Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,708 --> 00:00:54,208
"Welcome Jija Ji"
2
00:00:54,291 --> 00:00:57,708
"Welcome Jija Ji"
3
00:00:57,791 --> 00:01:02,041
'This story is about the most simple
and complicated relation of the world.'
4
00:01:02,125 --> 00:01:03,833
'It is about relation of brother-in-law.'
5
00:01:03,916 --> 00:01:06,666
'Let me introduce you
to both my brothers-in-law.'
6
00:01:06,750 --> 00:01:10,208
'Brother-in-law Jung Bahadur's
both brothers-in-law.'
7
00:01:10,291 --> 00:01:13,250
'He is the first brother-in-law,
a bank manager.'
8
00:01:13,541 --> 00:01:14,583
Tell me.
9
00:01:15,625 --> 00:01:21,458
I have told you that I bank manager
Navjeet Singh do my job with honesty.
10
00:01:21,916 --> 00:01:24,375
This bank cannot give loan
without keeping anything mortgaged.
11
00:01:25,625 --> 00:01:28,750
Please do something.
I am a regular customer of the bank.
12
00:01:28,833 --> 00:01:31,833
What do you mean by regular customer?
Do you have a stall of snacks?
13
00:01:31,916 --> 00:01:32,791
This is a bank, brother.
14
00:01:32,875 --> 00:01:35,666
I have told you that we cannot give you
loan without keeping anything mortgaged.
15
00:01:36,083 --> 00:01:39,000
I am also telling you that I
do not have anything to keep as mortgage.
16
00:01:39,250 --> 00:01:40,583
I have one kidney.
17
00:01:40,958 --> 00:01:42,000
I give up.
18
00:01:42,083 --> 00:01:44,500
I request you to give me loan.
19
00:01:45,333 --> 00:01:46,500
Why do you want loan?
20
00:01:46,750 --> 00:01:49,000
To do business. I want to do business.
21
00:01:49,333 --> 00:01:51,041
You need experience to do business.
22
00:01:51,125 --> 00:01:52,375
I have enough experience.
23
00:01:52,833 --> 00:01:54,416
Once I opened a cloth store.
24
00:01:54,500 --> 00:01:56,375
-Then?
-The police arrested me immediately.
25
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
Why?
26
00:01:58,291 --> 00:02:00,291
Someone else was the
owner of that cloth store.
27
00:02:01,958 --> 00:02:02,958
Are you a thief?
28
00:02:03,708 --> 00:02:05,250
No, I stole for the first time.
29
00:02:05,333 --> 00:02:07,625
I wanted to gift suits to my wife,
so that is why.
30
00:02:07,708 --> 00:02:09,541
Foolish. You were caught
stealing for the first time.
31
00:02:09,625 --> 00:02:11,916
No, not first.
I was caught in the third one.
32
00:02:12,000 --> 00:02:15,333
I got caught when I opened the
same shop third time during the night.
33
00:02:15,958 --> 00:02:19,541
When you had done stealing once
then why did you go there the third time?
34
00:02:19,750 --> 00:02:22,250
I told you that I had
to gift suit to my wife.
35
00:02:22,291 --> 00:02:23,916
I went third time to exchange.
She did not like them.
36
00:02:26,041 --> 00:02:27,916
Brother, this is the policy of our bank.
37
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
We cannot give loans to thieves.
38
00:02:30,458 --> 00:02:32,833
I will stop stealing.
I will not do stealing.
39
00:02:32,916 --> 00:02:34,708
-Are you sure?
-Pinky promise.
40
00:02:35,250 --> 00:02:36,625
Stop it.
41
00:02:36,708 --> 00:02:39,666
You know that we will not give
you loan if you do not stop stealing.
42
00:02:40,166 --> 00:02:41,458
I have stopped stealing.
43
00:02:43,500 --> 00:02:44,541
Where is my phone?
44
00:02:44,625 --> 00:02:45,541
Here it is.
45
00:02:45,625 --> 00:02:47,666
You just said that you have stopped
stealing and you did it in front of me.
46
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
This is proof of my honesty.
47
00:02:50,041 --> 00:02:53,541
I will not do stealing in future.
I will do it from behind.
48
00:02:54,958 --> 00:02:56,958
That means you will do wrong
things and not the correct ones.
49
00:02:57,291 --> 00:02:58,958
-I have done right things as well.
-What?
50
00:02:59,541 --> 00:03:00,625
I had planted plants.
51
00:03:01,500 --> 00:03:03,416
-Then?
-The police arrested me.
52
00:03:03,666 --> 00:03:04,791
Why did the police arrest you?
53
00:03:04,958 --> 00:03:06,541
I had planted plants.
54
00:03:09,250 --> 00:03:12,541
Brother, I am very clear
that we do not give loan,
55
00:03:12,625 --> 00:03:14,000
we cannot give loan to thieves.
56
00:03:15,750 --> 00:03:19,041
Mr. Manager, let us do some setting.
57
00:03:19,416 --> 00:03:21,250
-Let us together loot the bank.
-Hey!
58
00:03:21,333 --> 00:03:27,208
You help me getting loan
and I shall give monthly...
59
00:03:27,291 --> 00:03:28,416
Installment.
60
00:03:28,791 --> 00:03:30,916
-Installment.
-Installment.
61
00:03:31,583 --> 00:03:33,625
You could not pronounce
the word installment
62
00:03:33,708 --> 00:03:34,791
and imagine how much
time would you take to pay it.
63
00:03:35,125 --> 00:03:37,250
I am sure that you will
not pay installments to the bank.
64
00:03:37,333 --> 00:03:39,166
That is why you will not get loan.
65
00:03:40,416 --> 00:03:41,916
Aren't you going to give me loan?
66
00:03:42,083 --> 00:03:43,375
Don't you understand
I have told you so many times?
67
00:03:43,458 --> 00:03:46,166
I have told you that
I am an honest bank manager.
68
00:03:46,625 --> 00:03:48,166
We cannot give loan to a thief.
69
00:03:48,541 --> 00:03:50,000
Are you leaving or shall I throw you out?
70
00:03:53,166 --> 00:03:55,083
Strange. He is a very shameless person.
71
00:04:01,291 --> 00:04:03,583
-Brother.
-Yes.
72
00:04:03,666 --> 00:04:05,458
You are making requests
to the wrong person.
73
00:04:05,541 --> 00:04:07,791
-Then?
-You must go to JIja Ji.
74
00:04:08,958 --> 00:04:11,333
'He is my second brother-in-law,
he is a coach.'
75
00:04:11,375 --> 00:04:13,791
Please select my son in your team.
76
00:04:14,583 --> 00:04:17,166
I cannot keep your son in my team.
I don't have money.
77
00:04:17,375 --> 00:04:19,083
Sir, we have Splendor.
78
00:04:19,125 --> 00:04:22,250
Stupid, he does not have
the passion to play the sport.
79
00:04:22,333 --> 00:04:23,833
-Yes, of course.
-He is not there.
80
00:04:23,916 --> 00:04:25,500
We shall get passion as well.
81
00:04:25,583 --> 00:04:28,166
First, tell me what has our son done.
82
00:04:28,208 --> 00:04:29,375
What has your son done?
83
00:04:30,041 --> 00:04:32,791
Ask me what is it that
your son hasn't done.
84
00:04:32,875 --> 00:04:34,416
Tell us what has he not done.
85
00:04:34,500 --> 00:04:35,541
He did not do the goal.
86
00:04:36,041 --> 00:04:39,500
Why are you punishing him
for something he has not done?
87
00:04:39,583 --> 00:04:44,916
If your son did not do the goal,
our team would lose.
88
00:04:45,125 --> 00:04:46,833
And we will not win the cup.
89
00:04:46,916 --> 00:04:50,041
Sir, I will buy you a set of cups.
You just keep my son in your team.
90
00:04:50,125 --> 00:04:52,500
Do not buy a set for me but set your son.
91
00:04:52,583 --> 00:04:56,083
Sir, you set him in the
team and he will set someone.
92
00:04:57,625 --> 00:05:00,291
Brother, he will get
set but make me upset.
93
00:05:01,333 --> 00:05:05,541
Depression?
No, no, Gogi cannot afford this.
94
00:05:05,625 --> 00:05:06,625
Sir, listen to me.
95
00:05:06,708 --> 00:05:10,958
you may be able to afford or not
but here is Rs. 1500 and make my son pass.
96
00:05:11,166 --> 00:05:13,625
Do you want to buy
my integrity for Rs. 1500?
97
00:05:13,708 --> 00:05:16,000
Take the money back
and take away your son.
98
00:05:16,083 --> 00:05:18,000
Sir, please pass my son.
99
00:05:18,125 --> 00:05:19,416
-Pass him?
-Yes.
100
00:05:19,458 --> 00:05:20,541
Should I pass him?
101
00:05:20,916 --> 00:05:22,875
Players of our team give him the pass
102
00:05:22,958 --> 00:05:24,916
and he takes bribe and
gives the pass to enemies.
103
00:05:24,958 --> 00:05:27,583
Sir, keep him in the team.
104
00:05:27,625 --> 00:05:31,458
If you do not keep him in the
team we will lose our social status.
105
00:05:31,541 --> 00:05:33,083
At least you will lose.
106
00:05:33,833 --> 00:05:37,791
But if I take him in the team,
people will thrash your social status.
107
00:05:37,875 --> 00:05:40,125
Sir, at least take care
of the mental health of the child.
108
00:05:40,208 --> 00:05:42,333
And mine?
Doesn't Gogi have any mental health?
109
00:05:42,416 --> 00:05:43,833
Wouldn't it be affected?
110
00:05:44,208 --> 00:05:49,166
People call me Gogi coach and
later they would call me Gogi mental.
111
00:05:49,250 --> 00:05:52,541
Sir, Gogi coach may not be popular
but Gogi mental will really be popular.
112
00:05:52,625 --> 00:05:54,791
Haven't you seen the movie Rocky mental?
It was a hit.
113
00:05:54,875 --> 00:05:57,291
You said an amazing thing, my brother.
114
00:05:58,083 --> 00:05:59,833
-One more movie was a hit.
-Which one?
115
00:06:00,291 --> 00:06:01,333
Chal Mera Putt.
116
00:06:01,541 --> 00:06:02,416
Then?
117
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
Chal Mera Putt.
118
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
What should I do?
All my schemes have failed.
119
00:06:06,583 --> 00:06:08,791
One more movie was a hit.
120
00:06:08,875 --> 00:06:10,750
-Which one?
-Carry On Jatta.
121
00:06:10,833 --> 00:06:12,500
-Then?
-Carry On Jatta.
122
00:06:12,541 --> 00:06:14,166
Come here and apologize to sir.
123
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
Sir, I fall at your feet.
124
00:06:15,333 --> 00:06:16,250
What will you fall at?
125
00:06:16,333 --> 00:06:18,916
Is there anything on my
feet that you will fall at it?
126
00:06:19,000 --> 00:06:22,416
So rude. Why are you
underestimating my Montu?
127
00:06:22,958 --> 00:06:24,125
Madam is right.
128
00:06:24,208 --> 00:06:26,583
I shouldn't be doing. Forgive me.
129
00:06:26,791 --> 00:06:28,416
Let's do one thing.
I will give another chance to your son.
130
00:06:28,500 --> 00:06:29,291
Of course, sir.
131
00:06:29,375 --> 00:06:32,708
Montu, dear take the
football and go and do a goal.
132
00:06:33,208 --> 00:06:36,208
Sir, football is already round.
How much more round should I do?
133
00:06:36,583 --> 00:06:39,416
Look, didn't I tell
you that your son is a fool.
134
00:06:39,500 --> 00:06:40,750
Look, how big a fool he is.
135
00:06:41,083 --> 00:06:44,666
Sir, look at the dedication of the child.
All day long he plays football.
136
00:06:44,833 --> 00:06:47,333
But he plays it on video game.
137
00:06:47,416 --> 00:06:49,291
Do something and finish the matter.
138
00:06:51,375 --> 00:06:53,125
Here it is.
I did something and the matter is over.
139
00:06:53,458 --> 00:06:54,791
I am Gogi.
140
00:06:54,875 --> 00:06:59,083
And there is no such person on
this earth who can change my decision.
141
00:07:00,250 --> 00:07:02,500
Sir, listen to me. Sir...
142
00:07:09,625 --> 00:07:10,625
Listen.
143
00:07:11,875 --> 00:07:12,791
Yes, brother.
144
00:07:13,041 --> 00:07:14,666
You are talking to the wrong person.
145
00:07:14,750 --> 00:07:18,666
If you want your son to be a part of the
team then you need to talk to that person.
146
00:07:18,833 --> 00:07:20,500
-Whom?
-Brother-in-law.
147
00:07:21,000 --> 00:07:22,041
Brother-in-law?
148
00:07:26,833 --> 00:07:31,458
Someone has said it rightly that God must
save from disease and revenue officer.
149
00:07:31,708 --> 00:07:33,666
And you are in touch with both.
150
00:07:34,208 --> 00:07:36,583
Solve my problem somehow.
151
00:07:36,666 --> 00:07:39,208
Leave it.
I am not here to solve the problem.
152
00:07:39,291 --> 00:07:40,916
I have been cheated.
153
00:07:41,125 --> 00:07:42,708
-Who cheated you?
-My brother.
154
00:07:42,958 --> 00:07:43,833
Didn't you stop him?
155
00:07:43,916 --> 00:07:45,000
-I stopped him.
-Then?
156
00:07:45,125 --> 00:07:48,541
He is a hen-pecked husband.
157
00:07:48,833 --> 00:07:50,000
He is intelligent.
158
00:07:50,083 --> 00:07:51,541
You too go and become
a hen-pecked husband.
159
00:07:51,708 --> 00:07:53,166
-I can't be that.
-Why?
160
00:07:53,208 --> 00:07:54,541
I loved a girl.
161
00:07:55,458 --> 00:08:00,041
I used to kiss the mud
of the road on which walked.
162
00:08:00,125 --> 00:08:04,208
-Okay.
-Kissing the mud I had a stone.
163
00:08:05,458 --> 00:08:09,875
The stone was removed
but I could not forget her.
164
00:08:09,958 --> 00:08:10,833
Even then she did not accept.
165
00:08:10,875 --> 00:08:12,541
I went to her house
with a marriage proposal.
166
00:08:12,625 --> 00:08:14,708
-Okay.
-He family rejected.
167
00:08:15,333 --> 00:08:16,583
They said that the boy eats mud.
168
00:08:17,833 --> 00:08:20,958
Tell me how will I get married?
169
00:08:22,750 --> 00:08:26,083
Hakam Singh's son
used to find faithfulness.
170
00:08:26,166 --> 00:08:27,041
And today's?
171
00:08:27,416 --> 00:08:28,708
They find profitability.
172
00:08:28,750 --> 00:08:31,166
We must find profitability.
173
00:08:31,750 --> 00:08:34,958
Somehow transfer the land in my name.
174
00:08:35,291 --> 00:08:37,541
Hakam Singh, I have checked your papers.
175
00:08:38,125 --> 00:08:40,833
According to legal papers
your brother is right.
176
00:08:42,125 --> 00:08:43,750
You gave him land for jewelry.
177
00:08:43,958 --> 00:08:47,041
But you did not pay for jewelry so,
the land must be his.
178
00:08:47,208 --> 00:08:48,541
There is no solution.
179
00:08:48,625 --> 00:08:50,416
Strange, officer madam.
180
00:08:51,000 --> 00:08:54,958
If the land is not transferred in my name,
then how will I get married.
181
00:08:55,333 --> 00:08:59,125
People ask me that
how much land do I have.
182
00:08:59,208 --> 00:09:00,166
Okay.
183
00:09:00,250 --> 00:09:02,083
It is a matter to be worried about,
Hakam Singh.
184
00:09:02,500 --> 00:09:03,958
Government has come up with many schemes.
185
00:09:04,041 --> 00:09:06,875
There must be one for
those who do not have land.
186
00:09:06,958 --> 00:09:11,375
Till today I have not understood
that government will take a step.
187
00:09:11,458 --> 00:09:13,875
Where does it keep the step?
188
00:09:13,958 --> 00:09:15,291
On the chest of the poor.
189
00:09:16,666 --> 00:09:18,291
I feel your chest is congested.
190
00:09:18,375 --> 00:09:19,375
Go and take the medicine.
191
00:09:19,458 --> 00:09:20,708
Don't worry about me.
192
00:09:21,166 --> 00:09:22,750
I will take the medicine.
193
00:09:23,375 --> 00:09:27,875
I request you to transfer
the land in my name somehow.
194
00:09:30,375 --> 00:09:32,708
I shall give you 1million.
195
00:09:33,208 --> 00:09:34,833
How dare you try to bribe
revenue officer, Pammi?
196
00:09:36,041 --> 00:09:37,583
Will you bribe us now?
197
00:09:38,291 --> 00:09:39,750
Show me a way.
198
00:09:39,833 --> 00:09:42,500
As of now leave.
199
00:09:45,458 --> 00:09:48,750
Brother. Don't beg in front of her.
200
00:09:48,833 --> 00:09:50,250
Go and meet him.
201
00:09:50,791 --> 00:09:51,750
Whom?
202
00:09:51,958 --> 00:09:52,916
Brother-in-law.
203
00:09:56,083 --> 00:09:57,125
Brother-in-law.
204
00:10:03,750 --> 00:10:04,666
Rano...
205
00:10:07,958 --> 00:10:10,458
It is everyday matter with you now.
Is this the time to get up?
206
00:10:11,333 --> 00:10:13,125
Why should I get up early?
207
00:10:13,416 --> 00:10:15,708
Do I have to go for
work like your brothers?
208
00:10:15,791 --> 00:10:18,833
Oh God! Why have I got
a useless person like you?
209
00:10:18,916 --> 00:10:20,708
You do not do any work.
210
00:10:20,791 --> 00:10:23,500
The entire day you sit idle.
211
00:10:23,708 --> 00:10:25,875
Why should I work?
212
00:10:25,958 --> 00:10:28,333
Money keeps coming in and
the Jatt keeps eating and enjoying.
213
00:10:28,416 --> 00:10:31,916
And what about the useless office
that Jatt has opened in the house?
214
00:10:32,000 --> 00:10:36,458
It is not a useless office.
It is office of APJU.
215
00:10:36,541 --> 00:10:38,500
All Punjab Jija Union.
216
00:10:39,041 --> 00:10:41,541
As if you sit there and pass the tender.
217
00:10:41,625 --> 00:10:44,125
I do not pas tender
but eat tender chicken.
218
00:10:44,208 --> 00:10:47,500
This is what work you have. Eat and sleep.
219
00:10:47,541 --> 00:10:52,416
I do not understand that how
can anyone sleep so much without working.
220
00:10:52,500 --> 00:10:54,666
Thank God my medicine did not go waste.
221
00:10:54,708 --> 00:10:55,583
What do you mean?
222
00:10:55,666 --> 00:10:59,375
I mean that by mistake
had a medicine of headache.
223
00:11:00,208 --> 00:11:03,958
That is why I came out and thought
of talking to you for two minutes.
224
00:11:04,041 --> 00:11:05,666
My medicine would not go waste.
225
00:11:06,000 --> 00:11:07,916
Don't talk nonsense. Eat food.
226
00:11:08,000 --> 00:11:09,291
You do not have any other work to do.
227
00:11:09,500 --> 00:11:10,958
Isn't eating food a work?
228
00:11:11,583 --> 00:11:13,500
A person works hard for food.
229
00:11:13,708 --> 00:11:16,750
You do not run after food
but in fact run after eating food.
230
00:11:16,833 --> 00:11:19,375
Because of sitting
idle you have a big belly.
231
00:11:20,000 --> 00:11:25,125
Tel me what benefits do you
have from doing yoga in the morning.
232
00:11:25,208 --> 00:11:27,250
I saw on You Tube that
233
00:11:27,666 --> 00:11:29,750
a person who does yoga in the morning,
234
00:11:29,791 --> 00:11:32,041
his brain works ten times faster.
235
00:11:32,416 --> 00:11:34,791
Your brain is zero.
