Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,220
А ты что делаешь у меня сегодня?
2
00:00:11,780 --> 00:00:12,780
Где я?
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,000
А кто на мой день?
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,740
Я. А у нас день такой?
5
00:00:18,020 --> 00:00:19,780
Да. На руках?
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,160
Да.
7
00:00:21,540 --> 00:00:22,540
Холодно, да?
8
00:00:22,700 --> 00:00:27,360
Я тоже завязываю, но пока поднимался,
так и не стало.
9
00:00:28,260 --> 00:00:30,140
Хочешь, посмотри ко мне, чай попьем?
10
00:00:30,940 --> 00:00:32,960
Можно. Пойдем? Да.
11
00:00:33,180 --> 00:00:34,240
Ну, пошли, давай.
12
00:00:35,630 --> 00:00:38,770
Субтитры делал DimaTorzok
13
00:01:10,160 --> 00:01:11,560
Спасибо.
14
00:01:12,580 --> 00:01:13,579
Спасибо. Спасибо.
15
00:01:13,580 --> 00:01:14,680
Спасибо.
16
00:01:56,060 --> 00:01:58,220
Ну, остались все, остались.
17
00:01:58,540 --> 00:01:59,540
Ну, хорошо.
18
00:02:02,600 --> 00:02:04,320
А что с мамой случилось?
19
00:02:05,120 --> 00:02:06,740
Заболела. А что с ней?
20
00:02:07,780 --> 00:02:08,780
Тоже так.
21
00:02:08,820 --> 00:02:09,820
Молодец.
22
00:02:10,160 --> 00:02:13,060
Молодец. Ну, любит лоб быть беременным,
конечно.
23
00:02:15,440 --> 00:02:17,220
Ну, я же не обиделась.
24
00:02:18,660 --> 00:02:22,040
А что, такая гнида? Ну, если мы не
стали... Да.
25
00:02:22,540 --> 00:02:26,360
А я думаю, что заболела уже. Да, что
будет потом?
26
00:02:32,040 --> 00:02:34,700
Давай я хочу свою попочку погреть.
27
00:02:35,680 --> 00:02:38,420
А то у меня бездетия нет, я бездетная.
28
00:02:38,700 --> 00:02:39,760
Пей твой чай.
29
00:02:40,860 --> 00:02:42,960
Ну, не стесняйся, он тебе поможет.
30
00:02:43,440 --> 00:02:44,860
Ты определяешь.
31
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Пей, пей.
32
00:03:00,650 --> 00:03:02,570
Слава, ты не сдалась в выпускный чай?
33
00:03:02,790 --> 00:03:03,790
Да,
34
00:03:04,190 --> 00:03:06,530
может быть, разденется чуть -чуть, да?
35
00:03:06,870 --> 00:03:11,010
Смотри, я в одной майке, и мне так
тепло.
36
00:03:11,230 --> 00:03:13,670
А у тебя там, наверное, еще и кофта
есть.
37
00:03:14,670 --> 00:03:17,010
Ой, что -то я видела.
38
00:03:17,390 --> 00:03:18,390
Ой,
39
00:03:22,490 --> 00:03:24,030
что -то я там видела.
40
00:03:24,390 --> 00:03:26,150
Ну, дай посмотрю.
41
00:03:26,790 --> 00:03:29,430
Ой, я не скажу, что ты залезла.
42
00:03:29,880 --> 00:03:32,800
У тебя тут все тепленькое, все
тепленькое.
43
00:03:33,140 --> 00:03:34,320
Ну ладно,
44
00:03:35,300 --> 00:03:37,440
ну хватит ломаться.
45
00:03:37,900 --> 00:03:39,660
Ну хватит ломаться.
46
00:03:40,020 --> 00:03:45,700
Ой, какие котелки. Ой, какая красивая,
мягкая такая.
47
00:03:46,000 --> 00:03:48,580
Ну да, хорошая.
48
00:03:49,060 --> 00:03:51,940
Ну ты пей печенье, я тебе не знаю.
49
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
Пей.
50
00:04:01,710 --> 00:04:05,350
А ты пей чай, пей. Я тебе не мешаю. Пей
чай, бери.
51
00:04:05,750 --> 00:04:06,750
Пей.
52
00:04:08,510 --> 00:04:11,390
Я смотрю телевизор, там такая красивая
девушка.
53
00:04:11,890 --> 00:04:13,770
Такая субъективная.
54
00:04:14,850 --> 00:04:15,850
Ой,
55
00:04:17,730 --> 00:04:22,010
она не так золотая, я в промазе с ней
живу. Ты такая горячая.
56
00:04:22,370 --> 00:04:24,870
Не очень золотая. Я хочу...
57
00:04:26,650 --> 00:04:27,650
Ой, бедная.
58
00:04:27,670 --> 00:04:31,210
Ох, ты знаешь, мне так жарко сзади. Я
как -то потела.
59
00:04:31,690 --> 00:04:33,930
Ой, и улыбком жарко.
60
00:04:36,070 --> 00:04:41,730
Вот, потрогай, какие они горячие. Да.
Ну, потрогай, какие они горячие.
61
00:04:41,990 --> 00:04:43,470
Потрогай, ну, потрогай.
62
00:04:44,970 --> 00:04:46,130
Не ломайся.
