All language subtitles for Up.The.Catalogue.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,800 --> 00:01:41,060 I hate efforts, but the breaks, I love the breaks. 2 00:01:44,840 --> 00:01:47,860 It could be a quick mega deal offer, though. Let's hope nobody could be. 3 00:01:49,600 --> 00:01:53,200 But a mega deal offer doesn't mean it's not going well. No, no, no, no, Jim, it 4 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 doesn't. 5 00:01:56,060 --> 00:01:57,380 Do you think it's going well, Jim? 6 00:02:00,780 --> 00:02:02,180 Could be a competition break. 7 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 Winner. 8 00:02:05,600 --> 00:02:09,539 A long holiday, that sort of thing. Oh, let's hope it's not like... We're 9 00:02:09,539 --> 00:02:10,539 incredible. 10 00:02:18,540 --> 00:02:19,880 We're not in a packed shot, are we? 11 00:02:23,800 --> 00:02:27,860 Not too much round the eyes, please, generally. They're under enough strain 12 00:02:27,860 --> 00:02:28,799 it is. 13 00:02:28,800 --> 00:02:30,200 Your eyes are incredible. 14 00:02:42,920 --> 00:02:44,420 Hello? What are the numbers? 15 00:02:46,120 --> 00:02:47,280 Can anyone hear me? 16 00:02:50,140 --> 00:02:53,540 Hello? Everyone's wondering about the numbers, please. 17 00:02:54,560 --> 00:02:56,820 Everyone? I don't think so, darling. 18 00:02:58,280 --> 00:02:59,740 I didn't mean everyone. 19 00:03:00,060 --> 00:03:03,320 Don't sweat the small stuff. Focus on the big picture. 20 00:03:06,060 --> 00:03:07,180 What does that mean? 21 00:03:07,440 --> 00:03:10,460 It means I loved the stuff you made up about your... 22 00:03:13,960 --> 00:03:17,380 Oh, what are you talking about? I said, is Jeremy doing your makeup? 23 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 Yes, Jeremy's doing my makeup! 24 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Yes. 25 00:03:21,900 --> 00:03:26,100 Because Jeremy's a professional, isn't he, Hayley? And Hayley needs 26 00:03:26,100 --> 00:03:28,300 help, don't you, Hayley, darling? 27 00:03:29,240 --> 00:03:32,940 Just, um, a little bit round the eyes, please, Jeremy. 28 00:03:37,760 --> 00:03:38,840 How are the numbers? 29 00:03:44,010 --> 00:03:44,769 Doing what? 30 00:03:44,770 --> 00:03:45,770 You know what. 31 00:03:47,450 --> 00:03:49,030 You don't know what, do you? 32 00:03:49,670 --> 00:03:50,710 I think I do. 33 00:03:52,150 --> 00:03:56,630 Look, I really need the toilet. Can I, um... Can I go? 34 00:03:58,930 --> 00:03:59,930 Daniel? Yes. 35 00:04:00,070 --> 00:04:03,290 Can I? No. But I'm dying for the... I know, but I said no. 36 00:04:03,750 --> 00:04:04,709 Daniel, please! 37 00:04:04,710 --> 00:04:09,910 Don't say please just when we're back on air in 5, 4, 2, 2... 38 00:04:19,950 --> 00:04:24,210 The home of quality, quantity, quintity, and no cues. 39 00:04:24,910 --> 00:04:31,170 Now, I'm here with Kim Jelly, telling us about his marvellous, marvellous 40 00:04:31,170 --> 00:04:34,910 product. Kim Kelly. Yes, but your marvellous, marvellous product. 41 00:04:36,170 --> 00:04:37,670 Permanent bread. 42 00:04:38,650 --> 00:04:39,650 Permanent bread. 43 00:04:40,170 --> 00:04:41,430 Permanent bread. 44 00:04:42,430 --> 00:04:47,130 Permanent. This is a bread which lasts forever. 45 00:04:48,190 --> 00:04:49,190 Literally. 46 00:04:50,500 --> 00:04:53,660 Forever. Just think about that. Four seconds. 47 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Forever. 48 00:05:23,340 --> 00:05:29,340 Making it even more personal, I have a lovely little boy called... 49 00:05:29,340 --> 00:05:33,420 My lovely little boy. 50 00:05:33,860 --> 00:05:37,640 And sometimes when I finish work, and I do sometimes finish work, I'm normally 51 00:05:37,640 --> 00:05:41,800 tired and just need to feed the little angel and feed him quickly because I'm 52 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 tired and he's starving. 53 00:05:44,260 --> 00:05:49,600 I'm so sorry, it's not starving, of course it's not. No, just in need of 54 00:05:49,600 --> 00:05:52,040 food, of feeding little... 55 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 Little boy. 56 00:05:55,440 --> 00:06:02,380 Now, I know what you're thinking, but I am going to toast it for 57 00:06:02,380 --> 00:06:09,100 him. Well, I was going to toast it and serve it with a savoury spread. 58 00:06:09,700 --> 00:06:11,160 But it's always the same. 59 00:06:12,100 --> 00:06:15,360 You open the bag and... Yeah. 60 00:06:18,800 --> 00:06:21,100 Disgusting, horrible little green spot. 61 00:06:21,610 --> 00:06:23,830 Made up of not the stuff we love. 62 00:06:24,150 --> 00:06:28,790 No, no, no, no, no, no. This is the deadly stuff that we dread. 63 00:06:34,070 --> 00:06:35,070 That. 64 00:06:35,410 --> 00:06:36,410 That stuff. 65 00:06:39,510 --> 00:06:45,370 But I know what you're thinking. But I am going to go to the freezer. But no, 66 00:06:45,410 --> 00:06:46,410 I'm not. 67 00:06:46,710 --> 00:06:49,130 Because what's happened to the freezer? 68 00:06:50,440 --> 00:06:51,359 I don't know. 69 00:06:51,360 --> 00:06:56,360 And maybe it doesn't matter because now the problem is spiralling. It's 70 00:06:56,360 --> 00:07:01,460 definitely spiralling. And little boy crying, not so lovely now, it's mouldy. 71 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Mould! 72 00:07:05,280 --> 00:07:10,680 The little green spot, mould. I knew that, I knew that. Anyway, this is 73 00:07:10,760 --> 00:07:16,480 ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever going to happen with this because this 74 00:07:16,480 --> 00:07:19,520 is permanent. And that's all I wanted to say. 75 00:07:31,500 --> 00:07:32,620 We have a caller. 76 00:07:33,760 --> 00:07:36,500 And it's Derek, 77 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 is it? 78 00:07:39,180 --> 00:07:42,920 How are you today, Derek, my love? Can you hear us, Derek? 79 00:07:43,860 --> 00:07:44,860 I'm Derek. 80 00:07:45,440 --> 00:07:49,300 Derek, yes, Derek. And how are you today, my love? 81 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 I'm Derek. 82 00:07:50,900 --> 00:07:53,000 Yes, and how are you, Derek? How are you? 83 00:07:54,580 --> 00:07:55,580 I'm 92. 84 00:08:01,290 --> 00:08:02,290 How old are you today? 