236
00:11:34,875 --> 00:11:38,041
You may multiply it many
times but it will remain zero.
237
00:11:38,833 --> 00:11:43,791
Have you sworn to argue
with me before serving food to me?
238
00:11:44,083 --> 00:11:44,958
Yes, I have sworn.
239
00:11:45,041 --> 00:11:47,708
The cauliflower you bought
yesterday had worms in it.
240
00:11:48,041 --> 00:11:49,625
It is matter of destiny.
241
00:11:49,708 --> 00:11:53,333
Today, there were worms in cauliflower,
tomorrow there might be car in it.
242
00:11:53,666 --> 00:11:59,291
I do not know about your brain,
but arguing with you gives me headache.
243
00:12:00,416 --> 00:12:01,750
My grandmother was right
244
00:12:01,833 --> 00:12:05,125
when she said that the person
I have chosen is not right.
245
00:12:05,208 --> 00:12:09,041
I was stubborn to get married to you.
246
00:12:09,666 --> 00:12:11,333
Even my grandmother had said
247
00:12:12,375 --> 00:12:15,375
that my wife would keep me very happy.
248
00:12:15,458 --> 00:12:17,250
But the wife should be of someone else.
249
00:12:17,958 --> 00:12:22,458
Grandmother must have said the first thing
but the second one is what you think.
250
00:12:22,791 --> 00:12:25,250
I am not going to stay here.
I am going to my parents' house.
251
00:12:25,333 --> 00:12:27,333
Your condition is like a train.
252
00:12:27,500 --> 00:12:28,375
What do you mean?
253
00:12:28,416 --> 00:12:30,833
You come back the moment you go.
254
00:12:30,916 --> 00:12:32,083
They are not happy to keep you.
255
00:12:32,375 --> 00:12:34,625
They do not keep me because
they respect the relationship.
256
00:12:34,708 --> 00:12:35,875
And you do not have that.
257
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
Go to your office.
Some people have come to meet you.
258
00:12:40,250 --> 00:12:41,791
They must have come to get money back.
259
00:12:41,875 --> 00:12:43,375
Tell them that I am sleeping.
260
00:12:43,791 --> 00:12:45,625
No, they are new faces.
261
00:12:45,791 --> 00:12:48,625
Okay, then they must have
come to take my suggestion.
262
00:12:49,041 --> 00:12:51,166
It is a crime to be intelligent.
263
00:12:57,500 --> 00:12:58,791
Greetings.
264
00:12:58,875 --> 00:13:02,875
Result of 12th and brother-in-law
of officers are very troublesome.
265
00:13:03,125 --> 00:13:04,083
Am I right?
266
00:13:04,166 --> 00:13:08,083
-Absolutely right.
-Nice...
267
00:13:08,166 --> 00:13:09,125
Tell me.
268
00:13:09,916 --> 00:13:11,958
Why have you come to Jung Bahadur's house?
269
00:13:12,041 --> 00:13:15,666
Not much. We had to come to
meet a God like soul as that of yours.
270
00:13:16,000 --> 00:13:17,625
-Yes.
-To meet me?
271
00:13:18,416 --> 00:13:19,416
Will you have tea or something?
272
00:13:19,500 --> 00:13:21,958
Not tea but will have food.
273
00:13:22,041 --> 00:13:23,250
Will you eat yesterday's leftover food?
274
00:13:23,333 --> 00:13:24,375
Yes, we will eat.
275
00:13:24,458 --> 00:13:25,541
Then come tomorrow.
276
00:13:27,041 --> 00:13:30,125
Forget about food.
I have heard a lot about you.
277
00:13:31,000 --> 00:13:38,000
Many people often say that Jung Bahadur,
we do not have words to praise you.
278
00:13:38,083 --> 00:13:39,166
What have you heard?
279
00:13:39,250 --> 00:13:42,416
That your brothers-in-law
do not go against what you say.
280
00:13:42,750 --> 00:13:45,833
Why would I be bothered about that?
We do not do farming.
281
00:13:46,166 --> 00:13:48,125
Jung Bahadur,
282
00:13:48,291 --> 00:13:49,916
they are not talking
283
00:13:50,000 --> 00:13:55,125
about the axe used in farms
but they mean they do what you say.
284
00:13:55,500 --> 00:13:57,666
How can they not do what I say?
285
00:13:57,916 --> 00:13:59,583
I would make their sister go back home.
286
00:13:59,666 --> 00:14:02,750
That is why we came to you with this hope.
287
00:14:04,541 --> 00:14:05,625
Yes, brother.
288
00:14:05,708 --> 00:14:08,041
The future of my son is in your hands.
289
00:14:08,125 --> 00:14:11,541
And it is said that those who
have future in their hands is like God.
290
00:14:11,625 --> 00:14:14,708
-And you are like a God to us.
-Yes.
291
00:14:16,041 --> 00:14:20,541
And Mr. Jung Bahadur,
only you can solve the problem of my land.
292
00:14:20,625 --> 00:14:22,958
Before that help me to get my loan passed.
293
00:14:23,041 --> 00:14:25,708
I will stop pumping and give a big pump.
294
00:14:25,791 --> 00:14:28,625
You all must not take even 1% of tension.
295
00:14:29,666 --> 00:14:31,875
In morning, afternoon and evening,
296
00:14:33,208 --> 00:14:34,416
your work will be done.
297
00:14:34,958 --> 00:14:36,375
Just take me from my house in the morning.
298
00:14:36,541 --> 00:14:39,125
I shall pick you up
in my personal Mercedes.
299
00:14:39,625 --> 00:14:41,666
Mercedes? Does it run on petrol or diesel?
300
00:14:41,750 --> 00:14:42,958
It is on installments.
301
00:14:43,375 --> 00:14:46,541
Brothers, let us first get
the work done for which we have come.
302
00:14:46,625 --> 00:14:47,500
Yes.
303
00:14:47,583 --> 00:14:50,166
Brother, how can I thank you?
304
00:14:50,250 --> 00:14:52,000
With the same mouth, of course.
305
00:14:52,083 --> 00:14:54,291
Or you will get another mouth for that.
306
00:14:56,083 --> 00:14:57,000
Right.
307
00:14:57,708 --> 00:14:58,958
Thank me.
308
00:14:59,041 --> 00:15:02,916
-Thank you so much.
-Thank you so much, sir.
309
00:15:03,000 --> 00:15:05,916
As I said,
in the morning, afternoon and evening,
310
00:15:06,000 --> 00:15:08,416
brother-in-law will
solve everyone's problem.
311
00:15:08,500 --> 00:15:12,000
-Praise me.
-Amazing...
312
00:15:12,083 --> 00:15:14,208
-One more thing.
-Yes.
313
00:15:14,833 --> 00:15:17,541
Brother-in-law is your hope.
314
00:15:19,291 --> 00:15:21,166
-Amazing...
-Amazing...
315
00:15:21,250 --> 00:15:23,833
-Amazing...
-Amazing...
316
00:15:23,875 --> 00:15:27,291
Children, this is not
just a race but a race of life.
317
00:15:27,375 --> 00:15:30,833
Run as if someone is behind
you to get his money back. Okay.
318
00:15:33,291 --> 00:15:34,541
Yes, brother-in-law...
319
00:15:38,000 --> 00:15:40,458
-You?
-No, it is not me.
320
00:15:40,916 --> 00:15:42,416
I mean why have you come here?
321
00:15:42,666 --> 00:15:45,250
I came in car which you
did not give me in dowry.
322
00:15:47,208 --> 00:15:49,291
I mean you did not tell
me that you were coming.
323
00:15:49,375 --> 00:15:51,500
Brother-in-law and death
come without informing.
324
00:15:51,583 --> 00:15:53,875
Brother-in-law,
death usually tells us in advance.
325
00:15:53,958 --> 00:15:57,000
-What?
-I mean welcome, brother-in-law.
326
00:15:57,916 --> 00:15:59,583
How come you are here?
327
00:15:59,875 --> 00:16:00,958
We have come with brother-in-law.
328
00:16:02,458 --> 00:16:05,375
I have heard that you threw
their son out from the team.
329
00:16:05,458 --> 00:16:07,541
Not from team, I am ready
to throw him out of the country.
330
00:16:09,666 --> 00:16:11,250
I have not seen a foolish boy like him.
331
00:16:11,333 --> 00:16:14,208
He is neither good
in studies nor in sports.
332
00:16:14,291 --> 00:16:17,000
He is just eating food and getting fat.
333
00:16:18,583 --> 00:16:19,625
Whom did you call fat?
334
00:16:19,708 --> 00:16:20,625
To him.
335
00:16:20,708 --> 00:16:22,000
In future you will call me fat too.
336
00:16:22,041 --> 00:16:23,958
You start working under me to get fit.
337
00:16:24,041 --> 00:16:26,291
Who are you to call me unfit?
338
00:16:26,333 --> 00:16:27,708
I am a general coach.
339
00:16:27,791 --> 00:16:29,541
And I am an AC coach.
340
00:16:29,625 --> 00:16:32,250
I am not talking about railway train,
brother-in-law.
341
00:16:32,333 --> 00:16:34,708
A general coach is one who
can give training of every game.
342
00:16:35,041 --> 00:16:35,958
I know it well.
343
00:16:36,041 --> 00:16:39,125
That person becomes a coach
who does not know to play any game.
344
00:16:39,208 --> 00:16:41,583
You have not played in your colony ever
345
00:16:41,666 --> 00:16:43,166
and are trying to make
players play at state level.
346
00:16:43,583 --> 00:16:47,291
Brother-in-law, please do not insult
me in front of so many people. I am a DP.
347
00:16:47,333 --> 00:16:48,708
I am JJ.
348
00:16:48,791 --> 00:16:49,916
Which is that post?
349
00:16:50,000 --> 00:16:51,458
Jija Ji.
350
00:16:51,541 --> 00:16:57,125
I am a Jija being unfit, but
being fit you are still my brother-in-law.
351
00:16:57,875 --> 00:16:59,416
Who says you are fit?
352
00:16:59,500 --> 00:17:02,833
Compete with me and
I will defeat you for sure.
353
00:17:03,750 --> 00:17:06,291
I know you will thrash
me but what is so great about it.
354
00:17:06,375 --> 00:17:07,791
-I will tell you what is so great.
-Yes.
355
00:17:08,458 --> 00:17:11,583
Keep their son in the team.
356
00:17:11,791 --> 00:17:14,000
Brother-in-law,
his track record is very bad.
357
00:17:14,083 --> 00:17:15,458
I cannot keep him in the team.
358
00:17:15,541 --> 00:17:16,500
He does not run.
359
00:17:16,583 --> 00:17:19,291
He is a brave boy.
He stands where he wishes to.
360
00:17:19,333 --> 00:17:21,958
He is not like you who
escapes on seeing brother-in-law.
361
00:17:22,041 --> 00:17:23,208
He is a brave boy.
362
00:17:23,583 --> 00:17:26,625
Last time he alone did 7 goals.
363
00:17:26,708 --> 00:17:28,416
Yes, he did but in his own goal space.
364
00:17:28,958 --> 00:17:30,916
The opponents stood idle
and was laughing at him.
365
00:17:31,875 --> 00:17:34,000
He, a brave boy of his mother
did goals on our side of net.
366
00:17:34,750 --> 00:17:37,500
Because of him, our team lost by 9-0.
367
00:17:37,583 --> 00:17:39,375
Tell me, what should I do of him?
368
00:17:39,458 --> 00:17:40,916
They want him to be Messi.
369
00:17:41,000 --> 00:17:44,125
No, we want our son to become Nath Gyarah.
370
00:17:44,208 --> 00:17:46,666
I am not talking about
tractor but about player Messi.
371
00:17:46,750 --> 00:17:49,000
No problem, make him whatever you like.
372
00:17:49,083 --> 00:17:50,750
Our son is very intelligent.
373
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
Is he very intelligent?
374
00:17:52,625 --> 00:17:56,208
Brother-in-law, ask him who
was the first one to step on moon?
375
00:17:57,708 --> 00:17:59,250
Neil Armstrong.
376
00:17:59,333 --> 00:18:00,333
And second?
377
00:18:00,416 --> 00:18:01,750
And second?
378
00:18:03,166 --> 00:18:06,208
Rascal, he must have kept the second one.
He wasn't crippled.
379
00:18:06,291 --> 00:18:08,750
When I was small,
I alone would make the team win.
380
00:18:08,833 --> 00:18:12,458
Because the coach was good
and not a useless coach like you.
381
00:18:12,666 --> 00:18:15,208
It is about the future of my son.
382
00:18:15,291 --> 00:18:18,083
Child's future?
Isn't there any future of Gogi?
383
00:18:18,166 --> 00:18:19,416
No future of Gogi.
384
00:18:19,500 --> 00:18:21,125
Gogi has only brother-in-law.
385
00:18:22,750 --> 00:18:23,875
What kind of brother-in-law?
386
00:18:25,000 --> 00:18:28,500
You are head of brothers-in-law
but no one listens to you.
387
00:18:28,583 --> 00:18:30,791
If son-in-law of the village sneezes,
388
00:18:30,875 --> 00:18:32,583
half of the village
comes with a handkerchief.
389
00:18:32,666 --> 00:18:35,333
For last one and half
hour you have been shouting.
390
00:18:35,375 --> 00:18:38,125
Your throat has become dry but
he did not even ask if you needed water.
391
00:18:38,208 --> 00:18:42,916
Listen, either keep him
or take your sister back.
392
00:18:43,000 --> 00:18:44,541
-I will keep.
-Sister?
393
00:18:44,625 --> 00:18:45,708
No, I will keep him.
394
00:18:45,791 --> 00:18:49,208
Not only will you keep him
but also make him the captain.
395
00:18:50,041 --> 00:18:52,083
-Okay, I will make him the captain.
-Yes.
396
00:18:52,166 --> 00:18:53,666
I shall look for some other work.
397
00:18:54,958 --> 00:18:57,458
Here, brother-in-law, take the whistle.
398
00:18:57,791 --> 00:18:59,458
And I shall leave my job.
399
00:19:06,708 --> 00:19:08,583
Yes, sir. How can I help you?
400
00:19:08,625 --> 00:19:10,333
I am fine. How are you?
401
00:19:10,416 --> 00:19:13,375
Brother, she is asking
you that how can she help you?
402
00:19:13,875 --> 00:19:17,666
I have immense itching on
my back but my hand does not reach.
403
00:19:17,750 --> 00:19:20,875
If you scratch with your long
nails then it would give me pleasure.
404
00:19:21,666 --> 00:19:22,708
Illiterate.
405
00:19:22,875 --> 00:19:24,166
1 for Rs. 5.
406
00:19:24,250 --> 00:19:25,958
-What?
-Rate of brick.
407
00:19:26,041 --> 00:19:28,291
1 for Rs. 5 and 1000 for Rs. 5000.
408
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Leave all this and call the Mr. Manager.
409
00:19:32,250 --> 00:19:34,583
Mr. Manager? Leave it.
410
00:19:35,416 --> 00:19:38,041
Madam, call my brother-in-law
who is manager here.
411
00:19:38,125 --> 00:19:39,625
Sir, talk properly.
412
00:19:39,708 --> 00:19:41,833
Call that and we shall talk with him.
413
00:19:41,916 --> 00:19:44,916
Manager sir has gone for
city tour for recovery purposes.
414
00:19:45,000 --> 00:19:47,500
He will be back in half an hour.
You can wait till then.
415
00:19:47,583 --> 00:19:51,083
I have done my weight. It is 125 quintals.
416
00:19:51,666 --> 00:19:56,833
Just call him and say that his
brother-in-law Jung Bahadur has come.
417
00:19:57,083 --> 00:20:01,000
If he does not get a fit on the tour,
then who will call me brother-in-law.
418
00:20:01,625 --> 00:20:02,583
Okay.
419
00:20:03,541 --> 00:20:04,500
Wait.
420
00:20:10,083 --> 00:20:12,041
Sir, brother-in-law Jung Bahadur is here.
421
00:20:12,125 --> 00:20:14,291
Greetings. Sorry, I got late.
422
00:20:14,375 --> 00:20:16,625
Why are you standing here?
Come inside and we shall talk.
423
00:20:16,708 --> 00:20:21,458
Your assistant insulted me
and has not left me capable to go in.
424
00:20:21,708 --> 00:20:23,000
Really?
425
00:20:23,458 --> 00:20:25,541
Miss Neetu, do you want your job?
426
00:20:26,791 --> 00:20:27,750
Apologize to him.
427
00:20:27,833 --> 00:20:31,708
He is really your Jija Ji and
you are his manager brother-in-law.
428
00:20:33,166 --> 00:20:35,875
I thought he was cursing you.
I am sorry, Jija Ji.
429
00:20:36,125 --> 00:20:38,208
Girl, you were taking me lightly.
430
00:20:38,291 --> 00:20:41,666
Think calmly,
how can anyone take you lightly?
431
00:20:42,083 --> 00:20:43,000
Sorry, Jija Ji.
432
00:20:43,083 --> 00:20:44,666
Welcome, please come in.
433
00:20:44,750 --> 00:20:47,583
-So, didn't he get a fit?
-Yes.
434
00:20:47,666 --> 00:20:49,291
Jija Ji, come inside and we shall talk.
435
00:20:49,375 --> 00:20:51,083
Leave all this. Please, come.
436
00:20:55,416 --> 00:20:57,500
Jija ji, why did you
take an effort to come?
437
00:20:57,583 --> 00:20:59,125
If there was any work related to bank,
you should have told me.
438
00:20:59,208 --> 00:21:00,250
I would have sent a staff member.
439
00:21:00,333 --> 00:21:01,750
What kind of staff do you have?
440
00:21:01,833 --> 00:21:04,750
Your assistant does not
know that I am your Jija.
441
00:21:04,833 --> 00:21:08,083
What kind of bank is this?
They do not give loan to family members.
442
00:21:08,416 --> 00:21:09,333
You want a loan?
443
00:21:09,416 --> 00:21:11,500
Not me, but he needs loan.
444
00:21:11,583 --> 00:21:12,458
Yes.
445
00:21:12,666 --> 00:21:13,708
He is a thief.
446
00:21:13,791 --> 00:21:15,291
Where do you do steal?
447
00:21:15,375 --> 00:21:16,666
I do it at different houses.
448
00:21:16,750 --> 00:21:17,750
-Houses?
-Yes.
449
00:21:17,833 --> 00:21:18,958
So, he is a family member.
450
00:21:19,041 --> 00:21:21,416
Jija ji, what if I give
him loan and refuses to repay?
451
00:21:21,500 --> 00:21:22,541
To whom will I go?
452
00:21:22,625 --> 00:21:23,750
He won't refuse.
453
00:21:24,041 --> 00:21:26,791
Look at his face.
He seems to be so innocent.
454
00:21:27,291 --> 00:21:30,875
I accept that I am a thief
but I am an honest thief.
455
00:21:31,083 --> 00:21:32,083
Yes.
456
00:21:32,166 --> 00:21:33,833
Shut up. Honest thief?
457
00:21:33,916 --> 00:21:36,750
For people like even the pens
of the banks need to be tied with ropes.
458
00:21:37,750 --> 00:21:39,500
-Where are the pens?
-Here it is.
459
00:21:39,583 --> 00:21:42,541
Look, he picked it
up in front of our eyes.
460
00:21:42,625 --> 00:21:44,291
This is proof of honesty.
461
00:21:46,458 --> 00:21:48,125
Why did you steal the pen?
462
00:21:48,208 --> 00:21:50,500
Leave it,
brother, you have such a nice job.
463
00:21:50,583 --> 00:21:51,958
Why would you wish to learn all this?
464
00:21:52,583 --> 00:21:53,958
Shall I tell you?
465
00:21:54,208 --> 00:21:55,250
You say it.
466
00:21:55,333 --> 00:21:58,041
Jija ji, village Talwandi,
subdistrict Samana, district Patiala.
467
00:21:58,375 --> 00:21:59,625
-Look at the way he is scared.
-Yes.
468
00:21:59,708 --> 00:22:01,125
He started telling his address.
469
00:22:03,208 --> 00:22:06,458
Jija ji, the bank will throw
me from my job if I give him loan.
