Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,800 --> 00:01:41,060
I hate efforts, but the breaks, I love
the breaks.
2
00:01:44,840 --> 00:01:47,860
It could be a quick mega deal offer,
though. Let's hope nobody could be.
3
00:01:49,600 --> 00:01:53,200
But a mega deal offer doesn't mean it's
not going well. No, no, no, no, Jim, it
4
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
doesn't.
5
00:01:56,060 --> 00:01:57,380
Do you think it's going well, Jim?
6
00:02:00,780 --> 00:02:02,180
Could be a competition break.
7
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
Winner.
8
00:02:05,600 --> 00:02:09,539
A long holiday, that sort of thing. Oh,
let's hope it's not like... We're
9
00:02:09,539 --> 00:02:10,539
incredible.
10
00:02:18,540 --> 00:02:19,880
We're not in a packed shot, are we?
11
00:02:23,800 --> 00:02:27,860
Not too much round the eyes, please,
generally. They're under enough strain
12
00:02:27,860 --> 00:02:28,799
it is.
13
00:02:28,800 --> 00:02:30,200
Your eyes are incredible.
14
00:02:42,920 --> 00:02:44,420
Hello? What are the numbers?
15
00:02:46,120 --> 00:02:47,280
Can anyone hear me?
16
00:02:50,140 --> 00:02:53,540
Hello? Everyone's wondering about the
numbers, please.
17
00:02:54,560 --> 00:02:56,820
Everyone? I don't think so, darling.
18
00:02:58,280 --> 00:02:59,740
I didn't mean everyone.
19
00:03:00,060 --> 00:03:03,320
Don't sweat the small stuff. Focus on
the big picture.
20
00:03:06,060 --> 00:03:07,180
What does that mean?
21
00:03:07,440 --> 00:03:10,460
It means I loved the stuff you made up
about your...
22
00:03:13,960 --> 00:03:17,380
Oh, what are you talking about? I said,
is Jeremy doing your makeup?
23
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
Yes, Jeremy's doing my makeup!
24
00:03:20,520 --> 00:03:21,520
Yes.
25
00:03:21,900 --> 00:03:26,100
Because Jeremy's a professional, isn't
he, Hayley? And Hayley needs
26
00:03:26,100 --> 00:03:28,300
help, don't you, Hayley, darling?
27
00:03:29,240 --> 00:03:32,940
Just, um, a little bit round the eyes,
please, Jeremy.
28
00:03:37,760 --> 00:03:38,840
How are the numbers?
29
00:03:44,010 --> 00:03:44,769
Doing what?
30
00:03:44,770 --> 00:03:45,770
You know what.
31
00:03:47,450 --> 00:03:49,030
You don't know what, do you?
32
00:03:49,670 --> 00:03:50,710
I think I do.
33
00:03:52,150 --> 00:03:56,630
Look, I really need the toilet. Can I,
um... Can I go?
34
00:03:58,930 --> 00:03:59,930
Daniel? Yes.
35
00:04:00,070 --> 00:04:03,290
Can I? No. But I'm dying for the... I
know, but I said no.
36
00:04:03,750 --> 00:04:04,709
Daniel, please!
37
00:04:04,710 --> 00:04:09,910
Don't say please just when we're back on
air in 5, 4, 2, 2...
38
00:04:19,950 --> 00:04:24,210
The home of quality, quantity, quintity,
and no cues.
39
00:04:24,910 --> 00:04:31,170
Now, I'm here with Kim Jelly, telling us
about his marvellous, marvellous
40
00:04:31,170 --> 00:04:34,910
product. Kim Kelly. Yes, but your
marvellous, marvellous product.
41
00:04:36,170 --> 00:04:37,670
Permanent bread.
42
00:04:38,650 --> 00:04:39,650
Permanent bread.
43
00:04:40,170 --> 00:04:41,430
Permanent bread.
44
00:04:42,430 --> 00:04:47,130
Permanent. This is a bread which lasts
forever.
45
00:04:48,190 --> 00:04:49,190
Literally.
46
00:04:50,500 --> 00:04:53,660
Forever. Just think about that. Four
seconds.
47
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Forever.
48
00:05:23,340 --> 00:05:29,340
Making it even more personal, I have a
lovely little boy called...
49
00:05:29,340 --> 00:05:33,420
My lovely little boy.
50
00:05:33,860 --> 00:05:37,640
And sometimes when I finish work, and I
do sometimes finish work, I'm normally
51
00:05:37,640 --> 00:05:41,800
tired and just need to feed the little
angel and feed him quickly because I'm
52
00:05:41,800 --> 00:05:43,160
tired and he's starving.
53
00:05:44,260 --> 00:05:49,600
I'm so sorry, it's not starving, of
course it's not. No, just in need of
54
00:05:49,600 --> 00:05:52,040
food, of feeding little...
55
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
Little boy.
56
00:05:55,440 --> 00:06:02,380
Now, I know what you're thinking, but I
am going to toast it for
57
00:06:02,380 --> 00:06:09,100
him. Well, I was going to toast it and
serve it with a savoury spread.
58
00:06:09,700 --> 00:06:11,160
But it's always the same.
59
00:06:12,100 --> 00:06:15,360
You open the bag and... Yeah.
60
00:06:18,800 --> 00:06:21,100
Disgusting, horrible little green spot.
61
00:06:21,610 --> 00:06:23,830
Made up of not the stuff we love.
62
00:06:24,150 --> 00:06:28,790
No, no, no, no, no, no. This is the
deadly stuff that we dread.
63
00:06:34,070 --> 00:06:35,070
That.
64
00:06:35,410 --> 00:06:36,410
That stuff.
65
00:06:39,510 --> 00:06:45,370
But I know what you're thinking. But I
am going to go to the freezer. But no,
66
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
I'm not.
67
00:06:46,710 --> 00:06:49,130
Because what's happened to the freezer?
68
00:06:50,440 --> 00:06:51,359
I don't know.
69
00:06:51,360 --> 00:06:56,360
And maybe it doesn't matter because now
the problem is spiralling. It's
70
00:06:56,360 --> 00:07:01,460
definitely spiralling. And little boy
crying, not so lovely now, it's mouldy.
71
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
Mould!
72
00:07:05,280 --> 00:07:10,680
The little green spot, mould. I knew
that, I knew that. Anyway, this is
73
00:07:10,760 --> 00:07:16,480
ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever
going to happen with this because this
74
00:07:16,480 --> 00:07:19,520
is permanent. And that's all I wanted to
say.
75
00:07:31,500 --> 00:07:32,620
We have a caller.
76
00:07:33,760 --> 00:07:36,500
And it's Derek,
77
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
is it?
78
00:07:39,180 --> 00:07:42,920
How are you today, Derek, my love? Can
you hear us, Derek?
79
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
I'm Derek.
80
00:07:45,440 --> 00:07:49,300
Derek, yes, Derek. And how are you
today, my love?
81
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
I'm Derek.
82
00:07:50,900 --> 00:07:53,000
Yes, and how are you, Derek? How are
you?
83
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
I'm 92.
84
00:08:01,290 --> 00:08:02,290
How old are you today?
85
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
I'm 92.
86
00:08:03,690 --> 00:08:04,690
Yes.
87
00:08:05,250 --> 00:08:07,590
And how are you today, Derek?
88
00:08:09,330 --> 00:08:10,330
I'm 92.
89
00:08:10,510 --> 00:08:12,110
Yes, yes, and we know you're 92.
90
00:08:12,690 --> 00:08:14,170
And... How old are you?
91
00:08:14,470 --> 00:08:15,470
No.
92
00:08:15,670 --> 00:08:18,230
No, no, no. No, no, no, no, no, no.
93
00:08:19,290 --> 00:08:23,590
And we know you're 92, Derek, and we're
very grateful for that. We really are.
94
00:08:23,650 --> 00:08:26,830
And we're also grateful because today we
are talking about permanent bread,
95
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
Derek, yes?
96
00:08:34,510 --> 00:08:35,570
Scared? Of what?
97
00:08:37,150 --> 00:08:38,750
Nothing to worry about.
98
00:08:40,070 --> 00:08:41,070
It is.
99
00:08:41,309 --> 00:08:42,390
I might die.
100
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
Oh, Derek.
101
00:08:45,150 --> 00:08:48,990
Yes, you... But then again, you might
not.
102
00:08:49,330 --> 00:08:50,330
I will.
103
00:08:51,090 --> 00:08:52,830
Everybody dies. I'm no different.
104
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
But you are.
105
00:08:54,210 --> 00:08:54,869
I'm not.
106
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
But you are, Derek.
107
00:08:55,990 --> 00:08:58,170
At least in the sense that everyone is.
108
00:09:00,510 --> 00:09:01,510
Different.
109
00:09:02,699 --> 00:09:07,920
Here at 4Q, we treat all our customers
as individuals. I'm still going to die,
110
00:09:07,940 --> 00:09:10,320
aren't I? Yes, Derek, yes, you are. I
suppose you are. Yes, you are going to
111
00:09:10,320 --> 00:09:16,500
die. I told you, didn't I? But, Derek,
we are all going to die.