85 00:08:02,450 --> 00:08:03,450 I'm 92. 86 00:08:03,690 --> 00:08:04,690 Yes. 87 00:08:05,250 --> 00:08:07,590 And how are you today, Derek? 88 00:08:09,330 --> 00:08:10,330 I'm 92. 89 00:08:10,510 --> 00:08:12,110 Yes, yes, and we know you're 92. 90 00:08:12,690 --> 00:08:14,170 And... How old are you? 91 00:08:14,470 --> 00:08:15,470 No. 92 00:08:15,670 --> 00:08:18,230 No, no, no. No, no, no, no, no, no. 93 00:08:19,290 --> 00:08:23,590 And we know you're 92, Derek, and we're very grateful for that. We really are. 94 00:08:23,650 --> 00:08:26,830 And we're also grateful because today we are talking about permanent bread, 95 00:08:26,910 --> 00:08:27,910 Derek, yes? 96 00:08:34,510 --> 00:08:35,570 Scared? Of what? 97 00:08:37,150 --> 00:08:38,750 Nothing to worry about. 98 00:08:40,070 --> 00:08:41,070 It is. 99 00:08:41,309 --> 00:08:42,390 I might die. 100 00:08:43,270 --> 00:08:44,270 Oh, Derek. 101 00:08:45,150 --> 00:08:48,990 Yes, you... But then again, you might not. 102 00:08:49,330 --> 00:08:50,330 I will. 103 00:08:51,090 --> 00:08:52,830 Everybody dies. I'm no different. 104 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 But you are. 105 00:08:54,210 --> 00:08:54,869 I'm not. 106 00:08:54,870 --> 00:08:55,870 But you are, Derek. 107 00:08:55,990 --> 00:08:58,170 At least in the sense that everyone is. 108 00:09:00,510 --> 00:09:01,510 Different. 109 00:09:02,699 --> 00:09:07,920 Here at 4Q, we treat all our customers as individuals. I'm still going to die, 110 00:09:07,940 --> 00:09:10,320 aren't I? Yes, Derek, yes, you are. I suppose you are. Yes, you are going to 111 00:09:10,320 --> 00:09:16,500 die. I told you, didn't I? But, Derek, we are all going to die. 112 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 Yeah. 113 00:09:18,780 --> 00:09:25,720 And then where will we... Seriously, 114 00:09:25,720 --> 00:09:30,060 seriously, ladies and gentlemen, I would really... 115 00:09:30,750 --> 00:09:34,390 Oh, I would hate for you to miss out on this. 116 00:09:35,050 --> 00:09:37,430 Please, please, please. 117 00:09:38,070 --> 00:09:40,650 Don't leave it a minute longer. 118 00:09:44,010 --> 00:09:50,370 It's been an absolute pleasure, Jim, to work with you. Yeah, no hard feelings. 119 00:09:52,670 --> 00:09:53,670 Hard feelings? 120 00:09:55,110 --> 00:09:56,170 Of course not. 121 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 Where do you think you're going? 122 00:10:36,560 --> 00:10:37,780 Did I say you could leave? 123 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 We're on a break, aren't we? 124 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 No, Hayley. 125 00:10:43,880 --> 00:10:45,180 4Q is on a break. 126 00:10:45,380 --> 00:10:47,260 Which doesn't mean we're on a break. 127 00:10:47,560 --> 00:10:51,260 It doesn't mean anything, actually, if you think about it. So can't we at least 128 00:10:51,260 --> 00:10:53,160 pretend to be professional? 129 00:10:53,540 --> 00:11:00,320 Professional? Please don't question my professionalism. I only need the toilet. 130 00:11:01,000 --> 00:11:03,020 Don't take it so personally. 131 00:11:03,420 --> 00:11:06,020 Hayley, sweetie, darling, you're taking it too personally. 132 00:11:06,640 --> 00:11:09,800 You can go to the toilet when I finish talking to you. I've come down here 133 00:11:09,800 --> 00:11:14,300 expressly to talk to you. I didn't know that you came expressly to talk to me. 134 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Is there a problem? 135 00:11:18,060 --> 00:11:18,979 No problem. 136 00:11:18,980 --> 00:11:20,340 It feels like there's a problem. 137 00:11:20,860 --> 00:11:22,360 I promise. No problem. 138 00:11:22,680 --> 00:11:25,320 If you think you're still in repertoire, there might be a problem. 139 00:11:26,620 --> 00:11:27,620 Repertoire? 140 00:11:28,640 --> 00:11:30,560 Repertoire? I don't think I'm in repertoire. 141 00:11:32,040 --> 00:11:34,120 You still don't understand, do you? 142 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Oh, 143 00:11:40,440 --> 00:11:43,900 Hayley. 144 00:11:46,140 --> 00:11:49,150 No. Do you want to hear what I've got to say? 145 00:11:55,290 --> 00:11:56,970 You were wonderful, darling. 146 00:11:57,410 --> 00:11:58,650 Absolutely wonderful. 147 00:11:59,490 --> 00:12:03,390 Loved it, loved it, loved it. You're breaking records, Hayley. You're totally 148 00:12:03,390 --> 00:12:04,390 smashing it. 149 00:12:04,570 --> 00:12:05,570 Now follow me. 150 00:12:07,270 --> 00:12:09,070 And we're on in 30 seconds! 151 00:12:09,310 --> 00:12:12,130 No, no, Daniel, you said I could go. 152 00:12:12,370 --> 00:12:13,370 Positions, everyone! 153 00:12:17,480 --> 00:12:22,720 No, no, I can't. I can't. I can't. I can't do this. I can't. I might wet 154 00:12:23,120 --> 00:12:26,040 As long as you're behind this table, darling, I don't care what you do with 155 00:12:26,040 --> 00:12:26,859 bottom half. 156 00:12:26,860 --> 00:12:30,220 Might even perk things up. I only need the toilet. 157 00:12:30,620 --> 00:12:31,680 Say it to someone who cares. 158 00:12:31,940 --> 00:12:32,739 Like who? 159 00:12:32,740 --> 00:12:37,740 Like a professional doctor, maybe? I do not need a... I'm Dr. 160 00:12:38,060 --> 00:12:39,060 Culpepper. 161 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 Doctor. 162 00:12:40,920 --> 00:12:45,260 I only need the toilet. 163 00:12:45,580 --> 00:12:49,370 Oh, I can help you with that. No, no. No, no, I promise, I'm fine. 164 00:12:51,970 --> 00:12:55,150 Don't I know you, Doctor...? Culpepper. 165 00:12:55,470 --> 00:12:58,150 Doctor Culpepper. Good morning, Hayley. 166 00:12:58,470 --> 00:13:01,730 Morning? It can't still be. Can it, morning? 167 00:13:02,090 --> 00:13:03,650 I am a doctor. 168 00:13:06,770 --> 00:13:12,190 No, no, no, no, I'm just struggling, struggling to believe that it is still 169 00:13:12,190 --> 00:13:13,270 morning. Daniel! 170 00:13:13,590 --> 00:13:15,090 Hayley, look at me, Hayley. 171 00:13:18,210 --> 00:13:22,990 Hayley, I am a doctor. If you say so. 172 00:13:23,230 --> 00:13:24,510 No, but I am. 173 00:13:25,430 --> 00:13:26,830 I know you are. 174 00:13:27,550 --> 00:13:32,010 So you trust me. Yes, yes, no, of course, of course, I trust you. 175 00:13:32,510 --> 00:13:35,990 And five, four, cue, two, action. 