470
00:22:06,541 --> 00:22:08,166
I do not know about the bank.
471
00:22:08,625 --> 00:22:12,791
But I will throw your sister out
of the house if you do not give him loan.
472
00:22:13,125 --> 00:22:14,083
How much loan do you want?
473
00:22:14,583 --> 00:22:15,708
2lakh.
474
00:22:15,791 --> 00:22:16,708
Have some shame.
475
00:22:16,791 --> 00:22:19,125
It is okay if you want 5-10K...
but not 2lakh.
476
00:22:19,500 --> 00:22:21,583
Jija ji, I would smoke
cigarette worth 5-10K.
477
00:22:21,666 --> 00:22:24,125
That wouldn't be enough.
I need at least 2lakh.
478
00:22:25,166 --> 00:22:26,375
Give it to him.
479
00:22:26,458 --> 00:22:28,250
He will become successful.
480
00:22:28,333 --> 00:22:30,625
He has told me. he has drugs.
481
00:22:31,666 --> 00:22:32,708
Scheme.
482
00:22:32,791 --> 00:22:34,458
Oh okay, one and the same thing.
483
00:22:35,625 --> 00:22:41,833
Tell me will you give loan or
you want your sister to call up crying?
484
00:22:45,833 --> 00:22:46,875
Here it is.
485
00:22:47,291 --> 00:22:48,375
Is there anything I can help you with?
486
00:22:49,125 --> 00:22:50,125
Call for tea.
487
00:22:51,458 --> 00:22:52,541
Tell me, brother.
488
00:22:52,625 --> 00:22:54,416
What made you bring
here in our poor office?
489
00:22:55,666 --> 00:23:00,333
You made your revenue
office as poor office.
490
00:23:00,958 --> 00:23:03,541
I came to know that
you keep telling people
491
00:23:03,625 --> 00:23:06,250
that God should save from
disease and revenue officer.
492
00:23:07,291 --> 00:23:09,500
I don't say this but
intellectuals have said this.
493
00:23:09,708 --> 00:23:13,208
I have never said it and
who is more intelligent than me.
494
00:23:14,708 --> 00:23:16,958
What do you achieve
by cheating poor people?
495
00:23:17,708 --> 00:23:20,041
Brother, he does not have land.
496
00:23:20,333 --> 00:23:21,708
But has conscience.
497
00:23:22,416 --> 00:23:24,291
Brother, he does not even have conscience.
498
00:23:24,333 --> 00:23:25,875
Strange, madam.
499
00:23:26,166 --> 00:23:28,875
You took snacks and
talking about conscience.
500
00:23:29,125 --> 00:23:32,916
No, no she loves snacks more than Jija.
501
00:23:34,208 --> 00:23:36,000
Whenever I have gone to her house,
502
00:23:36,083 --> 00:23:38,750
they have served alcohol
to me with snacks.
503
00:23:39,000 --> 00:23:40,458
She has never served chicken.
504
00:23:40,500 --> 00:23:42,208
I am not talking about snacks.
505
00:23:42,333 --> 00:23:44,833
He tried to bribe me and that is why I am
saying that he does not have conscience.
506
00:23:45,666 --> 00:23:47,000
He does not have land.
507
00:23:48,541 --> 00:23:50,333
I have land.
508
00:23:51,208 --> 00:23:54,250
My sister-in-law has controlled my brother
509
00:23:54,458 --> 00:23:56,958
and my brother has
taken control of my land.
510
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
He is talking nonsense.
511
00:23:58,958 --> 00:24:00,458
He wants you to do cheating.
512
00:24:00,541 --> 00:24:02,791
Does that mean I have
come here to do cheating?
513
00:24:02,875 --> 00:24:05,083
-Yes.
-Does that mean I am a cheater?
514
00:24:06,291 --> 00:24:07,416
No, no...
515
00:24:07,500 --> 00:24:10,750
Dear, look at me carefully for once.
516
00:24:10,791 --> 00:24:13,625
Do you think anyone
can tolerate my cheating?
517
00:24:15,333 --> 00:24:18,166
No, only God can save.
518
00:24:18,541 --> 00:24:19,541
Hakam Singh,
519
00:24:19,625 --> 00:24:23,250
it is tradition of the village that if a
land you lose for jewelry is lost forever.
520
00:24:23,791 --> 00:24:28,708
Whether it is tradition,
or Harpreet, or Gurpreet.
521
00:24:29,958 --> 00:24:33,458
Pammi, if you do not agree to what I say,
522
00:24:33,541 --> 00:24:38,958
or hesitate to do work,
then it would be pure oil.
523
00:24:39,041 --> 00:24:39,916
-Wow!
-Wow!
524
00:24:40,000 --> 00:24:41,166
What does this mean?
525
00:24:41,375 --> 00:24:43,458
Is whatever that you did was right?
526
00:24:44,083 --> 00:24:48,791
Whether the matter is right or wrong
but land is the mother of the farmer.
527
00:24:48,875 --> 00:24:50,500
To hell with that.
528
00:24:51,458 --> 00:24:54,500
You had so much acre land
and now you have only this much.
529
00:24:54,791 --> 00:24:56,000
What did you do by selling it?
530
00:24:57,041 --> 00:24:58,958
Ask him what did he do with the money?
531
00:24:59,250 --> 00:25:01,500
What did you do of the money?
532
00:25:01,916 --> 00:25:05,000
Brother, the clubs in sector26...
533
00:25:05,083 --> 00:25:07,333
-Are they yours?
-No, they are not mine.
534
00:25:08,041 --> 00:25:13,458
I spent money in those clubs.
535
00:25:13,708 --> 00:25:15,166
I enjoyed.
536
00:25:15,708 --> 00:25:18,750
Now tell me.
now say something, Mr. Jija Ji.
537
00:25:18,791 --> 00:25:21,666
Of course. What is wrong in enjoying life?
538
00:25:21,750 --> 00:25:23,333
You never know how many girls and women
539
00:25:23,416 --> 00:25:26,208
would have run their
homes with the money he spent.
540
00:25:26,291 --> 00:25:29,291
Because of this, he has become
poor and now wants the land back.
541
00:25:29,500 --> 00:25:32,000
Look dear, do not trap me in your talks.
542
00:25:32,833 --> 00:25:36,833
If the papers of Hakam Singh's
land are not prepared by tomorrow
543
00:25:37,500 --> 00:25:40,250
then I shall prepare one paper.
544
00:25:40,625 --> 00:25:41,708
That of divorce.
545
00:25:42,791 --> 00:25:46,166
No, brother,
do not let my sister-in-law come home.
546
00:25:47,333 --> 00:25:52,708
Result of 12th std and officer's
Jija always makes people fool.
547
00:25:52,875 --> 00:25:53,791
Isn't it, dear?
548
00:25:56,333 --> 00:26:00,416
Amazing, great...
549
00:26:00,750 --> 00:26:02,500
"Jija ji."
550
00:26:06,291 --> 00:26:08,666
What happened?
Why are you all sitting so sad?
551
00:26:09,083 --> 00:26:10,916
I think you did not get salary this month.
552
00:26:11,583 --> 00:26:14,166
Salary is not the problem.
That we got on time.
553
00:26:14,333 --> 00:26:16,000
Today, we are sad because
of something else.
554
00:26:17,041 --> 00:26:18,583
Shall I set your mind in a minute?
555
00:26:18,791 --> 00:26:19,666
How?
556
00:26:19,958 --> 00:26:21,208
By looking at my new reel.
557
00:26:21,291 --> 00:26:25,708
Look, he roams in my village,
558
00:26:25,791 --> 00:26:29,500
does not move without any reason,
black Activa.
559
00:26:30,250 --> 00:26:32,750
You have made me hate black Activa.
It is a useless reel.
560
00:26:33,541 --> 00:26:38,958
Liar. Our neighbor Nippi
said that I make very good reels.
561
00:26:39,875 --> 00:26:42,041
Do not believe in what she says.
562
00:26:42,083 --> 00:26:44,416
She is a very clever woman.
563
00:26:44,500 --> 00:26:46,708
No one speaks a lie as much as she speaks.
564
00:26:47,041 --> 00:26:48,333
What else did she say?
565
00:26:48,416 --> 00:26:50,791
She also said that my
mother-in-law is very nice.
566
00:26:55,875 --> 00:26:56,916
Now say something.
567
00:26:57,833 --> 00:26:58,958
Stay calm.
568
00:26:59,708 --> 00:27:02,375
Brother, keep quiet. My mood is very off.
569
00:27:02,666 --> 00:27:04,666
What happened, brother?
Why is your mood off?
570
00:27:04,750 --> 00:27:06,458
What will he tell? I will tell you.
571
00:27:06,541 --> 00:27:08,333
We both have the same problem.
572
00:27:08,583 --> 00:27:10,291
-What?
-Jija ji.
573
00:27:10,833 --> 00:27:12,791
What has Jija ji done now?
574
00:27:13,041 --> 00:27:14,000
What did he do?
575
00:27:14,416 --> 00:27:17,750
He made me lose my job.
576
00:27:17,833 --> 00:27:19,458
What to tell you, Priti?
577
00:27:19,541 --> 00:27:22,500
Jija alone has made our life hell.
578
00:27:22,833 --> 00:27:26,333
Tomorrow officer Pammi will
be insulted in the department.
579
00:27:26,416 --> 00:27:29,625
You will be insulted in the department
but why are you spitting on my face.
580
00:27:30,500 --> 00:27:33,958
That reminds me today we
must order food from outside.
581
00:27:34,041 --> 00:27:34,916
Why didn't you cook food?
582
00:27:35,000 --> 00:27:35,875
Yes.
583
00:27:35,958 --> 00:27:38,666
Brother, I fell down.
584
00:27:40,041 --> 00:27:41,875
-Where did you fall?
-What hurt you?
585
00:27:42,041 --> 00:27:43,750
I fell on the pillow.
586
00:27:43,833 --> 00:27:45,083
And I fell asleep.
587
00:27:46,541 --> 00:27:50,291
Preeti, you are worried about
sleep and Jija has made us sleepless.
588
00:27:52,125 --> 00:27:55,416
If the bank throws me out from job,
I shall die of shame.
589
00:27:55,500 --> 00:27:57,416
Why would you die?
590
00:27:57,458 --> 00:27:59,916
I had kept Karwa Chauth fast for you.
591
00:28:00,000 --> 00:28:01,291
Karwa Chauth fast?
592
00:28:01,375 --> 00:28:03,625
You do not let us live for 364 days
in a year and by keeping fast for a day,
593
00:28:03,833 --> 00:28:05,666
you do not let us die.
594
00:28:07,833 --> 00:28:11,208
She was your choice.
That time you wanted to do love marriage.
595
00:28:12,083 --> 00:28:13,041
Love marriage?
596
00:28:13,333 --> 00:28:15,333
No, brother,
no one should do love marriage.
597
00:28:15,416 --> 00:28:17,416
Sister Rano did love marriage.
598
00:28:17,500 --> 00:28:18,541
Love is blind.
599
00:28:18,875 --> 00:28:22,458
With such small eyes, sister Rano
could not see such a big brother-in-law.
600
00:28:24,666 --> 00:28:26,916
We shall not get younger
sister do love marriage.
601
00:28:27,458 --> 00:28:29,041
We must suffer from second Jija.
602
00:28:29,875 --> 00:28:32,583
A person should never
do three things in life.
603
00:28:32,666 --> 00:28:33,583
What?
604
00:28:33,666 --> 00:28:36,875
Love marriage,
arrange marriage and marriage.
605
00:28:37,083 --> 00:28:38,625
It is entirely your fault.
606
00:28:38,708 --> 00:28:42,958
If that day you had slapped Rano,
we would not be seeing this day.
607
00:28:43,166 --> 00:28:47,541
What could we do? We became
blind in sister's love and said yes.
608
00:28:47,625 --> 00:28:49,291
But we will not make this mistake again.
609
00:28:49,708 --> 00:28:52,541
-Brother, we will find a boy for Ruby.
-Yes.
610
00:28:53,416 --> 00:28:55,375
And not get trapped into love marriage.
611
00:28:55,750 --> 00:28:59,750
Absolutely nice family
man and simple one like us.
612
00:28:59,833 --> 00:29:02,833
Why are you all talking
about my marriage now?
613
00:29:03,666 --> 00:29:07,625
Dear, look how are all
so excited about your marriage.
614
00:29:10,541 --> 00:29:11,750
Are you happy.
615
00:29:12,208 --> 00:29:14,833
After you leave we will not feel happy.
616
00:29:15,791 --> 00:29:18,375
Why did you remind us again of Jija.
617
00:29:18,458 --> 00:29:20,500
"Jija ji."
618
00:29:22,375 --> 00:29:29,083
Tarseb, you are manager
of All Punjab Jija Union.
619
00:29:29,166 --> 00:29:32,791
-Thank you.
-I am very happy with your work.
620
00:29:33,250 --> 00:29:35,166
That is why
621
00:29:35,625 --> 00:29:41,625
I am giving you bonus cheque of Rs. 5000.
622
00:29:41,666 --> 00:29:42,791
Thank you, sir.
623
00:29:43,750 --> 00:29:46,500
If you keep working like this,
624
00:29:46,625 --> 00:29:50,625
then next year I shall sign this cheque.
625
00:29:50,708 --> 00:29:53,083
"Jija ji."
626
00:29:53,333 --> 00:29:58,666
Buddy, you are Jung Bahadur's manager.
627
00:29:59,125 --> 00:30:01,041
It is not a small thing.
628
00:30:01,125 --> 00:30:03,625
No, sir. Your matter can never be small.
629
00:30:03,708 --> 00:30:05,916
It can be a little fat.
630
00:30:06,333 --> 00:30:09,250
My manager knows how to talk.
631
00:30:11,083 --> 00:30:13,000
This is the place here I can talk.
632
00:30:13,041 --> 00:30:15,250
At home my wife does not let me speak.
633
00:30:16,583 --> 00:30:20,541
Why? Doesn't your wife respect you?
634
00:30:20,625 --> 00:30:25,000
More than wife the clothes
in my cupboard respect me more.
635
00:30:25,666 --> 00:30:26,791
How?
636
00:30:26,958 --> 00:30:29,791
When I open the cupboard,
they fall at my feet.
637
00:30:29,875 --> 00:30:31,916
You are very sweet fellow.
638
00:30:32,458 --> 00:30:36,541
I do not allow my
wife do coughing near me.
639
00:30:36,875 --> 00:30:40,041
Really? That means you
take good care of her heath.
640
00:30:41,291 --> 00:30:47,375
Because of your nonsense talks,
your wife does not respect you.
641
00:30:47,416 --> 00:30:49,458
Whatever wife does is fine,
642
00:30:49,541 --> 00:30:55,291
but I cannot tolerate the
insult that my brother-in-law does.
643
00:30:56,000 --> 00:31:00,208
Honestly speaking,
both have disgraced me a lot.
644
00:31:01,250 --> 00:31:07,000
If you are disgraced then
what how would the mud be respected.
645
00:31:08,583 --> 00:31:10,333
It is not a matter of joke.
646
00:31:10,541 --> 00:31:14,041
My wife and brother-in-law
make me do so much work
647
00:31:14,208 --> 00:31:16,708
that I cannot life my
right arm in the morning.
648
00:31:16,916 --> 00:31:19,625
-I have a solution for that.
-What?
649
00:31:19,708 --> 00:31:22,208
You lift your left arm.
650
00:31:25,375 --> 00:31:27,416
Sir, you have started insulting me.
651
00:31:27,666 --> 00:31:29,041
I think I should leave now.
652
00:31:29,125 --> 00:31:30,916
Yes, you must leave.
653
00:31:31,000 --> 00:31:34,666
Because it is time to
get insulted somewhere else.
654
00:31:34,750 --> 00:31:40,291
Before leaving, take one advise from me.
655
00:31:40,375 --> 00:31:41,333
Which one, sir?
656
00:31:41,416 --> 00:31:47,583
If you want to be happy in life,
you have two options.
657
00:31:47,666 --> 00:31:48,791
Which ones, sir?
658
00:31:48,875 --> 00:31:53,250
First, change your wife.
659
00:31:53,333 --> 00:31:54,166
And second one?
660
00:31:54,375 --> 00:31:56,666
Change your wife.
661
00:32:05,625 --> 00:32:08,708
-You are handsome brother.
-I am back.
662
00:32:08,791 --> 00:32:10,375
What should we do?
Should we start dancing?
663
00:32:10,458 --> 00:32:13,125
Why are you so late?
Why are you laughing?
664
00:32:13,458 --> 00:32:17,000
Intellectuals say one must
face difficulties smilingly.
665
00:32:17,791 --> 00:32:19,458
Haven't you started speaking too much?
666
00:32:19,541 --> 00:32:23,916
Go in the kitchen and cook
food for my handsome brother.
667
00:32:24,000 --> 00:32:28,166
Sister, do not call me handsome.
I am a goon.
668
00:32:28,375 --> 00:32:30,083
A handsome man cannot scare anyone.
669
00:32:30,375 --> 00:32:33,500
Why not? Look there
at your brother-in-law.
670
00:32:33,583 --> 00:32:34,583
Isn't he scared?
671
00:32:34,958 --> 00:32:36,416
I am so beautiful.
672
00:32:37,208 --> 00:32:38,416
Of course.
673
00:32:39,250 --> 00:32:42,291
Brother-in-law,
you are becoming weak day by day.
674
00:32:42,375 --> 00:32:43,750
Have you stopped eating food?
675
00:32:43,833 --> 00:32:46,625
Yes, I have left it.
Now I just tolerate cursing.
676
00:32:46,666 --> 00:32:48,916
-What did you say?
-Sorry, sorry.
677
00:32:49,041 --> 00:32:50,958
Great brother-in-law,
in one scolding, you apologized.
678
00:32:51,458 --> 00:32:54,875
You've taken a wrong birth.
679
00:32:55,333 --> 00:33:00,125
Forget it.
Go and get boiled milk for my brother.
680
00:33:00,208 --> 00:33:01,125
Rascal...
681
00:33:02,166 --> 00:33:04,625
-What did you say?
-Okay, dear brother-in-law.
682
00:33:04,708 --> 00:33:05,750
That is what I said.
683
00:33:06,166 --> 00:33:07,541
If I thrash you
684
00:33:07,625 --> 00:33:10,666
then you will start speaking respectfully
and also your teeth will break.
685
00:33:12,500 --> 00:33:13,416
What happened?
686
00:33:13,500 --> 00:33:16,208
Sister, there are too
many insects in the house.
687
00:33:16,791 --> 00:33:18,208
All day long they keep biting.
688
00:33:18,291 --> 00:33:20,500
-Get them treated.
-No problem.
689
00:33:20,583 --> 00:33:24,250
Make sure that my brother
faces no problems in this house.
690
00:33:24,291 --> 00:33:27,000
Go to market tomorrow and
get a powder to kill these insects.
691
00:33:27,083 --> 00:33:28,291
Rascal, does not leave.
692
00:33:28,375 --> 00:33:30,041
-Hey!
-What?
693
00:33:30,458 --> 00:33:32,250
-No...
-What?
694
00:33:32,291 --> 00:33:34,458
I was suggesting what is
the need to pamper the insects?
695
00:33:34,541 --> 00:33:36,708
Today, they are asking for powder
and tomorrow would ask for cream.
696
00:33:36,791 --> 00:33:38,083
Then they will ask for lipstick.
697
00:33:38,166 --> 00:33:40,958
Whatever they may ask,
but now get what we are asking for.
698
00:33:41,041 --> 00:33:44,125
-Yes.
-Okay, as you say.
699
00:33:44,166 --> 00:33:45,875
If my brother gets angry...
700
00:33:46,958 --> 00:33:47,916
Yes.
701
00:33:48,416 --> 00:33:52,916
If you were not my sister's
husband but that of someone else
702
00:33:53,166 --> 00:33:54,583
then I would have taught him a lesson.
703
00:33:55,000 --> 00:33:56,250
Don't get angry. Don't.
704
00:33:57,125 --> 00:34:00,791
Mother, father has become weak now.
