All language subtitles for VP Tru - A XXX Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:06,890 --> 00:05:08,310 That's what you really are, baby. 2 00:05:08,550 --> 00:05:09,550 Yeah. 3 00:05:10,570 --> 00:05:11,570 Oh, 4 00:05:12,750 --> 00:05:14,870 God. Oh, yeah. 5 00:05:18,630 --> 00:05:20,270 It's like a cough for hours. 6 00:05:21,230 --> 00:05:22,690 Oh, yeah. 7 00:05:24,010 --> 00:05:25,190 Oh, yeah. 8 00:05:46,990 --> 00:05:51,590 Oh, my God. 9 00:06:43,660 --> 00:06:45,060 My mouth. 10 00:06:48,400 --> 00:06:53,020 Oh, yes, baby. 11 00:06:54,020 --> 00:06:55,180 Yeah. 12 00:06:56,520 --> 00:06:57,880 Oh, yeah. 13 00:06:58,160 --> 00:06:59,220 Oh, 14 00:07:00,880 --> 00:07:02,100 God, 15 00:07:05,140 --> 00:07:06,320 you're fucking big cocky. 16 00:07:11,980 --> 00:07:12,980 I don't know. 17 00:07:53,420 --> 00:07:54,420 Yeah. 18 00:08:34,330 --> 00:08:35,650 Oh, God. 19 00:08:36,030 --> 00:08:37,110 So big. 20 00:08:40,570 --> 00:08:41,890 Oh, yeah. 21 00:08:42,289 --> 00:08:45,870 Oh, God. I can't wait to put it in my mouth. Yeah. 22 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Oh. 23 00:10:34,380 --> 00:10:35,380 Yeah. 24 00:21:28,140 --> 00:21:29,140 Oh, yeah. 25 00:21:29,320 --> 00:21:32,320 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 26 00:21:33,660 --> 00:21:34,960 Fuck yeah. 27 00:22:03,740 --> 00:22:05,440 Where is Sookie Stackhouse? 28 00:22:05,920 --> 00:22:06,920 Who? 29 00:22:07,580 --> 00:22:09,680 Where is Sookie Stackhouse? 30 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Who? 31 00:22:24,840 --> 00:22:25,840 Hey, Sam. 32 00:22:26,260 --> 00:22:27,440 Hey, Sookie. How are you? 33 00:22:27,860 --> 00:22:29,200 Well, how else could I be? 34 00:22:29,460 --> 00:22:31,300 Things are getting really weird around here. 35 00:22:31,720 --> 00:22:32,760 Lafayette is missing. 36 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 Yeah, that's weird. 37 00:22:34,900 --> 00:22:38,020 Not the fact that half my clientele is made up of vampires now. 38 00:22:38,420 --> 00:22:39,420 Sam! 39 00:22:39,620 --> 00:22:41,920 Oh, yeah, sorry. I forgot about that mind -reading thing. 40 00:22:43,080 --> 00:22:45,860 Well, I'll forgive you if you let me take some time off to go see Bill. 41 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 Bill? 42 00:22:47,940 --> 00:22:49,520 You want to go see Bill right now? 43 00:22:50,040 --> 00:22:53,180 You don't think that it's a little sunny outside? 44 00:22:54,420 --> 00:22:57,580 Well, for your information, I was going to take off early today and surprise him 45 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 when he gets up this evening. 46 00:22:59,900 --> 00:23:02,920 Well, Tara's in there, and she's very worried about her missing cousin. 47 00:23:06,860 --> 00:23:08,040 Fine, fine. Go. 48 00:23:08,440 --> 00:23:09,440 With my blessing. 49 00:23:09,720 --> 00:23:11,080 Thanks, Sam. I'll go tell Tara. 50 00:23:13,560 --> 00:23:16,260 Yeah, sure. Hey, Sam, can I have some time off? 51 00:23:16,500 --> 00:23:18,400 Sure, take your time off. No worries. 