Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,720 --> 00:00:52,780
Nicky -san, first part.
2
00:00:53,240 --> 00:00:54,240
Hello.
3
00:00:54,640 --> 00:00:55,640
Hello.
4
00:00:56,040 --> 00:00:57,220
Yes, I am.
5
00:00:58,040 --> 00:00:59,040
28.
6
00:01:00,020 --> 00:01:01,320
From? From Prague.
7
00:01:01,720 --> 00:01:02,720
Fuck.
8
00:01:19,850 --> 00:01:21,630
Primera película para Private.
9
00:01:22,270 --> 00:01:23,790
Private Café.
10
00:01:27,970 --> 00:01:29,210
Fue muy bonito.
11
00:01:29,510 --> 00:01:30,830
Sí, todo.
12
00:01:32,610 --> 00:01:35,050
Recuerdo que hace tiempo que trabajé
para él.
13
00:01:37,410 --> 00:01:38,410
Tríos.
14
00:01:44,270 --> 00:01:48,050
No me gustan esas cosas en mi vida
privada.
15
00:01:48,410 --> 00:01:50,730
I don't like these things in my private
life.
16
00:01:52,710 --> 00:01:56,270
Pero me gusta el trabajo y el dinero que
se gana en esto.
17
00:01:59,350 --> 00:02:04,590
Prefiero trabajar con dos chicas y un
chico porque en el trabajo me gustan las
18
00:02:04,590 --> 00:02:05,750
chicas más que los chicos.
19
00:02:06,290 --> 00:02:08,870
Así que es mejor para mí si hay dos
chicas.
20
00:09:32,750 --> 00:09:34,270
Chica de calendario.
21
00:09:39,450 --> 00:09:46,230
Me gusta mucho trabajar para Antonio
Adamo, aunque los días de rodaje son
22
00:09:46,230 --> 00:09:50,670
y cansados, pero al final siempre es
maravilloso.
23
00:09:51,050 --> 00:09:52,790
Sí, a mí me gusta mucho.
24
00:09:54,210 --> 00:09:55,590
¿Acerca de sexo?
25
00:10:01,900 --> 00:10:06,380
En mi vida privada prefiero un novio con
veladas románticas.
26
00:10:07,760 --> 00:10:09,980
Nada realmente especial.
27
00:10:11,220 --> 00:10:12,760
Prefiero lo que sea.
28
00:10:13,260 --> 00:10:14,600
Simplemente probar.
29
00:10:14,880 --> 00:10:17,160
Y yo ya lo he probado todo.
30
00:10:20,080 --> 00:10:21,980
Prefiero sexo clásico.
31
00:10:22,940 --> 00:10:26,800
Da igual que sea en mi vida privada o en
mi trabajo.
32
00:10:27,320 --> 00:10:32,430
Pero... Because in this industry, you
know, it's the anal for primera vez.
33
00:10:37,290 --> 00:10:38,290
Hey,
34
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
come here.
35
00:10:46,750 --> 00:10:50,110
Are you with your mom?
36
00:10:51,670 --> 00:10:56,030
Sure. But working with Victor is no big
deal, really, no.
37
00:10:58,160 --> 00:11:02,300
And do you really think that your boss
Victor might take me on as a model?
38
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
Uh -huh.
39
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Sure.
40
00:11:08,160 --> 00:11:09,720
You seem very beautiful.
41
00:11:10,160 --> 00:11:15,540
But Victor is very funny. So I always
think it's a good idea to take him
42
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
personally.
43
00:11:17,120 --> 00:11:18,700
Uh -huh.
44
00:11:19,160 --> 00:11:20,280
What you got?
45
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
Thank you.
46
00:13:13,570 --> 00:13:15,790
Ooh. Ooh.
47
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
Open up my mind.
48
00:13:34,640 --> 00:13:36,680
I said one, two, three, four.
49
00:13:36,880 --> 00:13:38,800
Come on, y 'all, get on the floor.
50
00:13:39,480 --> 00:13:41,640
I like the way you move. I like the way
you groove.
51
00:15:52,050 --> 00:15:53,170
Actriz favorita.
52
00:15:58,350 --> 00:16:03,830
Jessica Florentino. I like Jessica
Florentino. Me gusta Jessica Florentino
53
00:16:03,830 --> 00:16:08,570
porque también la conozco personalmente
en la vida privada y sé que es muy buena
54
00:16:08,570 --> 00:16:09,570
profesional.
55
00:16:09,830 --> 00:16:12,690
También sé que es muy buena persona y
por eso me gusta.
56
00:16:13,990 --> 00:16:16,290
Actor Francesco Malcom.
57
00:16:21,680 --> 00:16:24,820
I remember that the actor was very
professional.
58
00:16:26,060 --> 00:16:28,620
And I have good memories of that shoot.
59
00:16:29,260 --> 00:16:30,260
And the location.
60
00:16:30,620 --> 00:16:32,140
I like to remember.
61
00:16:33,780 --> 00:16:35,280
Paradise Island.
62
00:16:35,720 --> 00:16:36,780
Sex on board.
63
00:16:40,480 --> 00:16:44,340
I got sick. It was difficult for me to
work there.
64
00:16:44,560 --> 00:16:46,000
But I did it.
65
00:16:47,700 --> 00:16:48,960
Scene 3.
66
00:16:49,380 --> 00:16:50,720
Paradise Island.
67
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Oh yeah.
68
00:20:48,000 --> 00:20:53,280
I am happy that I have survived in that
scene because there was not enough
69
00:20:53,280 --> 00:20:56,620
space. Everybody was just one on top of
the other.
70
00:20:56,820 --> 00:21:00,400
And I prefer to forget that scene
because I did not like it.
71
00:21:00,720 --> 00:21:02,680
I did not enjoy it at all.