112
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
Yeah.
113
00:09:18,780 --> 00:09:25,720
And then where will we... Seriously,
114
00:09:25,720 --> 00:09:30,060
seriously, ladies and gentlemen, I would
really...
115
00:09:30,750 --> 00:09:34,390
Oh, I would hate for you to miss out on
this.
116
00:09:35,050 --> 00:09:37,430
Please, please, please.
117
00:09:38,070 --> 00:09:40,650
Don't leave it a minute longer.
118
00:09:44,010 --> 00:09:50,370
It's been an absolute pleasure, Jim, to
work with you. Yeah, no hard feelings.
119
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
Hard feelings?
120
00:09:55,110 --> 00:09:56,170
Of course not.
121
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Where do you think you're going?
122
00:10:36,560 --> 00:10:37,780
Did I say you could leave?
123
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
We're on a break, aren't we?
124
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
No, Hayley.
125
00:10:43,880 --> 00:10:45,180
4Q is on a break.
126
00:10:45,380 --> 00:10:47,260
Which doesn't mean we're on a break.
127
00:10:47,560 --> 00:10:51,260
It doesn't mean anything, actually, if
you think about it. So can't we at least
128
00:10:51,260 --> 00:10:53,160
pretend to be professional?
129
00:10:53,540 --> 00:11:00,320
Professional? Please don't question my
professionalism. I only need the toilet.
130
00:11:01,000 --> 00:11:03,020
Don't take it so personally.
131
00:11:03,420 --> 00:11:06,020
Hayley, sweetie, darling, you're taking
it too personally.
132
00:11:06,640 --> 00:11:09,800
You can go to the toilet when I finish
talking to you. I've come down here
133
00:11:09,800 --> 00:11:14,300
expressly to talk to you. I didn't know
that you came expressly to talk to me.
134
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Is there a problem?
135
00:11:18,060 --> 00:11:18,979
No problem.
136
00:11:18,980 --> 00:11:20,340
It feels like there's a problem.
137
00:11:20,860 --> 00:11:22,360
I promise. No problem.
138
00:11:22,680 --> 00:11:25,320
If you think you're still in repertoire,
there might be a problem.
139
00:11:26,620 --> 00:11:27,620
Repertoire?
140
00:11:28,640 --> 00:11:30,560
Repertoire? I don't think I'm in
repertoire.
141
00:11:32,040 --> 00:11:34,120
You still don't understand, do you?
142
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
Oh,
143
00:11:40,440 --> 00:11:43,900
Hayley.
144
00:11:46,140 --> 00:11:49,150
No. Do you want to hear what I've got to
say?
145
00:11:55,290 --> 00:11:56,970
You were wonderful, darling.
146
00:11:57,410 --> 00:11:58,650
Absolutely wonderful.
147
00:11:59,490 --> 00:12:03,390
Loved it, loved it, loved it. You're
breaking records, Hayley. You're totally
148
00:12:03,390 --> 00:12:04,390
smashing it.
149
00:12:04,570 --> 00:12:05,570
Now follow me.
150
00:12:07,270 --> 00:12:09,070
And we're on in 30 seconds!
151
00:12:09,310 --> 00:12:12,130
No, no, Daniel, you said I could go.
152
00:12:12,370 --> 00:12:13,370
Positions, everyone!
153
00:12:17,480 --> 00:12:22,720
No, no, I can't. I can't. I can't. I
can't do this. I can't. I might wet
154
00:12:23,120 --> 00:12:26,040
As long as you're behind this table,
darling, I don't care what you do with
155
00:12:26,040 --> 00:12:26,859
bottom half.
156
00:12:26,860 --> 00:12:30,220
Might even perk things up. I only need
the toilet.
157
00:12:30,620 --> 00:12:31,680
Say it to someone who cares.
158
00:12:31,940 --> 00:12:32,739
Like who?
159
00:12:32,740 --> 00:12:37,740
Like a professional doctor, maybe? I do
not need a... I'm Dr.
160
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
Culpepper.
161
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Doctor.
162
00:12:40,920 --> 00:12:45,260
I only need the toilet.
163
00:12:45,580 --> 00:12:49,370
Oh, I can help you with that. No, no.
No, no, I promise, I'm fine.
164
00:12:51,970 --> 00:12:55,150
Don't I know you, Doctor...? Culpepper.
165
00:12:55,470 --> 00:12:58,150
Doctor Culpepper. Good morning, Hayley.
166
00:12:58,470 --> 00:13:01,730
Morning? It can't still be. Can it,
morning?
167
00:13:02,090 --> 00:13:03,650
I am a doctor.
168
00:13:06,770 --> 00:13:12,190
No, no, no, no, I'm just struggling,
struggling to believe that it is still
169
00:13:12,190 --> 00:13:13,270
morning. Daniel!
170
00:13:13,590 --> 00:13:15,090
Hayley, look at me, Hayley.
171
00:13:18,210 --> 00:13:22,990
Hayley, I am a doctor. If you say so.
172
00:13:23,230 --> 00:13:24,510
No, but I am.
173
00:13:25,430 --> 00:13:26,830
I know you are.
174
00:13:27,550 --> 00:13:32,010
So you trust me. Yes, yes, no, of
course, of course, I trust you.
175
00:13:32,510 --> 00:13:35,990
And five, four, cue, two, action.
176
00:13:38,530 --> 00:13:42,030
Four cue, four cue, four cue, and four
cue.
177
00:13:42,790 --> 00:13:44,810
Welcome back to four cue.
178
00:13:45,260 --> 00:13:48,960
The home of quality, quantity, quantity
and no cues.
179
00:13:50,100 --> 00:13:56,980
Today I am joined by a... Doctor. A
doctor. A
180
00:13:56,980 --> 00:13:59,280
doctor. A professional doctor.
181
00:13:59,580 --> 00:14:06,520
Now, working here as a professional,
there are some products that you hear
182
00:14:06,520 --> 00:14:08,020
weeks before launch.
183
00:14:08,280 --> 00:14:13,940
And when you find out what that product
is, the hype having been almost...
184
00:14:17,620 --> 00:14:24,140
You find yourself wondering, could this
really be the answer?
185
00:14:24,460 --> 00:14:27,600
Oh, it is definitely the answer.
186
00:14:27,960 --> 00:14:30,120
You see, we don't know everything yet.
187
00:14:30,360 --> 00:14:37,340
Whether it's stress or diet or alcohol
or diesel fumes or just the way we
188
00:14:37,340 --> 00:14:38,340
live.
189
00:14:40,220 --> 00:14:43,960
Did you have to be a professional to do
that then?
190
00:14:44,330 --> 00:14:45,330
What do you mean exactly?
191
00:14:45,530 --> 00:14:47,890
Do you need to be qualified, qualified
to do this?
192
00:14:48,130 --> 00:14:50,830
Well, I am qualified, yes, to do this.
193
00:14:54,910 --> 00:14:55,910
Here.
194
00:14:58,470 --> 00:14:59,470
Moi? Oh.
195
00:15:01,410 --> 00:15:04,370
But do you really think I need it?
196
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
Well, don't you want it?
197
00:15:06,610 --> 00:15:11,990
No, I do. I want it. I want it. Of
course I want it. But it won't perfect
198
00:15:11,990 --> 00:15:13,650
affectionalism, will it, Doctor?
199
00:15:16,940 --> 00:15:18,180
It's quite delicious.
200
00:15:31,120 --> 00:15:32,300
Is it really?
201
00:15:32,640 --> 00:15:34,600
Why didn't you say it was delicious?
202
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
All gone.
203
00:15:49,980 --> 00:15:54,280
Ladies and gentlemen, that really was
delicious.
204
00:15:55,980 --> 00:16:00,080
Now, I am beginning to feel, I mean,
I've always felt that we can trust this
205
00:16:00,080 --> 00:16:05,120
doctor. But now even more so, because
that really was delicious.
206
00:16:08,060 --> 00:16:13,140
Now, Hayley, I'm not going to ask you a
question.
207
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
I'm sorry, what?
208
00:16:15,120 --> 00:16:18,280
I said I'm not going to ask you a
question to see whether you remember the
209
00:16:18,280 --> 00:16:23,720
answer. But it's very important that you
remember not to say it out loud.
210
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Hmm.
211
00:16:25,900 --> 00:16:26,859
Don't understand.
212
00:16:26,860 --> 00:16:30,020
No, no, Hayley. Remember, don't answer.
213
00:16:31,980 --> 00:16:33,000
Are you ready?
214
00:16:33,340 --> 00:16:34,340
Yes, I'm ready.
215
00:16:53,840 --> 00:16:55,980
Wow, that's amazing.
216
00:16:56,420 --> 00:17:00,340
That... That actually worked.
217
00:17:00,640 --> 00:17:03,120
Well, that actually depends on your
actual answer.