52 00:23:18,660 --> 00:23:21,860 Sam, do you mind filling out the deposit ticket? Make a deposit? Sure, even 53 00:23:21,860 --> 00:23:24,420 though I'm the boss. I'll make a deposit. Sure, no worries. Sam, do you 54 00:23:24,420 --> 00:23:27,940 taking out the garbage? Oh, hell, no worries. You always talk to yourself or 55 00:23:27,940 --> 00:23:29,620 only while you're loathing your own existence? 56 00:23:30,680 --> 00:23:31,680 Oh, yeah. 57 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 What are you doing here? 58 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 Is that any way to treat a former lover of Fido? 59 00:23:38,880 --> 00:23:40,740 What are you doing here, and how'd you find me? 60 00:23:41,220 --> 00:23:43,100 How dare you think it's all about you? 61 00:23:43,560 --> 00:23:47,220 You, my pet, were just a palate cleanser in my eternal feast. 62 00:23:47,480 --> 00:23:49,000 I didn't come back for you, silly. 63 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 Why are you here? 64 00:23:54,140 --> 00:23:56,500 These questions are boring me, Sam. 65 00:24:00,180 --> 00:24:02,340 All right, okay, okay, okay. All right, okay, stop. 66 00:24:02,580 --> 00:24:03,600 No reason to go all that far. 67 00:24:04,160 --> 00:24:05,200 Okay? Calm down. 68 00:24:06,520 --> 00:24:08,480 Oh. I think you should go. 69 00:24:09,700 --> 00:24:11,760 Or maybe I should have my leftovers. 70 00:24:59,850 --> 00:25:02,910 Vicki, listen to me. I want you to go inside. I want you to call the police. 71 00:25:03,290 --> 00:25:04,450 Under no circumstances. 72 00:25:05,550 --> 00:25:08,190 Please say it's not Lafayette. 73 00:25:09,090 --> 00:25:10,510 Please say it's not Lafayette. 74 00:25:11,150 --> 00:25:12,270 No, Tara, don't go. 75 00:25:19,990 --> 00:25:20,990 Oh, no. 76 00:25:21,590 --> 00:25:22,670 Oh, God, no. 77 00:25:25,030 --> 00:25:26,030 Vicki, why? 78 00:26:34,090 --> 00:26:35,310 Hera, I'm so sorry. 79 00:26:35,970 --> 00:26:38,830 I promise I'm going to do whatever it takes to find out who did this to 80 00:26:38,830 --> 00:26:40,750 Lafayette, if it's the last thing that I do. 81 00:26:42,950 --> 00:26:43,970 I'm going to go back inside. 82 00:26:44,650 --> 00:26:46,110 I need to figure out what I'm going to do. 83 00:26:47,230 --> 00:26:48,790 I'll come with you. No thanks. 84 00:26:49,310 --> 00:26:50,890 I really need to be alone right now. 85 00:26:52,490 --> 00:26:54,310 I'll call you later to make sure you're okay. 86 00:27:05,520 --> 00:27:07,120 Bill, something horrible has happened. 87 00:27:07,420 --> 00:27:08,740 It's okay. Is everything all right? 88 00:27:09,320 --> 00:27:10,320 Do you need me? 89 00:27:10,820 --> 00:27:13,140 Yes. I need you to come take me to Fantasia right away. 90 00:27:13,420 --> 00:27:14,420 Come quickly. 91 00:27:20,600 --> 00:27:21,920 I came as soon as I could. 92 00:27:22,420 --> 00:27:23,420 What happened? 93 00:27:23,660 --> 00:27:24,800 I'll explain on the way. 94 00:27:26,480 --> 00:27:27,860 I'm done here, little lady. 95 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 You have a good night. 