705
00:34:01,333 --> 00:34:02,750
He is not strong as he used to be.
706
00:34:03,000 --> 00:34:03,916
Yes, true.
707
00:34:04,000 --> 00:34:08,833
You never know when shall I die.
708
00:34:09,083 --> 00:34:11,666
Father, don't say this.
709
00:34:11,750 --> 00:34:13,958
We will try our best and
will not let anything happen to you.
710
00:34:15,500 --> 00:34:18,250
Brother, I told you that
father is coughing, he has TB.
711
00:34:18,333 --> 00:34:20,833
Mosquito has bit his butt, he has dengue.
712
00:34:20,916 --> 00:34:23,125
No, his kidneys have failed.
713
00:34:23,375 --> 00:34:24,791
No, one of his kidneys is good.
714
00:34:24,875 --> 00:34:25,916
One? Second?
715
00:34:26,000 --> 00:34:27,583
Had sold the second one.
For payment of tractor's installment.
716
00:34:27,666 --> 00:34:28,583
Do I have one kidney?
717
00:34:29,000 --> 00:34:32,833
No, we were joking to make you feel fine.
You will not go anywhere, father
718
00:34:33,750 --> 00:34:34,750
What do you feel?
719
00:34:34,833 --> 00:34:37,500
Nonsense, I am not talking about dying.
720
00:34:37,583 --> 00:34:40,208
I was saying you never
know when I would go to Thailand.
721
00:34:40,291 --> 00:34:41,166
-Thailand?
-Yes.
722
00:34:41,250 --> 00:34:42,375
Has father gone crazy?
723
00:34:43,250 --> 00:34:44,541
-Aren't you ashamed?
-Aren't you ashamed?
724
00:34:44,625 --> 00:34:47,291
-At this age?
-I am going for Farmer's fair.
725
00:34:47,833 --> 00:34:49,958
Is farmer's fair held in Thailand?
726
00:34:50,125 --> 00:34:52,208
Why? Don't people eat food there?
Isn't there farming done?
727
00:34:52,291 --> 00:34:53,541
Is farmer's fair held in Thailand?
728
00:34:53,791 --> 00:34:54,625
Wow!
729
00:34:54,708 --> 00:34:58,750
Boys, see your father holds
Farmer's fair in Thailand even now.
730
00:34:58,833 --> 00:35:03,208
Mother, you have no idea under the pretext
of farming, he would sell his land.
731
00:35:03,250 --> 00:35:05,833
Fools, keep quiet.
What nonsense are you talking?
732
00:35:06,958 --> 00:35:08,000
Come to the point.
733
00:35:09,500 --> 00:35:11,666
Point. Farming is an important point.
734
00:35:12,125 --> 00:35:13,791
Discuss about Ruby's marriage.
735
00:35:13,875 --> 00:35:16,583
Daddy, he has chosen a boy for Ruby.
736
00:35:18,875 --> 00:35:19,833
Come dear.
737
00:35:20,166 --> 00:35:23,375
Were you talking about me?
I just heard my name being discussed.
738
00:35:25,333 --> 00:35:28,041
Ruby, your brother has
found a boy for marriage for you.
739
00:35:28,125 --> 00:35:29,541
-Tomorrow we are going to meet him.
-Yes.
740
00:35:29,625 --> 00:35:31,458
Again, you are talking about my marriage?
741
00:35:31,625 --> 00:35:34,083
Why do you want to
separate me from you all.
742
00:35:34,166 --> 00:35:36,500
Dear, who can keep daughters at home?
743
00:35:36,583 --> 00:35:38,416
One day they must get married.
744
00:35:38,500 --> 00:35:39,791
Why? Isn't this my house?
745
00:35:39,875 --> 00:35:41,541
No, this is your house.
746
00:35:42,208 --> 00:35:43,750
You are just saying it for name's sake.
747
00:35:43,833 --> 00:35:48,791
I meant to say that you will
not get married to boy you love.
748
00:35:49,041 --> 00:35:51,541
You will get married to a boy whom I love.
749
00:35:51,958 --> 00:35:53,208
I mean the one whom I choose.
750
00:35:54,083 --> 00:35:58,583
Your brothers and father
want to know if you love someone.
751
00:35:58,666 --> 00:36:00,541
-Why?
-We want to thrash him.
752
00:36:02,541 --> 00:36:06,041
Our elder sister did love marriage
and made a big Jija ji sit on our head.
753
00:36:06,416 --> 00:36:08,750
We cannot afford that kind
of Jija for the second time.
754
00:36:08,833 --> 00:36:10,750
This time we will
get a Jija of our choice.
755
00:36:10,833 --> 00:36:12,791
The one who understands
us and our feelings.
756
00:36:13,125 --> 00:36:15,791
And does not threaten Ruby to send
her back to parents' house repeatedly.
757
00:36:15,875 --> 00:36:16,958
And he should follow me.
758
00:36:17,291 --> 00:36:19,375
-And should eat food in his house.
-Yes.
759
00:36:19,458 --> 00:36:20,333
Yes.
760
00:36:20,666 --> 00:36:22,583
-So, we now agree on this point.
-Yes.
761
00:36:25,375 --> 00:36:26,833
Why are you talking like TV?
762
00:36:26,916 --> 00:36:28,583
Just like use it first
and then believe in it.
763
00:36:28,666 --> 00:36:29,750
Do you agree or not?
764
00:36:29,833 --> 00:36:31,666
-Of course, I agree.
-Do you agree or not?
765
00:36:31,750 --> 00:36:33,125
Are you asking me or telling me?
766
00:36:33,208 --> 00:36:34,416
We are telling you. Now you tell.
767
00:36:34,833 --> 00:36:37,291
Brother, you are older,
explain everything clearly.
768
00:36:37,375 --> 00:36:39,583
Okay. Thanks for this opportunity.
769
00:36:39,666 --> 00:36:41,416
Ruby, love marriage is not good.
770
00:36:41,500 --> 00:36:43,291
Because love marriage is not arranged.
771
00:36:43,375 --> 00:36:45,250
Our sister married this.
772
00:36:45,708 --> 00:36:47,416
So, you will not do love marriage.
773
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
-Arranged marriage.
-Yes.
774
00:36:51,458 --> 00:36:52,708
What kind of English is this?
775
00:36:52,875 --> 00:36:54,375
That of sports quota.
776
00:36:54,541 --> 00:36:55,750
Oh my God!
777
00:36:55,833 --> 00:36:57,166
Mother has become emotional.
778
00:36:57,958 --> 00:37:01,583
Take this.
No evil eyes should fall on you.
779
00:37:02,416 --> 00:37:04,833
Ruby, they have chosen a boy for you.
780
00:37:04,916 --> 00:37:06,583
They are sending marriage proposal there.
781
00:37:08,666 --> 00:37:09,958
-Listen.
-Yes.
782
00:37:10,333 --> 00:37:11,458
Whenever we go to meet the boy,
783
00:37:11,541 --> 00:37:12,875
we should take a mature
and intelligent person with us.
784
00:37:12,916 --> 00:37:14,416
That means you do not
consider us intelligent.
785
00:37:14,750 --> 00:37:17,333
You are young and immature.
But you are mature.
786
00:37:18,125 --> 00:37:19,833
Your Jija is mature than me.
787
00:37:19,916 --> 00:37:21,458
Jija is mature?
788
00:37:22,083 --> 00:37:24,250
When you have a jija then
you must consider him mature.
789
00:37:24,291 --> 00:37:25,916
-I found it.
-What?
790
00:37:26,000 --> 00:37:28,291
I got a package in 999.
791
00:37:28,375 --> 00:37:30,708
Chandrakanta. Enough.
792
00:37:33,458 --> 00:37:34,666
Listen.
793
00:37:35,916 --> 00:37:37,500
Whose buffalo is left lose?
794
00:37:37,916 --> 00:37:41,083
I have come from gym.
Do I look like a buffalo to you?
795
00:37:41,166 --> 00:37:44,000
Before marriage you used
to say that I am your life.
796
00:37:44,291 --> 00:37:46,416
Even today you are my life, Rano.
797
00:37:46,500 --> 00:37:47,583
Oh!
798
00:37:48,000 --> 00:37:49,750
And to hell with such a life.
799
00:37:51,041 --> 00:37:52,500
When you make such a sound
800
00:37:52,708 --> 00:37:56,125
it feels as if buffalo is
making a sound when she is thirsty.
801
00:37:57,583 --> 00:37:59,166
Here, drink water.
802
00:37:59,708 --> 00:38:01,458
I have my own water bottle.
803
00:38:01,833 --> 00:38:06,583
It is not a water bottle
but Pexpo's tumbler.
804
00:38:06,791 --> 00:38:09,458
Cold water remains cold
in this and hot water remains hot.
805
00:38:09,541 --> 00:38:11,333
And it looks so beautiful.
806
00:38:12,541 --> 00:38:17,750
Okay. My brother's have
chosen a NRI boy for Ruby.
807
00:38:17,833 --> 00:38:19,541
Tomorrow they are going to
their house with marriage proposal.
808
00:38:19,750 --> 00:38:22,375
They had called and
asked me to send Jija ji.
809
00:38:22,958 --> 00:38:26,958
After 12 years he came home and got ashes.
810
00:38:27,041 --> 00:38:30,416
My sister-in-law is getting
married and I am excited about it.
811
00:38:30,625 --> 00:38:36,291
My sister-in-law is so
beautiful that I am most excited.
812
00:38:39,750 --> 00:38:40,666
He is Kaala.
813
00:38:43,250 --> 00:38:44,583
What is his name?
814
00:38:45,291 --> 00:38:46,500
His name is Kaala.
815
00:38:47,750 --> 00:38:49,875
Brother, you could have
at least kept a better name.
816
00:38:50,500 --> 00:38:52,083
The boy has a permanent
residency in England.
817
00:38:52,166 --> 00:38:56,000
If he is permanent then England
must have given him double residency.
818
00:38:56,625 --> 00:38:57,875
You too ask them something.
819
00:38:58,541 --> 00:39:00,083
I do a lot of hard work.
820
00:39:00,375 --> 00:39:01,958
My complexion is sure to get dark.
821
00:39:03,625 --> 00:39:08,000
What can we do of complexion?
It is either black or white.
822
00:39:08,208 --> 00:39:11,375
You agree that there are two colors,
black and white.
823
00:39:11,833 --> 00:39:13,125
But where is the other color.
824
00:39:14,666 --> 00:39:17,958
There are not just two colors.
There are many other colors as well.
825
00:39:18,041 --> 00:39:21,750
Blue, yellow, pink...
826
00:39:22,125 --> 00:39:24,083
Are you Lallari?
827
00:39:24,291 --> 00:39:27,750
5-6 years ago I was,
and then married their sister.
828
00:39:27,833 --> 00:39:31,333
Strange, you did not
tell us that you are Lallari.
829
00:39:31,416 --> 00:39:33,375
We thought you were
Pradhan and got her married.
830
00:39:33,458 --> 00:39:36,541
I was Pradhan, that of Lallari union.
831
00:39:36,625 --> 00:39:38,833
Jija ji, whose head you have been?
832
00:39:38,916 --> 00:39:42,708
I am head of all the
unions that don't have a head.
833
00:39:43,166 --> 00:39:48,250
Jija union, press union, Lallari union.
834
00:39:48,583 --> 00:39:49,625
Beggar union.
835
00:39:52,041 --> 00:39:54,000
Who is he?
836
00:39:54,208 --> 00:39:55,875
Come on tell them.
837
00:39:55,958 --> 00:39:56,875
He is our Jija ji.
838
00:39:56,958 --> 00:39:57,958
Okay.
839
00:39:58,125 --> 00:40:00,708
-That is it.
-He is our dear Jija Ji.
840
00:40:00,791 --> 00:40:03,666
The more we praise him, the more it is.
841
00:40:04,458 --> 00:40:05,333
Hey!
842
00:40:06,375 --> 00:40:08,916
Leave all this. Have some snacks.
843
00:40:09,500 --> 00:40:13,708
My son got them packed with his hands.
844
00:40:16,041 --> 00:40:17,291
You got it packed very well.
845
00:40:17,625 --> 00:40:19,416
Every person cannot
get it packed this way.
846
00:40:19,708 --> 00:40:22,291
After Taj Mahal,
this thing has been packed beautifully.
847
00:40:22,375 --> 00:40:26,541
We shall get your hands chopped
off so that no one else gets it packed.
848
00:40:27,750 --> 00:40:28,875
What work do you do?
849
00:40:29,500 --> 00:40:30,791
I do work.
850
00:40:31,166 --> 00:40:35,458
I know you do work
but what work do you do.
851
00:40:36,041 --> 00:40:37,791
That of car...
852
00:40:38,958 --> 00:40:40,375
Stop. Stay away.
853
00:40:42,583 --> 00:40:43,625
What was this?
854
00:40:45,166 --> 00:40:46,875
This is the work I do.
855
00:40:46,958 --> 00:40:50,916
If you drive the car,
your work will be over in the car.
856
00:40:52,458 --> 00:40:53,333
Do you have your own showroom?
857
00:40:53,416 --> 00:40:57,708
No, I wipe the cars and make them shine.
858
00:40:58,041 --> 00:40:59,583
I do work of car wash.
859
00:40:59,916 --> 00:41:01,625
So, you have car wash.
860
00:41:01,791 --> 00:41:05,250
Very soon, I will become owner of cars.
861
00:41:05,333 --> 00:41:06,291
Of course, younger brother.
862
00:41:06,375 --> 00:41:08,291
Keep working hard.
863
00:41:08,500 --> 00:41:10,625
One day you will lose hope.
864
00:41:12,750 --> 00:41:14,916
How much money do you earn?
865
00:41:15,000 --> 00:41:17,500
Around 4lakh Indian rupee.
866
00:41:17,875 --> 00:41:19,291
Oh no, Jija ji.
867
00:41:19,375 --> 00:41:21,000
Oh no.
868
00:41:22,083 --> 00:41:25,708
He earns 4lakh,
ruby will also earn something.
869
00:41:25,791 --> 00:41:27,875
Both of them together
will run the house smoothly.
870
00:41:27,916 --> 00:41:31,625
Kaala used to get many
marriage proposals from England.
871
00:41:31,708 --> 00:41:34,166
But we both were sure
872
00:41:34,333 --> 00:41:40,625
that we will get our son married
to a well-educated girl from Punjab.
873
00:41:40,708 --> 00:41:41,833
You are right.
874
00:41:43,125 --> 00:41:47,166
A person's real income is
not complexion but his earnings.
875
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
Yes.
876
00:41:48,625 --> 00:41:52,250
We like the boy as well as his earnings.
877
00:41:52,458 --> 00:41:55,000
It is yes from my side and brother,
I suppose you will also say yes.
878
00:41:55,083 --> 00:41:57,916
I have a request.
879
00:41:58,833 --> 00:42:01,750
The way you wash cars,
wash your face as well.
880
00:42:02,000 --> 00:42:04,875
In one and a half month,
your complexion will become fair.
881
00:42:04,958 --> 00:42:06,458
Eat some sweet.
882
00:42:06,541 --> 00:42:08,291
Brother, this savory.
883
00:42:08,375 --> 00:42:11,541
But he is like a sweet. Come on have it.
884
00:42:11,791 --> 00:42:14,458
Brother-in-law, we shall keep meeting now.
885
00:42:14,750 --> 00:42:16,916
-Congratulations.
-Many congratulations.
886
00:42:17,083 --> 00:42:20,291
Rano, Rano...
887
00:42:22,083 --> 00:42:23,166
Yes.
888
00:42:23,250 --> 00:42:24,375
You seem to be very happy.
889
00:42:24,458 --> 00:42:25,541
Of course I will be happy.
890
00:42:25,625 --> 00:42:28,666
My younger sister got
engaged in such a nice family.
891
00:42:28,750 --> 00:42:30,916
I shall fulfill all my wishes.
892
00:42:31,875 --> 00:42:35,083
You will fulfill all your wishes
only if we go to attend the wedding.
893
00:42:35,500 --> 00:42:36,416
What do you mean?
894
00:42:36,500 --> 00:42:38,333
I have understood the meaning now.
895
00:42:38,750 --> 00:42:42,125
Your brothers did not finalize
the proposal after asking me.
896
00:42:42,333 --> 00:42:44,416
They confirmed the
proposal and then told me.
897
00:42:44,708 --> 00:42:46,958
-How does it bother you?
-It does not matter.
898
00:42:47,041 --> 00:42:49,666
I am president of Jija union.
899
00:42:49,750 --> 00:42:52,666
What will they say? To hell with you.
900
00:42:52,750 --> 00:42:54,791
You are controlled
by your brothers-in-law.
901
00:42:54,875 --> 00:42:55,833
Then?
902
00:42:55,916 --> 00:42:58,166
A lot has been spoiled.
903
00:42:58,458 --> 00:43:00,875
-What does that mean?
-It has broken.
904
00:43:01,375 --> 00:43:03,125
Don't say like this, dear.
905
00:43:03,250 --> 00:43:06,833
I dreamt in the morning that
you bought a diamond necklace for me.
906
00:43:06,916 --> 00:43:08,666
And dreams of morning always come true.
907
00:43:09,708 --> 00:43:12,083
If the dreams of morning
turned out to be true
908
00:43:12,166 --> 00:43:14,916
then you would be dead
and your bones in Kiratpur Sahib.
909
00:43:15,000 --> 00:43:16,416
You are a very hopeless person.
910
00:43:16,500 --> 00:43:18,458
I am repenting marrying you.
911
00:43:18,541 --> 00:43:20,791
It would be better that I married a demon.
912
00:43:20,875 --> 00:43:22,875
You would have married a demon,
913
00:43:22,958 --> 00:43:25,500
but blood relations do
not get married to each other.
914
00:43:27,833 --> 00:43:29,541
Sir, I am in great pain.
915
00:43:30,166 --> 00:43:31,458
What has happened?
916
00:43:31,666 --> 00:43:36,458
You know that my wife and
brother-in-law has made my life hell.
917
00:43:36,500 --> 00:43:38,458
I am like a servant in my house.
918
00:43:38,791 --> 00:43:40,625
This is very wrong.
919
00:43:40,708 --> 00:43:43,500
I had prayed to God that
I would get a good wife.
920
00:43:43,583 --> 00:43:44,416
Then.
921
00:43:44,500 --> 00:43:46,791
Now my wife is right at every point.
922
00:43:47,375 --> 00:43:49,000
Give me a solution, sir.
923
00:43:49,083 --> 00:43:50,458
I cannot tolerate it more.
924
00:43:50,791 --> 00:43:52,333
Look Jassi,
925
00:43:52,416 --> 00:43:56,916
if a thief gets scared
from a lock and jija
926
00:43:57,000 --> 00:44:00,625
from his brother-in-law
then they are dead.
927
00:44:01,458 --> 00:44:03,875
A brother-in-law is a rascal,
928
00:44:04,541 --> 00:44:07,625
so why did you get scared from him.
929
00:44:09,583 --> 00:44:16,208
Slap your brother-in-law
and the echo of the slap
930
00:44:16,791 --> 00:44:21,416
should be heard till far.
931
00:44:21,500 --> 00:44:23,375
No, sir. I will not be able to do this.
932
00:44:24,000 --> 00:44:30,125
Then there is only one solution
to set brother-in-law right.
933
00:44:31,416 --> 00:44:33,416
Alcohol.
934
00:44:34,916 --> 00:44:41,375
It is better to drink and
live rather living a suffocated life.
935
00:44:41,458 --> 00:44:45,458
No, sir. It is written on the bottle that
drinking alcohol is injurious to health.
936
00:44:45,750 --> 00:44:47,333
It is just written
937
00:44:48,083 --> 00:44:53,541
that it is injurious to health.
938
00:44:54,833 --> 00:44:57,041
-But...
-No ifs and buts.
939
00:44:58,083 --> 00:45:01,000
If you want to drink it tomorrow,
940
00:45:01,750 --> 00:45:04,708
then drink it today
and drink it immediately.