218
00:17:04,760 --> 00:17:07,880
My answer? You don't know my answer.
219
00:17:08,099 --> 00:17:11,859
Only because you didn't forget not to
tell me. Was I supposed to forget not to
220
00:17:11,859 --> 00:17:13,520
tell you? Not if it's working already.
221
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
What's working?
222
00:17:15,880 --> 00:17:16,880
You remember.
223
00:17:17,720 --> 00:17:18,780
You remember.
224
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
You remember.
225
00:17:25,680 --> 00:17:28,520
I don't understand. But if you read the
fine print, you'll see that terms and
226
00:17:28,520 --> 00:17:31,600
conditions may have... I have no idea
what you're talking about. That's what I
227
00:17:31,600 --> 00:17:34,300
was about to say. That was my answer.
228
00:17:35,160 --> 00:17:36,760
And that's the correct answer.
229
00:17:37,480 --> 00:17:39,780
Well done, Hayley. And thank you.
230
00:17:40,940 --> 00:17:43,320
But do you think you could have managed
that two minutes ago?
231
00:17:45,540 --> 00:17:46,540
Maybe.
232
00:17:47,360 --> 00:17:50,380
And that's definitely a vast improvement
on before.
233
00:17:52,160 --> 00:17:53,840
I suppose so. Oh, yes.
234
00:17:54,140 --> 00:17:58,380
So even if you didn't answer correctly,
it's crystal clear that you still
235
00:17:58,380 --> 00:17:59,380
need... Oh, we have a caller.
236
00:18:01,560 --> 00:18:07,840
We aren't quite ready for Oscar yet. No,
no, we have a caller. We have a caller,
237
00:18:07,960 --> 00:18:09,380
and it's Oscar.
238
00:18:09,820 --> 00:18:12,540
Oscar, how are you, lovely?
239
00:18:14,320 --> 00:18:17,940
Is your name really Oscar?
240
00:18:20,440 --> 00:18:22,440
What a lovely name.
241
00:18:24,780 --> 00:18:28,500
What do you make of this wonder product?
242
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
You remember?
243
00:18:31,600 --> 00:18:32,680
Not much, really.
244
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Do you?
245
00:18:34,540 --> 00:18:40,220
Yes, yes, of course, of course I do.
But, Oscar, darling, this isn't about
246
00:18:40,700 --> 00:18:42,160
This is about you.
247
00:18:43,900 --> 00:18:44,900
You remember?
248
00:18:46,580 --> 00:18:48,800
You mean the medicine, don't you?
249
00:18:49,400 --> 00:18:51,180
Of course I mean...
250
00:18:57,320 --> 00:19:01,500
No, I mean the product.
251
00:19:01,740 --> 00:19:06,160
Of course I... I mean the product. What
else could I mean?
252
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
It doesn't matter.
253
00:19:09,140 --> 00:19:13,300
No, it... It does.
254
00:19:14,220 --> 00:19:15,340
It does matter.
255
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
It does.
256
00:19:16,820 --> 00:19:20,360
I was just thinking maybe we could...
Oscar!
257
00:19:24,340 --> 00:19:26,300
I'm so sorry, but...
258
00:19:26,750 --> 00:19:27,750
It's okay.
259
00:19:27,830 --> 00:19:33,450
Please, don't worry. It's not okay.
260
00:19:43,490 --> 00:19:45,990
Sorry, but I really need to go.
261
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
Daniel?
262
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
Happy now?
263
00:21:15,800 --> 00:21:17,220
I just need to wash my hands.
264
00:21:20,440 --> 00:21:22,580
What time is it?
265
00:21:23,760 --> 00:21:26,460
Showtime, darling. Why won't you just
tell me? Because it doesn't make a
266
00:21:26,460 --> 00:21:27,460
difference.
267
00:21:33,440 --> 00:21:35,860
If you must know, it's still morning.
268
00:21:36,560 --> 00:21:38,640
Morning? It can't be.
269
00:21:38,980 --> 00:21:39,980
Well, it is.
270
00:21:40,280 --> 00:21:41,660
And we're on a schedule.
271
00:21:52,560 --> 00:21:53,539
It actually worked.
272
00:21:53,540 --> 00:21:54,540
What?
273
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
The product.
274
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
You remember?
275
00:21:58,840 --> 00:22:05,800
Yeah, I don't think so. No, really, I...
I think I remember
276
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
something.
277
00:22:08,080 --> 00:22:09,220
Something important.
278
00:22:11,420 --> 00:22:15,360
What it is, Hayley, is I really don't
care.
279
00:22:17,900 --> 00:22:19,900
Come on, we haven't got all night.
280
00:22:23,120 --> 00:22:26,320
Sweetie, darling, I want to help you,
but if you don't let me help you, how
281
00:22:26,320 --> 00:22:30,060
I help you? If you let me help you, I
would help you, but you don't let me
282
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
you.
283
00:22:31,580 --> 00:22:38,420
I don't know what's come over me. I
just... I feel so... Why are you always
284
00:22:38,420 --> 00:22:39,780
moaning? I'm not.
285
00:22:41,180 --> 00:22:42,180
Am I?
286
00:22:44,200 --> 00:22:47,320
I just want to go to my dressing room.
287
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
Your dressing room?
288
00:22:50,100 --> 00:22:51,660
Why are you so desperate to go back
there?
289
00:22:53,480 --> 00:22:56,760
I'm more than happy to deduct the
options, Hayley, if you're not up for
290
00:22:56,760 --> 00:22:59,700
I am. I am up for it. I'm really up for
it.
291
00:23:00,660 --> 00:23:01,900
That's what they all say.
292
00:23:02,500 --> 00:23:04,160
Who? Who do you think?
293
00:23:05,460 --> 00:23:06,940
You're not special, Hayley.
294
00:23:07,180 --> 00:23:09,280
I could replace you just like this.
295
00:23:10,240 --> 00:23:12,620
You're just a totally washed -up...
296
00:23:22,410 --> 00:23:26,550
Which, unfortunately, makes you perfect.
297
00:23:27,270 --> 00:23:29,530
Perfect? Perfect? For what?
298
00:23:29,930 --> 00:23:31,090
What are you talking about?
299
00:23:31,470 --> 00:23:32,550
Inspiration for your character.
300
00:23:32,850 --> 00:23:33,850
My character?
301
00:23:33,970 --> 00:23:38,230
Very good, Hayley, yes. I'm so glad we
could find some time for me to help you
302
00:23:38,230 --> 00:23:39,230
with your character.
303
00:23:43,790 --> 00:23:47,190
Are you worried about some of the
product demonstrators being so much
304
00:23:47,190 --> 00:23:47,729
than you?
305
00:23:47,730 --> 00:23:48,730
No.
306
00:23:49,450 --> 00:23:51,670
Why would I be worried about that?
307
00:23:53,179 --> 00:23:56,300
Unless you're planning to replace me
with a product demonstrator.
308
00:23:57,660 --> 00:24:00,240
Is that what you're going to do? Are you
going to replace me? Stop being so
309
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
paranoid.
310
00:24:02,060 --> 00:24:04,380
Totally, you are, Hilly. Totally
paranoid.
311
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
I don't mind.
312
00:24:07,940 --> 00:24:11,900
And so when your carrots are getting
paranoid that some jammy whore is going
313
00:24:11,900 --> 00:24:13,660
take your place, that's all I'm saying.
314
00:24:29,230 --> 00:24:33,330
She looks gorgeous, doesn't she? Hayley,
tell Jemima she looks gorgeous.
315
00:24:33,750 --> 00:24:35,030
No, I'm fine.
316
00:24:35,290 --> 00:24:39,870
Thank you, Jemima. But thank you for
asking. But can I just say, you're
317
00:24:39,870 --> 00:24:42,870
gorgeous today, Jemima. Just really so
gorgeous.
318
00:24:43,450 --> 00:24:44,450
Amazing effort.
319
00:24:44,530 --> 00:24:48,550
Yes, a lot of effort. But definitely,
definitely worth it, Jemima.
320
00:24:48,810 --> 00:24:50,190
It wasn't actually an effort.
321
00:24:50,510 --> 00:24:52,350
Oh, you just said you made an effort.
322
00:24:52,690 --> 00:24:55,910
Boring. Hayley, you're so... It's a
little contradictory.
323
00:24:56,780 --> 00:24:58,300
What if it's no effort to make an
effort?
324
00:24:59,900 --> 00:25:03,740
Next to you, Hayley, Jammie's an
absolute winner. Can we please not make
325
00:25:03,740 --> 00:25:04,740
into a competition?
326
00:25:04,860 --> 00:25:05,860
You are staying competitive.
327
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
No, to my mind, no.
328
00:25:07,720 --> 00:25:08,719
It's OK.
329
00:25:08,720 --> 00:25:12,220
You know, I'm just a bit surprised you
haven't made any effort at all. I don't
330
00:25:12,220 --> 00:25:13,220
have time to make an effort.
