Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:06,890 --> 00:05:08,310
That's what you really are, baby.
2
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
Yeah.
3
00:05:10,570 --> 00:05:11,570
Oh,
4
00:05:12,750 --> 00:05:14,870
God. Oh, yeah.
5
00:05:18,630 --> 00:05:20,270
It's like a cough for hours.
6
00:05:21,230 --> 00:05:22,690
Oh, yeah.
7
00:05:24,010 --> 00:05:25,190
Oh, yeah.
8
00:05:46,990 --> 00:05:51,590
Oh, my God.
9
00:06:43,660 --> 00:06:45,060
My mouth.
10
00:06:48,400 --> 00:06:53,020
Oh, yes, baby.
11
00:06:54,020 --> 00:06:55,180
Yeah.
12
00:06:56,520 --> 00:06:57,880
Oh, yeah.
13
00:06:58,160 --> 00:06:59,220
Oh,
14
00:07:00,880 --> 00:07:02,100
God,
15
00:07:05,140 --> 00:07:06,320
you're fucking big cocky.
16
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
I don't know.
17
00:07:53,420 --> 00:07:54,420
Yeah.
18
00:08:34,330 --> 00:08:35,650
Oh, God.
19
00:08:36,030 --> 00:08:37,110
So big.
20
00:08:40,570 --> 00:08:41,890
Oh, yeah.
21
00:08:42,289 --> 00:08:45,870
Oh, God. I can't wait to put it in my
mouth. Yeah.
22
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Oh.
23
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
Yeah.
24
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
Oh, yeah.
25
00:21:29,320 --> 00:21:32,320
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
26
00:21:33,660 --> 00:21:34,960
Fuck yeah.
27
00:22:03,740 --> 00:22:05,440
Where is Sookie Stackhouse?
28
00:22:05,920 --> 00:22:06,920
Who?
29
00:22:07,580 --> 00:22:09,680
Where is Sookie Stackhouse?
30
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Who?
31
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
Hey, Sam.
32
00:22:26,260 --> 00:22:27,440
Hey, Sookie. How are you?
33
00:22:27,860 --> 00:22:29,200
Well, how else could I be?
34
00:22:29,460 --> 00:22:31,300
Things are getting really weird around
here.
35
00:22:31,720 --> 00:22:32,760
Lafayette is missing.
36
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
Yeah, that's weird.
37
00:22:34,900 --> 00:22:38,020
Not the fact that half my clientele is
made up of vampires now.
38
00:22:38,420 --> 00:22:39,420
Sam!
39
00:22:39,620 --> 00:22:41,920
Oh, yeah, sorry. I forgot about that
mind -reading thing.
40
00:22:43,080 --> 00:22:45,860
Well, I'll forgive you if you let me
take some time off to go see Bill.
41
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
Bill?
42
00:22:47,940 --> 00:22:49,520
You want to go see Bill right now?
43
00:22:50,040 --> 00:22:53,180
You don't think that it's a little sunny
outside?
44
00:22:54,420 --> 00:22:57,580
Well, for your information, I was going
to take off early today and surprise him
45
00:22:57,580 --> 00:22:58,580
when he gets up this evening.
46
00:22:59,900 --> 00:23:02,920
Well, Tara's in there, and she's very
worried about her missing cousin.
47
00:23:06,860 --> 00:23:08,040
Fine, fine. Go.
48
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
With my blessing.
49
00:23:09,720 --> 00:23:11,080
Thanks, Sam. I'll go tell Tara.
50
00:23:13,560 --> 00:23:16,260
Yeah, sure. Hey, Sam, can I have some
time off?
51
00:23:16,500 --> 00:23:18,400
Sure, take your time off. No worries.
52
00:23:18,660 --> 00:23:21,860
Sam, do you mind filling out the deposit
ticket? Make a deposit? Sure, even
53
00:23:21,860 --> 00:23:24,420
though I'm the boss. I'll make a
deposit. Sure, no worries. Sam, do you
54
00:23:24,420 --> 00:23:27,940
taking out the garbage? Oh, hell, no
worries. You always talk to yourself or
55
00:23:27,940 --> 00:23:29,620
only while you're loathing your own
existence?
56
00:23:30,680 --> 00:23:31,680
Oh, yeah.
57
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
What are you doing here?
58
00:23:34,280 --> 00:23:36,560
Is that any way to treat a former lover
of Fido?