176 00:13:38,530 --> 00:13:42,030 Four cue, four cue, four cue, and four cue. 177 00:13:42,790 --> 00:13:44,810 Welcome back to four cue. 178 00:13:45,260 --> 00:13:48,960 The home of quality, quantity, quantity and no cues. 179 00:13:50,100 --> 00:13:56,980 Today I am joined by a... Doctor. A doctor. A 180 00:13:56,980 --> 00:13:59,280 doctor. A professional doctor. 181 00:13:59,580 --> 00:14:06,520 Now, working here as a professional, there are some products that you hear 182 00:14:06,520 --> 00:14:08,020 weeks before launch. 183 00:14:08,280 --> 00:14:13,940 And when you find out what that product is, the hype having been almost... 184 00:14:17,620 --> 00:14:24,140 You find yourself wondering, could this really be the answer? 185 00:14:24,460 --> 00:14:27,600 Oh, it is definitely the answer. 186 00:14:27,960 --> 00:14:30,120 You see, we don't know everything yet. 187 00:14:30,360 --> 00:14:37,340 Whether it's stress or diet or alcohol or diesel fumes or just the way we 188 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 live. 189 00:14:40,220 --> 00:14:43,960 Did you have to be a professional to do that then? 190 00:14:44,330 --> 00:14:45,330 What do you mean exactly? 191 00:14:45,530 --> 00:14:47,890 Do you need to be qualified, qualified to do this? 192 00:14:48,130 --> 00:14:50,830 Well, I am qualified, yes, to do this. 193 00:14:54,910 --> 00:14:55,910 Here. 194 00:14:58,470 --> 00:14:59,470 Moi? Oh. 195 00:15:01,410 --> 00:15:04,370 But do you really think I need it? 196 00:15:04,970 --> 00:15:05,970 Well, don't you want it? 197 00:15:06,610 --> 00:15:11,990 No, I do. I want it. I want it. Of course I want it. But it won't perfect 198 00:15:11,990 --> 00:15:13,650 affectionalism, will it, Doctor? 199 00:15:16,940 --> 00:15:18,180 It's quite delicious. 200 00:15:31,120 --> 00:15:32,300 Is it really? 201 00:15:32,640 --> 00:15:34,600 Why didn't you say it was delicious? 202 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 All gone. 203 00:15:49,980 --> 00:15:54,280 Ladies and gentlemen, that really was delicious. 204 00:15:55,980 --> 00:16:00,080 Now, I am beginning to feel, I mean, I've always felt that we can trust this 205 00:16:00,080 --> 00:16:05,120 doctor. But now even more so, because that really was delicious. 206 00:16:08,060 --> 00:16:13,140 Now, Hayley, I'm not going to ask you a question. 207 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 I'm sorry, what? 208 00:16:15,120 --> 00:16:18,280 I said I'm not going to ask you a question to see whether you remember the 209 00:16:18,280 --> 00:16:23,720 answer. But it's very important that you remember not to say it out loud. 210 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 Hmm. 211 00:16:25,900 --> 00:16:26,859 Don't understand. 212 00:16:26,860 --> 00:16:30,020 No, no, Hayley. Remember, don't answer. 213 00:16:31,980 --> 00:16:33,000 Are you ready? 214 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 Yes, I'm ready. 215 00:16:53,840 --> 00:16:55,980 Wow, that's amazing. 216 00:16:56,420 --> 00:17:00,340 That... That actually worked. 217 00:17:00,640 --> 00:17:03,120 Well, that actually depends on your actual answer. 218 00:17:04,760 --> 00:17:07,880 My answer? You don't know my answer. 219 00:17:08,099 --> 00:17:11,859 Only because you didn't forget not to tell me. Was I supposed to forget not to 220 00:17:11,859 --> 00:17:13,520 tell you? Not if it's working already. 221 00:17:14,099 --> 00:17:15,099 What's working? 222 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 You remember. 223 00:17:17,720 --> 00:17:18,780 You remember. 224 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 You remember. 225 00:17:25,680 --> 00:17:28,520 I don't understand. But if you read the fine print, you'll see that terms and 226 00:17:28,520 --> 00:17:31,600 conditions may have... I have no idea what you're talking about. That's what I 227 00:17:31,600 --> 00:17:34,300 was about to say. That was my answer. 228 00:17:35,160 --> 00:17:36,760 And that's the correct answer. 229 00:17:37,480 --> 00:17:39,780 Well done, Hayley. And thank you. 230 00:17:40,940 --> 00:17:43,320 But do you think you could have managed that two minutes ago? 231 00:17:45,540 --> 00:17:46,540 Maybe. 232 00:17:47,360 --> 00:17:50,380 And that's definitely a vast improvement on before. 233 00:17:52,160 --> 00:17:53,840 I suppose so. Oh, yes. 234 00:17:54,140 --> 00:17:58,380 So even if you didn't answer correctly, it's crystal clear that you still 235 00:17:58,380 --> 00:17:59,380 need... Oh, we have a caller. 236 00:18:01,560 --> 00:18:07,840 We aren't quite ready for Oscar yet. No, no, we have a caller. We have a caller, 237 00:18:07,960 --> 00:18:09,380 and it's Oscar. 238 00:18:09,820 --> 00:18:12,540 Oscar, how are you, lovely? 239 00:18:14,320 --> 00:18:17,940 Is your name really Oscar? 240 00:18:20,440 --> 00:18:22,440 What a lovely name. 241 00:18:24,780 --> 00:18:28,500 What do you make of this wonder product? 242 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 You remember? 243 00:18:31,600 --> 00:18:32,680 Not much, really. 244 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 Do you? 245 00:18:34,540 --> 00:18:40,220 Yes, yes, of course, of course I do. But, Oscar, darling, this isn't about 246 00:18:40,700 --> 00:18:42,160 This is about you. 247 00:18:43,900 --> 00:18:44,900 You remember? 248 00:18:46,580 --> 00:18:48,800 You mean the medicine, don't you? 249 00:18:49,400 --> 00:18:51,180 Of course I mean... 250 00:18:57,320 --> 00:19:01,500 No, I mean the product. 251 00:19:01,740 --> 00:19:06,160 Of course I... I mean the product. What else could I mean? 252 00:19:06,660 --> 00:19:07,660 It doesn't matter. 253 00:19:09,140 --> 00:19:13,300 No, it... It does. 254 00:19:14,220 --> 00:19:15,340 It does matter. 255 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 It does. 256 00:19:16,820 --> 00:19:20,360 I was just thinking maybe we could... Oscar! 257 00:19:24,340 --> 00:19:26,300 I'm so sorry, but... 258 00:19:26,750 --> 00:19:27,750 It's okay. 259 00:19:27,830 --> 00:19:33,450 Please, don't worry. It's not okay. 260 00:19:43,490 --> 00:19:45,990 Sorry, but I really need to go. 261 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 Daniel? 262 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 Happy now? 263 00:21:15,800 --> 00:21:17,220 I just need to wash my hands. 