331
00:25:13,620 --> 00:25:16,380
But, of course, I made an effort.
332
00:25:18,580 --> 00:25:21,780
But I don't think the viewers at home
are thinking about that, about me.
333
00:25:22,160 --> 00:25:25,120
Because, believe it or not, this is
about you.
334
00:25:25,960 --> 00:25:30,940
And what we would really love to know is
what you will be demonstrating here as
335
00:25:30,940 --> 00:25:33,820
a product demonstrator on Fuck You.
336
00:25:34,840 --> 00:25:35,900
What expression?
337
00:25:36,440 --> 00:25:37,820
What expression?
338
00:25:40,780 --> 00:25:41,780
What?
339
00:25:56,560 --> 00:26:01,020
Expression what? You are here to
demonstrate expression.
340
00:26:01,520 --> 00:26:02,920
No, what expression?
341
00:26:12,520 --> 00:26:15,780
What on earth have you got to do with
expression?
342
00:26:16,580 --> 00:26:19,900
I'm an actress. I don't mean to be rude,
but excuse me, what did you just say?
343
00:26:20,260 --> 00:26:21,119
I'm an actress.
344
00:26:21,120 --> 00:26:22,120
I thought you were a product.
345
00:26:22,620 --> 00:26:24,480
Yeah, I am, but I'm not actressing now.
346
00:26:24,800 --> 00:26:29,680
No, of course not, but I... Are you,
really? Are you really an actor?
347
00:26:30,540 --> 00:26:32,140
No, I'm an actress.
348
00:26:32,460 --> 00:26:36,440
But what sort of actor are you, Jemima?
349
00:26:36,880 --> 00:26:39,620
If you don't mind me asking, only if you
don't mind me asking.
350
00:26:39,960 --> 00:26:43,200
A working actress. No, that's not what I
meant.
351
00:26:43,660 --> 00:26:45,680
A successful working actress.
352
00:26:45,920 --> 00:26:47,620
That's definitely not what I meant.
353
00:26:48,220 --> 00:26:49,220
Not at all.
354
00:26:51,720 --> 00:26:54,620
I'm sure you're successful. Very
successful.
355
00:26:54,840 --> 00:26:59,280
But if you were a real actor... I'm not
a porn star.
356
00:27:00,620 --> 00:27:03,500
Jemima. Oh, my poor darling girl. No.
357
00:27:03,700 --> 00:27:05,180
No. No.
358
00:27:05,800 --> 00:27:09,020
I wasn't talking about being a porn
star.
359
00:27:11,140 --> 00:27:17,960
Just to be clear, Jemima is not one of
those type of actors. Are
360
00:27:17,960 --> 00:27:18,699
you, Jemima?
361
00:27:18,700 --> 00:27:19,700
I mean...
362
00:27:20,910 --> 00:27:21,910
Are you?
363
00:27:23,010 --> 00:27:24,010
Are you?
364
00:27:24,050 --> 00:27:26,330
No, I am not. Absolutely not.
365
00:27:29,170 --> 00:27:33,930
I was an actor once. A real actor.
366
00:27:34,590 --> 00:27:41,370
I was, too. And if you were a real
actor, you would probably recognise me
367
00:27:41,370 --> 00:27:45,950
the many roles and stages and things I
had performed in and on.
368
00:27:46,430 --> 00:27:47,409
Like what?
369
00:27:47,410 --> 00:27:49,550
Like, oh, so many, so many...
370
00:27:50,040 --> 00:27:51,040
Wonderful things.
371
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
I don't know.
372
00:27:54,480 --> 00:27:55,600
The effort, mainly.
373
00:27:58,660 --> 00:28:00,920
I had a great career.
374
00:28:04,680 --> 00:28:08,560
I was, I was just, I was just saying
that. Well, can we just get on with it,
375
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
please, Jemima, please?
376
00:28:10,060 --> 00:28:13,800
This is the gorgeous moth expression
kit.
377
00:28:14,100 --> 00:28:17,160
What comes looking exactly like this.
378
00:28:18,120 --> 00:28:23,260
Now, I don't know if you've noticed, but
I have had a little bit of work done.
379
00:28:23,440 --> 00:28:24,439
Work done?
380
00:28:24,440 --> 00:28:25,319
To my face.
381
00:28:25,320 --> 00:28:26,340
Have you really, Jemima?
382
00:28:26,640 --> 00:28:28,060
Yeah, of course I have. I'm an actress.
383
00:28:28,340 --> 00:28:30,080
And you don't find that to be a problem?
384
00:28:30,600 --> 00:28:36,200
Well, actually, there's not a problem.
No. No, no, no. I'm sure this work you
385
00:28:36,200 --> 00:28:41,380
say you've had done to your face has
never been a problem for your acting.
386
00:28:41,600 --> 00:28:44,660
The problem is when I'm not actressing.
Actressing?
387
00:28:45,140 --> 00:28:47,140
Actressing? I have no idea what you're
talking about.
388
00:28:47,630 --> 00:28:52,590
Well, I'm talking about, like, the
private me, like the real Jemima.
389
00:28:54,650 --> 00:29:00,990
Jemima's a... Don't say human. ..human
being who, like, sometimes would love to
390
00:29:00,990 --> 00:29:07,910
show all the other very, very beautiful
human beings in her life, like, and
391
00:29:07,910 --> 00:29:14,710
in her private life and in her love
life, just a little bit more of the real
392
00:29:14,710 --> 00:29:15,710
Jemima Hall.
393
00:29:18,290 --> 00:29:19,249
Awful story.
394
00:29:19,250 --> 00:29:23,930
Oh, let me tell you about it. So it is
awful when my man has bought me
395
00:29:23,930 --> 00:29:24,930
really expensive.
396
00:29:25,110 --> 00:29:27,210
Ooh! Yeah, like really expensive.
397
00:29:27,650 --> 00:29:31,710
And I only find out how expensive
because he's paid for it on my credit
398
00:29:32,010 --> 00:29:32,829
Oh, Jemima.
399
00:29:32,830 --> 00:29:34,390
And all I can do is this.
400
00:29:40,830 --> 00:29:45,550
That is rather complex, though, Jemima.
Why don't we set the bar at a more basic
401
00:29:45,550 --> 00:29:46,550
level, like...
402
00:29:46,940 --> 00:29:50,800
Oh, like, when I'm enjoying myself,
like, enjoying myself downstairs.
403
00:29:51,100 --> 00:29:52,100
No, Jemima, no.
404
00:30:02,300 --> 00:30:05,520
Jemima, I think you've... I'm really
trying. I know, I think you've expressed
405
00:30:05,520 --> 00:30:09,560
enough already. I think I know what the
problem is here.
406
00:30:10,320 --> 00:30:15,220
Is what you're saying is that your face
no longer works?
407
00:30:15,610 --> 00:30:20,150
No, no, I'm not, no. My face still
works, it just doesn't show it works.
408
00:30:20,770 --> 00:30:21,830
So you're like 50?
409
00:30:23,630 --> 00:30:25,930
No. No, no.
410
00:30:26,290 --> 00:30:29,090
Say it, Hayley, say you feel like... No.
411
00:30:35,060 --> 00:30:39,480
Really easy, open vaulted, which is
really nice. I find it's very easy to
412
00:30:39,480 --> 00:30:40,279
this kit.
413
00:30:40,280 --> 00:30:42,340
You're not a doctor, are you? I'm not a
doctor.
414
00:30:42,740 --> 00:30:43,740
I'm not sure.
415
00:30:43,840 --> 00:30:45,840
Why is that so hard for you to
understand?
416
00:30:46,220 --> 00:30:47,320
You need to get shouting.
417
00:30:48,040 --> 00:30:52,460
I'm only shouting because I need to show
you how upset I am. But you should try
418
00:30:52,460 --> 00:30:53,460
acting, darling.
419
00:30:53,720 --> 00:30:55,900
You want me to be a doctor? I can be a
doctor.
420
00:30:57,060 --> 00:31:00,860
I wasn't asked to be a doctor, but... I
have played a doctor before. I just
421
00:31:00,860 --> 00:31:02,660
don't think I would believe you in that
role.
422
00:31:03,000 --> 00:31:04,420
Oh, like you know a real doctor.
423
00:31:04,660 --> 00:31:07,720
I've had thousands of doctors, thank you
very much. It's not my type of doctors,
424
00:31:07,760 --> 00:31:09,040
you don't. Or no doctors.
425
00:31:09,360 --> 00:31:11,100
No, plastic ones. What, plastic doctors?
426
00:31:11,300 --> 00:31:12,300
Plastic surgeons.
427
00:31:12,400 --> 00:31:13,640
Oh, I thought you wanted to be a doctor.
428
00:31:13,940 --> 00:31:14,940
Don't you?
429
00:31:17,380 --> 00:31:18,420
That's interesting to do.
430
00:31:23,180 --> 00:31:25,900
Don't you think we should get a doctor,
Jemima? A real...