96 00:27:30,500 --> 00:27:31,920 Really? Have a good night? 97 00:27:33,280 --> 00:27:34,440 Fucking sang -banger. 98 00:27:36,169 --> 00:27:37,169 Bill, no. 99 00:27:44,890 --> 00:27:46,870 If it isn't Dracula and Juliet. 100 00:27:47,570 --> 00:27:53,510 You two go together like... Like... Well, you don't, but it's cute. 101 00:27:54,170 --> 00:27:55,990 What are you doing here with your human, Bill? 102 00:27:56,230 --> 00:27:58,130 A terrible crime was committed in Vaughn's home. 103 00:27:58,990 --> 00:28:00,530 Sookie wanted to come and ask some questions. 104 00:28:03,040 --> 00:28:05,920 Well, isn't it convenient that Nancy Drew won't even have to ask? 105 00:28:06,260 --> 00:28:07,420 What are you going to do, sweetheart? 106 00:28:07,700 --> 00:28:09,640 Dig through the minds of everyone in my club? 107 00:28:10,000 --> 00:28:12,680 With all due respect, Pam, yes, that's my plan exactly. 108 00:28:13,160 --> 00:28:16,240 It's better than sitting around doing nothing while someone's ripping the 109 00:28:16,240 --> 00:28:17,920 out of innocent people right out of their chest. 110 00:28:26,380 --> 00:28:27,480 Be my guest, sweetheart. 111 00:28:28,400 --> 00:28:30,660 Bill, don't let anything get out of hand. 112 00:28:39,310 --> 00:28:43,270 God, take it out of my face. God, it's hard right now. I need some weed. I'm 113 00:28:43,270 --> 00:28:44,270 fucking out. 114 00:28:45,070 --> 00:28:46,070 Mmm, 115 00:28:48,330 --> 00:28:51,090 yummy. What's he doing with her? 116 00:28:52,710 --> 00:28:55,410 I'm gonna fucking bang her. That should taste real good. 117 00:28:56,410 --> 00:28:57,510 Oh shit. 118 00:29:34,930 --> 00:29:35,930 What's up, Karen? 119 00:29:36,590 --> 00:29:37,910 Hey, I heard what happened. 120 00:29:38,390 --> 00:29:40,150 I just wanted to come by and say I'm sorry. 121 00:29:40,930 --> 00:29:43,050 I just can't believe this is happening. 122 00:29:43,470 --> 00:29:44,470 I know. 123 00:29:44,990 --> 00:29:47,470 Come here. Can I tell you something, though? 124 00:29:48,050 --> 00:29:52,010 Ever since I joined my support group, right? No, no. Jason, did you come over 125 00:29:52,010 --> 00:29:55,910 here to preach to me? Because right now is not the time for me to come to God 126 00:29:55,910 --> 00:29:58,990 when the only thing that I can think about is killing the motherfucker who 127 00:29:58,990 --> 00:30:01,950 it. Well, I'm just trying to help you. But I can't do that if you're going to 128 00:30:01,950 --> 00:30:02,689 push me away. 129 00:30:02,690 --> 00:30:04,150 Well, maybe I don't need your help. 130 00:30:04,460 --> 00:30:06,940 We'll find them, baby. I'll just leave. Find me and go. 131 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 Wait, Jason. 