264 00:21:20,440 --> 00:21:22,580 What time is it? 265 00:21:23,760 --> 00:21:26,460 Showtime, darling. Why won't you just tell me? Because it doesn't make a 266 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 difference. 267 00:21:33,440 --> 00:21:35,860 If you must know, it's still morning. 268 00:21:36,560 --> 00:21:38,640 Morning? It can't be. 269 00:21:38,980 --> 00:21:39,980 Well, it is. 270 00:21:40,280 --> 00:21:41,660 And we're on a schedule. 271 00:21:52,560 --> 00:21:53,539 It actually worked. 272 00:21:53,540 --> 00:21:54,540 What? 273 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 The product. 274 00:21:57,100 --> 00:21:58,100 You remember? 275 00:21:58,840 --> 00:22:05,800 Yeah, I don't think so. No, really, I... I think I remember 276 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 something. 277 00:22:08,080 --> 00:22:09,220 Something important. 278 00:22:11,420 --> 00:22:15,360 What it is, Hayley, is I really don't care. 279 00:22:17,900 --> 00:22:19,900 Come on, we haven't got all night. 280 00:22:23,120 --> 00:22:26,320 Sweetie, darling, I want to help you, but if you don't let me help you, how 281 00:22:26,320 --> 00:22:30,060 I help you? If you let me help you, I would help you, but you don't let me 282 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 you. 283 00:22:31,580 --> 00:22:38,420 I don't know what's come over me. I just... I feel so... Why are you always 284 00:22:38,420 --> 00:22:39,780 moaning? I'm not. 285 00:22:41,180 --> 00:22:42,180 Am I? 286 00:22:44,200 --> 00:22:47,320 I just want to go to my dressing room. 287 00:22:47,740 --> 00:22:48,740 Your dressing room? 288 00:22:50,100 --> 00:22:51,660 Why are you so desperate to go back there? 289 00:22:53,480 --> 00:22:56,760 I'm more than happy to deduct the options, Hayley, if you're not up for 290 00:22:56,760 --> 00:22:59,700 I am. I am up for it. I'm really up for it. 291 00:23:00,660 --> 00:23:01,900 That's what they all say. 292 00:23:02,500 --> 00:23:04,160 Who? Who do you think? 293 00:23:05,460 --> 00:23:06,940 You're not special, Hayley. 294 00:23:07,180 --> 00:23:09,280 I could replace you just like this. 295 00:23:10,240 --> 00:23:12,620 You're just a totally washed -up... 296 00:23:22,410 --> 00:23:26,550 Which, unfortunately, makes you perfect. 297 00:23:27,270 --> 00:23:29,530 Perfect? Perfect? For what? 298 00:23:29,930 --> 00:23:31,090 What are you talking about? 299 00:23:31,470 --> 00:23:32,550 Inspiration for your character. 300 00:23:32,850 --> 00:23:33,850 My character? 301 00:23:33,970 --> 00:23:38,230 Very good, Hayley, yes. I'm so glad we could find some time for me to help you 302 00:23:38,230 --> 00:23:39,230 with your character. 303 00:23:43,790 --> 00:23:47,190 Are you worried about some of the product demonstrators being so much 304 00:23:47,190 --> 00:23:47,729 than you? 305 00:23:47,730 --> 00:23:48,730 No. 306 00:23:49,450 --> 00:23:51,670 Why would I be worried about that? 307 00:23:53,179 --> 00:23:56,300 Unless you're planning to replace me with a product demonstrator. 308 00:23:57,660 --> 00:24:00,240 Is that what you're going to do? Are you going to replace me? Stop being so 309 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 paranoid. 310 00:24:02,060 --> 00:24:04,380 Totally, you are, Hilly. Totally paranoid. 311 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 I don't mind. 312 00:24:07,940 --> 00:24:11,900 And so when your carrots are getting paranoid that some jammy whore is going 313 00:24:11,900 --> 00:24:13,660 take your place, that's all I'm saying. 314 00:24:29,230 --> 00:24:33,330 She looks gorgeous, doesn't she? Hayley, tell Jemima she looks gorgeous. 315 00:24:33,750 --> 00:24:35,030 No, I'm fine. 316 00:24:35,290 --> 00:24:39,870 Thank you, Jemima. But thank you for asking. But can I just say, you're 317 00:24:39,870 --> 00:24:42,870 gorgeous today, Jemima. Just really so gorgeous. 318 00:24:43,450 --> 00:24:44,450 Amazing effort. 319 00:24:44,530 --> 00:24:48,550 Yes, a lot of effort. But definitely, definitely worth it, Jemima. 320 00:24:48,810 --> 00:24:50,190 It wasn't actually an effort. 321 00:24:50,510 --> 00:24:52,350 Oh, you just said you made an effort. 322 00:24:52,690 --> 00:24:55,910 Boring. Hayley, you're so... It's a little contradictory. 323 00:24:56,780 --> 00:24:58,300 What if it's no effort to make an effort? 324 00:24:59,900 --> 00:25:03,740 Next to you, Hayley, Jammie's an absolute winner. Can we please not make 325 00:25:03,740 --> 00:25:04,740 into a competition? 326 00:25:04,860 --> 00:25:05,860 You are staying competitive. 327 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 No, to my mind, no. 328 00:25:07,720 --> 00:25:08,719 It's OK. 329 00:25:08,720 --> 00:25:12,220 You know, I'm just a bit surprised you haven't made any effort at all. I don't 330 00:25:12,220 --> 00:25:13,220 have time to make an effort. 331 00:25:13,620 --> 00:25:16,380 But, of course, I made an effort. 332 00:25:18,580 --> 00:25:21,780 But I don't think the viewers at home are thinking about that, about me. 333 00:25:22,160 --> 00:25:25,120 Because, believe it or not, this is about you. 334 00:25:25,960 --> 00:25:30,940 And what we would really love to know is what you will be demonstrating here as 335 00:25:30,940 --> 00:25:33,820 a product demonstrator on Fuck You. 336 00:25:34,840 --> 00:25:35,900 What expression? 337 00:25:36,440 --> 00:25:37,820 What expression? 338 00:25:40,780 --> 00:25:41,780 What? 339 00:25:56,560 --> 00:26:01,020 Expression what? You are here to demonstrate expression. 340 00:26:01,520 --> 00:26:02,920 No, what expression? 341 00:26:12,520 --> 00:26:15,780 What on earth have you got to do with expression? 342 00:26:16,580 --> 00:26:19,900 I'm an actress. I don't mean to be rude, but excuse me, what did you just say? 343 00:26:20,260 --> 00:26:21,119 I'm an actress. 344 00:26:21,120 --> 00:26:22,120 I thought you were a product. 345 00:26:22,620 --> 00:26:24,480 Yeah, I am, but I'm not actressing now. 346 00:26:24,800 --> 00:26:29,680 No, of course not, but I... Are you, really? Are you really an actor? 347 00:26:30,540 --> 00:26:32,140 No, I'm an actress. 348 00:26:32,460 --> 00:26:36,440 But what sort of actor are you, Jemima? 