:21:35,107 --> 01:21:36,195
?D�nde est�s?
1499
01:21:36,326 --> 01:21:37,762
En un autob�s, en alguna calle.
1500
01:21:37,893 --> 01:21:39,285
Por favor, d�game
1501
01:21:39,416 --> 01:21:40,551
puedes desbloquear un ordenador
con una contrasena.
1502
01:21:40,634 --> 01:21:41,548
-Podemos.
-!Lo tengo!
1503
01:21:41,679 --> 01:21:42,941
!Todo!
1504
01:21:43,072 --> 01:21:44,072
?D�nde est�s?
1505
01:21:44,160 --> 01:21:45,770
Compartir� un pin.
1506
01:21:55,345 --> 01:21:56,476
!Caramba!
1507
01:22:04,745 --> 01:22:05,790
!Ugh! !Esa zorra!
1508
01:22:05,921 --> 01:22:07,879
Espera.
1509
01:22:53,577 --> 01:22:54,839
Jefe. !Jefe!
1510
01:23:01,063 --> 01:23:02,063
!Abre la puerta!
1511
01:23:04,022 --> 01:23:05,371
!Jefe, tenemos que irnos!
1512
01:23:05,502 --> 01:23:08,070
!Abre la puerta, Zora!
1513
01:23:08,200 --> 01:23:09,767
!Jefe, v�monos!
1514
01:23:09,897 --> 01:23:11,297
No me voy
!sin mi negocio!
1515
01:23:11,508 --> 01:23:12,857
!Abre esta puerta!
1516
01:23:12,988 --> 01:23:14,206
!Desl�zate! !Vamos!
1517
01:23:19,211 --> 01:23:20,778
!Desl�zate!
1518
01:23:36,837 --> 01:23:39,405
?Qui�n...
?Qui�n te ensen� a disparar?
1519
01:23:39,536 --> 01:23:40,885
Mi marido me ensen�.
1520
01:23:42,713 --> 01:23:44,501
Era mucho mejor hombre
de lo que t� nunca ser�s.
1521
01:23:44,584 --> 01:23:47,892
Ahora di lo incorrecto...
1522
01:23:48,023 --> 01:23:49,724
y har� del mundo
un lugar mejor ahora mismo.
1523
01:23:49,807 --> 01:23:50,851
Dilo.
1524
01:23:50,982 --> 01:23:52,549
!Desl�zate!
1525
01:23:53,550 --> 01:23:55,204
?Crees que me has ganado?
1526
01:23:55,334 --> 01:23:57,162
Nunca se trat� de vencerte.
1527
01:23:57,293 --> 01:23:59,164
Se trataba de liberarme.
1528
01:23:59,556 --> 01:24:01,906
As� que, s�, he ganado.
1529
01:24:29,847 --> 01:24:31,153
Buen servicio.
1530
01:24:31,283 --> 01:24:32,850
?Escuchaste mi serm�n?
1531
01:24:32,980 --> 01:24:34,199
Algo as�.
1532
01:24:34,330 --> 01:24:36,593
No era exactamente
mi tipo de mensaje.
1533
01:24:36,723 --> 01:24:37,772
Era un poco demasiado sermoneador.
1534
01:24:37,855 --> 01:24:39,030
Luego escribes el siguiente.
1535
01:24:40,945 --> 01:24:42,251
Ya has o�do
1536
01:24:42,599 --> 01:24:44,644
que Slide se enfrenta a
?30 anos o m�s en prisi�n?
1537
01:24:44,775 --> 01:24:46,994
Muchos de sus socios
tambi�n van a cumplir condena.
1538
01:24:47,125 --> 01:24:48,605
Lo s�.
1539
01:24:48,735 --> 01:24:51,303
T� lo hiciste posible.
1540
01:24:51,434 --> 01:24:52,957
Al final,
obtuviste justicia...
1541
01:24:53,088 --> 01:24:54,524
?O venganza?
1542
01:24:54,872 --> 01:24:56,613
Tal vez las dos cosas.
1543
01:24:56,743 --> 01:24:58,745
Cuando Jesse fue asesinado,
1544
01:24:58,876 --> 01:25:00,965
No pod�a dejarlo ir ni seguir adelante.