132 00:30:12,600 --> 00:30:17,760 I really don't want to be alone right now. 133 00:33:15,950 --> 00:33:16,950 What? 134 00:35:12,430 --> 00:35:15,230 oh oh 135 00:35:30,700 --> 00:35:32,140 I don't know what to do. 136 00:36:21,230 --> 00:36:22,230 What? 137 00:36:55,420 --> 00:36:56,820 Yeah. 138 00:37:12,779 --> 00:37:13,779 I don't know. 139 00:37:43,310 --> 00:37:44,310 Wow. 140 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 No idea. 141 00:41:10,380 --> 00:41:11,940 I can't do it at all. 142 00:41:59,660 --> 00:42:00,660 Oh my goodness. 143 00:43:49,200 --> 00:43:50,200 Thank you. 144 00:46:27,630 --> 00:46:28,690 Okay. 145 00:49:49,070 --> 00:49:50,070 like puppy chocolate? 146 00:52:41,200 --> 00:52:43,720 So, is everything all right? Did you hear something? 147 00:52:44,740 --> 00:52:46,680 Bill, Eric knows something. 148 00:52:47,040 --> 00:52:48,800 But I can't read all of his thoughts. Why? 149 00:52:50,360 --> 00:52:51,640 I'm over a century old. 150 00:52:52,200 --> 00:52:53,200 He's my elder. 151 00:52:53,740 --> 00:52:55,480 Probably figured out a way to stop mind readers. 152 00:52:58,960 --> 00:52:59,980 I'm going over there. 153 00:53:00,580 --> 00:53:04,200 Okay. Well, you have no idea what he's capable of. 154 00:53:05,420 --> 00:53:06,420 He's my sheriff. 155 00:53:07,160 --> 00:53:08,160 Not a good idea. 156 00:53:08,860 --> 00:53:09,860 But I've got to. 157 00:53:10,160 --> 00:53:11,400 It's the only way to get answers. 158 00:53:12,540 --> 00:53:13,540 Sookie, don't. 159 00:53:14,460 --> 00:53:15,800 Is there a problem here? 160 00:53:16,080 --> 00:53:17,420 As a matter of fact, there is. 161 00:53:18,280 --> 00:53:20,400 Bill, haven't you tamed your human by now? 162 00:53:21,120 --> 00:53:24,420 You're hiding something, aren't you? You know something about Lafayette's death. 163 00:53:24,680 --> 00:53:25,680 Sookie, that's enough. 164 00:53:26,040 --> 00:53:27,900 Yes, Sookie, that is enough. 165 00:53:28,280 --> 00:53:32,640 I don't take kindly to humans coming into my bar trying to invade my mind and 166 00:53:32,640 --> 00:53:34,220 accusing me of God knows what. 167 00:53:35,240 --> 00:53:37,820 Get her out of here. I'll let it go this time, Bill. 168 00:53:38,320 --> 00:53:41,020 The next time your human gets that line, she's mine. 169 00:53:42,540 --> 00:53:45,600 Thought she'd be a little bit more educated to the consequences by now. 170 00:54:01,920 --> 00:54:04,080 What the hell? 171 00:54:04,380 --> 00:54:06,080 Oh, fuck it. How did you get? 172 00:54:06,830 --> 00:54:09,270 Um, you're in a bar. The door is open. 173 00:54:09,630 --> 00:54:10,630 What is going on? 174 00:54:11,210 --> 00:54:12,610 Oh, Jason? 175 00:54:13,210 --> 00:54:16,370 Um, Jason just came over to comfort me. 176 00:54:16,750 --> 00:54:18,170 Yeah, comfort my ass. 177 00:54:19,550 --> 00:54:23,650 Well, I came by to see how Tara was, but apparently the answer is horizontal. 178 00:54:25,010 --> 00:54:28,190 But luckily, Jason, since you're here, I can ask you some questions about 179 00:54:28,190 --> 00:54:29,190 Lafayette. 180 00:54:30,190 --> 00:54:31,350 Questions about Lafayette? 181 00:54:32,070 --> 00:54:33,070 Like what? 182 00:54:33,130 --> 00:54:34,730 I went to Fantasia last night. 