941
00:45:04,958 --> 00:45:07,083
Come on,
942
00:45:07,166 --> 00:45:12,625
drink it at one go
remembering your wife's pain.
943
00:45:22,666 --> 00:45:23,916
Have one more peg.
944
00:45:34,875 --> 00:45:36,625
Hey, are you drunk?
945
00:45:36,666 --> 00:45:39,125
Yes. Did I spend your
father's money to drink?
946
00:45:39,583 --> 00:45:41,875
How dare you bring my father in between?
947
00:45:41,958 --> 00:45:45,750
I drank peg in the name of your brother.
948
00:45:46,750 --> 00:45:48,708
He has stuck to me.
949
00:45:48,791 --> 00:45:53,708
He told me to put cream in milk.
Can he digest?
950
00:45:54,291 --> 00:45:56,666
The world fears my brother.
951
00:45:56,750 --> 00:45:58,500
Is he a generator that people fear him?
952
00:45:58,833 --> 00:45:59,958
Rascal...
953
00:46:00,041 --> 00:46:05,333
Hey, if you say another word about
my family, then I would behave worst.
954
00:46:05,625 --> 00:46:09,333
Go and look yourself in the mirror.
There is really no one worse than you.
955
00:46:09,416 --> 00:46:12,041
What did you say to the beauty queen?
956
00:46:12,125 --> 00:46:16,541
Keep quiet. If the fairies
hear they will thrash you, fatso.
957
00:46:16,625 --> 00:46:19,166
I followed diet for you.
958
00:46:19,250 --> 00:46:21,000
Why didn't you become thin?
959
00:46:21,083 --> 00:46:24,625
I followed diet but
diet did not follow me back.
960
00:46:24,708 --> 00:46:26,041
So I unfollowed it.
961
00:46:26,208 --> 00:46:28,166
Don't talk nonsense. Aren't you ashamed?
962
00:46:28,208 --> 00:46:30,791
You make your husband do work.
963
00:46:30,875 --> 00:46:33,958
I think you will not change like this.
I will teach you a lesson.
964
00:46:34,125 --> 00:46:37,541
I will tell you the
address of the hospital.
965
00:46:37,625 --> 00:46:39,875
I think you will be
set right by thrashing.
966
00:46:39,958 --> 00:46:43,041
Keep quiet.
Do not awaken the animal in me.
967
00:46:43,125 --> 00:46:45,208
Let the mouse in you awaken.
968
00:46:45,291 --> 00:46:47,166
What? How dare you call me mouse?
969
00:46:47,250 --> 00:46:48,583
Yes, mouse.
970
00:46:56,541 --> 00:46:59,208
Just wait. I shall call my brother.
971
00:46:59,291 --> 00:47:00,583
Brother...
972
00:47:00,916 --> 00:47:03,750
your sister is in pain. Where are you?
973
00:47:03,833 --> 00:47:05,250
What happened?
974
00:47:05,333 --> 00:47:07,791
Brother, he thrashed me hard.
975
00:47:07,958 --> 00:47:09,333
-He?
-Yes.
976
00:47:09,916 --> 00:47:11,083
Get a side.
977
00:47:11,291 --> 00:47:14,291
How dare you?
978
00:47:14,458 --> 00:47:17,250
If you have the courage
then slap my brother.
979
00:47:17,333 --> 00:47:19,166
If you have the courage
then slap my brother.
980
00:47:19,250 --> 00:47:20,375
Wait for a minute.
981
00:47:20,625 --> 00:47:22,291
If you have the courage then slap him.
982
00:47:22,375 --> 00:47:23,750
Wait...
983
00:47:24,250 --> 00:47:26,375
-Goon...
-Yes.
984
00:47:26,458 --> 00:47:28,208
I would thrash him easily.
985
00:47:28,291 --> 00:47:29,791
You are a goon.
986
00:47:29,833 --> 00:47:32,750
How dare you thrash her?
987
00:47:32,958 --> 00:47:34,625
-Let me see if you can hit me.
-Yes.
988
00:47:35,791 --> 00:47:38,708
You slapped goon Billa.
989
00:47:38,791 --> 00:47:40,791
-Yes.
-How dare you slap me?
990
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Like this.
991
00:47:43,250 --> 00:47:46,291
Brother-in-law,
I am sparing you because of my sister
992
00:47:46,625 --> 00:47:49,875
otherwise I would make
you lied own and thrash you hard.
993
00:47:50,208 --> 00:47:52,000
What did you say? Will you thrash me?
994
00:47:52,041 --> 00:47:57,208
Listen, I said I would thrash.
995
00:47:57,291 --> 00:48:00,416
Dare not. Dare not try to dominate me.
996
00:48:00,500 --> 00:48:02,208
No. Ask him to be quiet.
997
00:48:02,291 --> 00:48:04,125
I am going to be like this.
998
00:48:04,208 --> 00:48:05,916
Okay. No.
999
00:48:06,000 --> 00:48:08,750
-Apologize to me.
-Get back.
1000
00:48:08,833 --> 00:48:10,166
-Apologize.
-Sorry.
1001
00:48:10,250 --> 00:48:11,791
-Sorry, brother-in-law.
-Sorry.
1002
00:48:11,875 --> 00:48:14,083
Forgive me.
1003
00:48:14,333 --> 00:48:17,875
Let's go before he slaps again.
1004
00:48:24,000 --> 00:48:25,375
Why did you call us?
1005
00:48:25,708 --> 00:48:30,208
Why am I feeling that
you have stopped valuing me?
1006
00:48:30,458 --> 00:48:32,958
No, Jija. It is just your imagination.
We have never done that.
1007
00:48:33,041 --> 00:48:34,208
-Yes.
-Brother.
1008
00:48:34,291 --> 00:48:35,916
We have never done. How did you feel that?
1009
00:48:36,000 --> 00:48:37,250
That is what I am asking you.
1010
00:48:37,333 --> 00:48:38,458
How do we know? You tell us.
1011
00:48:39,083 --> 00:48:42,416
You finalized ruby's
marriage and then asked me.
1012
00:48:42,500 --> 00:48:44,291
You did not ask me before hand
and then finalized the engagement.
1013
00:48:44,375 --> 00:48:46,208
-How does it matter?
-Yes.
1014
00:48:46,291 --> 00:48:48,791
Isn't there any difference between
1015
00:48:48,833 --> 00:48:52,083
shooting someone after asking his mistake
and shooting someone before his mistake.
1016
00:48:52,333 --> 00:48:55,416
Now tell me how do we
atone this mistake of ours?
1017
00:48:55,500 --> 00:48:56,916
Break the engagement.
1018
00:48:57,000 --> 00:48:58,958
-What are you saying?
-Break the engagement.
1019
00:48:59,041 --> 00:49:01,250
-What are you saying?
-Break the engagement.
1020
00:49:01,333 --> 00:49:02,208
What are you saying?
1021
00:49:02,291 --> 00:49:04,000
Can't you understand?
Break the engagement.
1022
00:49:04,291 --> 00:49:06,500
How can we break it, Jija ji?
1023
00:49:06,583 --> 00:49:08,375
It isn't a politician's
promise that we can break.
1024
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
We have promised them.
1025
00:49:09,625 --> 00:49:11,208
Don't get your sister married.
1026
00:49:11,625 --> 00:49:13,666
This isn't Tipu Sultan's
promise that cannot be broken.
1027
00:49:13,875 --> 00:49:14,916
Step back from your words.
1028
00:49:15,875 --> 00:49:19,416
Intellectuals have said that
the tongue is for eating food.
1029
00:49:19,625 --> 00:49:20,625
Who has said this?
1030
00:49:20,708 --> 00:49:21,708
I said this.
1031
00:49:21,791 --> 00:49:22,708
Are you intellectual?
1032
00:49:22,791 --> 00:49:23,833
Am I not intellectual?
1033
00:49:24,333 --> 00:49:26,416
Rascals, who is more intellectual than me?
1034
00:49:26,750 --> 00:49:28,041
Who is more intellectual?
1035
00:49:29,958 --> 00:49:32,666
Jija ji, we will lose
a very good proposal.
1036
00:49:32,750 --> 00:49:34,250
You may get your sister married.
1037
00:49:35,375 --> 00:49:37,958
Haven't you given me
your sister in marriage?
1038
00:49:39,625 --> 00:49:44,250
If you want your sister to
remain fine then break this engagement.
1039
00:49:44,333 --> 00:49:47,416
Jija ji, have you married
our sister or kidnapped her?
1040
00:49:48,041 --> 00:49:51,333
Break the engagement.
Talk lovingly with us.
1041
00:49:52,291 --> 00:49:53,416
What will we tell them?
1042
00:49:53,791 --> 00:49:55,583
Tell them that our Jija does not agree.
1043
00:49:55,791 --> 00:49:57,166
He is wrong.
1044
00:49:57,208 --> 00:49:58,791
-What?
-Forgive us.
1045
00:49:59,791 --> 00:50:03,416
Who are you to break my son's engagement?
1046
00:50:03,583 --> 00:50:06,333
Jija. Jija ji.
1047
00:50:06,708 --> 00:50:10,708
Jija ji, the world calls me Mangal.
1048
00:50:10,791 --> 00:50:14,458
What to say of the world?
It keeps on saying something.
1049
00:50:14,541 --> 00:50:16,708
Mangal is my name.
1050
00:50:16,750 --> 00:50:18,916
Obviously,
the world would call you by that name.
1051
00:50:19,000 --> 00:50:20,666
What is there to feel bad about it?
1052
00:50:22,666 --> 00:50:26,708
I wanted to know what
is the flaw in my son?
1053
00:50:26,791 --> 00:50:30,500
Flaw? Tel me what qualities
does that car cleaner have?
1054
00:50:31,208 --> 00:50:35,291
You are trying to insult my dear son.
1055
00:50:35,375 --> 00:50:39,291
I am not trying to insult
him but is insulting him.
1056
00:50:40,291 --> 00:50:43,375
Your son is not someone great.
1057
00:50:43,458 --> 00:50:46,583
No one can wash cars
like my son in England.
1058
00:50:46,666 --> 00:50:49,583
Ask him to stop washing
cars and start washing his face.
1059
00:50:50,458 --> 00:50:54,333
Now you are making fun
of my son's dark complexion.
1060
00:50:54,708 --> 00:50:58,541
Dark complexion was still acceptable but
his complexion is like that of brinjal.
1061
00:51:00,041 --> 00:51:01,375
What will our daughter say?
1062
00:51:01,458 --> 00:51:04,250
Let the foreigners stay away,
my sardar is purple?
1063
00:51:04,458 --> 00:51:07,291
Brother, there is a time to joke.
1064
00:51:07,375 --> 00:51:09,500
We don't have any time fixed for joking.
1065
00:51:09,583 --> 00:51:13,083
If you have any time fixed then
I shall come at that time and make fun.
1066
00:51:13,166 --> 00:51:15,291
You do not know our family.
1067
00:51:15,375 --> 00:51:16,875
Don't know your family?
1068
00:51:16,958 --> 00:51:19,416
Don't you belong to the family
in which the mother was murdered?
1069
00:51:20,416 --> 00:51:22,958
Yes, she was murdered. Son what?
1070
00:51:23,250 --> 00:51:26,083
And your father was hanged
because of that murder.
1071
00:51:26,416 --> 00:51:28,625
Will we have relation with such a family
1072
00:51:28,708 --> 00:51:31,125
in which face is that brinjal
color and also the deeds?
1073
00:51:31,208 --> 00:51:33,833
We would have given it a
thought if the deeds were black.
1074
00:51:33,916 --> 00:51:35,541
You do not know me.
1075
00:51:35,625 --> 00:51:39,000
You must be a fool going
from house to house shouting.
1076
00:51:39,250 --> 00:51:40,875
Mr. Fool, will you have tea?
1077
00:51:40,958 --> 00:51:42,458
-No.
-Will you have water?
1078
00:51:42,541 --> 00:51:44,541
-No.
-What will you take to leave?
1079
00:51:44,625 --> 00:51:45,500
You may go.
1080
00:51:45,583 --> 00:51:48,250
This house is mine. You must leave.
1081
00:51:48,333 --> 00:51:49,291
Go.
1082
00:51:53,333 --> 00:51:57,750
Result of 12th std and
jija of officers always win.
1083
00:51:57,833 --> 00:51:59,791
Jija ji.
1084
00:52:03,416 --> 00:52:06,333
Why are you wearing same shirts?
1085
00:52:07,083 --> 00:52:09,375
Jija ji, it shows our brotherhood.
1086
00:52:09,416 --> 00:52:11,291
What brotherhood?
1087
00:52:12,750 --> 00:52:17,208
You wear underpants made from
left over piece of father's kurta.
1088
00:52:17,791 --> 00:52:19,375
Wasn't there more cloth left?
1089
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
Why?
1090
00:52:20,375 --> 00:52:22,958
You should have got a
flag made to show brotherhood.
1091
00:52:23,916 --> 00:52:25,125
Leave this.
1092
00:52:26,125 --> 00:52:29,291
Dear, we broke the engagement
as you had suggested.
1093
00:52:29,625 --> 00:52:30,625
You had to break.
1094
00:52:30,750 --> 00:52:33,958
He has not face to Jija union members.
1095
00:52:35,583 --> 00:52:37,625
You should have shown your face.
It is so big.
1096
00:52:38,125 --> 00:52:39,083
What do you mean?
1097
00:52:39,916 --> 00:52:42,250
Not only the size but
is such a handsome face.
1098
00:52:42,666 --> 00:52:45,916
Your face is so handsome, jija.
1099
00:52:46,000 --> 00:52:49,333
Keep it safe in the refrigerator.
1100
00:52:51,000 --> 00:52:56,750
Watching movie with a lover and
making fun of Jija always costs dearly.
1101
00:52:58,083 --> 00:53:00,291
Get Ruby married as soon as possible.
1102
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
I am so eagerly waiting to wear Lehnga.
1103
00:53:03,083 --> 00:53:03,958
Yes, sister.
1104
00:53:04,041 --> 00:53:06,875
And I shall make a reel
of you and brother on the song,
1105
00:53:06,958 --> 00:53:09,166
"buy me an expensive lehnga, my dear."
1106
00:53:09,250 --> 00:53:10,416
No point.
1107
00:53:10,791 --> 00:53:15,250
She may buy expensive lehnga but
people will feel she has bought from sale.
1108
00:53:15,416 --> 00:53:16,666
Leave it then.
1109
00:53:16,958 --> 00:53:19,583
Don't say such a thing.
1110
00:53:20,000 --> 00:53:21,833
My daughter is very innocent.
1111
00:53:21,916 --> 00:53:24,375
Go and leave her in the cowshed.
1112
00:53:28,125 --> 00:53:30,750
Jija ji, now we will do the
engagement according to your sweet will.
1113
00:53:30,833 --> 00:53:34,791
You must talk to the family of
the boy you choose and fix the engagement.
1114
00:53:35,041 --> 00:53:36,666
Do whatever you all
wish to as soon as possible.
1115
00:53:37,333 --> 00:53:39,625
Festivals are coming up
and then we will not get time.
1116
00:53:40,083 --> 00:53:43,500
Jija ji, he has saved
your name as name of festival.
1117
00:53:44,875 --> 00:53:45,750
Why?
1118
00:53:46,708 --> 00:53:48,541
He says that jija is like a festival.
1119
00:53:48,625 --> 00:53:49,666
We need to celebrate it every day.
1120
00:53:49,750 --> 00:53:50,833
Jija ji.
1121
00:53:50,916 --> 00:53:53,083
Jija ji, she is joking.
You know her habit.
1122
00:53:53,166 --> 00:53:54,916
She is a little...you know it.
1123
00:53:55,166 --> 00:53:57,166
Jija ji, jija ji...
1124
00:53:57,333 --> 00:53:59,208
Okay, Rano, I will leave.
1125
00:53:59,291 --> 00:54:01,583
No, no...
please keep sitting. Don't do this.
1126
00:54:01,666 --> 00:54:04,583
She is joking. She is a little dumb.
1127
00:54:04,666 --> 00:54:08,333
Jija ji, we convince you
as if it is white collar job.
1128
00:54:08,416 --> 00:54:09,958
Collar? Job?
1129
00:54:10,541 --> 00:54:12,000
What kind of job is this?
1130
00:54:12,541 --> 00:54:17,625
I agree at one point we had work of press
but that does not mean you make fun of me.
1131
00:54:17,708 --> 00:54:22,583
Jija ji, white collar job means
high officials, government officer job.
1132
00:54:22,666 --> 00:54:24,291
Then it is fine.
1133
00:54:24,375 --> 00:54:26,416
Jija ji, shall we start
looking out for boys?
1134
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Do we have your permission?
1135
00:54:27,583 --> 00:54:29,500
-Yes, I give permission.
-But it is our helplessness.
1136
00:54:30,791 --> 00:54:32,083
Yes, we will start.
1137
00:54:32,166 --> 00:54:34,375
Why aren't you picking up my phone, bro?
1138
00:54:34,458 --> 00:54:36,833
Why aren't you?
1139
00:54:40,375 --> 00:54:42,000
Hey, whom have you called?
1140
00:54:42,083 --> 00:54:45,500
Brother, it is just a song. A hit song.
1141
00:54:46,666 --> 00:54:48,583
I am a rapper... yo.
1142
00:54:49,875 --> 00:54:52,000
We are not going to give our sister
in marriage to someone who shakes so much.
1143
00:54:52,166 --> 00:54:53,083
Jija ji, are you shaken?
1144
00:54:53,166 --> 00:54:54,583
Whom have you called a shaker?
1145
00:54:55,708 --> 00:54:59,541
If I sit on you, you will
not be able to move all your life.
1146
00:54:59,625 --> 00:55:01,875
Brother, I think you
did not understand the song.
1147
00:55:01,958 --> 00:55:03,375
Let me sing a decent one.
1148
00:55:03,666 --> 00:55:07,708
Yo, yo... I am son of five rivers.
I am son of five rivers.
1149
00:55:07,916 --> 00:55:12,333
They way you are jumping and moving, you
don't seem to be outcome of one person.
1150
00:55:12,416 --> 00:55:13,375
You tell me then?
1151
00:55:13,458 --> 00:55:16,708
Tell me this way or that.
Tell me this way or that.
1152
00:55:16,833 --> 00:55:19,625
This way or that way but you get out now.
1153
00:55:19,708 --> 00:55:21,250
Get out.
1154
00:55:22,833 --> 00:55:23,708
Go.
1155
00:55:25,041 --> 00:55:26,083
Yo!
1156
00:55:26,750 --> 00:55:29,416
-Greetings. What is your name?
-Q.
1157
00:55:29,500 --> 00:55:32,291
Because we wish to know as we
are getting into a relation with you.
1158
00:55:32,750 --> 00:55:36,166
I am telling you that my name is Q sen.
1159
00:55:36,625 --> 00:55:39,875
-Okay.
-Okay, who is the boy among you?
1160
00:55:40,125 --> 00:55:42,625
Dear, we are finding a boy for our sister.
1161
00:55:42,708 --> 00:55:45,166
Forget about our sister,
let us first find a boy for him.
1162
00:55:45,416 --> 00:55:47,583
I like both of you.
1163
00:55:48,333 --> 00:55:51,291
I am finding a marriage
proposal for my sister-in-law.
1164
00:55:51,666 --> 00:55:54,291
And not entertainment
for our brothers-in-law.
1165
00:55:55,541 --> 00:55:58,750
Okay then shall I fly and go?
1166
00:55:58,958 --> 00:56:01,208
Myself Joginder Singh. I am a sportsman.
1167
00:56:01,291 --> 00:56:05,125
Sportsman?
Look here. The coach is sitting here.
1168
00:56:05,208 --> 00:56:06,916
You brought a marriage
proposal as soon as you left.
1169
00:56:08,625 --> 00:56:09,666
What do you play?
1170
00:56:09,833 --> 00:56:11,583
-WWF.
-What?
1171
00:56:11,666 --> 00:56:13,083
I am a fighter. I fight.
1172
00:56:13,291 --> 00:56:14,875
He is a fighter that is
why seems to be undernourished.