59
00:23:38,880 --> 00:23:40,740
What are you doing here, and how'd you
find me?
60
00:23:41,220 --> 00:23:43,100
How dare you think it's all about you?
61
00:23:43,560 --> 00:23:47,220
You, my pet, were just a palate cleanser
in my eternal feast.
62
00:23:47,480 --> 00:23:49,000
I didn't come back for you, silly.
63
00:23:51,440 --> 00:23:52,440
Why are you here?
64
00:23:54,140 --> 00:23:56,500
These questions are boring me, Sam.
65
00:24:00,180 --> 00:24:02,340
All right, okay, okay, okay. All right,
okay, stop.
66
00:24:02,580 --> 00:24:03,600
No reason to go all that far.
67
00:24:04,160 --> 00:24:05,200
Okay? Calm down.
68
00:24:06,520 --> 00:24:08,480
Oh. I think you should go.
69
00:24:09,700 --> 00:24:11,760
Or maybe I should have my leftovers.
70
00:24:59,850 --> 00:25:02,910
Vicki, listen to me. I want you to go
inside. I want you to call the police.
71
00:25:03,290 --> 00:25:04,450
Under no circumstances.
72
00:25:05,550 --> 00:25:08,190
Please say it's not Lafayette.
73
00:25:09,090 --> 00:25:10,510
Please say it's not Lafayette.
74
00:25:11,150 --> 00:25:12,270
No, Tara, don't go.
75
00:25:19,990 --> 00:25:20,990
Oh, no.
76
00:25:21,590 --> 00:25:22,670
Oh, God, no.
77
00:25:25,030 --> 00:25:26,030
Vicki, why?
78
00:26:34,090 --> 00:26:35,310
Hera, I'm so sorry.
79
00:26:35,970 --> 00:26:38,830
I promise I'm going to do whatever it
takes to find out who did this to
80
00:26:38,830 --> 00:26:40,750
Lafayette, if it's the last thing that I
do.
81
00:26:42,950 --> 00:26:43,970
I'm going to go back inside.
82
00:26:44,650 --> 00:26:46,110
I need to figure out what I'm going to
do.
83
00:26:47,230 --> 00:26:48,790
I'll come with you. No thanks.
84
00:26:49,310 --> 00:26:50,890
I really need to be alone right now.
85
00:26:52,490 --> 00:26:54,310
I'll call you later to make sure you're
okay.
86
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Bill, something horrible has happened.
87
00:27:07,420 --> 00:27:08,740
It's okay. Is everything all right?
88
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
Do you need me?
89
00:27:10,820 --> 00:27:13,140
Yes. I need you to come take me to
Fantasia right away.
90
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
Come quickly.
91
00:27:20,600 --> 00:27:21,920
I came as soon as I could.
92
00:27:22,420 --> 00:27:23,420
What happened?
93
00:27:23,660 --> 00:27:24,800
I'll explain on the way.
94
00:27:26,480 --> 00:27:27,860
I'm done here, little lady.
95
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
You have a good night.
96
00:27:30,500 --> 00:27:31,920
Really? Have a good night?
97
00:27:33,280 --> 00:27:34,440
Fucking sang -banger.
98
00:27:36,169 --> 00:27:37,169
Bill, no.
99
00:27:44,890 --> 00:27:46,870
If it isn't Dracula and Juliet.
100
00:27:47,570 --> 00:27:53,510
You two go together like... Like...
Well, you don't, but it's cute.
101
00:27:54,170 --> 00:27:55,990
What are you doing here with your human,
Bill?
102
00:27:56,230 --> 00:27:58,130
A terrible crime was committed in
Vaughn's home.
103
00:27:58,990 --> 00:28:00,530
Sookie wanted to come and ask some
questions.
104
00:28:03,040 --> 00:28:05,920
Well, isn't it convenient that Nancy
Drew won't even have to ask?
105
00:28:06,260 --> 00:28:07,420
What are you going to do, sweetheart?
106
00:28:07,700 --> 00:28:09,640
Dig through the minds of everyone in my
club?
107
00:28:10,000 --> 00:28:12,680
With all due respect, Pam, yes, that's
my plan exactly.
108
00:28:13,160 --> 00:28:16,240
It's better than sitting around doing
nothing while someone's ripping the
109
00:28:16,240 --> 00:28:17,920
out of innocent people right out of
their chest.
110
00:28:26,380 --> 00:28:27,480
Be my guest, sweetheart.