349 00:26:36,880 --> 00:26:39,620 If you don't mind me asking, only if you don't mind me asking. 350 00:26:39,960 --> 00:26:43,200 A working actress. No, that's not what I meant. 351 00:26:43,660 --> 00:26:45,680 A successful working actress. 352 00:26:45,920 --> 00:26:47,620 That's definitely not what I meant. 353 00:26:48,220 --> 00:26:49,220 Not at all. 354 00:26:51,720 --> 00:26:54,620 I'm sure you're successful. Very successful. 355 00:26:54,840 --> 00:26:59,280 But if you were a real actor... I'm not a porn star. 356 00:27:00,620 --> 00:27:03,500 Jemima. Oh, my poor darling girl. No. 357 00:27:03,700 --> 00:27:05,180 No. No. 358 00:27:05,800 --> 00:27:09,020 I wasn't talking about being a porn star. 359 00:27:11,140 --> 00:27:17,960 Just to be clear, Jemima is not one of those type of actors. Are 360 00:27:17,960 --> 00:27:18,699 you, Jemima? 361 00:27:18,700 --> 00:27:19,700 I mean... 362 00:27:20,910 --> 00:27:21,910 Are you? 363 00:27:23,010 --> 00:27:24,010 Are you? 364 00:27:24,050 --> 00:27:26,330 No, I am not. Absolutely not. 365 00:27:29,170 --> 00:27:33,930 I was an actor once. A real actor. 366 00:27:34,590 --> 00:27:41,370 I was, too. And if you were a real actor, you would probably recognise me 367 00:27:41,370 --> 00:27:45,950 the many roles and stages and things I had performed in and on. 368 00:27:46,430 --> 00:27:47,409 Like what? 369 00:27:47,410 --> 00:27:49,550 Like, oh, so many, so many... 370 00:27:50,040 --> 00:27:51,040 Wonderful things. 371 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 I don't know. 372 00:27:54,480 --> 00:27:55,600 The effort, mainly. 373 00:27:58,660 --> 00:28:00,920 I had a great career. 374 00:28:04,680 --> 00:28:08,560 I was, I was just, I was just saying that. Well, can we just get on with it, 375 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 please, Jemima, please? 376 00:28:10,060 --> 00:28:13,800 This is the gorgeous moth expression kit. 377 00:28:14,100 --> 00:28:17,160 What comes looking exactly like this. 378 00:28:18,120 --> 00:28:23,260 Now, I don't know if you've noticed, but I have had a little bit of work done. 379 00:28:23,440 --> 00:28:24,439 Work done? 380 00:28:24,440 --> 00:28:25,319 To my face. 381 00:28:25,320 --> 00:28:26,340 Have you really, Jemima? 382 00:28:26,640 --> 00:28:28,060 Yeah, of course I have. I'm an actress. 383 00:28:28,340 --> 00:28:30,080 And you don't find that to be a problem? 384 00:28:30,600 --> 00:28:36,200 Well, actually, there's not a problem. No. No, no, no. I'm sure this work you 385 00:28:36,200 --> 00:28:41,380 say you've had done to your face has never been a problem for your acting. 386 00:28:41,600 --> 00:28:44,660 The problem is when I'm not actressing. Actressing? 387 00:28:45,140 --> 00:28:47,140 Actressing? I have no idea what you're talking about. 388 00:28:47,630 --> 00:28:52,590 Well, I'm talking about, like, the private me, like the real Jemima. 389 00:28:54,650 --> 00:29:00,990 Jemima's a... Don't say human. ..human being who, like, sometimes would love to 390 00:29:00,990 --> 00:29:07,910 show all the other very, very beautiful human beings in her life, like, and 391 00:29:07,910 --> 00:29:14,710 in her private life and in her love life, just a little bit more of the real 392 00:29:14,710 --> 00:29:15,710 Jemima Hall. 393 00:29:18,290 --> 00:29:19,249 Awful story. 394 00:29:19,250 --> 00:29:23,930 Oh, let me tell you about it. So it is awful when my man has bought me 395 00:29:23,930 --> 00:29:24,930 really expensive. 396 00:29:25,110 --> 00:29:27,210 Ooh! Yeah, like really expensive. 397 00:29:27,650 --> 00:29:31,710 And I only find out how expensive because he's paid for it on my credit 398 00:29:32,010 --> 00:29:32,829 Oh, Jemima. 399 00:29:32,830 --> 00:29:34,390 And all I can do is this. 400 00:29:40,830 --> 00:29:45,550 That is rather complex, though, Jemima. Why don't we set the bar at a more basic 401 00:29:45,550 --> 00:29:46,550 level, like... 402 00:29:46,940 --> 00:29:50,800 Oh, like, when I'm enjoying myself, like, enjoying myself downstairs. 403 00:29:51,100 --> 00:29:52,100 No, Jemima, no. 404 00:30:02,300 --> 00:30:05,520 Jemima, I think you've... I'm really trying. I know, I think you've expressed 405 00:30:05,520 --> 00:30:09,560 enough already. I think I know what the problem is here. 406 00:30:10,320 --> 00:30:15,220 Is what you're saying is that your face no longer works? 407 00:30:15,610 --> 00:30:20,150 No, no, I'm not, no. My face still works, it just doesn't show it works. 408 00:30:20,770 --> 00:30:21,830 So you're like 50? 409 00:30:23,630 --> 00:30:25,930 No. No, no. 410 00:30:26,290 --> 00:30:29,090 Say it, Hayley, say you feel like... No. 411 00:30:35,060 --> 00:30:39,480 Really easy, open vaulted, which is really nice. I find it's very easy to 412 00:30:39,480 --> 00:30:40,279 this kit. 413 00:30:40,280 --> 00:30:42,340 You're not a doctor, are you? I'm not a doctor. 414 00:30:42,740 --> 00:30:43,740 I'm not sure. 415 00:30:43,840 --> 00:30:45,840 Why is that so hard for you to understand? 416 00:30:46,220 --> 00:30:47,320 You need to get shouting. 417 00:30:48,040 --> 00:30:52,460 I'm only shouting because I need to show you how upset I am. But you should try 418 00:30:52,460 --> 00:30:53,460 acting, darling. 419 00:30:53,720 --> 00:30:55,900 You want me to be a doctor? I can be a doctor. 420 00:30:57,060 --> 00:31:00,860 I wasn't asked to be a doctor, but... I have played a doctor before. I just 421 00:31:00,860 --> 00:31:02,660 don't think I would believe you in that role. 422 00:31:03,000 --> 00:31:04,420 Oh, like you know a real doctor. 423 00:31:04,660 --> 00:31:07,720 I've had thousands of doctors, thank you very much. It's not my type of doctors, 424 00:31:07,760 --> 00:31:09,040 you don't. Or no doctors. 425 00:31:09,360 --> 00:31:11,100 No, plastic ones. What, plastic doctors? 426 00:31:11,300 --> 00:31:12,300 Plastic surgeons. 427 00:31:12,400 --> 00:31:13,640 Oh, I thought you wanted to be a doctor. 428 00:31:13,940 --> 00:31:14,940 Don't you? 429 00:31:17,380 --> 00:31:18,420 That's interesting to do. 430 00:31:23,180 --> 00:31:25,900 Don't you think we should get a doctor, Jemima? A real... 431 00:31:26,140 --> 00:31:29,380 Doctor. You don't even need a real doctor for this. 432 00:31:29,700 --> 00:31:35,420 That is what the good -looking marketing man at What Expression wanted me to 433 00:31:35,420 --> 00:31:36,680 say, but it is actually true. 434 00:31:37,120 --> 00:31:42,320 You don't even need to pretend to be a real doctor. 