1545
01:25:02,880 --> 01:25:05,187
Me estaba pudriendo por dentro
de no hacer nada,
1546
01:25:05,317 --> 01:25:07,798
y casi muere haciendo algo,
1547
01:25:07,928 --> 01:25:10,192
que no era exactamente
lo correcto tampoco.
1548
01:25:10,322 --> 01:25:12,063
Todo un enigma.
1549
01:25:12,194 --> 01:25:13,760
Esa parte.
1550
01:25:13,891 --> 01:25:15,806
?Y ahora qu� pasa
con "Zora Smith"?
1551
01:25:17,373 --> 01:25:19,157
Me quedar� con sus vestidos
y zapatos.
1552
01:25:19,288 --> 01:25:21,246
Esas son moscas.
1553
01:25:21,377 --> 01:25:24,162
Pero Amanda Bibbs
volver�
1554
01:25:24,293 --> 01:25:26,556
a predicar sobre el fl�or
y el hilo dental,
1555
01:25:26,686 --> 01:25:28,123
y luego a la facultad de Odontolog�a.
1556
01:25:28,253 --> 01:25:30,429
Me ha llegado a gustar
la idea de rellenar caries.
1557
01:25:30,690 --> 01:25:32,257
!Bueno, est� bien, Doctor!
1558
01:25:32,388 --> 01:25:33,998
A�n no, pero pronto.
1559
01:25:35,739 --> 01:25:37,136
?Me acompanas a tomar una cerveza en una hora?
Yo invito.
1560
01:25:37,219 --> 01:25:38,655
!Di menos!
1561
01:25:42,789 --> 01:25:44,791
Mi pastor bebedor de cerveza.
1562
01:25:47,316 --> 01:25:48,839
Jesse estar�a feliz.
1563
01:25:51,276 --> 01:25:53,017
Por fin encontr� mi iglesia.
1564
01:25:58,153 --> 01:25:59,328
d Got a feeling
1565
01:25:59,458 --> 01:26:01,025
d Y simplemente se siente bien
1566
01:26:01,156 --> 01:26:02,853
*S� que es mejor escuchar*
1567
01:26:04,376 --> 01:26:05,595
Hear my spirit yellin'
1568
01:26:05,725 --> 01:26:07,031
Gritando
1569
01:26:07,162 --> 01:26:08,859
*Necesito algo de atenci�n*
1570
01:26:08,989 --> 01:26:11,644
d Hecho ten�a mucho tiempo fuera
1571
01:26:11,775 --> 01:26:14,691
d De donde mi coraz�n
a�n permanece
1572
01:26:14,821 --> 01:26:16,475
d Ahora estoy seguro de que acabo de conseguir d
1573
01:26:16,736 --> 01:26:19,609
Hacer un cambio
1574
01:26:19,739 --> 01:26:22,307
I'm comin' home...
1575
01:26:22,438 --> 01:26:24,744
I'm comin' home
1576
01:26:24,875 --> 01:26:28,052
It's callin' my soul
1577
01:26:28,183 --> 01:26:30,359
I'm comin' home
1578
01:26:30,489 --> 01:26:32,622
*No puedes llev�rtelo*
1579
01:26:32,752 --> 01:26:36,191
d Tengo una visi�n tan fuerte
1580
01:26:36,321 --> 01:26:38,715
*No puedes llev�rtelo*
1581
01:26:38,845 --> 01:26:42,197
This is where I belong
1582
01:26:42,327 --> 01:26:44,851
I'm comin' home
1583
01:26:44,982 --> 01:26:46,897
!S�!
1584
01:26:47,027 --> 01:26:50,205
*Quiero ver a mi gente*
rising d
1585
01:26:50,335 --> 01:26:52,903
!S�!
1586
01:26:53,033 --> 01:26:55,601
*Y todo lo bueno*
se vuelve un poco duro d
1587
01:26:55,732 --> 01:26:57,342
d !Oh, s�, ahora!
1588
01:26:57,473 --> 01:26:59,388
Can't nothin' grow, no109088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.