All language subtitles for making_of_where_eagles_dare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,270 --> 00:00:17,050 High in the primeval paradise that is the Austrian Alps, there is a storied 2 00:00:17,050 --> 00:00:21,450 splendor in the bright white peaks and the picturesque villages that lie banked 3 00:00:21,450 --> 00:00:22,830 in snow beneath them. 4 00:00:25,110 --> 00:00:30,070 The Salzburg area of Austria is rich in a culture as enduring as its cobblestone 5 00:00:30,070 --> 00:00:32,310 streets and coursing waterways. 6 00:00:39,830 --> 00:00:41,110 A culture... 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,780 that for centuries has survived the challenges of nature and of man. 8 00:01:08,320 --> 00:01:12,940 Memories of Nazi tyranny are brought to vivid light by the invasion of a movie 9 00:01:12,940 --> 00:01:13,940 company. 10 00:01:14,460 --> 00:01:18,380 Even in make -believe battle, these uniforms evoke strong emotions. 11 00:01:19,060 --> 00:01:21,980 And in a different way, so do the men who wear them. 12 00:01:22,480 --> 00:01:27,400 To recreate one of World War II's most exciting adventures, MGM has brought 13 00:01:27,400 --> 00:01:32,460 Richard Burton, Clint Eastwood, and an outstanding group of filmmakers to the 14 00:01:32,460 --> 00:01:37,180 top of the Austrian Alps, to a place where eagles dare. 15 00:01:44,880 --> 00:01:48,940 Where eagles dare is the drama of a daring mission carried out against 16 00:01:48,940 --> 00:01:50,180 insurmountable odds. 17 00:01:51,240 --> 00:01:55,360 The odds against successfully filming it in these authentic settings seem 18 00:01:55,360 --> 00:01:56,460 equally insurmountable. 19 00:02:01,340 --> 00:02:07,020 The mountains above Berfin, Lothar, and Ebensee would challenge the hardiest of 20 00:02:07,020 --> 00:02:08,019 alpine adventurers. 21 00:02:09,400 --> 00:02:10,919 To a motion picture crew. 22 00:02:11,750 --> 00:02:15,870 Untrained in mountain climbing and hampered by tons of equipment, it tested 23 00:02:15,870 --> 00:02:18,510 to the limits of their strength, stamina, and ingenuity. 24 00:02:21,570 --> 00:02:26,470 For all of them, the huge army of technicians working high above sea 25 00:02:26,470 --> 00:02:31,030 especially the actors, this truly became a place where eagles dare. 26 00:02:31,370 --> 00:02:36,630 Of all who came to this location, none was more challenged by it than Clint 27 00:02:36,630 --> 00:02:38,070 Eastwood. Certainly unusual. 28 00:02:39,860 --> 00:02:45,060 wearing war uniforms as opposed to ponchos and Stetsons and so forth. We've 29 00:02:45,060 --> 00:02:51,360 up in the mountains shooting from cable cars and hanging cables and sliding off 30 00:02:51,360 --> 00:02:56,780 the roofs and shooting Germans. I thought I shot a lot of people with a 31 00:02:56,780 --> 00:03:00,360 -shooter. We'll see how we can do with a machine gun in a film like this. 32 00:03:00,620 --> 00:03:05,560 I think it's very apt casting to cast Clint Eastwood and myself because we 33 00:03:05,560 --> 00:03:11,080 such enormous contrast in type. He's tall and... Slow and drawly, sort of a 34 00:03:11,080 --> 00:03:14,080 Gary Cooper, and as good as Gary Cooper, perhaps even better. 35 00:03:14,380 --> 00:03:17,440 And I'm short and thick and fast -talking. 36 00:03:17,880 --> 00:03:22,780 Now Richard starts to turn it, and we're coming out at this angle. Because I 37 00:03:22,780 --> 00:03:26,800 understood it to be that we would be here and see them come around the corner 38 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 with the car. 39 00:03:28,460 --> 00:03:29,640 With them still pushing. 40 00:03:29,920 --> 00:03:32,500 When it got to this point, the car rolls on its own. 41 00:03:34,000 --> 00:03:35,620 Continues to roll on its own. 42 00:03:36,780 --> 00:03:37,780 I pan. 43 00:03:38,220 --> 00:03:40,800 The car goes past them and goes, right? 44 00:03:41,240 --> 00:03:45,240 And I pull back with them, and the car goes out over the side. 45 00:03:49,400 --> 00:03:54,540 Planning was important, because retakes were impossible. 46 00:03:58,380 --> 00:04:04,020 Beauty and Danger, personified by German actress Ingrid Pitt, who actually made 47 00:04:04,020 --> 00:04:05,940 her own daring escape from East Berlin. 48 00:04:06,560 --> 00:04:12,020 You know, to be out here in Austria at this time, it's like living through the 49 00:04:12,020 --> 00:04:17,180 entire war again. Not that I'm that old that I would remember the entire last 50 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 war. 51 00:04:18,360 --> 00:04:23,180 But there's shooting going on and killing and explosions and tanks and 52 00:04:23,180 --> 00:04:27,780 battalions. And I mean, it really seems to be all war going on. 53 00:04:28,520 --> 00:04:32,440 So I take this sled and I go out into the peace and quiet. 54 00:04:33,260 --> 00:04:35,540 With these wild two horses. 55 00:04:36,480 --> 00:04:38,180 What on earth are they doing? 56 00:04:40,480 --> 00:04:45,480 I'm terribly proud to be a member of this cast, which is really rather 57 00:04:45,480 --> 00:04:46,480 international. 