183 00:54:35,110 --> 00:54:36,110 Damn it, Sookie! 184 00:54:36,460 --> 00:54:37,620 You know how I feel about that place. 185 00:54:37,980 --> 00:54:41,520 My support group says that place ain't nothing but a den for darkness and evil. 186 00:54:41,700 --> 00:54:44,960 I had to go get information or else this will continue to happen. That ass Bill! 187 00:54:45,180 --> 00:54:46,660 You know he's one of them famed fuckers? 188 00:54:46,880 --> 00:54:47,880 Jason! 189 00:54:49,460 --> 00:54:52,000 What? And just why are you getting so defensive? 190 00:54:52,520 --> 00:54:53,520 Look, I'm just saying. 191 00:54:54,340 --> 00:54:58,260 Look, ever since I joined my support group, right? Oh, here we go with this 192 00:54:58,260 --> 00:54:59,460 goddamn shit again. 193 00:54:59,780 --> 00:55:02,120 I'm so tired of hearing about this support group shit. 194 00:55:02,340 --> 00:55:03,600 That group more like it. 195 00:55:03,900 --> 00:55:07,540 First it's them bloodsuckers, then it's the black folks. Next thing you know, 196 00:55:07,580 --> 00:55:11,180 Kanye West back on TV saying something crazy again. It's just a circle of 197 00:55:11,180 --> 00:55:11,959 fucking hate. 198 00:55:11,960 --> 00:55:12,960 Let him finish. 199 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 Thank you. 200 00:55:14,700 --> 00:55:21,360 Anyways, as I was saying, since I joined my support group, I feel like now I can 201 00:55:21,360 --> 00:55:22,360 open up to people, right? 202 00:55:23,480 --> 00:55:25,640 And just how much did you open up to them, Jason? 203 00:55:25,880 --> 00:55:29,620 Yeah, Jason, just how much. And did you tell them about Lafayette selling you 204 00:55:29,620 --> 00:55:30,620 that vampire blood? 205 00:55:30,800 --> 00:55:34,100 Huh? Did you? Did you tell them that he's applied you with that V? 206 00:55:36,340 --> 00:55:37,340 All right. 207 00:55:39,060 --> 00:55:43,920 What happened was, I started telling the support group about my experience, you 208 00:55:43,920 --> 00:55:45,060 know, with taking the V. 209 00:55:45,680 --> 00:55:48,620 Trust me, I didn't want to, but I felt like I had to. 210 00:57:00,910 --> 00:57:02,230 Oh, 211 00:57:04,590 --> 00:57:05,590 my God. 212 00:57:06,230 --> 00:57:07,550 Oh, 213 00:57:08,350 --> 00:57:09,350 my God. 214 00:57:34,680 --> 00:57:36,460 My throat. 215 00:57:36,780 --> 00:57:38,800 My throat. 216 00:58:12,200 --> 00:58:13,200 Yeah. 217 00:58:51,150 --> 00:58:53,170 So the tummy's a little fucking bit harder. 218 01:01:16,200 --> 01:01:17,200 Thank you. 219 01:16:57,550 --> 01:17:01,310 And before I knew it, these two girls, right, they started hanging on my every 220 01:17:01,310 --> 01:17:02,310 word. 221 01:17:04,210 --> 01:17:08,550 I tried to ignore them, I swear I did, but it was like the excitement, it 222 01:17:08,550 --> 01:17:09,550 my fire even more. 223 01:17:12,010 --> 01:17:15,450 Before I knew it, I had spilled everything. 224 01:17:20,250 --> 01:17:22,110 So, let me get this straight. 