435 00:31:42,860 --> 00:31:47,160 Oh! Just a little squeeze, like this. 436 00:31:52,200 --> 00:31:54,140 And then my cheeks. 437 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 And then eyes. 438 00:32:01,240 --> 00:32:02,480 Some eyebrows. 439 00:32:03,100 --> 00:32:04,440 You don't need much. 440 00:32:04,880 --> 00:32:07,880 Some areas might need a little bit more than others. 441 00:32:11,060 --> 00:32:13,000 Those disgusting clothes. 442 00:32:28,110 --> 00:32:29,110 Are you okay, Jemima? 443 00:32:37,550 --> 00:32:39,410 I'm not 444 00:32:39,410 --> 00:32:47,730 even 445 00:32:47,730 --> 00:32:49,490 joking! I'm actually laughing! 446 00:32:52,050 --> 00:32:53,330 Ask me to read something! 447 00:32:53,590 --> 00:32:55,990 Ask me! Ask me for an expression! 448 00:32:56,560 --> 00:32:58,200 You're not a performing monkey, Jemima. 449 00:32:59,100 --> 00:33:01,460 Jemima, stop, stop. Now, we have a caller. 450 00:33:01,700 --> 00:33:02,700 We have a caller. 451 00:33:04,140 --> 00:33:05,780 And it's Leslie. 452 00:33:06,500 --> 00:33:09,560 Leslie, that's more like it. How are you, Leslie? 453 00:33:12,440 --> 00:33:14,800 Leslie, what can we do for you today? 454 00:33:16,580 --> 00:33:18,340 Oh, it's all right, Leslie. It's all right. 455 00:33:18,740 --> 00:33:21,440 Now, what do you make of what expression? 456 00:33:23,620 --> 00:33:27,520 I'm sorry, but... I just wanted to know, and don't laugh at me, but does it do 457 00:33:27,520 --> 00:33:28,520 emotion as well? 458 00:33:29,260 --> 00:33:32,240 Emotion? How do you mean, Leslie Love? 459 00:33:33,320 --> 00:33:36,140 Does it help you to feel the emotion behind the expression? 460 00:33:37,300 --> 00:33:39,820 Not 100 % sure I'm with you. 461 00:33:40,360 --> 00:33:41,460 Feel? How? 462 00:33:42,400 --> 00:33:47,260 It's just that, and I don't know anything, but when I saw you on stage, 463 00:33:47,260 --> 00:33:49,320 was so much emotion in your expression. 464 00:33:49,780 --> 00:33:50,820 Oh, thank you! 465 00:33:51,360 --> 00:33:54,340 No, Jemima, no, Leslie said... Stage? 466 00:33:55,020 --> 00:33:57,880 Didn't you, Leslie? You must have seen me on the stage. 467 00:33:59,020 --> 00:34:00,340 Maybe I did, yeah. 468 00:34:01,280 --> 00:34:03,660 Don't know where, but maybe. 469 00:34:04,080 --> 00:34:07,140 Oh, Leslie, I think you would have remembered if you had. 470 00:34:08,159 --> 00:34:11,060 I'll always remember the first time I saw Jemima Hoare on stage. 471 00:34:11,659 --> 00:34:15,340 I'm not just saying this, but you're the reason I want to be an actress. 472 00:34:16,320 --> 00:34:18,659 Leslie, that's an awful thing to admit. 473 00:34:19,760 --> 00:34:20,880 Don't listen to her, Leslie. 474 00:34:21,179 --> 00:34:25,739 If you want to be an actress... I know some amazing people who can fix you up. 475 00:34:26,080 --> 00:34:30,239 Leslie doesn't need fixing up. Do you really mean that? Yes, I do. 476 00:34:30,460 --> 00:34:31,560 No, I meant Jemima. 477 00:34:32,219 --> 00:34:33,400 Do I look like I mean it? 478 00:34:33,620 --> 00:34:34,620 You do. 479 00:34:34,699 --> 00:34:37,440 You really, really do. She doesn't. She does. 480 00:34:38,699 --> 00:34:41,060 My dream is to act one day with you, Jammie. 481 00:34:41,300 --> 00:34:42,960 Sorry, can I call you Jammie? 482 00:34:43,340 --> 00:34:45,440 Of course you can. All my friends call me Jammie. 483 00:34:45,760 --> 00:34:47,780 Thank you. Jell -o much. 484 00:34:49,100 --> 00:34:49,918 Jammie Hall. 485 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 Hey! 486 00:34:50,969 --> 00:34:57,670 I said only my friends can call me that. But you are the jammy whore. I can't 487 00:34:57,670 --> 00:34:58,670 believe that we're friends. 488 00:34:58,990 --> 00:35:01,170 Thank you, Leslie. 489 00:35:02,350 --> 00:35:07,610 But if you're not serious about the product, what expression, and you just 490 00:35:07,610 --> 00:35:10,710 to call up about your acting fantasies, we are going to have to leave it there. 491 00:35:10,830 --> 00:35:12,670 Wait. No, please. 492 00:35:13,030 --> 00:35:15,610 Jemima, does what expression do emotion as well? 493 00:35:16,060 --> 00:35:18,000 But that's completely irrelevant. 494 00:35:18,420 --> 00:35:19,780 Not to acting it isn't, Leslie. 495 00:35:20,020 --> 00:35:21,140 Don't listen to her. 496 00:35:21,660 --> 00:35:23,540 Emotion is everything in acting. 497 00:35:23,800 --> 00:35:26,920 I know. It's even more important than expression. 498 00:35:27,380 --> 00:35:28,380 That's what I thought. 499 00:35:28,800 --> 00:35:34,020 Obviously. Obviously. But emotion doesn't come with this. Can you please 500 00:35:34,020 --> 00:35:35,460 let Jammie talk about acting? 501 00:35:35,820 --> 00:35:42,560 Just remember, Leslie, if you express beauty, you are beautiful. Such good 502 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 advice. 503 00:35:43,850 --> 00:35:45,950 But first you need to become beautiful. 504 00:35:46,470 --> 00:35:52,930 Leslie, Leslie, please, please don't listen to this jammy whore. 505 00:35:53,510 --> 00:35:56,010 All that glitters is not gold. 506 00:35:57,910 --> 00:35:59,170 Did you just say glitters? 507 00:36:00,110 --> 00:36:03,710 You just said glitters, didn't you? You mean glisters. All that glitters is not 508 00:36:03,710 --> 00:36:04,710 gold. You said glitters. 509 00:36:05,350 --> 00:36:06,610 I didn't. Yes, you did. 510 00:36:07,090 --> 00:36:08,090 You did. 511 00:36:08,110 --> 00:36:09,690 She said glitters. What if I did? 512 00:36:09,990 --> 00:36:12,030 Well, you disrespect the bards, don't you? 513 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 All that glisters is not gold. 514 00:36:15,020 --> 00:36:20,160 Many a man his life has sold. But my outside soup beholds. Wow. 515 00:36:21,240 --> 00:36:22,320 No, Leslie. 516 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 No, not wow. 517 00:36:25,240 --> 00:36:28,460 Shakespeare is not clever. What's your favourite monologue? 518 00:36:28,820 --> 00:36:30,060 Can we not? Can we not do this? 519 00:36:30,320 --> 00:36:31,320 Chekhov. 