72
00:21:04,170 --> 00:21:06,990
I prefer to do a scene with boys and
girls.
73
00:21:07,250 --> 00:21:11,890
So it's best with just one boy, because
the other boys scare me, even though
74
00:21:11,890 --> 00:21:12,890
there are people around.
75
00:21:13,130 --> 00:21:17,330
It still makes me nervous, and that's
why I prefer boys and girls and other
76
00:21:17,330 --> 00:21:18,330
group scenes.
77
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
Where is that?
78
00:21:50,680 --> 00:21:57,000
Where is that? Where is that?
79
00:22:36,120 --> 00:22:38,700
So, my friends, you like my boat?
80
00:22:38,920 --> 00:22:40,140
Yes. Come.
81
00:22:40,520 --> 00:22:41,800
Do you have fun?
82
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
Oh, no.
83
00:38:10,380 --> 00:38:12,500
¿En interiores o exteriores?
84
00:38:39,850 --> 00:38:40,850
have to go.
85
00:38:42,150 --> 00:38:47,750
I prefer the beaches and the sunshine
because I really like to drink the sun
86
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
day.
87
00:40:22,339 --> 00:40:25,020
Thank you.
88
00:41:32,900 --> 00:41:33,900
Wow.
89
00:41:35,460 --> 00:41:36,460
Yeah,
90
00:41:38,000 --> 00:41:39,720
suck my dick, baby, yeah.
91
00:41:44,460 --> 00:41:50,840
Oh, yeah, show me your tongue.
92
00:42:05,260 --> 00:42:06,400
Oh, send me here.
93
00:42:07,580 --> 00:42:08,620
Send me here.
94
00:42:09,420 --> 00:42:13,800
Oh, send me here.
95
00:42:56,819 --> 00:42:59,620
oh oh
96
00:43:43,859 --> 00:43:46,660
Come here.
97
00:43:55,790 --> 00:43:56,790
Oh my god.
98
00:46:32,780 --> 00:46:33,780
Hmm.
99
00:47:30,840 --> 00:47:35,600
Antonio Adamo is the one who has the
camera on his shoulder all day long.
100
00:47:36,100 --> 00:47:38,760
He doesn't get to communicate with the
actors.
101
00:47:40,460 --> 00:47:47,160
The actors can talk to him and ask him
questions, and then he directs them, but
102
00:47:47,160 --> 00:47:49,720
keeps the camera on his shoulder at all
times.
103
00:47:50,860 --> 00:47:53,240
Bueno, no es perfecto, pero da
resultado.
104
00:47:56,400 --> 00:47:58,440
¿Equipo checo o internacional?
105
00:48:02,840 --> 00:48:05,840
Work -wise, I prefer a team that behaves
well with me.
106
00:48:06,080 --> 00:48:10,360
That's the most important thing. It
doesn't matter if it's here or there. I
107
00:48:10,360 --> 00:48:13,400
like nice people. I like good people,
because there are bad people everywhere.
108
00:48:13,920 --> 00:48:17,980
So it's really about the personality of
the team and the people.
109
00:48:20,790 --> 00:48:21,870
Escena 6.
110
00:48:22,150 --> 00:48:23,330
All text.
111
00:48:54,830 --> 00:48:56,690
I don't know.
112
00:49:36,480 --> 00:49:39,280
um um
113
00:50:05,900 --> 00:50:06,900
Whoa.
114
00:50:44,110 --> 00:50:45,110
um
115
01:03:27,740 --> 01:03:28,740
Tamaño.
116
01:03:34,340 --> 01:03:39,540
I prefer about... Prefiero unos 15
centímetros, personalmente. Pero en el
117
01:03:39,540 --> 01:03:41,260
trabajo puedo hacer lo que haga falta.
118
01:03:41,900 --> 01:03:43,080
Cualquier tamaño.
119
01:03:44,900 --> 01:03:47,220
Sí, cualquier tamaño.
120
01:03:48,540 --> 01:03:53,620
Me da igual el aspecto del hombre. Lo
importante para mí es su comportamiento.
121
01:03:55,420 --> 01:03:57,100
House. of games.
122
01:04:02,200 --> 01:04:03,740
I remember this scene.
123
01:04:04,800 --> 01:04:09,260
It was a real experience for me. I was
afraid of the shadows which got to my
124
01:04:09,260 --> 01:04:10,460
body in the heat.
125
01:04:10,900 --> 01:04:14,440
So it didn't hurt but it was a different
experience.
126
01:04:14,840 --> 01:04:15,840
It was different.
127
01:04:18,420 --> 01:04:20,360
El mundo del hardcore.
128
01:04:26,440 --> 01:04:29,620
Este trabajo aporta muchas cosas a mi
vida.
129
01:04:30,620 --> 01:04:32,440
Cosas nuevas como el cuero.
130
01:04:32,960 --> 01:04:34,980
Una experiencia que desconocía.
131
01:04:36,840 --> 01:04:38,120
Jamás lo había probado.
132
01:04:38,980 --> 01:04:40,820
Solo lo había leído en alguna revista.
133
01:04:41,040 --> 01:04:44,360
Y claro, a veces lo había pensado. Había
pensado en probar.
134
01:04:44,600 --> 01:04:47,220
Pero ahora ya lo sé. Y lo entiendo.
135
01:04:47,440 --> 01:04:52,640
Y lo he hecho muchas veces. Y no es ni
bueno ni malo. Es trabajo.
136
01:04:57,900 --> 01:04:58,940
Escena 7.
137
01:04:59,400 --> 01:05:00,900
House of Games.
138
01:10:40,560 --> 01:10:41,560
Okay.
139
01:17:51,410 --> 01:17:52,810
uh
9111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.