225 01:17:23,070 --> 01:17:24,690 You girls want to... 226 01:17:25,840 --> 01:17:27,820 Buy some vampire's blood for me. 227 01:17:28,040 --> 01:17:29,040 A vampire. 228 01:17:29,240 --> 01:17:30,240 Yes, sir. 229 01:17:36,060 --> 01:17:37,260 I love virgins. 230 01:17:40,960 --> 01:17:43,260 Oh, my goodness. How does he know? 231 01:17:47,520 --> 01:17:49,840 You want it really bad, don't you? 232 01:17:50,860 --> 01:17:52,640 Do whatever you can to get it. 233 01:17:52,860 --> 01:17:53,599 Uh -huh. 234 01:17:53,600 --> 01:17:54,820 Do whatever I want. 235 01:17:56,330 --> 01:17:58,650 And you'll tell me how you heard about it, won't you? 236 01:17:59,130 --> 01:18:00,130 Yes, sir. 237 01:18:02,110 --> 01:18:03,110 Good girl. 238 01:18:14,750 --> 01:18:16,190 So you're looking for V. 239 01:18:17,550 --> 01:18:18,550 Aren't you cute? 240 01:18:19,290 --> 01:18:20,550 And you're virgins. 241 01:18:23,370 --> 01:18:24,950 We love virgins. 242 01:18:30,730 --> 01:18:31,730 So pretty. 243 01:18:33,590 --> 01:18:37,430 Why don't you kiss each other? 244 01:18:43,630 --> 01:18:45,230 That's not so bad, is it? 245 01:19:05,870 --> 01:19:07,030 Does it feel good? 246 01:26:29,870 --> 01:26:30,870 I don't know. 247 01:27:44,959 --> 01:27:46,780 All the way down. 248 01:28:40,280 --> 01:28:43,080 I love 249 01:28:43,080 --> 01:28:50,800 you. 250 01:42:58,480 --> 01:43:00,300 Who was it that told you about the vampire's blood? 251 01:43:00,660 --> 01:43:02,440 Someone told us they had a dealer. 252 01:43:03,140 --> 01:43:05,700 Lafayette was his name, I think. Who told you? 253 01:43:06,420 --> 01:43:07,440 What's their name? 254 01:43:09,160 --> 01:43:10,160 Jason. 255 01:43:10,380 --> 01:43:11,380 Jason Beckham. 256 01:43:25,920 --> 01:43:27,260 I've got to go fix this. 257 01:43:33,420 --> 01:43:36,640 I know you know something about Lafayette's death. I heard you think it. 258 01:43:38,200 --> 01:43:42,300 Did you just barge into my establishment and call me a murderer? 259 01:43:44,540 --> 01:43:49,060 I should kill you just for thinking that. Just like you killed my friend? 260 01:43:53,480 --> 01:43:57,200 Not that I owe you any kind of an answer, but I indeed headed over to see 261 01:43:57,200 --> 01:44:00,760 Lafayette the other night to teach him a lesson about retailers. 262 01:44:03,660 --> 01:44:07,740 But by the time I got there, life had already been taken. 263 01:44:08,740 --> 01:44:11,020 Unfortunately, I never got the chance to touch him. 264 01:44:11,540 --> 01:44:12,600 He'd already been touched. 265 01:44:15,080 --> 01:44:16,080 Deeply. 266 01:44:19,660 --> 01:44:21,820 But if you didn't do it, then who did? 267 01:44:23,740 --> 01:44:24,740 I don't know. 268 01:44:25,360 --> 01:44:28,880 But what I do know is that you have very special powers. 269 01:44:29,900 --> 01:44:31,420 You're a very special young lady. 270 01:44:33,930 --> 01:44:36,530 She's mine, Eric. Don't you ever try to touch her again. 271 01:44:36,930 --> 01:44:38,090 Who do you think you are? 272 01:44:38,610 --> 01:44:41,130 Bullshit, Eric. You know it. I make the rules here. 273 01:44:41,510 --> 01:44:43,470 Fuck your rules. I fucking hate you. 274 01:44:43,990 --> 01:44:46,450 Aw, just when I thought we were becoming friends. 