111
00:28:28,400 --> 00:28:30,660
Bill, don't let anything get out of
hand.
112
00:28:39,310 --> 00:28:43,270
God, take it out of my face. God, it's
hard right now. I need some weed. I'm
113
00:28:43,270 --> 00:28:44,270
fucking out.
114
00:28:45,070 --> 00:28:46,070
Mmm,
115
00:28:48,330 --> 00:28:51,090
yummy. What's he doing with her?
116
00:28:52,710 --> 00:28:55,410
I'm gonna fucking bang her. That should
taste real good.
117
00:28:56,410 --> 00:28:57,510
Oh shit.
118
00:29:34,930 --> 00:29:35,930
What's up, Karen?
119
00:29:36,590 --> 00:29:37,910
Hey, I heard what happened.
120
00:29:38,390 --> 00:29:40,150
I just wanted to come by and say I'm
sorry.
121
00:29:40,930 --> 00:29:43,050
I just can't believe this is happening.
122
00:29:43,470 --> 00:29:44,470
I know.
123
00:29:44,990 --> 00:29:47,470
Come here. Can I tell you something,
though?
124
00:29:48,050 --> 00:29:52,010
Ever since I joined my support group,
right? No, no. Jason, did you come over
125
00:29:52,010 --> 00:29:55,910
here to preach to me? Because right now
is not the time for me to come to God
126
00:29:55,910 --> 00:29:58,990
when the only thing that I can think
about is killing the motherfucker who
127
00:29:58,990 --> 00:30:01,950
it. Well, I'm just trying to help you.
But I can't do that if you're going to
128
00:30:01,950 --> 00:30:02,689
push me away.
129
00:30:02,690 --> 00:30:04,150
Well, maybe I don't need your help.
130
00:30:04,460 --> 00:30:06,940
We'll find them, baby. I'll just leave.
Find me and go.
131
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Wait, Jason.
132
00:30:12,600 --> 00:30:17,760
I really don't want to be alone right
now.
133
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
What?
134
00:35:12,430 --> 00:35:15,230
oh oh
135
00:35:30,700 --> 00:35:32,140
I don't know what to do.
136
00:36:21,230 --> 00:36:22,230
What?
137
00:36:55,420 --> 00:36:56,820
Yeah.
138
00:37:12,779 --> 00:37:13,779
I don't know.
139
00:37:43,310 --> 00:37:44,310
Wow.
140
00:38:40,840 --> 00:38:41,840
No idea.
141
00:41:10,380 --> 00:41:11,940
I can't do it at all.
142
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
Oh my goodness.
143
00:43:49,200 --> 00:43:50,200
Thank you.
144
00:46:27,630 --> 00:46:28,690
Okay.
145
00:49:49,070 --> 00:49:50,070
like puppy chocolate?
146
00:52:41,200 --> 00:52:43,720
So, is everything all right? Did you
hear something?
147
00:52:44,740 --> 00:52:46,680
Bill, Eric knows something.
148
00:52:47,040 --> 00:52:48,800
But I can't read all of his thoughts.
Why?
149
00:52:50,360 --> 00:52:51,640
I'm over a century old.
150
00:52:52,200 --> 00:52:53,200
He's my elder.
151
00:52:53,740 --> 00:52:55,480
Probably figured out a way to stop mind
readers.
152
00:52:58,960 --> 00:52:59,980
I'm going over there.
153
00:53:00,580 --> 00:53:04,200
Okay. Well, you have no idea what he's
capable of.
154
00:53:05,420 --> 00:53:06,420
He's my sheriff.
155
00:53:07,160 --> 00:53:08,160
Not a good idea.
156
00:53:08,860 --> 00:53:09,860
But I've got to.
157
00:53:10,160 --> 00:53:11,400
It's the only way to get answers.
158
00:53:12,540 --> 00:53:13,540
Sookie, don't.
159
00:53:14,460 --> 00:53:15,800
Is there a problem here?
160
00:53:16,080 --> 00:53:17,420
As a matter of fact, there is.
161
00:53:18,280 --> 00:53:20,400
Bill, haven't you tamed your human by
now?
162
00:53:21,120 --> 00:53:24,420
You're hiding something, aren't you? You
know something about Lafayette's death.
163
00:53:24,680 --> 00:53:25,680
Sookie, that's enough.
164
00:53:26,040 --> 00:53:27,900
Yes, Sookie, that is enough.