520 00:36:31,820 --> 00:36:37,640 When the curtain goes up and in a room with three walls and artificial 521 00:36:37,640 --> 00:36:38,238 No, Jemima! 522 00:36:38,240 --> 00:36:40,380 No! No, don't stop, Jemima. 523 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 What's her problem? 524 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 What's your problem? 525 00:36:43,860 --> 00:36:44,860 You're so jealous. 526 00:36:45,680 --> 00:36:46,680 Jealous? 527 00:36:46,900 --> 00:36:49,460 No, Leslie, no, no, not jealous. 528 00:36:49,820 --> 00:36:51,340 I'll show you. I'll show you. 529 00:36:54,440 --> 00:36:54,900 When 530 00:36:54,900 --> 00:37:03,080 the 531 00:37:03,080 --> 00:37:06,480 curtain goes up, and in the room... A room. 532 00:37:06,820 --> 00:37:08,400 It's A, not B. 533 00:37:08,620 --> 00:37:10,020 A room. B room. 534 00:37:10,480 --> 00:37:12,320 A room. That is not what this is about. 535 00:37:17,140 --> 00:37:22,980 When the curtain goes up, and in a room... 536 00:37:22,980 --> 00:37:28,980 What is the line? 537 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Don't tell her, Gemma. 538 00:37:31,580 --> 00:37:35,640 Don't tell her the line. I don't know who you're supposed to be, but stay out 539 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 this! I would! 540 00:37:39,820 --> 00:37:42,560 Do you want to, um, do you want to see a range of emotions? 541 00:37:42,760 --> 00:37:43,419 Is that it? 542 00:37:43,420 --> 00:37:44,420 Yeah. Right. 543 00:37:46,440 --> 00:37:51,940 In the... When the curtain goes up. 544 00:37:52,540 --> 00:37:53,540 And in a room. 545 00:37:53,820 --> 00:37:58,700 When the curtain goes up! And in a room with three walls and artificial lights. 546 00:37:59,060 --> 00:38:00,060 About Jovial. 547 00:38:00,820 --> 00:38:02,720 When the curtain goes up. 548 00:38:03,580 --> 00:38:05,820 When the curtain goes up. 549 00:38:06,180 --> 00:38:07,680 And in a room. 550 00:38:13,420 --> 00:38:14,420 Tragedy? 551 00:38:17,000 --> 00:38:22,280 When the curtain goes up. When the curtain goes up. And in a room with 552 00:38:22,280 --> 00:38:25,240 walls. And in a room with three walls. 553 00:38:27,540 --> 00:38:28,660 Great genius. 554 00:38:29,100 --> 00:38:30,100 Oh, Jammie. 555 00:38:31,820 --> 00:38:34,100 Oh, Leslie, my darling. 556 00:38:34,800 --> 00:38:36,220 I'm only actressing. 557 00:38:36,940 --> 00:38:38,740 But, Jammie, that was so powerful. 558 00:38:40,040 --> 00:38:41,640 Going to make a wonderful actress. 559 00:38:41,900 --> 00:38:45,180 Actually, no, I don't think she is. If she can get the work done, she will do. 560 00:38:45,760 --> 00:38:46,760 I will. 561 00:38:47,660 --> 00:38:48,800 Somehow I'll find a way. 562 00:38:49,020 --> 00:38:52,980 Leslie, I'm sorry to have to tell you this, but it was obvious from the moment 563 00:38:52,980 --> 00:38:59,380 saw you that whatever work you get done to your face, you will never be a real 564 00:38:59,380 --> 00:39:03,900 actor. Too plain, too boring, on the inside. 565 00:39:04,960 --> 00:39:05,960 You can't! 566 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Thank you, Jammie. 567 00:39:40,500 --> 00:39:41,500 Hello, my darling. 568 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Hi. 569 00:39:43,400 --> 00:39:44,640 What can I do you for? 570 00:39:46,300 --> 00:39:48,400 Please, just keep going. 571 00:39:49,400 --> 00:39:53,940 Going? Yes, I'm going to... Oh, is he... 572 00:39:53,940 --> 00:39:57,840 Oh, my God, he is. 573 00:40:00,120 --> 00:40:02,540 He was, you know. He wasn't. He was! 574 00:40:04,180 --> 00:40:09,060 Ladies and gentlemen... Boys and girls, just to be clear, Carlos was not doing 575 00:40:09,060 --> 00:40:15,900 whatever it was that Jemima was suggesting. He was... Oh, he's got me in 576 00:40:15,900 --> 00:40:16,900 mood. 577 00:40:17,400 --> 00:40:19,640 Carlos has made me want to express all over. 578 00:40:48,160 --> 00:40:51,200 I can't. I can't let you do that. No, you're not. 579 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 They're all empty. 580 00:41:00,040 --> 00:41:02,080 They're all just off the show, aren't they? 581 00:41:05,920 --> 00:41:06,960 It's all fake. 582 00:41:07,200 --> 00:41:09,460 We'll be all fake when you think about it. 583 00:41:11,120 --> 00:41:16,640 And even if it is fake, is it too much to ask that any of the... 584 00:41:16,940 --> 00:41:20,220 Actually works or means anything. 585 00:41:22,240 --> 00:41:25,620 I wonder if any of you actually expect any of it to work. 586 00:41:26,380 --> 00:41:27,380 Do you? 587 00:41:28,020 --> 00:41:30,660 Or are you just desperate and lonely? 588 00:41:31,160 --> 00:41:34,860 And you're trying to fill that hole, that gaping hole that drains my life of 589 00:41:34,860 --> 00:41:38,260 meaning. And the more you try to fill it, the emptier... 590 00:41:47,880 --> 00:41:48,880 Pressure. 591 00:42:16,230 --> 00:42:19,730 Thank you. Yes, it is Daniel. It's really... Where 592 00:42:19,730 --> 00:42:28,390 are 593 00:42:28,390 --> 00:42:29,390 we? 594 00:42:32,450 --> 00:42:33,490 Thank you so much. 595 00:42:38,630 --> 00:42:39,630 Am I in trouble? 596 00:42:41,650 --> 00:42:42,970 Do you want to press the button? 597 00:42:43,810 --> 00:42:44,810 Is that it, Hayley? 598 00:42:45,360 --> 00:42:46,440 You can press the button. 599 00:42:47,260 --> 00:42:48,260 Press the button. 600 00:42:49,540 --> 00:42:50,720 Press the button. 601 00:42:51,280 --> 00:42:53,060 Press the button. Press it. 602 00:42:53,920 --> 00:42:54,920 Press it. 603 00:42:56,120 --> 00:42:57,120 Press it. 604 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 Press it. 605 00:42:59,740 --> 00:43:00,740 Press the button. 606 00:43:01,160 --> 00:43:02,160 Press the button. 607 00:43:02,300 --> 00:43:04,520 Press it. 608 00:43:05,440 --> 00:43:06,440 Press it. 609 00:43:07,340 --> 00:43:08,340 Press it. 610 00:43:09,160 --> 00:43:10,460 Press the button. 611 00:43:10,780 --> 00:43:11,780 Press the button. 612 00:43:12,540 --> 00:43:13,540 Press it. 613 00:43:13,740 --> 00:43:14,740 Press it. 614 00:43:15,080 --> 00:43:17,460 What on earth have you got to be thankful for? 615 00:43:18,380 --> 00:43:19,380 Excuse me? 616 00:43:20,080 --> 00:43:23,940 What have you got to be thankful for, Hayley? 