275 01:44:46,790 --> 01:44:47,790 That's enough, Eric. 276 01:44:48,170 --> 01:44:49,170 What do you want? 277 01:44:50,310 --> 01:44:53,310 I want Cookie to tell me where her snitch of a brother is. 278 01:44:54,110 --> 01:44:55,410 I'd rather have cancer. 279 01:44:55,790 --> 01:44:58,850 I'll never tell you where Jason is. You'd have to kill me first. 280 01:45:00,830 --> 01:45:01,830 My pleasure. 281 01:45:12,200 --> 01:45:13,400 You know the rules, Bill. 282 01:45:14,840 --> 01:45:16,080 I'll catch up with you later. 283 01:45:29,520 --> 01:45:30,478 Oh, Bill. 284 01:45:30,480 --> 01:45:31,620 Thank you so much. 285 01:45:32,480 --> 01:45:34,120 I just want to know who did this. 286 01:45:34,560 --> 01:45:35,560 I'm sorry. 287 01:45:36,100 --> 01:45:37,220 I'm just so scared. 288 01:45:38,640 --> 01:45:39,640 Listen to me, Sochi. 289 01:45:40,500 --> 01:45:42,220 I won't ever let any harm come to you. 290 01:45:42,840 --> 01:45:43,840 I know. 291 01:45:43,920 --> 01:45:44,920 That's why I love you. 292 01:45:48,680 --> 01:45:50,480 I've been alone a long time in the dark. 293 01:45:51,220 --> 01:45:53,000 And you're my light, Sookie Stackhouse. 294 01:45:55,280 --> 01:45:57,160 And I'm going to make sure you continue to shine. 295 01:48:24,320 --> 01:48:25,720 Mm. 296 01:48:29,420 --> 01:48:30,800 Mm. Mm. 297 01:48:31,960 --> 01:48:34,580 Mm. Mm. 298 01:48:34,980 --> 01:48:35,858 Mm. 299 01:48:35,860 --> 01:48:37,260 Mm. 300 01:48:41,900 --> 01:48:42,900 All right. 301 01:49:13,740 --> 01:49:14,740 you 302 01:50:13,320 --> 01:50:16,180 You like that? 303 01:50:26,320 --> 01:50:27,720 Oh. 304 01:51:03,970 --> 01:51:06,770 Oh, wait. 305 01:51:34,500 --> 01:51:37,300 um oh 306 01:52:03,280 --> 01:52:04,280 Oh. 307 01:53:08,110 --> 01:53:09,110 Oh. 308 01:54:21,980 --> 01:54:23,420 Oh, God. 309 01:54:23,860 --> 01:54:27,480 I fucking love it. All those inside me. 310 01:55:50,440 --> 01:55:51,440 God, you're up. 311 01:56:32,260 --> 01:56:34,660 Oh, my God. 312 01:57:00,780 --> 01:57:01,780 Whoa. 313 01:57:32,880 --> 01:57:33,880 Huh. 314 01:59:14,650 --> 01:59:16,310 Boy, I just can't keep like that. 315 02:00:56,660 --> 02:01:00,000 Oh my god. 316 02:01:35,400 --> 02:01:36,440 when you put me like that. 317 02:02:31,184 --> 02:02:32,184 Fuck. 318 02:02:32,540 --> 02:02:33,660 Fuck. 319 02:02:41,780 --> 02:02:42,900 Fuck. 320 02:02:48,080 --> 02:02:49,080 Fuck. 321 02:02:49,400 --> 02:02:50,820 Fuck. Fuck. 322 02:02:52,240 --> 02:02:54,340 Fuck. Fuck. 323 02:03:06,410 --> 02:03:07,410 This is so good. 324 02:04:38,510 --> 02:04:40,130 Fuck, just like that. Just like that. 325 02:05:17,500 --> 02:05:20,300 Oh, God. 326 02:06:00,260 --> 02:06:03,060 Fuck. Fuck. 327 02:06:05,060 --> 02:06:06,460 Fuck. 328 02:06:42,600 --> 02:06:45,400 Yes, there 329 02:06:45,400 --> 02:06:52,280 you 330 02:06:52,280 --> 02:06:53,280 go. 331 02:07:38,900 --> 02:07:40,300 Shit. 332 02:08:55,060 --> 02:08:57,210 I can't. oh oh 333 02:10:06,310 --> 02:10:07,310 Bill? 334 02:10:12,390 --> 02:10:13,770 Bill, where are you? 335 02:10:15,070 --> 02:10:16,070 Okay. 336 02:10:20,290 --> 02:10:21,290 Okay. 337 02:10:25,470 --> 02:10:26,470 Okay. 338 02:10:29,010 --> 02:10:30,010 Okay. 339 02:10:31,650 --> 02:10:34,710 Jesus, Bill, where are you? It's chilly out here. 340 02:10:36,460 --> 02:10:37,720 I'm right over here, Sookie. 