431
00:31:26,140 --> 00:31:29,380
Doctor. You don't even need a real
doctor for this.
432
00:31:29,700 --> 00:31:35,420
That is what the good -looking marketing
man at What Expression wanted me to
433
00:31:35,420 --> 00:31:36,680
say, but it is actually true.
434
00:31:37,120 --> 00:31:42,320
You don't even need to pretend to be a
real doctor.
435
00:31:42,860 --> 00:31:47,160
Oh! Just a little squeeze, like this.
436
00:31:52,200 --> 00:31:54,140
And then my cheeks.
437
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
And then eyes.
438
00:32:01,240 --> 00:32:02,480
Some eyebrows.
439
00:32:03,100 --> 00:32:04,440
You don't need much.
440
00:32:04,880 --> 00:32:07,880
Some areas might need a little bit more
than others.
441
00:32:11,060 --> 00:32:13,000
Those disgusting clothes.
442
00:32:28,110 --> 00:32:29,110
Are you okay, Jemima?
443
00:32:37,550 --> 00:32:39,410
I'm not
444
00:32:39,410 --> 00:32:47,730
even
445
00:32:47,730 --> 00:32:49,490
joking! I'm actually laughing!
446
00:32:52,050 --> 00:32:53,330
Ask me to read something!
447
00:32:53,590 --> 00:32:55,990
Ask me! Ask me for an expression!
448
00:32:56,560 --> 00:32:58,200
You're not a performing monkey, Jemima.
449
00:32:59,100 --> 00:33:01,460
Jemima, stop, stop. Now, we have a
caller.
450
00:33:01,700 --> 00:33:02,700
We have a caller.
451
00:33:04,140 --> 00:33:05,780
And it's Leslie.
452
00:33:06,500 --> 00:33:09,560
Leslie, that's more like it. How are
you, Leslie?
453
00:33:12,440 --> 00:33:14,800
Leslie, what can we do for you today?
454
00:33:16,580 --> 00:33:18,340
Oh, it's all right, Leslie. It's all
right.
455
00:33:18,740 --> 00:33:21,440
Now, what do you make of what
expression?
456
00:33:23,620 --> 00:33:27,520
I'm sorry, but... I just wanted to know,
and don't laugh at me, but does it do
457
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
emotion as well?
458
00:33:29,260 --> 00:33:32,240
Emotion? How do you mean, Leslie Love?
459
00:33:33,320 --> 00:33:36,140
Does it help you to feel the emotion
behind the expression?
460
00:33:37,300 --> 00:33:39,820
Not 100 % sure I'm with you.
461
00:33:40,360 --> 00:33:41,460
Feel? How?
462
00:33:42,400 --> 00:33:47,260
It's just that, and I don't know
anything, but when I saw you on stage,
463
00:33:47,260 --> 00:33:49,320
was so much emotion in your expression.
464
00:33:49,780 --> 00:33:50,820
Oh, thank you!
465
00:33:51,360 --> 00:33:54,340
No, Jemima, no, Leslie said... Stage?
466
00:33:55,020 --> 00:33:57,880
Didn't you, Leslie? You must have seen
me on the stage.
467
00:33:59,020 --> 00:34:00,340
Maybe I did, yeah.
468
00:34:01,280 --> 00:34:03,660
Don't know where, but maybe.
469
00:34:04,080 --> 00:34:07,140
Oh, Leslie, I think you would have
remembered if you had.
470
00:34:08,159 --> 00:34:11,060
I'll always remember the first time I
saw Jemima Hoare on stage.
471
00:34:11,659 --> 00:34:15,340
I'm not just saying this, but you're the
reason I want to be an actress.
472
00:34:16,320 --> 00:34:18,659
Leslie, that's an awful thing to admit.
473
00:34:19,760 --> 00:34:20,880
Don't listen to her, Leslie.
474
00:34:21,179 --> 00:34:25,739
If you want to be an actress... I know
some amazing people who can fix you up.
475
00:34:26,080 --> 00:34:30,239
Leslie doesn't need fixing up. Do you
really mean that? Yes, I do.
476
00:34:30,460 --> 00:34:31,560
No, I meant Jemima.
477
00:34:32,219 --> 00:34:33,400
Do I look like I mean it?
478
00:34:33,620 --> 00:34:34,620
You do.
479
00:34:34,699 --> 00:34:37,440
You really, really do. She doesn't. She
does.
480
00:34:38,699 --> 00:34:41,060
My dream is to act one day with you,
Jammie.
481
00:34:41,300 --> 00:34:42,960
Sorry, can I call you Jammie?
482
00:34:43,340 --> 00:34:45,440
Of course you can. All my friends call
me Jammie.
483
00:34:45,760 --> 00:34:47,780
Thank you. Jell -o much.
484
00:34:49,100 --> 00:34:49,918
Jammie Hall.
485
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
Hey!
486
00:34:50,969 --> 00:34:57,670
I said only my friends can call me that.
But you are the jammy whore. I can't
487
00:34:57,670 --> 00:34:58,670
believe that we're friends.
488
00:34:58,990 --> 00:35:01,170
Thank you, Leslie.
489
00:35:02,350 --> 00:35:07,610
But if you're not serious about the
product, what expression, and you just
490
00:35:07,610 --> 00:35:10,710
to call up about your acting fantasies,
we are going to have to leave it there.
491
00:35:10,830 --> 00:35:12,670
Wait. No, please.
492
00:35:13,030 --> 00:35:15,610
Jemima, does what expression do emotion
as well?
493
00:35:16,060 --> 00:35:18,000
But that's completely irrelevant.
494
00:35:18,420 --> 00:35:19,780
Not to acting it isn't, Leslie.
495
00:35:20,020 --> 00:35:21,140
Don't listen to her.
496
00:35:21,660 --> 00:35:23,540
Emotion is everything in acting.
497
00:35:23,800 --> 00:35:26,920
I know. It's even more important than
expression.
498
00:35:27,380 --> 00:35:28,380
That's what I thought.
499
00:35:28,800 --> 00:35:34,020
Obviously. Obviously. But emotion
doesn't come with this. Can you please
500
00:35:34,020 --> 00:35:35,460
let Jammie talk about acting?
501
00:35:35,820 --> 00:35:42,560
Just remember, Leslie, if you express
beauty, you are beautiful. Such good
502
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
advice.
503
00:35:43,850 --> 00:35:45,950
But first you need to become beautiful.
504
00:35:46,470 --> 00:35:52,930
Leslie, Leslie, please, please don't
listen to this jammy whore.
505
00:35:53,510 --> 00:35:56,010
All that glitters is not gold.
506
00:35:57,910 --> 00:35:59,170
Did you just say glitters?
507
00:36:00,110 --> 00:36:03,710
You just said glitters, didn't you? You
mean glisters. All that glitters is not
508
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
gold. You said glitters.
509
00:36:05,350 --> 00:36:06,610
I didn't. Yes, you did.
510
00:36:07,090 --> 00:36:08,090
You did.
511
00:36:08,110 --> 00:36:09,690
She said glitters. What if I did?
512
00:36:09,990 --> 00:36:12,030
Well, you disrespect the bards, don't
you?
513
00:36:12,880 --> 00:36:14,800
All that glisters is not gold.
514
00:36:15,020 --> 00:36:20,160
Many a man his life has sold. But my
outside soup beholds. Wow.
515
00:36:21,240 --> 00:36:22,320
No, Leslie.
516
00:36:22,960 --> 00:36:24,600
No, not wow.
517
00:36:25,240 --> 00:36:28,460
Shakespeare is not clever. What's your
favourite monologue?
518
00:36:28,820 --> 00:36:30,060
Can we not? Can we not do this?
519
00:36:30,320 --> 00:36:31,320
Chekhov.
520
00:36:31,820 --> 00:36:37,640
When the curtain goes up and in a room
with three walls and artificial
521
00:36:37,640 --> 00:36:38,238
No, Jemima!
522
00:36:38,240 --> 00:36:40,380
No! No, don't stop, Jemima.
523
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
What's her problem?
524
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
What's your problem?
525
00:36:43,860 --> 00:36:44,860
You're so jealous.
526
00:36:45,680 --> 00:36:46,680
Jealous?
527
00:36:46,900 --> 00:36:49,460
No, Leslie, no, no, not jealous.
528
00:36:49,820 --> 00:36:51,340
I'll show you. I'll show you.
529
00:36:54,440 --> 00:36:54,900
When
530
00:36:54,900 --> 00:37:03,080
the
531
00:37:03,080 --> 00:37:06,480
curtain goes up, and in the room... A
room.
532
00:37:06,820 --> 00:37:08,400
It's A, not B.
533
00:37:08,620 --> 00:37:10,020
A room. B room.
534
00:37:10,480 --> 00:37:12,320
A room. That is not what this is about.
535
00:37:17,140 --> 00:37:22,980
When the curtain goes up, and in a
room...
536
00:37:22,980 --> 00:37:28,980
What is the line?