1173
00:56:16,250 --> 00:56:18,291
My very small brother,
1174
00:56:18,791 --> 00:56:20,625
you should be playing a better game.
1175
00:56:20,833 --> 00:56:23,000
Play with marbles and balls.
1176
00:56:23,333 --> 00:56:25,250
Do not play with our emotions.
1177
00:56:25,583 --> 00:56:29,291
He doesn't seem to be playing with marbles
but instead seems to be eating sweets.
1178
00:56:30,125 --> 00:56:32,875
You have no idea how much I earn.
1179
00:56:34,958 --> 00:56:37,458
I earn so much that
if you both are on one side,
1180
00:56:37,541 --> 00:56:39,416
even then 1-2 bundles
of notes would remain out.
1181
00:56:39,666 --> 00:56:40,916
I earn so much.
1182
00:56:41,291 --> 00:56:43,625
Wow! You earn amazingly well.
1183
00:56:43,958 --> 00:56:46,291
Tell us, shall we make
him your brother-in-law?
1184
00:56:47,375 --> 00:56:50,000
Hey, did you get your
sister married to him?
1185
00:56:50,083 --> 00:56:52,166
-Yes.
-To hell with you.
1186
00:56:52,208 --> 00:56:54,458
People have brother-in-law
and I shall have a bull.
1187
00:56:57,458 --> 00:57:01,250
If I have a relation with him then I
will get crushed if he puts his arm on me.
1188
00:57:01,333 --> 00:57:03,291
How much more do you want to get crushed?
1189
00:57:03,916 --> 00:57:08,583
Rascals, are you calling boys to be
chosen for the girl or to get me insulted?
1190
00:57:08,875 --> 00:57:10,875
Jija ji, we had called them for the girl.
1191
00:57:11,291 --> 00:57:12,666
Rest is our deeds.
1192
00:57:13,041 --> 00:57:15,083
We got jija's insult in bonus.
1193
00:57:15,500 --> 00:57:16,833
You may leave.
1194
00:57:17,458 --> 00:57:18,875
Get lost.
1195
00:57:20,750 --> 00:57:23,333
My name is Kishori
Lal Yadav Singh Dhillon.
1196
00:57:23,416 --> 00:57:25,333
Your eyes show that you have drugs.
1197
00:57:26,625 --> 00:57:28,625
-I say it with pride.
-What?
1198
00:57:28,708 --> 00:57:29,791
We do.
1199
00:57:30,166 --> 00:57:31,208
What?
1200
00:57:31,291 --> 00:57:32,750
We have a problem then.
1201
00:57:32,958 --> 00:57:34,916
But I have no problem at all.
1202
00:57:35,541 --> 00:57:39,208
Nowadays you may know
that lucky people drink.
1203
00:57:39,666 --> 00:57:41,666
Your girl may also enjoy sitting with me.
1204
00:57:41,750 --> 00:57:44,458
We are not interested in getting
our sister married to an addict.
1205
00:57:44,541 --> 00:57:46,541
Okay, I will leave.
1206
00:57:46,750 --> 00:57:48,833
Today Jatt has to do spray on crops.
1207
00:57:48,916 --> 00:57:51,500
Don't spray the entire but keep some.
1208
00:57:51,750 --> 00:57:53,500
-Why?
-For you to drink.
1209
00:57:53,541 --> 00:57:56,250
So that this kind of
face does not trouble others.
1210
00:57:57,041 --> 00:57:59,208
We met so many boys but did not like any.
1211
00:58:01,250 --> 00:58:02,833
What will happen of my beautiful Punjab?
1212
00:58:03,166 --> 00:58:05,000
Young men who belonged here
were handsome and intelligent.
1213
00:58:05,083 --> 00:58:10,333
Girls, you may become Kareena or Katrina,
but playing javelin and wrestling...
1214
00:58:10,416 --> 00:58:12,125
You should be in a
match to give commentary.
1215
00:58:12,208 --> 00:58:14,750
Those who give commentary
are like diamonds.
1216
00:58:14,833 --> 00:58:16,541
Where did the diamonds go?
1217
00:58:16,625 --> 00:58:19,250
Why are they not found?
1218
00:58:19,833 --> 00:58:22,958
With great difficult we found
a marriage proposal but Jija ji...
1219
00:58:23,000 --> 00:58:23,750
But Jija ji, what?
1220
00:58:23,833 --> 00:58:25,500
-But jija jai...
-But jija ji...
1221
00:58:25,583 --> 00:58:26,833
But what?
1222
00:58:27,250 --> 00:58:28,250
He must speak in everything.
1223
00:58:28,333 --> 00:58:30,041
Jija ji I was saying that you have
sharp eyes and can judge a person well.
1224
00:58:30,875 --> 00:58:33,166
Of course I can do that. They are two.
1225
00:58:34,166 --> 00:58:35,833
It was a joke. Laugh.
1226
00:58:37,875 --> 00:58:38,958
Okay. Come to the point.
1227
00:58:39,291 --> 00:58:41,666
The point is that jija ji, I
don't think we will be able to find a boy.
1228
00:58:41,833 --> 00:58:44,666
Let us find a boy on marriage. com
1229
00:58:44,875 --> 00:58:46,291
Shall I check? I have an account.
1230
00:58:46,375 --> 00:58:47,291
-Check.
-Yes.
1231
00:58:47,375 --> 00:58:50,041
You are married and
you have an account on this.
1232
00:58:50,125 --> 00:58:53,916
Your other bank accounts do not work.
I shall at least make this account.
1233
00:58:54,000 --> 00:58:56,458
There is a difference between
a bank account and social media account.
1234
00:58:56,541 --> 00:58:57,375
Delete it.
1235
00:58:57,458 --> 00:58:58,750
Let me follow it.
1236
00:58:59,000 --> 00:59:01,541
Son, why do you stop her?
1237
00:59:02,291 --> 00:59:04,416
Whatever is made, let it remain.
1238
00:59:04,666 --> 00:59:06,916
Don't worry, dear. What is this?
1239
00:59:07,500 --> 00:59:10,125
Mother, it is just like a blue card.
1240
00:59:10,208 --> 00:59:12,208
-Then make it for your father.
-Yes.
1241
00:59:13,416 --> 00:59:15,208
It is not a ration card
that we make it for father.
1242
00:59:16,625 --> 00:59:18,583
There is a list of boys in that.
1243
00:59:18,833 --> 00:59:22,541
How can it happen that other
than us someone else finds the ring?
1244
00:59:22,750 --> 00:59:24,833
Are our fingers broken?
1245
00:59:24,916 --> 00:59:28,416
Jija ji, not a ring but 1.5tola bangle
would be needed for you.
1246
00:59:30,083 --> 00:59:32,333
Enough. Enough of search.
1247
00:59:33,416 --> 00:59:35,583
I have found a boy for Rubi.
1248
00:59:35,666 --> 00:59:39,083
I will call him.
You all meet him and say yes.
1249
00:59:39,458 --> 00:59:42,166
Dear, shouldn't we meet
the boy before saying yes.
1250
00:59:42,250 --> 00:59:46,083
Yes and then we will discuss
whether to say yes or no.
1251
00:59:46,166 --> 00:59:48,166
Okay, so you will discuss.
1252
00:59:49,291 --> 00:59:51,166
That means you do not have faith on me.
1253
00:59:51,250 --> 00:59:52,166
No. No.
1254
00:59:52,375 --> 00:59:53,750
Why am I sitting here then?
1255
00:59:53,833 --> 00:59:55,416
I shall leave.
You keep your daughter with you.
1256
00:59:55,500 --> 00:59:56,500
No, no, keep sitting.
1257
00:59:56,583 --> 00:59:58,041
What is my fault in this?
1258
00:59:58,125 --> 00:59:59,666
Your fault is that you are his wife.
1259
01:00:01,000 --> 01:00:04,041
Sir, you always say the wrong
thing and gets angry very quickly.
1260
01:00:04,125 --> 01:00:05,708
Jija ji, stay chill. Please.
1261
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
-Yes.
-You must drink coolant.
1262
01:00:10,750 --> 01:00:11,875
Call the boy.
1263
01:00:12,250 --> 01:00:13,166
Who is the boy?
1264
01:00:13,250 --> 01:00:14,875
He is my distant relative.
1265
01:00:15,583 --> 01:00:16,666
How distant?
1266
01:00:16,750 --> 01:00:21,083
He is my sworn in aunt's sworn
in sister-in-law's sworn in brother.
1267
01:00:21,416 --> 01:00:23,708
He is dumb. He cannot speak.
1268
01:00:25,416 --> 01:00:27,375
How can we get our sister
married to a dumb person?
1269
01:00:27,458 --> 01:00:28,750
No. No.
1270
01:00:29,083 --> 01:00:36,000
The sister of dumb person's
neighbor is that boy.
1271
01:00:37,041 --> 01:00:40,583
Jija ji, today I came to
know how can you speak so much.
1272
01:00:40,666 --> 01:00:41,791
I will call the boy.
1273
01:00:42,458 --> 01:00:45,625
-Call him.
-Meet him, and say yes.
1274
01:00:45,833 --> 01:00:48,416
What is your name?
1275
01:00:48,916 --> 01:00:50,375
Gagandeep Singh.
1276
01:00:50,458 --> 01:00:51,416
What do you do?
1277
01:00:51,500 --> 01:00:53,708
I just finished my BE degree
1278
01:00:53,791 --> 01:00:56,583
and next month I am joining
a multi-national company.
1279
01:00:57,583 --> 01:00:58,458
Amazing.
1280
01:00:58,708 --> 01:01:00,083
The boy is going to be an officer.
1281
01:01:00,500 --> 01:01:01,458
But he still hasn't joined, jija ji.
1282
01:01:01,541 --> 01:01:03,291
Can't we wait till he joins?
1283
01:01:04,125 --> 01:01:05,250
Your advice is good.
1284
01:01:05,333 --> 01:01:06,333
Thank you.
1285
01:01:08,083 --> 01:01:09,500
Who all are there in your family?
1286
01:01:09,583 --> 01:01:12,166
Jija ji, if you do not have to listen
to our advice then why do you take it?
1287
01:01:12,375 --> 01:01:14,833
I will surely take your
advice but will not adhere to it.
1288
01:01:14,916 --> 01:01:15,833
Why?
1289
01:01:15,916 --> 01:01:19,916
It is a duty of true jija
to insult brothers-in-law.
1290
01:01:21,958 --> 01:01:25,500
Dear, you did not tell me
who al are there in your family?
1291
01:01:26,500 --> 01:01:32,166
My mother has expired and father
is an officer in electricity department.
1292
01:01:32,958 --> 01:01:35,583
Amazing. The boy's
father is also an officer.
1293
01:01:35,750 --> 01:01:39,333
Jija ji, father may or may
not be an officer but we like the boy.
1294
01:01:39,416 --> 01:01:40,250
Say yes. Isn't it?
1295
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
Call everyone and take
everyone's suggestion.
1296
01:01:42,916 --> 01:01:44,083
-Suggestion?
-No, no...
1297
01:01:44,166 --> 01:01:47,375
It is your suggestion and
we should tell it to everyone.
1298
01:01:47,458 --> 01:01:48,666
We are taking your permission.
1299
01:01:48,750 --> 01:01:50,375
-You want to call family members?
-Yes.
1300
01:01:50,625 --> 01:01:51,833
Call them.
1301
01:01:52,125 --> 01:01:53,375
-Pammi...
-Mother...
1302
01:01:53,541 --> 01:01:54,750
-Come...
-Everyone.
1303
01:02:00,625 --> 01:02:03,000
Yes, what do you think about the boy?
1304
01:02:03,083 --> 01:02:04,041
Boy.
1305
01:02:07,791 --> 01:02:09,000
I like the boy.
1306
01:02:10,333 --> 01:02:11,958
We like him, jija ji.
1307
01:02:12,041 --> 01:02:14,083
He is nice and everyone liked him.
1308
01:02:14,125 --> 01:02:15,833
I called the boy.
1309
01:02:16,166 --> 01:02:18,208
How can a jatt's choice be wrong?
1310
01:02:19,250 --> 01:02:20,208
Dear,
1311
01:02:21,583 --> 01:02:24,708
tell your father that we
are coming to meet him tomorrow.
1312
01:02:25,458 --> 01:02:27,958
I shall make you member of Jija union.
1313
01:02:28,583 --> 01:02:33,041
I pray that my brothers-in-law
become your brothers-in-law as well.
1314
01:02:34,083 --> 01:02:35,625
-Isn't it brothers-in-law?
-Yes.
1315
01:02:36,625 --> 01:02:38,708
-You are acute boy.
-Yes, very nice.
1316
01:02:38,791 --> 01:02:39,833
Yes, nice boy.
1317
01:02:39,916 --> 01:02:40,875
He is acute boy.
1318
01:02:40,958 --> 01:02:43,583
-Amazing.
-God bless you.
1319
01:02:43,666 --> 01:02:46,583
Hey, I am the main Jija.
1320
01:02:47,000 --> 01:02:48,750
-Yes.
-I would say no to the boy.
1321
01:02:48,833 --> 01:02:50,333
Our dear jija. Don't worry.
1322
01:02:50,416 --> 01:02:53,125
Hold on to our dear jija ji.
1323
01:02:53,208 --> 01:02:56,708
Our dear jija ji.
1324
01:02:56,791 --> 01:02:58,750
-This is our family.
-Okay.
1325
01:03:09,875 --> 01:03:12,875
"Listen, my dear sister. We shall
tie auspicious hangings on your hand."
1326
01:03:12,958 --> 01:03:16,083
"Your brothers are standing
here to fulfill your desires."
1327
01:03:18,000 --> 01:03:21,125
"Listen, my dear sister. We shall
tie auspicious hangings on your hand."
1328
01:03:21,166 --> 01:03:24,083
"Your brothers are standing
here to fulfill your desires."
1329
01:03:24,125 --> 01:03:29,083
"The groom with veil of flowers
will take you in palanquin."
1330
01:03:29,166 --> 01:03:34,666
"And the promise will be fulfilled.
And the promise will be fulfilled."
1331
01:03:34,750 --> 01:03:37,708
"The bangles will make a sound."
1332
01:03:37,791 --> 01:03:40,500
"And the color of
the mehndi will be deep."
1333
01:03:40,583 --> 01:03:46,166
"You must be sitting to take nuptial
rounds and mother is happy for you."
1334
01:03:57,625 --> 01:04:00,541
"We are there for you
so don't take any tension."
1335
01:04:00,625 --> 01:04:03,416
"There will be nothing
lacking in the wedding."
1336
01:04:03,500 --> 01:04:06,041
"There will be nothing
lacking in the wedding."
1337
01:04:06,125 --> 01:04:08,750
"We are there for you
so don't take any tension."
1338
01:04:08,833 --> 01:04:11,791
"There will be nothing
lacking in the wedding."
1339
01:04:11,875 --> 01:04:16,666
"It was good when father pampered you."
1340
01:04:16,708 --> 01:04:22,416
"Don't leave any dream unfulfilled."
1341
01:04:22,500 --> 01:04:25,416
"The bangles will make a sound."
1342
01:04:25,500 --> 01:04:28,208
"And the color of
the mehndi will be deep."
1343
01:04:28,291 --> 01:04:34,375
"You must be sitting to take nuptial
rounds and mother is happy for you."
1344
01:04:41,583 --> 01:04:43,000
I am Gagan's father.
1345
01:04:43,166 --> 01:04:45,416
He told me that you were coming.
1346
01:04:46,791 --> 01:04:49,333
This is something nice.
Have some cold drink.
1347
01:04:50,000 --> 01:04:50,958
Where is the cold drink?
1348
01:04:51,875 --> 01:04:55,125
Not cold drink but the
drink that is kept closer to you.
1349
01:04:55,166 --> 01:04:57,208
Take this.
1350
01:04:59,416 --> 01:05:00,416
This is water.
1351
01:05:00,666 --> 01:05:02,958
Cold drink is injurious to health.
1352
01:05:03,166 --> 01:05:05,000
Your health seems to be in danger.
1353
01:05:05,291 --> 01:05:06,416
No, not at all.
1354
01:05:06,625 --> 01:05:09,333
I am taking swimming
classes for last three months.
1355
01:05:09,625 --> 01:05:11,916
But your weight has not reduced by 100gms.
1356
01:05:12,291 --> 01:05:13,500
That is what I am thinking.
1357
01:05:13,958 --> 01:05:15,333
Where are you taking the classes?
1358
01:05:15,500 --> 01:05:16,875
-Online.
-What?
1359
01:05:17,083 --> 01:05:19,416
That is why there is no change.
1360
01:05:20,375 --> 01:05:21,625
Have biscuits.
1361
01:05:24,208 --> 01:05:26,750
Gagan, you opened a new packet?
1362
01:05:27,125 --> 01:05:28,833
I could not find the old packet.
1363
01:05:29,666 --> 01:05:31,916
Cream biscuits are kept on the fridge.
1364
01:05:32,333 --> 01:05:33,625
You should have picked it up from there.
1365
01:05:33,958 --> 01:05:35,875
Otherwise, they would get stale.
1366
01:05:35,958 --> 01:05:37,250
Have it.
1367
01:05:37,333 --> 01:05:39,125
I have already taken two.
1368
01:05:39,375 --> 01:05:43,958
It is my duty. Take it.
1369
01:05:46,375 --> 01:05:47,291
Divide it.
1370
01:05:50,750 --> 01:05:51,916
This is total 8.
1371
01:05:52,791 --> 01:05:55,000
We had come to talk about Gagan.
1372
01:05:56,375 --> 01:05:58,083
I will talk about Gagan.
1373
01:05:58,333 --> 01:05:59,625
He went to attend wedding yesterday.
1374
01:06:00,125 --> 01:06:02,583
And gave tip of Rs. 50 to the waiter.
1375
01:06:02,666 --> 01:06:05,416
he came home and told me.
I was about to get an attack.
1376
01:06:05,500 --> 01:06:10,000
I went in the car and found
the waiter after 1.5hours.
1377
01:06:10,166 --> 01:06:13,416
And begged him to return Rs. 50.
1378
01:06:14,541 --> 01:06:16,333
I suffered a loss.
1379
01:06:17,166 --> 01:06:18,250
How come?
1380
01:06:18,333 --> 01:06:20,750
I burnt petrol of the car worth Rs. 150.
1381
01:06:22,375 --> 01:06:24,125
How will I account for it?
1382
01:06:24,791 --> 01:06:27,375
We have come with a
marriage proposal for Gagan.
1383
01:06:27,458 --> 01:06:29,416
With which mouth shall
we talk about marriage?
1384
01:06:29,833 --> 01:06:31,333
With this mouth.
1385
01:06:32,291 --> 01:06:34,958
Both brothers of the girl are officers.
1386
01:06:35,250 --> 01:06:36,666
Sister-in-law is a revenue officer.
1387
01:06:36,750 --> 01:06:38,125
They have enough land.
1388
01:06:38,500 --> 01:06:41,000
That is why we brought the girl with us.
1389
01:06:41,083 --> 01:06:44,250
If the proposal materializes,
we shall give auspicious gift to the boy.
1390
01:06:46,041 --> 01:06:47,875
Is there any problem in giving?
1391
01:06:48,125 --> 01:06:49,583
There is no problem.
1392
01:06:49,791 --> 01:06:51,250
Then the matter is done.
1393
01:06:51,791 --> 01:06:54,958
You brought the girl with you
and of course will give car in dowry.
1394
01:06:56,083 --> 01:06:57,250
Then there is no problem.
1395
01:06:57,333 --> 01:06:58,208
Give auspicious gift.
1396
01:06:58,333 --> 01:07:00,083
First you give.
1397
01:07:00,500 --> 01:07:04,041
The boy, girl and the auspicious
gift is going to come back here.
1398
01:07:04,125 --> 01:07:06,208
That is why you give the auspicious gift.
1399
01:07:06,416 --> 01:07:08,666
This is the tradition.
1400
01:07:09,333 --> 01:07:10,791
Tradition?
1401
01:07:10,875 --> 01:07:15,625
Tradition? I do not keep cash.
1402
01:07:16,916 --> 01:07:18,166
Dear, is Google pay working?