165
00:53:28,280 --> 00:53:32,640
I don't take kindly to humans coming
into my bar trying to invade my mind and
166
00:53:32,640 --> 00:53:34,220
accusing me of God knows what.
167
00:53:35,240 --> 00:53:37,820
Get her out of here. I'll let it go this
time, Bill.
168
00:53:38,320 --> 00:53:41,020
The next time your human gets that line,
she's mine.
169
00:53:42,540 --> 00:53:45,600
Thought she'd be a little bit more
educated to the consequences by now.
170
00:54:01,920 --> 00:54:04,080
What the hell?
171
00:54:04,380 --> 00:54:06,080
Oh, fuck it. How did you get?
172
00:54:06,830 --> 00:54:09,270
Um, you're in a bar. The door is open.
173
00:54:09,630 --> 00:54:10,630
What is going on?
174
00:54:11,210 --> 00:54:12,610
Oh, Jason?
175
00:54:13,210 --> 00:54:16,370
Um, Jason just came over to comfort me.
176
00:54:16,750 --> 00:54:18,170
Yeah, comfort my ass.
177
00:54:19,550 --> 00:54:23,650
Well, I came by to see how Tara was, but
apparently the answer is horizontal.
178
00:54:25,010 --> 00:54:28,190
But luckily, Jason, since you're here, I
can ask you some questions about
179
00:54:28,190 --> 00:54:29,190
Lafayette.
180
00:54:30,190 --> 00:54:31,350
Questions about Lafayette?
181
00:54:32,070 --> 00:54:33,070
Like what?
182
00:54:33,130 --> 00:54:34,730
I went to Fantasia last night.
183
00:54:35,110 --> 00:54:36,110
Damn it, Sookie!
184
00:54:36,460 --> 00:54:37,620
You know how I feel about that place.
185
00:54:37,980 --> 00:54:41,520
My support group says that place ain't
nothing but a den for darkness and evil.
186
00:54:41,700 --> 00:54:44,960
I had to go get information or else this
will continue to happen. That ass Bill!
187
00:54:45,180 --> 00:54:46,660
You know he's one of them famed fuckers?
188
00:54:46,880 --> 00:54:47,880
Jason!
189
00:54:49,460 --> 00:54:52,000
What? And just why are you getting so
defensive?
190
00:54:52,520 --> 00:54:53,520
Look, I'm just saying.
191
00:54:54,340 --> 00:54:58,260
Look, ever since I joined my support
group, right? Oh, here we go with this
192
00:54:58,260 --> 00:54:59,460
goddamn shit again.
193
00:54:59,780 --> 00:55:02,120
I'm so tired of hearing about this
support group shit.
194
00:55:02,340 --> 00:55:03,600
That group more like it.
195
00:55:03,900 --> 00:55:07,540
First it's them bloodsuckers, then it's
the black folks. Next thing you know,
196
00:55:07,580 --> 00:55:11,180
Kanye West back on TV saying something
crazy again. It's just a circle of
197
00:55:11,180 --> 00:55:11,959
fucking hate.
198
00:55:11,960 --> 00:55:12,960
Let him finish.
199
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Thank you.
200
00:55:14,700 --> 00:55:21,360
Anyways, as I was saying, since I joined
my support group, I feel like now I can
201
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
open up to people, right?
202
00:55:23,480 --> 00:55:25,640
And just how much did you open up to
them, Jason?
203
00:55:25,880 --> 00:55:29,620
Yeah, Jason, just how much. And did you
tell them about Lafayette selling you
204
00:55:29,620 --> 00:55:30,620
that vampire blood?
205
00:55:30,800 --> 00:55:34,100
Huh? Did you? Did you tell them that
he's applied you with that V?
206
00:55:36,340 --> 00:55:37,340
All right.
207
00:55:39,060 --> 00:55:43,920
What happened was, I started telling the
support group about my experience, you
208
00:55:43,920 --> 00:55:45,060
know, with taking the V.
209
00:55:45,680 --> 00:55:48,620
Trust me, I didn't want to, but I felt
like I had to.
210
00:57:00,910 --> 00:57:02,230
Oh,
211
00:57:04,590 --> 00:57:05,590
my God.
212
00:57:06,230 --> 00:57:07,550
Oh,
213
00:57:08,350 --> 00:57:09,350
my God.
214
00:57:34,680 --> 00:57:36,460
My throat.
215
00:57:36,780 --> 00:57:38,800
My throat.