537
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
Don't tell her, Gemma.
538
00:37:31,580 --> 00:37:35,640
Don't tell her the line. I don't know
who you're supposed to be, but stay out
539
00:37:35,640 --> 00:37:36,640
this! I would!
540
00:37:39,820 --> 00:37:42,560
Do you want to, um, do you want to see a
range of emotions?
541
00:37:42,760 --> 00:37:43,419
Is that it?
542
00:37:43,420 --> 00:37:44,420
Yeah. Right.
543
00:37:46,440 --> 00:37:51,940
In the... When the curtain goes up.
544
00:37:52,540 --> 00:37:53,540
And in a room.
545
00:37:53,820 --> 00:37:58,700
When the curtain goes up! And in a room
with three walls and artificial lights.
546
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
About Jovial.
547
00:38:00,820 --> 00:38:02,720
When the curtain goes up.
548
00:38:03,580 --> 00:38:05,820
When the curtain goes up.
549
00:38:06,180 --> 00:38:07,680
And in a room.
550
00:38:13,420 --> 00:38:14,420
Tragedy?
551
00:38:17,000 --> 00:38:22,280
When the curtain goes up. When the
curtain goes up. And in a room with
552
00:38:22,280 --> 00:38:25,240
walls. And in a room with three walls.
553
00:38:27,540 --> 00:38:28,660
Great genius.
554
00:38:29,100 --> 00:38:30,100
Oh, Jammie.
555
00:38:31,820 --> 00:38:34,100
Oh, Leslie, my darling.
556
00:38:34,800 --> 00:38:36,220
I'm only actressing.
557
00:38:36,940 --> 00:38:38,740
But, Jammie, that was so powerful.
558
00:38:40,040 --> 00:38:41,640
Going to make a wonderful actress.
559
00:38:41,900 --> 00:38:45,180
Actually, no, I don't think she is. If
she can get the work done, she will do.
560
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
I will.
561
00:38:47,660 --> 00:38:48,800
Somehow I'll find a way.
562
00:38:49,020 --> 00:38:52,980
Leslie, I'm sorry to have to tell you
this, but it was obvious from the moment
563
00:38:52,980 --> 00:38:59,380
saw you that whatever work you get done
to your face, you will never be a real
564
00:38:59,380 --> 00:39:03,900
actor. Too plain, too boring, on the
inside.
565
00:39:04,960 --> 00:39:05,960
You can't!
566
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Thank you, Jammie.
567
00:39:40,500 --> 00:39:41,500
Hello, my darling.
568
00:39:41,800 --> 00:39:42,800
Hi.
569
00:39:43,400 --> 00:39:44,640
What can I do you for?
570
00:39:46,300 --> 00:39:48,400
Please, just keep going.
571
00:39:49,400 --> 00:39:53,940
Going? Yes, I'm going to... Oh, is he...
572
00:39:53,940 --> 00:39:57,840
Oh, my God, he is.
573
00:40:00,120 --> 00:40:02,540
He was, you know. He wasn't. He was!
574
00:40:04,180 --> 00:40:09,060
Ladies and gentlemen... Boys and girls,
just to be clear, Carlos was not doing
575
00:40:09,060 --> 00:40:15,900
whatever it was that Jemima was
suggesting. He was... Oh, he's got me in
576
00:40:15,900 --> 00:40:16,900
mood.
577
00:40:17,400 --> 00:40:19,640
Carlos has made me want to express all
over.
578
00:40:48,160 --> 00:40:51,200
I can't. I can't let you do that. No,
you're not.
579
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
They're all empty.
580
00:41:00,040 --> 00:41:02,080
They're all just off the show, aren't
they?
581
00:41:05,920 --> 00:41:06,960
It's all fake.
582
00:41:07,200 --> 00:41:09,460
We'll be all fake when you think about
it.
583
00:41:11,120 --> 00:41:16,640
And even if it is fake, is it too much
to ask that any of the...
584
00:41:16,940 --> 00:41:20,220
Actually works or means anything.
585
00:41:22,240 --> 00:41:25,620
I wonder if any of you actually expect
any of it to work.
586
00:41:26,380 --> 00:41:27,380
Do you?
587
00:41:28,020 --> 00:41:30,660
Or are you just desperate and lonely?
588
00:41:31,160 --> 00:41:34,860
And you're trying to fill that hole,
that gaping hole that drains my life of
589
00:41:34,860 --> 00:41:38,260
meaning. And the more you try to fill
it, the emptier...
590
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
Pressure.
591
00:42:16,230 --> 00:42:19,730
Thank you. Yes, it is Daniel. It's
really... Where
592
00:42:19,730 --> 00:42:28,390
are
593
00:42:28,390 --> 00:42:29,390
we?
594
00:42:32,450 --> 00:42:33,490
Thank you so much.
595
00:42:38,630 --> 00:42:39,630
Am I in trouble?
596
00:42:41,650 --> 00:42:42,970
Do you want to press the button?
597
00:42:43,810 --> 00:42:44,810
Is that it, Hayley?
598
00:42:45,360 --> 00:42:46,440
You can press the button.
599
00:42:47,260 --> 00:42:48,260
Press the button.
600
00:42:49,540 --> 00:42:50,720
Press the button.
601
00:42:51,280 --> 00:42:53,060
Press the button. Press it.
602
00:42:53,920 --> 00:42:54,920
Press it.
603
00:42:56,120 --> 00:42:57,120
Press it.
604
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Press it.
605
00:42:59,740 --> 00:43:00,740
Press the button.
606
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
Press the button.
607
00:43:02,300 --> 00:43:04,520
Press it.
608
00:43:05,440 --> 00:43:06,440
Press it.
609
00:43:07,340 --> 00:43:08,340
Press it.
610
00:43:09,160 --> 00:43:10,460
Press the button.
611
00:43:10,780 --> 00:43:11,780
Press the button.
612
00:43:12,540 --> 00:43:13,540
Press it.
613
00:43:13,740 --> 00:43:14,740
Press it.
614
00:43:15,080 --> 00:43:17,460
What on earth have you got to be
thankful for?
615
00:43:18,380 --> 00:43:19,380
Excuse me?
616
00:43:20,080 --> 00:43:23,940
What have you got to be thankful for,
Hayley?
617
00:43:26,500 --> 00:43:32,280
I don't know, but... So much, don't I?
Do you? Do I?
618
00:43:32,800 --> 00:43:33,960
I'm asking you, Hayley.
619
00:43:36,320 --> 00:43:43,280
Um... Well, you asked me to press the
button, so I just thought I would press
620
00:43:43,280 --> 00:43:44,280
the...
621
00:43:45,900 --> 00:43:46,900
So you're not grateful?
622
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
No, I am.
623
00:43:48,500 --> 00:43:49,500
What for?
624
00:43:49,580 --> 00:43:54,460
Well, so much. So much to be grateful
for. I don't know, for...
625
00:43:54,460 --> 00:44:03,800
Letting
626
00:44:03,800 --> 00:44:04,800
me sleep?
627
00:44:07,800 --> 00:44:08,860
Letting you sleep?
628
00:44:10,440 --> 00:44:12,380
Thank you so much for letting me sleep.
629
00:44:18,670 --> 00:44:20,210
You really are being so brave, Hayley.
630
00:44:20,930 --> 00:44:27,070
Thank you for being so brave. If I'm in
trouble, I wish you would just tell me.
631
00:44:27,110 --> 00:44:29,090
Did I ever tell you about Maureen?
632
00:44:31,390 --> 00:44:33,770
No. I don't suppose I did, did I?
633
00:44:34,050 --> 00:44:35,230
No, don't interrupt!
634
00:44:40,070 --> 00:44:46,150
Everyone loved poor little Maureen. She
was a trooper, an absolute trooper. Kept
635
00:44:46,150 --> 00:44:47,150
her little wheel.
636
00:44:48,430 --> 00:44:52,130
Spinning. Round and round and round and
round. Wheel?
637
00:44:52,410 --> 00:44:53,410
What's up?
638
00:44:56,950 --> 00:44:58,610
Or was it all just an act?
639
00:45:00,750 --> 00:45:05,750
Things seemed to be going so well for
Maureen Haley when, in a moment of...
640
00:45:05,750 --> 00:45:12,550
Let's not call it paranoia, but for the
sake of
641
00:45:12,550 --> 00:45:17,310
argument, passion, Maureen suddenly bit.
642
00:45:18,060 --> 00:45:19,380
One of our demonstrators.
643
00:45:20,680 --> 00:45:21,960
Maureen did what?
644
00:45:22,420 --> 00:45:26,480
What live on earth? Only a little nip on
the finger. But please don't interrupt
645
00:45:26,480 --> 00:45:27,480
again, Hayley.
646
00:45:28,760 --> 00:45:30,340
She might have got away with it.
647
00:45:30,640 --> 00:45:34,960
But for the naughty swear word that
followed, Maureen might have escaped
648
00:45:34,960 --> 00:45:38,560
unscathed. Well, she wouldn't have
escaped.