1403
01:07:18,875 --> 01:07:19,875
Yes.
1404
01:07:20,208 --> 01:07:21,458
Mine does not work.
1405
01:07:26,041 --> 01:07:27,208
You give the gift.
1406
01:07:27,708 --> 01:07:29,916
No problem, you give the gift first.
1407
01:07:30,000 --> 01:07:34,250
Jija ji, first you did not see the boy,
but now see him nicely.
1408
01:07:34,541 --> 01:07:35,708
Only then we will give gift.
1409
01:07:39,083 --> 01:07:41,541
I saw him.
He is very nice. Give him the gift.
1410
01:07:43,500 --> 01:07:45,208
-Let us take permission from the girl.
-Yes.
1411
01:07:45,291 --> 01:07:46,750
As you say, brother.
1412
01:07:47,041 --> 01:07:48,583
I will never go against your decision.
1413
01:07:48,625 --> 01:07:51,875
Very good. I brough you here.
1414
01:07:52,000 --> 01:07:55,041
I burnt the petrol and you
will do as brothers-in-law say.
1415
01:07:57,625 --> 01:07:59,791
Very good. I like it.
1416
01:08:00,083 --> 01:08:03,416
Gagan, keep brothers-in-law
under control like this.
1417
01:08:05,583 --> 01:08:07,666
Jija ji, if you don't want to listen
to us then why did you bring us along.
1418
01:08:07,750 --> 01:08:08,875
Are we spare?
1419
01:08:08,958 --> 01:08:11,500
Absolutely right.
Go away, brothers-in-law.
1420
01:08:11,583 --> 01:08:12,625
I like it.
1421
01:08:12,833 --> 01:08:15,375
Gagan, keep brothers-in-law
under control like this.
1422
01:08:17,875 --> 01:08:19,000
Give him the gift.
1423
01:08:20,583 --> 01:08:23,291
Hey, are you both happy?
1424
01:08:25,125 --> 01:08:26,208
Yes.
1425
01:08:26,708 --> 01:08:30,291
I agree sir.
Dominance should be like Jung Bahadur.
1426
01:08:31,208 --> 01:08:35,375
Let's open the bottle in the
name of this forced relationship.
1427
01:08:35,458 --> 01:08:36,375
Wow!
1428
01:08:36,625 --> 01:08:40,083
By spoiling my sister's
life you are planning to do party.
1429
01:08:40,416 --> 01:08:43,333
You also enjoy the party
by drinking some sips.
1430
01:08:44,375 --> 01:08:45,625
Leave it, sir.
1431
01:08:45,708 --> 01:08:48,416
Intellectuals say that when three
come together the work does not happen.
1432
01:08:48,500 --> 01:08:50,958
No, not three come
together to spoil the work
1433
01:08:51,041 --> 01:08:53,416
but when jija does something
the work is going to be wrong.
1434
01:08:53,750 --> 01:08:55,750
You are talking too much.
1435
01:08:56,166 --> 01:08:58,458
Why did you get Rubi
engaged with stingy people?
1436
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
It was my wish.
1437
01:09:02,250 --> 01:09:05,708
Tell me, what problem do
you have with this engagement.
1438
01:09:06,833 --> 01:09:09,833
Gagan's father is stingy and not Gagan.
1439
01:09:10,250 --> 01:09:13,000
A boy like Gagan is difficult to find.
1440
01:09:13,083 --> 01:09:15,000
Did you find Gagan with difficulty?
1441
01:09:16,416 --> 01:09:18,083
-No.
-So, you found him.
1442
01:09:18,208 --> 01:09:20,416
You have spoiled life of Rubi.
1443
01:09:20,708 --> 01:09:25,208
Listen to me. go and wash utensils
otherwise I might thrash you.
1444
01:09:28,041 --> 01:09:29,416
You go and get the bottle.
1445
01:09:30,916 --> 01:09:33,750
Tell me one thing,
when did you buy this cap?
1446
01:09:33,916 --> 01:09:35,125
Jija instigated me.
1447
01:09:35,500 --> 01:09:38,208
If he was not my Jija I
would make him my brother-in-law.
1448
01:09:39,416 --> 01:09:40,625
His name is Jung Bahadur.
1449
01:09:40,875 --> 01:09:43,250
It is better you go and fight at the
border but instead he is fighting with us.
1450
01:09:44,083 --> 01:09:48,041
We do not understand that how
will our sister survive in that house.
1451
01:09:48,125 --> 01:09:51,958
They are very stingy people.
It is difficult to believe.
1452
01:09:52,333 --> 01:09:55,416
If you are not happy with this
engagement then why don't you say it.
1453
01:09:55,541 --> 01:09:58,833
We said it but he was not ready to listen.
1454
01:09:59,416 --> 01:10:01,750
You are right. He eats many chapatis.
1455
01:10:01,791 --> 01:10:04,875
I was tired of kneading the dough.
1456
01:10:04,916 --> 01:10:07,500
-Oh God.
-I kneaded the dough again.
1457
01:10:08,791 --> 01:10:11,000
Listen to me,
swear upon me if you tell anyone.
1458
01:10:11,083 --> 01:10:12,583
I will not spare you.
1459
01:10:13,250 --> 01:10:15,083
I will not.
1460
01:10:15,875 --> 01:10:18,625
Listen to me.
why don't you explain him with love.
1461
01:10:18,666 --> 01:10:19,583
He might agree.
1462
01:10:19,666 --> 01:10:21,791
Love? Should we kiss and explain him?
1463
01:10:23,125 --> 01:10:25,041
Jija ji, break this engagement.
1464
01:10:25,208 --> 01:10:27,375
Do it, you might get benefitted.
1465
01:10:27,625 --> 01:10:29,625
Not a kiss but a big
kiss I would have to give.
1466
01:10:30,000 --> 01:10:31,125
You are right.
1467
01:10:32,041 --> 01:10:35,250
You know, my father also did not like you.
1468
01:10:35,583 --> 01:10:36,791
Did he kiss me?
1469
01:10:36,875 --> 01:10:37,791
Don't talk nonsense.
1470
01:10:38,000 --> 01:10:39,750
He knew that the boy is a sportsman
1471
01:10:39,791 --> 01:10:42,333
and he feared bthat he might
run away with the girl before marriage.
1472
01:10:42,541 --> 01:10:44,083
I know your father.
1473
01:10:44,458 --> 01:10:46,583
He asked me how many people
will come in marriage procession?
1474
01:10:46,666 --> 01:10:47,958
I told him around 50 people.
1475
01:10:48,125 --> 01:10:49,250
He said even 50 will come from our side.
1476
01:10:49,333 --> 01:10:51,666
Further he said you eat food
and come qnd get it packed for us as well.
1477
01:10:51,750 --> 01:10:52,583
He is such a stingy person.
1478
01:10:52,666 --> 01:10:54,541
Dare not call my father stingy.
1479
01:10:54,750 --> 01:10:56,208
It was just slip of tongue.
1480
01:10:56,291 --> 01:10:57,916
I did not want to say
it but I just said it.
1481
01:10:58,208 --> 01:10:59,791
You go on the sofa today.
1482
01:10:59,875 --> 01:11:00,750
Today on sofa?
1483
01:11:01,250 --> 01:11:04,208
Don't talk nonsense, I meant I will
sleep on bed and you will sleep on sofa.
1484
01:11:04,291 --> 01:11:05,208
Get lost.
1485
01:11:08,916 --> 01:11:10,416
Why are you walking?
1486
01:11:10,500 --> 01:11:12,083
This is my house. Can't I even walk?
1487
01:11:12,458 --> 01:11:14,750
My house?
No one listens to you in the house.
1488
01:11:15,625 --> 01:11:16,708
I am walking.
1489
01:11:16,791 --> 01:11:19,208
More than you my reels are viral.
1490
01:11:19,416 --> 01:11:21,000
Okay, to hell with your reels.
1491
01:11:21,083 --> 01:11:22,458
I am worried about my sister.
1492
01:11:23,708 --> 01:11:25,458
That her youth and
old age might get spoiled.
1493
01:11:26,000 --> 01:11:27,208
Why would it get spoiled?
1494
01:11:27,291 --> 01:11:30,041
Her in-laws are very stingy.
Very, very stingy.
1495
01:11:30,375 --> 01:11:31,250
Really?
1496
01:11:31,583 --> 01:11:33,458
-Is there a number in stinginess?
-Yes.
1497
01:11:33,791 --> 01:11:36,125
What might be our number then?
1498
01:11:36,291 --> 01:11:37,625
I will thrash you.
1499
01:11:38,291 --> 01:11:42,291
If I slap you then you will be
finding doctor in the middle of the night.
1500
01:11:43,375 --> 01:11:45,583
Sorry, by mistake I shouted at you.
1501
01:11:46,333 --> 01:11:48,208
I am tensed.
1502
01:11:49,166 --> 01:11:54,708
If my sister needs doctor in the middle
of the night, will they call the doctor.
1503
01:11:54,875 --> 01:11:57,833
Are you so tensed?
Let's go and find one now.
1504
01:11:58,000 --> 01:12:00,541
What are you saying?
Will you go in these clothes?
1505
01:12:00,625 --> 01:12:04,791
Hello, my outfit is most viral. You know.
1506
01:12:05,875 --> 01:12:07,125
-Really?
-Yes.
1507
01:12:07,250 --> 01:12:08,791
28 people have seen it.
1508
01:12:09,250 --> 01:12:10,416
My brain will burst.
1509
01:12:10,500 --> 01:12:13,500
I can't wear suit in
the middle of the night.
1510
01:12:13,750 --> 01:12:15,000
I get skin allergy.
1511
01:12:15,083 --> 01:12:17,250
If this continues then
you might get slapped as well.
1512
01:12:17,291 --> 01:12:18,250
What?
1513
01:12:19,041 --> 01:12:21,125
I am sorry, I shouted at you again.
1514
01:12:21,375 --> 01:12:23,375
I am very worried.
1515
01:12:23,458 --> 01:12:26,333
Sister of two officers got
married in such a stingy family.
1516
01:12:26,416 --> 01:12:27,416
What is this?
1517
01:12:27,500 --> 01:12:30,291
It is reel to be uploaded at 10.
I forgot to upload it.
1518
01:12:30,375 --> 01:12:33,666
Oh God, your reels and jija
ji has sucked the blood out of us.
1519
01:12:33,916 --> 01:12:36,166
Hello, excuse me.
1520
01:12:36,250 --> 01:12:37,291
Don't say anything about my reels.
1521
01:12:37,375 --> 01:12:39,208
You are worried about
your reels and head is paining.
1522
01:12:39,250 --> 01:12:40,541
I am worried about the disgrace.
1523
01:12:40,625 --> 01:12:42,583
If the marriage takes
place we will be insulted.
1524
01:12:43,000 --> 01:12:45,291
Do you know my mother says
1525
01:12:45,375 --> 01:12:49,375
that often great people have
been disgraced at the beginning.
1526
01:12:49,458 --> 01:12:51,958
Okay. Is your mother great?
1527
01:12:52,166 --> 01:12:53,125
Yes.
1528
01:12:53,500 --> 01:12:55,000
Then she must be disgraced as well.
1529
01:12:55,625 --> 01:12:57,666
-What?
-I was saying that I am worried
1530
01:12:57,833 --> 01:13:01,250
that jija ji has taken the wrong decision.
1531
01:13:01,583 --> 01:13:03,208
Why are you taking tension?
1532
01:13:03,666 --> 01:13:06,583
Jija ji must have taken
a thoughtful decision.
1533
01:13:06,666 --> 01:13:08,291
You don't understand.
1534
01:13:08,791 --> 01:13:12,958
Jija ji is getting our sister married
there so that he has an upper hand.
1535
01:13:13,041 --> 01:13:16,250
I feel like holding jija ji...
I will not be able to hold him.
1536
01:13:28,666 --> 01:13:30,041
Why are you sad?
1537
01:13:30,416 --> 01:13:32,250
It is a happy moment so be happy.
1538
01:13:32,500 --> 01:13:34,125
Our Rubi has got engaged.
1539
01:13:34,208 --> 01:13:36,416
There is nothing to be
happy about this engagement.
1540
01:13:38,791 --> 01:13:40,416
Should we dance?
1541
01:13:40,500 --> 01:13:41,750
[Indistinct Chatter]
1542
01:13:43,583 --> 01:13:48,416
the marriage proposal is not
acceptable to us. Does not feel good.
1543
01:13:49,583 --> 01:13:51,916
Tell us clearly as to what happened?
1544
01:13:52,000 --> 01:13:55,833
The main thing is that we
did not like the father of the boy.
1545
01:13:56,458 --> 01:13:59,875
You have to get her married
to the boy and not to the boy's father.
1546
01:13:59,958 --> 01:14:03,291
After marriage the boy's father
will stay with them or will they leve him?
1547
01:14:04,458 --> 01:14:09,041
We have finalized the marriage
but we're worried about our dear sister.
1548
01:14:09,833 --> 01:14:13,416
Who will take care of her expenses.
1549
01:14:13,791 --> 01:14:15,375
I can manage my expenses.
1550
01:14:15,458 --> 01:14:16,666
What are you all talking?
1551
01:14:16,916 --> 01:14:18,833
Leave everything else...
1552
01:14:18,875 --> 01:14:20,375
Heart should be clear.
1553
01:14:20,458 --> 01:14:23,291
You can sing songs later.
First come to the point.
1554
01:14:23,500 --> 01:14:25,791
What is the point?
You did not like the boy.
1555
01:14:25,875 --> 01:14:26,875
-Yes.
-No...
1556
01:14:26,958 --> 01:14:29,750
The boy is 100 times
better than the previous jija.
1557
01:14:29,833 --> 01:14:32,041
-He is honest.
-And also sweet.
1558
01:14:32,666 --> 01:14:36,083
You are praising the boy
less and insulting jija more.
1559
01:14:36,166 --> 01:14:37,583
-Shouldn't we do?
-What?
1560
01:14:38,625 --> 01:14:40,458
Collaboration.
1561
01:14:42,000 --> 01:14:45,583
Mr. Coach throw that
hard ball on her head.
1562
01:14:46,333 --> 01:14:48,833
Rubi, you say. Do you like the boy?
1563
01:14:49,000 --> 01:14:51,125
I cannot go against my brothers.
1564
01:14:51,958 --> 01:14:54,583
Whether they leave me
in jungles or on mountains.
1565
01:14:55,000 --> 01:14:56,833
Or push me in the well.
1566
01:14:57,250 --> 01:14:59,333
Girl, we will never push you in the well.
1567
01:15:00,333 --> 01:15:04,458
But now if you break this engagement
then your jija will leave Rano here.
1568
01:15:05,500 --> 01:15:08,166
Getting one sister married you
will break the marriage of another one.
1569
01:15:10,291 --> 01:15:13,000
Sister-in-law,
why are you thinking of so far in future?
1570
01:15:14,291 --> 01:15:16,625
You all do not get upset because of me.
1571
01:15:17,041 --> 01:15:18,125
I will stay happy there.
1572
01:15:18,166 --> 01:15:19,250
Listen.
1573
01:15:19,583 --> 01:15:23,458
Let's make a plan that will harm no one.
1574
01:15:24,208 --> 01:15:27,083
Why do you want to do that?
1575
01:15:27,166 --> 01:15:30,041
Keep quiet. This is a proverb.
Intellectuals have said this.
1576
01:15:30,125 --> 01:15:32,791
Whatever it is, no one can
tolerate pain when it is inevitable.
1577
01:15:32,875 --> 01:15:34,583
Why do we need to do that?
1578
01:15:34,750 --> 01:15:37,458
She is thinking of something else.
1579
01:15:37,500 --> 01:15:38,666
You tell your plan.
1580
01:15:39,458 --> 01:15:44,333
The thing is that we all shall
give money to the boy's father.
1581
01:15:44,416 --> 01:15:45,291
Why?
1582
01:15:45,375 --> 01:15:47,125
He is a greedy person.
He will be happy with it.
1583
01:15:47,291 --> 01:15:49,208
We will say that the girl refused.
1584
01:15:50,416 --> 01:15:52,833
What if he tells this thing to jija?
1585
01:15:52,916 --> 01:15:55,041
No, he will not tell to jija.
1586
01:15:55,500 --> 01:15:57,291
He is greedy. He will be happy with 5lakh.
1587
01:15:58,250 --> 01:15:59,500
Whatever you wish to do
1588
01:15:59,583 --> 01:16:03,125
jija should not be aware of it and
Rano should not come back to this house.
1589
01:16:21,583 --> 01:16:22,500
Uncle,
1590
01:16:23,958 --> 01:16:25,333
if the slipper is fixed, wear it.
1591
01:16:25,416 --> 01:16:26,291
We want to touch your feet.
1592
01:16:26,375 --> 01:16:29,458
My new relatives, when did you come?
1593
01:16:29,541 --> 01:16:32,458
Since long we were ringing the bell.
You did not open the door.
1594
01:16:32,791 --> 01:16:35,916
Sorry. I got the bell disconnected.
1595
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
Whosoever comes keeps on ringing the bell.
1596
01:16:39,000 --> 01:16:41,708
The electricity bill
comes more than the relatives.
1597
01:16:41,791 --> 01:16:43,750
Uncle, you have disconnected the bell.
1598
01:16:43,833 --> 01:16:47,000
Remove the switch and sell it.
It will be sold for Rs. 10-20.
1599
01:16:47,458 --> 01:16:49,416
Very good. I like it.
1600
01:16:50,416 --> 01:16:54,125
After selling switch I will get some money
and that can be used for son's wedding.
1601
01:16:54,208 --> 01:16:55,666
-Look.
-Show.
1602
01:16:55,750 --> 01:16:57,583
-I mean listen.
-Tell me.
1603
01:16:57,833 --> 01:16:59,916
I will show you.
1604
01:17:00,333 --> 01:17:01,208
Here.
1605
01:17:02,958 --> 01:17:04,125
This is 5lakh.
1606
01:17:05,583 --> 01:17:06,541
5lakh.
1607
01:17:06,958 --> 01:17:11,583
The relatives are so intelligent that
they came to give dowry before wedding.
1608
01:17:12,208 --> 01:17:15,166
This is not dowry but bribe.
1609
01:17:16,708 --> 01:17:21,333
We are giving you 5lakh to break the
engagement of your son with our sister.
1610
01:17:21,416 --> 01:17:23,833
Do you think I will be sold for 5lakh?
1611
01:17:23,916 --> 01:17:26,666
No, Rs. 150 is enough for you.
1612
01:17:26,875 --> 01:17:28,500
We have given 5lakh for ourselves.
1613
01:17:28,583 --> 01:17:35,416
So that people say that two brothers gave
5lakh to break their sister's engagement.
1614
01:17:36,208 --> 01:17:37,541
One more thing.
1615
01:17:38,458 --> 01:17:41,541
This matter should
not reach our jija at all.
1616
01:17:41,583 --> 01:17:45,208
Neither to anyone nor to your jija.
1617
01:17:45,583 --> 01:17:47,000
No one will come to know.
1618
01:17:48,000 --> 01:17:49,375
Hail to...
1619
01:17:52,791 --> 01:17:56,208
Come on salute Jagdev Singh.
1620
01:18:00,750 --> 01:18:01,666
Sit down.
1621
01:18:02,375 --> 01:18:05,250
I signaled myself to sit.
You keep standing.
1622
01:18:10,583 --> 01:18:11,416
Hey...
1623
01:18:15,291 --> 01:18:16,500
We got the right tip.
1624
01:18:17,583 --> 01:18:18,791
Black money.
1625
01:18:20,625 --> 01:18:21,958
You were caught black handed.
1626
01:18:22,541 --> 01:18:26,500
No, I had applied
dye so this is its color.
1627
01:18:27,416 --> 01:18:29,875
Dye? Only on your moustaches.
1628
01:18:31,125 --> 01:18:32,375
And not on beard.
1629
01:18:32,625 --> 01:18:34,541
The cost is three times more on beard.
1630
01:18:34,625 --> 01:18:37,625
-What cost?
-With this much a person looks young.
1631
01:18:37,708 --> 01:18:39,666
-Oh! Young?