216
00:58:12,200 --> 00:58:13,200
Yeah.
217
00:58:51,150 --> 00:58:53,170
So the tummy's a little fucking bit
harder.
218
01:01:16,200 --> 01:01:17,200
Thank you.
219
01:16:57,550 --> 01:17:01,310
And before I knew it, these two girls,
right, they started hanging on my every
220
01:17:01,310 --> 01:17:02,310
word.
221
01:17:04,210 --> 01:17:08,550
I tried to ignore them, I swear I did,
but it was like the excitement, it
222
01:17:08,550 --> 01:17:09,550
my fire even more.
223
01:17:12,010 --> 01:17:15,450
Before I knew it, I had spilled
everything.
224
01:17:20,250 --> 01:17:22,110
So, let me get this straight.
225
01:17:23,070 --> 01:17:24,690
You girls want to...
226
01:17:25,840 --> 01:17:27,820
Buy some vampire's blood for me.
227
01:17:28,040 --> 01:17:29,040
A vampire.
228
01:17:29,240 --> 01:17:30,240
Yes, sir.
229
01:17:36,060 --> 01:17:37,260
I love virgins.
230
01:17:40,960 --> 01:17:43,260
Oh, my goodness. How does he know?
231
01:17:47,520 --> 01:17:49,840
You want it really bad, don't you?
232
01:17:50,860 --> 01:17:52,640
Do whatever you can to get it.
233
01:17:52,860 --> 01:17:53,599
Uh -huh.
234
01:17:53,600 --> 01:17:54,820
Do whatever I want.
235
01:17:56,330 --> 01:17:58,650
And you'll tell me how you heard about
it, won't you?
236
01:17:59,130 --> 01:18:00,130
Yes, sir.
237
01:18:02,110 --> 01:18:03,110
Good girl.
238
01:18:14,750 --> 01:18:16,190
So you're looking for V.
239
01:18:17,550 --> 01:18:18,550
Aren't you cute?
240
01:18:19,290 --> 01:18:20,550
And you're virgins.
241
01:18:23,370 --> 01:18:24,950
We love virgins.
242
01:18:30,730 --> 01:18:31,730
So pretty.
243
01:18:33,590 --> 01:18:37,430
Why don't you kiss each other?
244
01:18:43,630 --> 01:18:45,230
That's not so bad, is it?
245
01:19:05,870 --> 01:19:07,030
Does it feel good?
246
01:26:29,870 --> 01:26:30,870
I don't know.
247
01:27:44,959 --> 01:27:46,780
All the way down.
248
01:28:40,280 --> 01:28:43,080
I love
249
01:28:43,080 --> 01:28:50,800
you.
250
01:42:58,480 --> 01:43:00,300
Who was it that told you about the
vampire's blood?
251
01:43:00,660 --> 01:43:02,440
Someone told us they had a dealer.
252
01:43:03,140 --> 01:43:05,700
Lafayette was his name, I think. Who
told you?
253
01:43:06,420 --> 01:43:07,440
What's their name?
254
01:43:09,160 --> 01:43:10,160
Jason.
255
01:43:10,380 --> 01:43:11,380
Jason Beckham.
256
01:43:25,920 --> 01:43:27,260
I've got to go fix this.
257
01:43:33,420 --> 01:43:36,640
I know you know something about
Lafayette's death. I heard you think it.
258
01:43:38,200 --> 01:43:42,300
Did you just barge into my establishment
and call me a murderer?
259
01:43:44,540 --> 01:43:49,060
I should kill you just for thinking
that. Just like you killed my friend?
260
01:43:53,480 --> 01:43:57,200
Not that I owe you any kind of an
answer, but I indeed headed over to see
261
01:43:57,200 --> 01:44:00,760
Lafayette the other night to teach him a
lesson about retailers.
262
01:44:03,660 --> 01:44:07,740
But by the time I got there, life had
already been taken.
263
01:44:08,740 --> 01:44:11,020
Unfortunately, I never got the chance to
touch him.
264
01:44:11,540 --> 01:44:12,600
He'd already been touched.
265
01:44:15,080 --> 01:44:16,080
Deeply.
266
01:44:19,660 --> 01:44:21,820
But if you didn't do it, then who did?
267
01:44:23,740 --> 01:44:24,740
I don't know.
268
01:44:25,360 --> 01:44:28,880
But what I do know is that you have very
special powers.