63
00:04:47,230 --> 00:04:48,230
Видишь?
64
00:04:48,730 --> 00:04:51,670
Тоже такие большие, прышные.
65
00:04:51,970 --> 00:04:53,710
О, ликвидные.
66
00:04:57,850 --> 00:04:58,930
Куколка, ты моя.
67
00:05:02,870 --> 00:05:03,970
Куколка, ты моя.
68
00:05:04,410 --> 00:05:05,490
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
69
00:05:06,170 --> 00:05:07,730
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
70
00:05:08,230 --> 00:05:09,710
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
71
00:05:10,870 --> 00:05:11,870
Куколка, ты моя.
72
00:05:13,550 --> 00:05:14,910
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
73
00:05:14,910 --> 00:05:15,210
моя. Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
74
00:05:15,210 --> 00:05:15,210
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
Куколка, ты моя. Куколка, ты моя.
75
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
моя.
76
00:05:16,510 --> 00:05:18,010
Куколка, ты моя.
77
00:05:19,410 --> 00:05:21,550
Куколка, ты моя.
78
00:05:22,910 --> 00:05:24,610
Куколка, ты моя.
79
00:05:29,679 --> 00:05:31,540
Возьми грудки.
80
00:05:33,940 --> 00:05:36,080
О, как приятно.
81
00:05:53,580 --> 00:05:55,840
Очень не возбуждает.
82
00:05:56,590 --> 00:05:59,030
Ой, я сейчас возбудюсь как вещь.
83
00:06:13,970 --> 00:06:17,070
Девочки, девочки, девочки.
84
00:06:21,790 --> 00:06:23,490
Два родился.
85
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
Продолжение следует...
86
00:07:19,609 --> 00:07:22,210
Ну, я тоже.
87
00:07:24,160 --> 00:07:25,200
Ты молчи.
88
00:07:25,460 --> 00:07:27,180
Ты моя горькая.
89
00:07:27,620 --> 00:07:28,620
Убалдеть немножко.
90
00:07:28,660 --> 00:07:31,820
Это бесприятно. Тебе хорошо. Тебя никто
так хорошо не делал.
91
00:07:32,960 --> 00:07:35,200
Про любовь -то мама не знает. Я ей
говорю.
92
00:07:56,640 --> 00:07:58,600
Какая -то гладенькая.
93
00:08:42,110 --> 00:08:43,850
Спасибо. Спасибо.
94
00:09:05,990 --> 00:09:08,790
Субтитры сделал
95
00:09:08,790 --> 00:09:16,110
DimaTorzok
96
00:09:39,210 --> 00:09:42,010
Продолжение следует...
97
00:10:34,250 --> 00:10:36,750
Субтитры сделал DimaTorzok
98
00:10:40,100 --> 00:10:42,120
Клитр вот, а там нет.
99
00:10:47,980 --> 00:10:49,820
Да сразу тебе рассказала.
100
00:10:53,600 --> 00:10:55,300
Ладно, я тебя сейчас открою.
101
00:11:08,680 --> 00:11:11,620
Субтитры сделал DimaTorzok
102
00:11:57,630 --> 00:12:00,570
Какая попочка маленькая.
103
00:12:23,340 --> 00:12:24,940
Я не могу достать.
104
00:13:08,630 --> 00:13:10,390
Субтитры сделал DimaTorzok
105
00:13:26,280 --> 00:13:29,080
Субтитры сделал
106
00:13:29,080 --> 00:13:36,320
DimaTorzok
107
00:14:12,820 --> 00:14:18,020
Субтитры сделал DimaTorzok
108
00:14:32,770 --> 00:14:39,110
Субтитры сделал DimaTorzok
109
00:15:14,320 --> 00:15:17,240
Посмотри, что там у меня. Ты, наверное,
не видел в жизни.
110
00:15:18,360 --> 00:15:21,740
Да? Кроме своих зеркал, ничего не
видела?
111
00:15:22,040 --> 00:15:22,820
Ничего не
112
00:15:22,820 --> 00:15:39,260
видела.
113
00:15:57,730 --> 00:16:01,970
Ах ты, косточка, как я обдумываюсь!
114
00:16:21,220 --> 00:16:22,620
Музыка
115
00:17:03,590 --> 00:17:07,109
Не устанавливай меня, не устанавливай. Я
хочу, говорю.
116
00:17:07,950 --> 00:17:09,470
Ох, какое терпение.
117
00:17:18,369 --> 00:17:20,290
Это штука, Настя.
118
00:17:50,469 --> 00:17:51,870
Ой,
119
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
как хорошо.
120
00:18:26,840 --> 00:18:31,660
Субтитры сделал DimaTorzok
121
00:18:47,819 --> 00:18:51,520
Ох, как я ссорюсь.
122
00:19:12,910 --> 00:19:14,010
Ой, мерзавец.
123
00:19:16,930 --> 00:19:18,290
Ох, как хорошо.
124
00:19:18,990 --> 00:19:20,630
Верочка, посмотри на себя.
125
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
Давай.
126
00:19:36,030 --> 00:19:38,630
Ну что, одевайся, тебе надо еще
повыкнуть.
127
00:19:41,960 --> 00:19:45,900
Субтитры создавал DimaTorzok
9899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.