58 00:04:47,840 --> 00:04:51,040 There's Richard Burton, of course, with English. 59 00:04:52,220 --> 00:04:54,000 Clint Eastwood was American. 60 00:04:54,600 --> 00:04:56,840 And Mary Ewer, English. 61 00:04:57,100 --> 00:04:59,520 Our director is American, Brian Hutton. 62 00:04:59,740 --> 00:05:01,560 And I, German. 63 00:05:12,460 --> 00:05:14,420 Anything else you need, Anthea? Oh! 64 00:05:14,800 --> 00:05:17,260 Who might you be, my pretty alpine rose? 65 00:05:17,560 --> 00:05:19,780 Heidi. Stop, Major. I've got work to do. 66 00:05:20,060 --> 00:05:23,360 There's no more important work than entertaining the soldiers of the 67 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Shall I sing you a song? 68 00:05:26,260 --> 00:05:28,780 I bet you have a beautiful singing voice, too. 69 00:05:29,440 --> 00:05:30,440 Thank you. 70 00:05:40,560 --> 00:05:44,260 Many of the people of these Austrian villages were given the opportunity to 71 00:05:44,260 --> 00:05:45,780 participate in the making of this film. 72 00:05:46,840 --> 00:05:53,080 For some of them, it held the reminder of earlier days with a frightening sense 73 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 of realism. 74 00:06:06,700 --> 00:06:10,600 When we headed the unit out from Salzburg each morning, the location. 75 00:06:11,360 --> 00:06:12,820 We point it at the pass. 76 00:06:13,640 --> 00:06:17,880 We move around 300 people in over 100 vehicles. We have three helicopters 77 00:06:17,880 --> 00:06:21,780 overhead, up to 16 radio channels open for communication. 78 00:06:22,540 --> 00:06:23,860 It's like Bloody D -Day. 79 00:07:01,440 --> 00:07:06,980 Well, we've envisaged that there will be used something between 10 ,000 and 20 80 00:07:06,980 --> 00:07:10,660 ,000 rounds of blank ammunition for the submachine guns. 81 00:07:11,060 --> 00:07:16,180 And for the other stuff, we hope to use about 10 ,000 rounds. 82 00:07:25,320 --> 00:07:29,780 For as long as it has existed, the magic of motion picture making has captured 83 00:07:29,780 --> 00:07:35,220 the imagination of a world irresistibly drawn to explosive action, breathtaking 84 00:07:35,220 --> 00:07:38,140 beauty, and the glamour of storybook lives. 85 00:07:43,440 --> 00:07:49,980 Our job is primarily, in this picture, to create the effect that we've blown 86 00:07:50,380 --> 00:07:53,440 Things, people, and huge fires. 87 00:07:54,040 --> 00:08:00,040 We, in place of blowing things down, we push them over. Sometimes we use a 88 00:08:00,040 --> 00:08:04,720 charge behind a telephone pole up against it just to shove the wall over. 89 00:08:04,720 --> 00:08:08,460 blow the boards out in effect with lots of fire and smoke. 90 00:08:09,160 --> 00:08:13,980 And so it looks to the camera like there's been a tremendous thing happen. 91 00:08:13,980 --> 00:08:18,580 in reality, it's like you ring up against the wall and shoved it over. 92 00:08:37,640 --> 00:08:39,799 Black powder charges here into the mortars. 93 00:08:40,120 --> 00:08:45,020 We use black powder because it gives the effect of a big explosion without the 94 00:08:45,020 --> 00:08:47,000 concussion of one. 95 00:08:48,040 --> 00:08:54,380 We put black powder in and then various other things with it to give fire and 96 00:08:54,380 --> 00:08:57,660 black smoke and dust and chips and rubble effect. 97 00:09:04,200 --> 00:09:09,280 Everyone was asked to perform near -impossible tasks in almost inaccessible 98 00:09:09,280 --> 00:09:11,440 locations, even the women. 99 00:09:12,280 --> 00:09:14,560 British star Mary Ure. 100 00:09:14,860 --> 00:09:20,820 It used to take us about an hour to get to this location, but because of 101 00:09:20,820 --> 00:09:23,240 avalanches, the main road was blocked. 102 00:09:23,500 --> 00:09:29,060 So it took me three hours to get there, five minutes to do the shot, and three 103 00:09:29,060 --> 00:09:30,080 hours back again. 104 00:09:32,400 --> 00:09:38,500 The ultimate goal is the castle, Schloss Hohenbergen, high in the Austrian Alps. 105 00:09:38,840 --> 00:09:44,800 In the film, it is a German fortress, the target of a hand -picked team of 106 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 espionage experts. 107 00:09:48,860 --> 00:09:54,060 In reality, throughout the centuries of its existence, this castle has never 108 00:09:54,060 --> 00:09:58,520 been successfully attacked, although many armies in history have attempted 109 00:10:09,420 --> 00:10:14,240 Today, it is the destination of a determined cast and crew, headed by 110 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 Brian Hutton. 111 00:10:16,720 --> 00:10:22,200 An ancient, inaccessible, orphaned setting. 112 00:10:23,500 --> 00:10:27,040 So authentic that it was considered by many to be impossible to film here. 113 00:10:27,660 --> 00:10:32,180 But the name of this motion picture is the motto of the men who are making it. 114 00:10:32,940 --> 00:10:34,300 Where eagles dare. 9970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.