269
01:44:29,900 --> 01:44:31,420
You're a very special young lady.
270
01:44:33,930 --> 01:44:36,530
She's mine, Eric. Don't you ever try to
touch her again.
271
01:44:36,930 --> 01:44:38,090
Who do you think you are?
272
01:44:38,610 --> 01:44:41,130
Bullshit, Eric. You know it. I make the
rules here.
273
01:44:41,510 --> 01:44:43,470
Fuck your rules. I fucking hate you.
274
01:44:43,990 --> 01:44:46,450
Aw, just when I thought we were becoming
friends.
275
01:44:46,790 --> 01:44:47,790
That's enough, Eric.
276
01:44:48,170 --> 01:44:49,170
What do you want?
277
01:44:50,310 --> 01:44:53,310
I want Cookie to tell me where her
snitch of a brother is.
278
01:44:54,110 --> 01:44:55,410
I'd rather have cancer.
279
01:44:55,790 --> 01:44:58,850
I'll never tell you where Jason is.
You'd have to kill me first.
280
01:45:00,830 --> 01:45:01,830
My pleasure.
281
01:45:12,200 --> 01:45:13,400
You know the rules, Bill.
282
01:45:14,840 --> 01:45:16,080
I'll catch up with you later.
283
01:45:29,520 --> 01:45:30,478
Oh, Bill.
284
01:45:30,480 --> 01:45:31,620
Thank you so much.
285
01:45:32,480 --> 01:45:34,120
I just want to know who did this.
286
01:45:34,560 --> 01:45:35,560
I'm sorry.
287
01:45:36,100 --> 01:45:37,220
I'm just so scared.
288
01:45:38,640 --> 01:45:39,640
Listen to me, Sochi.
289
01:45:40,500 --> 01:45:42,220
I won't ever let any harm come to you.
290
01:45:42,840 --> 01:45:43,840
I know.
291
01:45:43,920 --> 01:45:44,920
That's why I love you.
292
01:45:48,680 --> 01:45:50,480
I've been alone a long time in the dark.
293
01:45:51,220 --> 01:45:53,000
And you're my light, Sookie Stackhouse.
294
01:45:55,280 --> 01:45:57,160
And I'm going to make sure you continue
to shine.
295
01:48:24,320 --> 01:48:25,720
Mm.
296
01:48:29,420 --> 01:48:30,800
Mm. Mm.
297
01:48:31,960 --> 01:48:34,580
Mm. Mm.
298
01:48:34,980 --> 01:48:35,858
Mm.
299
01:48:35,860 --> 01:48:37,260
Mm.
300
01:48:41,900 --> 01:48:42,900
All right.
301
01:49:13,740 --> 01:49:14,740
you
302
01:50:13,320 --> 01:50:16,180
You like that?
303
01:50:26,320 --> 01:50:27,720
Oh.
304
01:51:03,970 --> 01:51:06,770
Oh, wait.
305
01:51:34,500 --> 01:51:37,300
um oh
306
01:52:03,280 --> 01:52:04,280
Oh.
307
01:53:08,110 --> 01:53:09,110
Oh.
308
01:54:21,980 --> 01:54:23,420
Oh, God.
309
01:54:23,860 --> 01:54:27,480
I fucking love it. All those inside me.
310
01:55:50,440 --> 01:55:51,440
God, you're up.
311
01:56:32,260 --> 01:56:34,660
Oh, my God.
312
01:57:00,780 --> 01:57:01,780
Whoa.
313
01:57:32,880 --> 01:57:33,880
Huh.
314
01:59:14,650 --> 01:59:16,310
Boy, I just can't keep like that.
315
02:00:56,660 --> 02:01:00,000
Oh my god.
316
02:01:35,400 --> 02:01:36,440
when you put me like that.
317
02:02:31,184 --> 02:02:32,184
Fuck.
318
02:02:32,540 --> 02:02:33,660
Fuck.
319
02:02:41,780 --> 02:02:42,900
Fuck.
320
02:02:48,080 --> 02:02:49,080
Fuck.
321
02:02:49,400 --> 02:02:50,820
Fuck. Fuck.
322
02:02:52,240 --> 02:02:54,340
Fuck. Fuck.
323
02:03:06,410 --> 02:03:07,410
This is so good.
324
02:04:38,510 --> 02:04:40,130
Fuck, just like that. Just like that.
325
02:05:17,500 --> 02:05:20,300
Oh, God.