-Yes.
1632
01:18:39,791 --> 01:18:41,833
You have relay maintained your beard well.
1633
01:18:43,458 --> 01:18:46,750
You have worked so hard to maintain youth.
1634
01:18:46,833 --> 01:18:51,750
Now it is duty of police
to maintain your youth.
1635
01:18:52,041 --> 01:18:54,875
Spend 4-5 years with police.
1636
01:18:54,958 --> 01:18:57,000
Where sir? At the farmhouse?
1637
01:18:57,583 --> 01:18:59,458
Not farmhouse but jail.
1638
01:18:59,875 --> 01:19:02,250
Jail with us.
1639
01:19:02,458 --> 01:19:04,958
I will not feel good in the jail.
1640
01:19:05,875 --> 01:19:06,958
What are we here for?
1641
01:19:07,333 --> 01:19:08,625
We will help you feel good.
1642
01:19:09,208 --> 01:19:11,000
We will make you sit and eat.
1643
01:19:11,208 --> 01:19:16,916
And will hit you by making you lie down.
1644
01:19:17,000 --> 01:19:19,541
Someone has given you wrong tip.
1645
01:19:20,166 --> 01:19:21,541
They brought the bag.
1646
01:19:27,500 --> 01:19:28,958
This bag.
1647
01:19:30,666 --> 01:19:32,416
As if we do not know you.
1648
01:19:32,666 --> 01:19:35,833
He does not give money
when someone asks for.
1649
01:19:36,000 --> 01:19:38,416
Even if he leaves the house,
he would snatch change from us.
1650
01:19:39,250 --> 01:19:41,958
And you are making them sit with you here.
1651
01:19:42,958 --> 01:19:44,791
Hey!
1652
01:19:46,791 --> 01:19:47,833
Listen to a story.
1653
01:19:48,958 --> 01:19:50,625
Once there was a beggar.
1654
01:19:50,708 --> 01:19:52,708
Excuse me sir, we do not know English.
1655
01:19:52,791 --> 01:19:54,208
I am sorry.
1656
01:19:54,291 --> 01:19:56,458
Once there was a beggar.
1657
01:19:56,541 --> 01:19:57,750
Sir, we do not know Hindi.
1658
01:19:57,833 --> 01:19:59,125
Okay, I am sorry.
1659
01:20:00,000 --> 01:20:02,750
[Regional Language]
1660
01:20:02,833 --> 01:20:05,333
We do not know Kannad as well.
1661
01:20:06,083 --> 01:20:08,000
-Let's talk in Punajbi.
-Yes.
1662
01:20:08,083 --> 01:20:09,708
Once a beggar came to a house.
1663
01:20:09,791 --> 01:20:13,708
He said in the name of Allah,
give me something.
1664
01:20:13,791 --> 01:20:17,041
He took out the cycle.
And made him sit on it.
1665
01:20:17,083 --> 01:20:18,916
And said do you want anything more.
1666
01:20:20,250 --> 01:20:21,708
This was a joke.
1667
01:20:22,458 --> 01:20:23,916
Let's go to police station now.
1668
01:20:24,500 --> 01:20:25,375
Follow me.
1669
01:20:25,458 --> 01:20:28,541
Sir, can we divide this equally.
1670
01:20:29,916 --> 01:20:34,083
Amazing. What a thought?
1671
01:20:34,708 --> 01:20:39,125
Even in black money you
want it to be divided equally.
1672
01:20:39,666 --> 01:20:44,541
In fact, you should have given me whole
1673
01:20:44,791 --> 01:20:47,541
and then requested me to give you some.
1674
01:20:47,916 --> 01:20:52,208
I would have thought
of giving you something.
1675
01:20:52,625 --> 01:20:53,625
Come to police station.
1676
01:20:54,791 --> 01:20:57,833
Sir, we are very honest.
1677
01:20:57,916 --> 01:21:00,208
Shall I make you talk to DSP madam?
1678
01:21:00,625 --> 01:21:01,833
And said do you want anything more.
1679
01:21:08,208 --> 01:21:12,750
What name have you taken?
1680
01:21:14,666 --> 01:21:16,416
Get a side.
1681
01:21:18,208 --> 01:21:23,750
Really, can I really talk to DSP madam?
1682
01:21:24,000 --> 01:21:26,291
Yes, she is our relative.
1683
01:21:26,375 --> 01:21:27,333
Are you joking?
1684
01:21:27,416 --> 01:21:28,625
No, sir.
1685
01:21:29,250 --> 01:21:30,416
Are you kidding?
1686
01:21:30,500 --> 01:21:32,375
No, sir. She knows my aunt very well.
1687
01:21:34,875 --> 01:21:38,583
I am trying for last 4-5 years.
1688
01:21:39,041 --> 01:21:42,875
One day I secretly picked up
the phone number from madam's table.
1689
01:21:43,041 --> 01:21:45,541
Madam said idiot, aren't you ashamed?
1690
01:21:45,750 --> 01:21:47,166
Throw the phone number.
1691
01:21:47,500 --> 01:21:49,041
Like 11th std students
don't you know the number?
1692
01:21:49,125 --> 01:21:50,083
What kind of police are you?
1693
01:21:50,541 --> 01:21:51,875
I understood a little.
1694
01:21:52,125 --> 01:21:53,750
Then I followed on Instagram.
1695
01:21:53,833 --> 01:21:54,833
Oh!
1696
01:21:54,916 --> 01:21:58,291
The moment I followed her, she blocked me.
1697
01:21:58,958 --> 01:22:03,416
Leaving Instagram,
I followed her on Snapchat.
1698
01:22:04,000 --> 01:22:05,583
I sent on snapchat.
1699
01:22:07,333 --> 01:22:08,791
She made a slip.
1700
01:22:09,541 --> 01:22:12,750
Sir, who cuts a slip on snapchat.
1701
01:22:12,833 --> 01:22:15,916
After clicking a selfie
I had to write miss you.
1702
01:22:16,000 --> 01:22:17,708
Instead of m I wrote k.
1703
01:22:18,291 --> 01:22:20,000
What kind of person is he?
1704
01:22:20,083 --> 01:22:23,583
Madam is mature and so are you.
1705
01:22:23,666 --> 01:22:25,208
You should have told her directly.
1706
01:22:25,375 --> 01:22:26,250
Yes.
1707
01:22:26,625 --> 01:22:32,083
I tried many times.
1708
01:22:33,500 --> 01:22:39,500
Whenever I tried to tell her my feelings,
1709
01:22:39,791 --> 01:22:42,375
her husband was with her.
1710
01:22:42,750 --> 01:22:46,750
Sir, when madam is married,
why are you trying.
1711
01:22:47,375 --> 01:22:50,666
Everything is fair in love and war.
1712
01:22:50,750 --> 01:22:52,041
This is nice.
1713
01:22:52,125 --> 01:22:54,875
This is new. You did not say it earlier.
1714
01:22:54,958 --> 01:22:56,000
-Yes.
-Sure.
1715
01:22:56,083 --> 01:22:57,041
-Yes.
-Yes.
1716
01:22:57,416 --> 01:22:59,375
You are so sweet.
1717
01:22:59,625 --> 01:23:01,500
You will make me talk to her.
1718
01:23:01,625 --> 01:23:03,750
-Yes, done. Sure.
-Done, sir.
1719
01:23:05,250 --> 01:23:07,375
-Sure.
-Done, sir.
1720
01:23:10,500 --> 01:23:15,916
You are so sweet,
nice and have innocent face.
1721
01:23:16,000 --> 01:23:18,791
If I hadn't worn a police uniform,
1722
01:23:19,125 --> 01:23:21,500
I would have forgiven
100n murders of yours.
1723
01:23:21,583 --> 01:23:24,000
But I am honest towards my duty.
1724
01:23:25,083 --> 01:23:27,791
-You shall get equal punishment.
-Sir...
1725
01:23:27,875 --> 01:23:31,833
You must go to jail. The tip was right.
1726
01:23:31,916 --> 01:23:34,333
Sir, but who gave you the tip.
1727
01:23:35,125 --> 01:23:39,083
I will tell you who gave me the tip.
1728
01:23:39,125 --> 01:23:40,000
Who is this rascal.
1729
01:23:40,083 --> 01:23:42,708
Not a rascal but Jija.
1730
01:23:42,791 --> 01:23:45,291
You did not faith one me.
1731
01:23:45,375 --> 01:23:48,458
That you came to break
this engagement with money.
1732
01:23:48,625 --> 01:23:50,583
Jija ji, what could we do?
1733
01:23:50,916 --> 01:23:52,541
You have made our life hell.
1734
01:23:53,000 --> 01:23:55,250
You are like a dead snake around our neck.
1735
01:23:55,416 --> 01:23:58,750
You are getting this engagement
so that your control over us remains.
1736
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Because of you we
saw stars during the day.
1737
01:24:01,666 --> 01:24:04,333
I think because of you
we will go to jail as well.
1738
01:24:04,833 --> 01:24:08,291
Now we will not fear you,
you swimming in empty well.
1739
01:24:08,375 --> 01:24:09,416
Now we have our brother with you.
1740
01:24:09,500 --> 01:24:12,708
Now we will not fear you.
1741
01:24:12,791 --> 01:24:14,083
He is our elder brother.
1742
01:24:14,291 --> 01:24:15,791
Hey.
1743
01:24:15,958 --> 01:24:22,041
They are so sweet, honest and
full of humor children are cursing you.
1744
01:24:22,125 --> 01:24:27,000
Take the curse. One or two
like them are needed in the city.
1745
01:24:27,083 --> 01:24:29,750
Not one or two in the
city but in every house.
1746
01:24:29,833 --> 01:24:31,041
How will our work go on?
1747
01:24:31,125 --> 01:24:34,333
We need many goons
behind one honest person.
1748
01:24:35,375 --> 01:24:39,208
You are a burden on earth.
The more we curse you is less.
1749
01:24:40,708 --> 01:24:41,875
Enough, brother.
1750
01:24:43,041 --> 01:24:44,000
Rubi.
1751
01:24:45,250 --> 01:24:47,250
I cannot hear anything else about jija ji.
1752
01:24:47,333 --> 01:24:50,041
Rubi, you do not know anything.
You are very innocent.
1753
01:24:50,708 --> 01:24:52,208
I know everything
1754
01:24:52,291 --> 01:24:56,625
but you do not know that this boy
was not jija ji's choice but it was mine.
1755
01:24:58,291 --> 01:25:00,291
-No, Rubi, no.
-No, jija ji, please.
1756
01:25:00,708 --> 01:25:02,250
Let me tell the truth.
1757
01:25:03,625 --> 01:25:06,166
You all were against love marriage.
1758
01:25:06,500 --> 01:25:11,000
I thought if I told you about
love marriage you all will create a scene.
1759
01:25:12,291 --> 01:25:15,291
We decided to take help of jija ji.
1760
01:25:15,458 --> 01:25:17,750
Yes, Rubi,
what important thing you want to tell me.
1761
01:25:17,833 --> 01:25:19,208
It is about both of us.
1762
01:25:19,291 --> 01:25:20,333
Both of you?
1763
01:25:20,541 --> 01:25:23,583
Jija ji, I don't want
to get married there.
1764
01:25:23,666 --> 01:25:24,500
Why?
1765
01:25:24,583 --> 01:25:26,750
Because we both want to get married.
1766
01:25:27,250 --> 01:25:28,500
We love each other.
1767
01:25:28,583 --> 01:25:30,333
Oh, you Heer.
1768
01:25:30,416 --> 01:25:31,500
It is Ranjha.
1769
01:25:31,583 --> 01:25:32,750
I know.
1770
01:25:33,125 --> 01:25:36,500
I also know that Ranjha
lifted Heer's cow dung cakes.
1771
01:25:36,583 --> 01:25:38,958
Not that of Heer but of her buffaloes.
1772
01:25:39,041 --> 01:25:41,875
Dear, lovers like Heera
are always before marriage.
1773
01:25:41,958 --> 01:25:43,333
After that they become buffaloes.
1774
01:25:43,416 --> 01:25:46,208
Forget joking, we really love each other.
1775
01:25:46,291 --> 01:25:47,375
Keep loving.
1776
01:25:47,583 --> 01:25:50,291
Who says it is necessary
to get married to love each other.
1777
01:25:51,250 --> 01:25:55,666
I have only married
my wife but I love my ex.
1778
01:25:55,750 --> 01:25:56,666
Jija ji...
1779
01:25:57,000 --> 01:25:57,916
You.
1780
01:25:58,458 --> 01:25:59,750
Please help us.
1781
01:26:00,958 --> 01:26:04,500
Why doesn't she tell her
family that she wants to marry you?
1782
01:26:04,541 --> 01:26:06,875
Because my family
is against love marriage.
1783
01:26:08,541 --> 01:26:12,583
I ask one of you and both give the answer.
1784
01:26:13,208 --> 01:26:15,000
I must do something for you both.
1785
01:26:17,333 --> 01:26:20,500
Brother, I agree there
was lies in our plan.
1786
01:26:20,625 --> 01:26:22,583
But we truly love each other.
1787
01:26:24,541 --> 01:26:29,250
However my dad is I promise
that he will keep Rubi always happy.
1788
01:26:30,333 --> 01:26:34,333
All this is fine but jija ji,
how did you come to know all this.
1789
01:26:34,416 --> 01:26:38,000
Because when you were talking about giving
money to Gagan's father, I told him.
1790
01:26:38,750 --> 01:26:45,666
Jija ji, we shouldn't have
thought bad about you and curse you.
1791
01:26:45,833 --> 01:26:50,375
History is witness to the fact
that when a person does something good,
1792
01:26:50,750 --> 01:26:52,541
the world usually curses him.
1793
01:26:53,125 --> 01:26:56,083
You said an amazing thing.
1794
01:26:56,666 --> 01:26:59,958
I have realized it for the first time
that this is the reason we are cursed.
1795
01:27:00,041 --> 01:27:02,250
In future I will not do anything good.
1796
01:27:02,333 --> 01:27:03,791
I have never heard about this before.
1797
01:27:04,708 --> 01:27:06,500
Thank you for sharing this.
1798
01:27:06,583 --> 01:27:07,875
No problem, this is fake police.
1799
01:27:07,958 --> 01:27:11,375
That is why I was wondering
how did passport size police come here.
1800
01:27:11,458 --> 01:27:14,041
This is not fake but real police.
1801
01:27:15,708 --> 01:27:17,916
I begged to them and called them here.
1802
01:27:18,000 --> 01:27:19,875
Jija ji, you too beg in front of someone?
1803
01:27:19,958 --> 01:27:25,083
I only beg in front of one
person and that is he, my jija ji.
1804
01:27:26,041 --> 01:27:28,791
He is enough for me.
1805
01:27:29,333 --> 01:27:31,750
Forgive us jija's jija ji.
1806
01:27:34,708 --> 01:27:37,916
Rano, your dream has come out to be true.
1807
01:27:38,000 --> 01:27:39,458
Really? What has happened to your mother?
1808
01:27:39,541 --> 01:27:45,125
Hey, wasn't it your dream that your sister
should get married to a nice person.
1809
01:27:45,666 --> 01:27:47,708
I have found a very nice person for her.
1810
01:27:47,958 --> 01:27:51,000
I don't understand with
what mouth I should thank you?
1811
01:27:51,083 --> 01:27:54,833
Of course with this mouth or
you will bring another mouth to thank me.
1812
01:27:54,916 --> 01:27:55,750
No.
1813
01:27:55,833 --> 01:27:58,125
-Thank me.
-Thank you.
1814
01:27:59,416 --> 01:28:03,916
Sister, jija ji has really
helped us to finalize this proposal.
1815
01:28:04,750 --> 01:28:08,875
I love Gagan a lot.
1816
01:28:09,125 --> 01:28:11,791
Really? Unnecessarily
I thought of him to be bad.
1817
01:28:12,041 --> 01:28:15,250
I had no idea that
your jija ji is so helpful.
1818
01:28:15,416 --> 01:28:17,208
Jija ji is very helpful.
1819
01:28:17,500 --> 01:28:19,916
He has solved a very big problem.
1820
01:28:20,333 --> 01:28:24,750
Where problems are big,
jija is always standing there.
1821
01:28:25,916 --> 01:28:27,208
Appreciate this.
1822
01:28:27,291 --> 01:28:29,791
Amazing, amazing...
1823
01:28:31,166 --> 01:28:37,000
Result of 12th std and jija
of officers if good can be of use.
1824
01:28:37,083 --> 01:28:39,500
Jija ji...
1825
01:28:39,583 --> 01:28:41,875
Amazing, amazing...
1826
01:28:41,958 --> 01:28:44,541
Amazing, amazing...
1827
01:28:53,208 --> 01:28:55,666
"He is very loving... jija ji."
1828
01:28:55,750 --> 01:28:58,083
"He is a gem of the house... jija ji."
1829
01:28:58,166 --> 01:29:00,500
"He is the support
of our sister... jija ji."
1830
01:29:00,583 --> 01:29:05,208
"Give money to brothers-in-law...
jija ji."
1831
01:29:05,916 --> 01:29:07,625
"Jija ji..."
1832
01:29:08,000 --> 01:29:10,291
"Welcome jija ji..."
1833
01:29:10,375 --> 01:29:12,708
"Welcome jija ji..."
1834
01:29:12,791 --> 01:29:15,125
"Welcome jija ji..."
1835
01:29:15,208 --> 01:29:17,375
"Welcome jija ji..."
1836
01:29:17,458 --> 01:29:19,625
"Jija ji is surrounded by sisters-in-law."
1837
01:29:19,708 --> 01:29:21,708
"Jija ji is surrounded by sisters-in-law."
1838
01:29:21,791 --> 01:29:24,458
"Look how happy he is."
1839
01:29:24,541 --> 01:29:29,041
"I swear look how he
is without our sister."
1840
01:29:29,125 --> 01:29:31,625
"Jija ji is surrounded by sisters-in-law."
1841
01:29:31,708 --> 01:29:33,708
"Jija ji is surrounded by sisters-in-law."
1842
01:29:33,791 --> 01:29:36,458
"Look how happy he is."
1843
01:29:36,541 --> 01:29:41,125
"I swear look how he
is without our sister."
1844
01:29:41,208 --> 01:29:46,333
"Our homes are connected now...jija ji."
1845
01:29:46,416 --> 01:29:48,375
"Jija ji..."
1846
01:29:48,791 --> 01:29:51,166
"Welcome jija ji..."
1847
01:29:51,250 --> 01:29:53,541
"Welcome jija ji..."
1848
01:29:53,625 --> 01:29:56,000
"Welcome jija ji..."
1849
01:29:56,083 --> 01:29:58,375
"Welcome jija ji..."
1850
01:29:58,458 --> 01:30:00,625
"Welcome jija ji..."
1851
01:30:00,708 --> 01:30:03,166
"Welcome jija ji..."
1852
01:30:03,250 --> 01:30:05,500
"You are like a gol gappa, jija ji."
1853
01:30:05,583 --> 01:30:07,666
"Our sister is like spicy paste."
1854
01:30:07,750 --> 01:30:10,291
"We have kept her as a queen."
1855
01:30:10,375 --> 01:30:12,750
"And you must also keep her like that."
1856
01:30:12,833 --> 01:30:15,041
"You are like a gol gappa, jija ji."
1857
01:30:15,125 --> 01:30:17,458
"Our sister is like spicy paste."
1858
01:30:17,541 --> 01:30:19,833
"We have kept her as a queen."
1859
01:30:19,916 --> 01:30:22,250
"And you must also keep her like that."
1860
01:30:22,333 --> 01:30:27,208
"That day will be lucky when
you will play children in your lap."
1861
01:30:27,291 --> 01:30:29,458
"Welcome jija ji..."
1862
01:30:29,541 --> 01:30:32,000
"Welcome jija ji..."
1863
01:30:32,083 --> 01:30:34,333
"Welcome jija ji..."
1864
01:30:34,416 --> 01:30:36,958
"Welcome jija ji..."
1865
01:30:37,041 --> 01:30:39,041
"Welcome jija ji..."
142854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.