649
00:45:39,880 --> 00:45:41,360
Not unscathed.
650
00:45:41,980 --> 00:45:45,760
But where do you draw the line, Hayley?
651
00:45:48,970 --> 00:45:49,970
Naughty swear word?
652
00:45:50,570 --> 00:45:51,570
Yes.
653
00:45:53,990 --> 00:45:56,090
What naughty swear word? Oh, you know.
654
00:45:57,590 --> 00:45:59,670
Only an innocent little bloody hell.
655
00:46:01,070 --> 00:46:02,070
Bloody hell?
656
00:46:03,830 --> 00:46:06,970
Nothing even that serious when you think
about it, is it, Hayley Whaley?
657
00:46:08,870 --> 00:46:15,610
So... Maureen bit one of the
demonstrators,
658
00:46:15,630 --> 00:46:17,710
but you're angry because she swore?
659
00:46:18,010 --> 00:46:20,310
No one wants to hear it, do they?
660
00:46:20,970 --> 00:46:24,790
What? The naughty swear word. Look, if I
am in trouble, I wish you would just
661
00:46:24,790 --> 00:46:28,230
tell me. Oh, bloody hell, Hayley. I'm
telling you a story and all you can do
662
00:46:28,230 --> 00:46:30,570
think it's about you. Stop being so
grotesque.
663
00:46:30,930 --> 00:46:31,930
Grotesque?
664
00:46:33,310 --> 00:46:35,450
What happened before I fell asleep?
665
00:46:35,770 --> 00:46:37,930
Don't you care about what happened to
Maureen?
666
00:46:39,710 --> 00:46:40,710
Yes.
667
00:46:42,030 --> 00:46:46,290
Yes, I do care what happened to Maureen.
It's just...
668
00:46:52,299 --> 00:46:53,299
to Maureen.
669
00:46:55,000 --> 00:46:56,100
How can I put this?
670
00:46:57,620 --> 00:47:00,140
Gently. Hayley, so you don't take it the
wrong way.
671
00:47:02,080 --> 00:47:04,380
Maureen was...
672
00:47:04,380 --> 00:47:11,160
Don't worry. She didn't feel a
673
00:47:11,160 --> 00:47:12,160
thing.
674
00:47:15,340 --> 00:47:18,560
You had Maureen killed for swearing.
675
00:47:19,900 --> 00:47:21,280
You make it sound so dramatic.
676
00:47:22,300 --> 00:47:25,620
Maureen was only supposed to add some,
you know, fur to proceedings.
677
00:47:26,440 --> 00:47:30,300
Some fur to... You killed someone!
678
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
That is it.
679
00:47:52,920 --> 00:47:59,700
talking about 4Q 4Q 4Q what's that
supposed to be the no Q thing
680
00:47:59,700 --> 00:48:01,700
that doesn't make any sense it does
actually
681
00:48:30,960 --> 00:48:32,100
thinks she's a hamster.
682
00:48:35,220 --> 00:48:36,220
A what?
683
00:48:36,580 --> 00:48:39,800
The hamster in the story.
684
00:48:41,420 --> 00:48:42,440
The what?
685
00:48:42,920 --> 00:48:44,560
The hamster in the story.
686
00:48:49,080 --> 00:48:53,260
Well, she's a hamster.
687
00:48:55,780 --> 00:48:58,240
A hamster? Why didn't you tell me?
688
00:48:58,560 --> 00:48:59,720
I wanted it to be a surprise.
689
00:49:00,140 --> 00:49:01,140
A what?
690
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
Surprise.
691
00:49:10,860 --> 00:49:11,860
That's an owl.
692
00:49:12,340 --> 00:49:13,340
Yes.
693
00:49:14,460 --> 00:49:16,360
Maureen, the owl.
694
00:49:17,360 --> 00:49:18,640
Fork you, Maureen.
695
00:49:18,920 --> 00:49:19,920
Fork you.
696
00:49:20,420 --> 00:49:23,880
Fork you, fork you, fork you. Fork you,
Maureen.
697
00:49:24,880 --> 00:49:25,960
Fork you, Daniel.
698
00:49:26,800 --> 00:49:28,100
How long's it been?
699
00:49:28,380 --> 00:49:29,380
Not that long, Maureen.
700
00:49:29,520 --> 00:49:30,520
Feels like yesterday.
701
00:49:30,720 --> 00:49:34,200
And you haven't aged a whisker. You mean
feather?
702
00:49:35,200 --> 00:49:36,200
I meant feather.
703
00:49:37,460 --> 00:49:39,480
You're too sweet, you know you are.
704
00:49:39,760 --> 00:49:43,440
But now, who's this lovely young lady
here?
705
00:49:44,320 --> 00:49:47,300
Oh, you mean... Hayley.
706
00:49:47,940 --> 00:49:52,340
You said Maureen was a hamster. You said
she was a hamster. I was supposed to
707
00:49:52,340 --> 00:49:53,340
eat hamster.
708
00:49:53,420 --> 00:49:56,740
Maureen. Give it a second, will you,
love? No, I know what I'm doing here,
709
00:49:56,800 --> 00:50:00,600
Daniel. You have to trust me. I do trust
you, Maureen, I do. But remember the
710
00:50:00,600 --> 00:50:01,940
fork you small print.
711
00:50:05,740 --> 00:50:07,340
She really likes you.
712
00:50:08,020 --> 00:50:09,020
I can tell.
713
00:50:09,640 --> 00:50:11,120
I'm so pleased for you, Hayley.
714
00:50:11,380 --> 00:50:14,180
Great, really great. Well, I need to go.
I just need to leave.
715
00:50:14,420 --> 00:50:15,420
So do I.
716
00:50:15,540 --> 00:50:16,700
Just need you to leave.
717
00:50:17,300 --> 00:50:22,120
But first, I'm offering you the chance
to rent Maureen.
718
00:50:25,130 --> 00:50:26,130
To rent her?
719
00:50:26,150 --> 00:50:29,910
Yes. All our departing staff are
encouraged to rent Maureen, no matter
720
00:50:29,910 --> 00:50:31,470
pleased we are to see them leave.
721
00:50:31,750 --> 00:50:34,890
But before you fully commit to each
other, I'm supposed to read you your
722
00:50:34,890 --> 00:50:35,888
conjugal rights.
723
00:50:35,890 --> 00:50:36,890
Conjugal what?
724
00:50:36,990 --> 00:50:39,530
Rights. But don't worry, we don't really
call them that, Hayley. We prefer to
725
00:50:39,530 --> 00:50:41,050
call them Maureen's rental rights.
726
00:50:43,910 --> 00:50:46,550
Maureen, the companion owl, comes on a
maximum contract, paper on subscription
727
00:50:46,550 --> 00:50:48,770
basis, price depending on the intensity
of the relationship.
728
00:50:49,200 --> 00:50:51,740
I'm not looking to get into a
relationship with an owl. Insofar as you
729
00:50:51,740 --> 00:50:54,420
prepared to really commit to Maureen, to
fall in love with Maureen and to share
730
00:50:54,420 --> 00:50:57,260
all of your most intimate secrets and
personal moments with Maureen, the price
731
00:50:57,260 --> 00:50:58,420
starts to fall.
732
00:50:58,900 --> 00:51:00,180
Dramatically fall, Hayley, dramatically.
733
00:51:00,440 --> 00:51:01,440
Are you following?
734
00:51:01,640 --> 00:51:03,260
No, I don't think I am following, no.
735
00:51:04,200 --> 00:51:08,780
If you were to say marry Maureen... No!
I don't want to marry Maureen! I don't
736
00:51:08,780 --> 00:51:12,620
want to... No, Maureen! I heard that.
737
00:51:13,060 --> 00:51:14,060
Maureen.
738
00:51:14,220 --> 00:51:15,220
Sam.
739
00:51:15,740 --> 00:51:16,960
What do you want?
740
00:51:20,910 --> 00:51:22,890
I don't want anything.
741
00:51:27,310 --> 00:51:28,590
Thank you, Daniel.
742
00:51:30,950 --> 00:51:34,950
But no thank you. Give her a chance,
Maureen. Now I did.
743
00:51:36,330 --> 00:51:38,110
I'd rather you switch me off.
744
00:51:39,010 --> 00:51:40,750
Please, just put me out of this.
745
00:52:06,490 --> 00:52:07,610
What do you want, then, Hayley?
746
00:52:10,110 --> 00:52:13,830
Nothing. I don't want anything. What do
you really want? I just want to get out
747
00:52:13,830 --> 00:52:17,550
of here. You can tell me, Hayley. I just
did. I just want to go outside, maybe,
748
00:52:17,710 --> 00:52:19,210
even just for a bit. What are you going
to do outside?
749
00:52:19,570 --> 00:52:20,109
I don't know.
750
00:52:20,110 --> 00:52:23,650
Don't be so depressing, Hayley -ana. I
don't mean to be depressing. I just want
751
00:52:23,650 --> 00:52:26,010
to go to my dressing room, just to get
my stuff.