326
02:06:00,260 --> 02:06:03,060
Fuck. Fuck.
327
02:06:05,060 --> 02:06:06,460
Fuck.
328
02:06:42,600 --> 02:06:45,400
Yes, there
329
02:06:45,400 --> 02:06:52,280
you
330
02:06:52,280 --> 02:06:53,280
go.
331
02:07:38,900 --> 02:07:40,300
Shit.
332
02:08:55,060 --> 02:08:57,210
I can't. oh oh
333
02:10:06,310 --> 02:10:07,310
Bill?
334
02:10:12,390 --> 02:10:13,770
Bill, where are you?
335
02:10:15,070 --> 02:10:16,070
Okay.
336
02:10:20,290 --> 02:10:21,290
Okay.
337
02:10:25,470 --> 02:10:26,470
Okay.
338
02:10:29,010 --> 02:10:30,010
Okay.
339
02:10:31,650 --> 02:10:34,710
Jesus, Bill, where are you? It's chilly
out here.
340
02:10:36,460 --> 02:10:37,720
I'm right over here, Sookie.
341
02:10:39,420 --> 02:10:41,540
What are you doing here impersonating my
boyfriend?
342
02:10:41,840 --> 02:10:42,840
Aren't you cute?
343
02:10:43,360 --> 02:10:45,100
Sam is right to love you like he does.
344
02:10:46,160 --> 02:10:47,160
Do I know you?
345
02:10:47,440 --> 02:10:50,260
Because if I don't, you're being very
rude, disgusting my personal life and
346
02:10:50,260 --> 02:10:52,200
pretending to be my boyfriend so early
in the morning.
347
02:10:52,720 --> 02:10:54,140
You're about to know me, my dear.
348
02:10:54,640 --> 02:10:57,420
I'm going to sacrifice you like I did
Lafayette.
349
02:11:02,830 --> 02:11:06,650
So it was you who killed Lafayette. And
now, my dear, I'm going to sacrifice
350
02:11:06,650 --> 02:11:08,390
you. Me? Why?
351
02:11:09,050 --> 02:11:10,590
Because you're special, my darling.
352
02:11:11,170 --> 02:11:12,170
A lucky me.
353
02:11:12,210 --> 02:11:13,210
Enough of this.
354
02:11:13,370 --> 02:11:16,050
Less talk, more sacrificing.
355
02:11:26,310 --> 02:11:27,870
Prepare to fucking die.
356
02:11:58,190 --> 02:12:00,590
Oh, what's he going to do? He's a
vampire.
357
02:12:00,890 --> 02:12:04,290
Break out of his coffin and fight off
his burning flesh to protect you?
358
02:12:04,550 --> 02:12:09,570
He may. You really don't understand men.
How sweet.
359
02:12:09,970 --> 02:12:10,970
And naive.
360
02:12:14,190 --> 02:12:15,570
Sam, please help!
361
02:12:15,910 --> 02:12:17,110
You must be joking.
362
02:12:17,810 --> 02:12:22,230
What's that wimp going to do? Turn into
an animal and maul me? I don't think so.
363
02:12:23,990 --> 02:12:25,970
Oh, did I hurt your feelings?
364
02:12:40,720 --> 02:12:41,780
Think again bitch.
365
02:13:08,940 --> 02:13:10,900
Things are getting really weird around
here.
366
02:13:47,940 --> 02:13:51,980
Yesterday's gone, roll on tomorrow.
367
02:13:58,200 --> 02:14:03,080
Fifteen state lines, can't leave behind
my sorrow.
368
02:14:07,940 --> 02:14:11,440
I pull up in nowhere land.
369
02:14:21,530 --> 02:14:23,930
I'm a lover.
370
02:14:25,130 --> 02:14:26,610
I'm a liar.
371
02:14:27,770 --> 02:14:29,130
She's a lover.
372
02:14:30,350 --> 02:14:31,730
She's a liar.
373
02:14:43,180 --> 02:14:45,280
The DJ's in my family.
374
02:14:50,520 --> 02:14:53,000
The mark's on my trail.
375
02:14:53,220 --> 02:14:56,780
The tears are my memory.
376
02:15:01,000 --> 02:15:03,660
The king is on the radio.
377
02:15:06,860 --> 02:15:10,100
Trapped in somewhere I don't know.
378
02:15:15,470 --> 02:15:19,290
There's an amber, there was a fire.
24417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.