341 02:10:39,420 --> 02:10:41,540 What are you doing here impersonating my boyfriend? 342 02:10:41,840 --> 02:10:42,840 Aren't you cute? 343 02:10:43,360 --> 02:10:45,100 Sam is right to love you like he does. 344 02:10:46,160 --> 02:10:47,160 Do I know you? 345 02:10:47,440 --> 02:10:50,260 Because if I don't, you're being very rude, disgusting my personal life and 346 02:10:50,260 --> 02:10:52,200 pretending to be my boyfriend so early in the morning. 347 02:10:52,720 --> 02:10:54,140 You're about to know me, my dear. 348 02:10:54,640 --> 02:10:57,420 I'm going to sacrifice you like I did Lafayette. 349 02:11:02,830 --> 02:11:06,650 So it was you who killed Lafayette. And now, my dear, I'm going to sacrifice 350 02:11:06,650 --> 02:11:08,390 you. Me? Why? 351 02:11:09,050 --> 02:11:10,590 Because you're special, my darling. 352 02:11:11,170 --> 02:11:12,170 A lucky me. 353 02:11:12,210 --> 02:11:13,210 Enough of this. 354 02:11:13,370 --> 02:11:16,050 Less talk, more sacrificing. 355 02:11:26,310 --> 02:11:27,870 Prepare to fucking die. 356 02:11:58,190 --> 02:12:00,590 Oh, what's he going to do? He's a vampire. 357 02:12:00,890 --> 02:12:04,290 Break out of his coffin and fight off his burning flesh to protect you? 358 02:12:04,550 --> 02:12:09,570 He may. You really don't understand men. How sweet. 359 02:12:09,970 --> 02:12:10,970 And naive. 360 02:12:14,190 --> 02:12:15,570 Sam, please help! 361 02:12:15,910 --> 02:12:17,110 You must be joking. 362 02:12:17,810 --> 02:12:22,230 What's that wimp going to do? Turn into an animal and maul me? I don't think so. 363 02:12:23,990 --> 02:12:25,970 Oh, did I hurt your feelings? 364 02:12:40,720 --> 02:12:41,780 Think again bitch. 365 02:13:08,940 --> 02:13:10,900 Things are getting really weird around here. 366 02:13:47,940 --> 02:13:51,980 Yesterday's gone, roll on tomorrow. 367 02:13:58,200 --> 02:14:03,080 Fifteen state lines, can't leave behind my sorrow. 368 02:14:07,940 --> 02:14:11,440 I pull up in nowhere land. 369 02:14:21,530 --> 02:14:23,930 I'm a lover. 370 02:14:25,130 --> 02:14:26,610 I'm a liar. 371 02:14:27,770 --> 02:14:29,130 She's a lover. 372 02:14:30,350 --> 02:14:31,730 She's a liar. 373 02:14:43,180 --> 02:14:45,280 The DJ's in my family. 374 02:14:50,520 --> 02:14:53,000 The mark's on my trail. 375 02:14:53,220 --> 02:14:56,780 The tears are my memory. 376 02:15:01,000 --> 02:15:03,660 The king is on the radio. 377 02:15:06,860 --> 02:15:10,100 Trapped in somewhere I don't know. 378 02:15:15,470 --> 02:15:19,290 There's an amber, there was a fire. 24417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.