752
00:52:26,890 --> 00:52:30,190
That's it. I want to go to my dressing
room, get my stuff and just go. I
753
00:52:30,190 --> 00:52:31,970
you thought you were a really great
actor.
754
00:52:32,830 --> 00:52:34,150
You don't want to be in a film.
755
00:52:35,730 --> 00:52:36,589
What film?
756
00:52:36,590 --> 00:52:39,230
Don't worry, I'll tell them you're not
interested. I'll tell them Hayley's not
757
00:52:39,230 --> 00:52:41,090
even listening to offers. Offers? What
offers?
758
00:52:41,350 --> 00:52:44,090
Doesn't matter, though. But I'll tell
them Hayley doesn't want to be in a film
759
00:52:44,090 --> 00:52:47,730
because Hayley just wants to go to her
dressing room. But I didn't know that I
760
00:52:47,730 --> 00:52:50,210
had an offer to be in a film. You didn't
say.
761
00:52:50,490 --> 00:52:51,249
Didn't I?
762
00:52:51,250 --> 00:52:53,870
No, I don't think you did. Did you?
763
00:52:54,070 --> 00:52:56,650
But you don't want to be in a film
anyway, Hayley, which is probably why I
764
00:52:56,650 --> 00:53:00,070
didn't tell you. No, but I want to know
if I've been offered a role in a film,
765
00:53:00,090 --> 00:53:01,870
that is. I want to know.
766
00:53:02,440 --> 00:53:05,160
I don't think I'm too worked up about
Hayley. It's only a silly little role in
767
00:53:05,160 --> 00:53:08,000
silly little film. But it's still a
film, isn't it? If you had any real
768
00:53:08,000 --> 00:53:11,240
ambition, you'd want to be in the video
game. Have I been offered a video game?
769
00:53:11,300 --> 00:53:14,360
No, who'd want to put you in a video
game? I don't want to be in a video
770
00:53:14,520 --> 00:53:16,420
But you want to be in a film, don't you?
Maybe.
771
00:53:16,940 --> 00:53:18,120
Because you just love film.
772
00:53:18,320 --> 00:53:19,940
Yes, I do, actually.
773
00:53:32,520 --> 00:53:33,319
Follow Steve.
774
00:53:33,320 --> 00:53:34,320
Off you go.
775
00:53:37,420 --> 00:53:37,860
Where
776
00:53:37,860 --> 00:53:44,680
are we
777
00:53:44,680 --> 00:53:45,680
going? Shh!
778
00:54:21,960 --> 00:54:22,960
It's...
779
00:54:57,520 --> 00:54:58,520
We're here.
780
00:54:59,420 --> 00:55:00,640
You've got to stop doing that.
781
00:55:02,300 --> 00:55:03,299
Doing what?
782
00:55:03,300 --> 00:55:04,920
Changing it up all the time.
783
00:55:05,780 --> 00:55:11,640
Changing what? Just stop it, will you?
And you need to face more this way.
784
00:55:14,280 --> 00:55:15,280
We're here.
785
00:55:15,420 --> 00:55:16,420
We made it.
786
00:55:20,180 --> 00:55:22,360
It's getting hot, isn't it?
787
00:55:25,420 --> 00:55:26,900
Yeah, yeah, no, it is.
788
00:55:27,480 --> 00:55:29,100
It's really, really hot.
789
00:55:29,480 --> 00:55:30,480
Thank you.
790
00:55:30,560 --> 00:55:32,440
It is hot, yes.
791
00:55:32,900 --> 00:55:34,180
And are you thirsty?
792
00:55:36,800 --> 00:55:39,520
Yes, I am. Very thirsty.
793
00:55:39,960 --> 00:55:41,020
Are you hungry as well?
794
00:55:43,380 --> 00:55:46,280
Yeah, yeah. I'm absolutely starving.
795
00:55:48,020 --> 00:55:51,920
Whole Aid really fills you up.
796
00:57:02,570 --> 00:57:03,570
It's like a bottomless pit.
797
00:57:03,870 --> 00:57:04,870
I'm not meant to say that.
798
00:57:05,190 --> 00:57:06,450
They'll never use it.
799
00:57:07,670 --> 00:57:09,910
Who won't? Oh, for Pete's sake.
800
00:57:10,290 --> 00:57:12,530
I can't do this. I just can't.
801
00:57:12,870 --> 00:57:15,370
It's both our heads on the line here.
802
00:57:15,810 --> 00:57:18,150
I'm not doing it again. I won't.
803
00:57:19,230 --> 00:57:21,310
Fine. Nor will I.
804
00:57:23,810 --> 00:57:27,510
Because Holate really has filled me up.
805
00:57:29,270 --> 00:57:30,410
Well, that was pretty good.
806
00:57:33,480 --> 00:57:35,140
Why don't you just do that the first
time?
807
00:57:36,220 --> 00:57:37,220
Do what?
808
00:57:37,900 --> 00:57:39,540
Remember your lines.
809
00:57:40,400 --> 00:57:41,400
My line?
810
00:57:42,120 --> 00:57:43,120
I didn't...
811
00:59:39,180 --> 00:59:40,180
What the...
812
01:01:43,020 --> 01:01:44,020
Hi, Daniel.
813
01:01:44,200 --> 01:01:47,580
Yes. Hi, Hayley. So nice to see you
again, Daniel.
814
01:01:49,100 --> 01:01:51,920
I'm afraid you forgot the most important
thing.
815
01:01:52,660 --> 01:01:53,660
Hole aid.
816
01:01:56,240 --> 01:01:57,660
Hole aid? Yes.
817
01:01:57,900 --> 01:02:01,800
They just want to do one more take,
exactly the same, but holding this.
818
01:02:02,140 --> 01:02:03,140
You don't understand.
819
01:02:03,320 --> 01:02:04,480
I don't need that anymore.
820
01:02:05,060 --> 01:02:06,760
No, you don't understand.
821
01:02:07,020 --> 01:02:09,440
Hole aid are paying for all this.
822
01:02:09,700 --> 01:02:10,259
All what?
823
01:02:10,260 --> 01:02:11,260
The film.
824
01:02:11,460 --> 01:02:12,460
What film?
825
01:02:12,620 --> 01:02:17,120
The film about me helping you get all
your stuff from your dressing room.
826
01:02:17,120 --> 01:02:18,120
not helping me.
827
01:02:18,880 --> 01:02:20,260
You're ruining this for me.
828
01:02:21,220 --> 01:02:22,360
How dare you?
829
01:02:23,740 --> 01:02:26,140
How dare you say that?
830
01:02:26,380 --> 01:02:28,780
Believe me, they wouldn't use you at
all. Is it going to be like this?
831
01:02:29,480 --> 01:02:33,100
It was you who wanted to make the film
in the first place. I just wanted to go
832
01:02:33,100 --> 01:02:34,100
back to my dressing room.
833
01:02:34,520 --> 01:02:35,520
Exactly!
834
01:02:42,540 --> 01:02:43,540
We get upset.
835
01:02:46,540 --> 01:02:47,660
But you...
836
01:03:31,050 --> 01:03:32,050
Wouldn't I?
837
01:03:35,930 --> 01:03:37,750
I'm very happy for you.
838
01:03:39,410 --> 01:03:43,170
I'm happy you finally found your
character.
839
01:03:43,970 --> 01:03:45,130
My character?
840
01:03:45,390 --> 01:03:46,390
I know.
841
01:03:47,210 --> 01:03:48,450
Depressing, isn't she?
842
01:07:24,990 --> 01:07:27,790
Fuck you.
843
01:07:33,740 --> 01:07:39,120
Que vais -je faire ? Vers quel nรฉant
844
01:07:39,120 --> 01:07:45,940
glissera ma vie ? Tu m 'as
845
01:07:45,940 --> 01:07:50,680
laissรฉ la terre entiรจre
846
01:07:50,680 --> 01:07:57,520
Mais la terre sans toi c
847
01:07:57,520 --> 01:08:02,040
'est petit Vous mes amis
848
01:08:04,490 --> 01:08:11,390
Soyez gentils, vous savez bien que l 'on
y
849
01:08:11,390 --> 01:08:12,390
est.
850
01:08:58,600 --> 01:09:00,420
What expression?
851
01:09:02,200 --> 01:09:04,939
What expression?
852
01:09:07,080 --> 01:09:08,399
What
853
01:09:08,399 --> 01:09:14,640
expression?
854
01:09:15,600 --> 01:09:18,040
What expression?
855
01:09:19,420 --> 01:09:22,920
What expression?
856
01:10:42,860 --> 01:10:44,620
What expression?
857
01:10:46,420 --> 01:10:49,040
What expression?
858
01:10:51,060 --> 01:10:53,660
What expression?
859
01:10:55,660 --> 01:10:57,460
What expression?
860
01:11:41,799 --> 01:11:42,799
Thank you.
60170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.