617 00:43:26,500 --> 00:43:32,280 I don't know, but... So much, don't I? Do you? Do I? 618 00:43:32,800 --> 00:43:33,960 I'm asking you, Hayley. 619 00:43:36,320 --> 00:43:43,280 Um... Well, you asked me to press the button, so I just thought I would press 620 00:43:43,280 --> 00:43:44,280 the... 621 00:43:45,900 --> 00:43:46,900 So you're not grateful? 622 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 No, I am. 623 00:43:48,500 --> 00:43:49,500 What for? 624 00:43:49,580 --> 00:43:54,460 Well, so much. So much to be grateful for. I don't know, for... 625 00:43:54,460 --> 00:44:03,800 Letting 626 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 me sleep? 627 00:44:07,800 --> 00:44:08,860 Letting you sleep? 628 00:44:10,440 --> 00:44:12,380 Thank you so much for letting me sleep. 629 00:44:18,670 --> 00:44:20,210 You really are being so brave, Hayley. 630 00:44:20,930 --> 00:44:27,070 Thank you for being so brave. If I'm in trouble, I wish you would just tell me. 631 00:44:27,110 --> 00:44:29,090 Did I ever tell you about Maureen? 632 00:44:31,390 --> 00:44:33,770 No. I don't suppose I did, did I? 633 00:44:34,050 --> 00:44:35,230 No, don't interrupt! 634 00:44:40,070 --> 00:44:46,150 Everyone loved poor little Maureen. She was a trooper, an absolute trooper. Kept 635 00:44:46,150 --> 00:44:47,150 her little wheel. 636 00:44:48,430 --> 00:44:52,130 Spinning. Round and round and round and round. Wheel? 637 00:44:52,410 --> 00:44:53,410 What's up? 638 00:44:56,950 --> 00:44:58,610 Or was it all just an act? 639 00:45:00,750 --> 00:45:05,750 Things seemed to be going so well for Maureen Haley when, in a moment of... 640 00:45:05,750 --> 00:45:12,550 Let's not call it paranoia, but for the sake of 641 00:45:12,550 --> 00:45:17,310 argument, passion, Maureen suddenly bit. 642 00:45:18,060 --> 00:45:19,380 One of our demonstrators. 643 00:45:20,680 --> 00:45:21,960 Maureen did what? 644 00:45:22,420 --> 00:45:26,480 What live on earth? Only a little nip on the finger. But please don't interrupt 645 00:45:26,480 --> 00:45:27,480 again, Hayley. 646 00:45:28,760 --> 00:45:30,340 She might have got away with it. 647 00:45:30,640 --> 00:45:34,960 But for the naughty swear word that followed, Maureen might have escaped 648 00:45:34,960 --> 00:45:38,560 unscathed. Well, she wouldn't have escaped. 649 00:45:39,880 --> 00:45:41,360 Not unscathed. 650 00:45:41,980 --> 00:45:45,760 But where do you draw the line, Hayley? 651 00:45:48,970 --> 00:45:49,970 Naughty swear word? 652 00:45:50,570 --> 00:45:51,570 Yes. 653 00:45:53,990 --> 00:45:56,090 What naughty swear word? Oh, you know. 654 00:45:57,590 --> 00:45:59,670 Only an innocent little bloody hell. 655 00:46:01,070 --> 00:46:02,070 Bloody hell? 656 00:46:03,830 --> 00:46:06,970 Nothing even that serious when you think about it, is it, Hayley Whaley? 657 00:46:08,870 --> 00:46:15,610 So... Maureen bit one of the demonstrators, 658 00:46:15,630 --> 00:46:17,710 but you're angry because she swore? 659 00:46:18,010 --> 00:46:20,310 No one wants to hear it, do they? 660 00:46:20,970 --> 00:46:24,790 What? The naughty swear word. Look, if I am in trouble, I wish you would just 661 00:46:24,790 --> 00:46:28,230 tell me. Oh, bloody hell, Hayley. I'm telling you a story and all you can do 662 00:46:28,230 --> 00:46:30,570 think it's about you. Stop being so grotesque. 663 00:46:30,930 --> 00:46:31,930 Grotesque? 664 00:46:33,310 --> 00:46:35,450 What happened before I fell asleep? 665 00:46:35,770 --> 00:46:37,930 Don't you care about what happened to Maureen? 666 00:46:39,710 --> 00:46:40,710 Yes. 667 00:46:42,030 --> 00:46:46,290 Yes, I do care what happened to Maureen. It's just... 668 00:46:52,299 --> 00:46:53,299 to Maureen. 669 00:46:55,000 --> 00:46:56,100 How can I put this? 670 00:46:57,620 --> 00:47:00,140 Gently. Hayley, so you don't take it the wrong way. 671 00:47:02,080 --> 00:47:04,380 Maureen was... 672 00:47:04,380 --> 00:47:11,160 Don't worry. She didn't feel a 673 00:47:11,160 --> 00:47:12,160 thing. 674 00:47:15,340 --> 00:47:18,560 You had Maureen killed for swearing. 675 00:47:19,900 --> 00:47:21,280 You make it sound so dramatic. 676 00:47:22,300 --> 00:47:25,620 Maureen was only supposed to add some, you know, fur to proceedings. 677 00:47:26,440 --> 00:47:30,300 Some fur to... You killed someone! 678 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 That is it. 679 00:47:52,920 --> 00:47:59,700 talking about 4Q 4Q 4Q what's that supposed to be the no Q thing 680 00:47:59,700 --> 00:48:01,700 that doesn't make any sense it does actually 681 00:48:30,960 --> 00:48:32,100 thinks she's a hamster. 682 00:48:35,220 --> 00:48:36,220 A what? 683 00:48:36,580 --> 00:48:39,800 The hamster in the story. 684 00:48:41,420 --> 00:48:42,440 The what? 685 00:48:42,920 --> 00:48:44,560 The hamster in the story. 686 00:48:49,080 --> 00:48:53,260 Well, she's a hamster. 687 00:48:55,780 --> 00:48:58,240 A hamster? Why didn't you tell me? 688 00:48:58,560 --> 00:48:59,720 I wanted it to be a surprise. 689 00:49:00,140 --> 00:49:01,140 A what? 690 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 Surprise. 691 00:49:10,860 --> 00:49:11,860 That's an owl. 692 00:49:12,340 --> 00:49:13,340 Yes. 693 00:49:14,460 --> 00:49:16,360 Maureen, the owl. 694 00:49:17,360 --> 00:49:18,640 Fork you, Maureen. 695 00:49:18,920 --> 00:49:19,920 Fork you. 696 00:49:20,420 --> 00:49:23,880 Fork you, fork you, fork you. Fork you, Maureen. 697 00:49:24,880 --> 00:49:25,960 Fork you, Daniel. 698 00:49:26,800 --> 00:49:28,100 How long's it been? 699 00:49:28,380 --> 00:49:29,380 Not that long, Maureen. 700 00:49:29,520 --> 00:49:30,520 Feels like yesterday. 701 00:49:30,720 --> 00:49:34,200 And you haven't aged a whisker. You mean feather? 702 00:49:35,200 --> 00:49:36,200 I meant feather. 703 00:49:37,460 --> 00:49:39,480 You're too sweet, you know you are. 704 00:49:39,760 --> 00:49:43,440 But now, who's this lovely young lady here? 705 00:49:44,320 --> 00:49:47,300 Oh, you mean... Hayley. 706 00:49:47,940 --> 00:49:52,340 You said Maureen was a hamster. You said she was a hamster. I was supposed to 707 00:49:52,340 --> 00:49:53,340 eat hamster. 708 00:49:53,420 --> 00:49:56,740 Maureen. Give it a second, will you, love? No, I know what I'm doing here, 709 00:49:56,800 --> 00:50:00,600 Daniel. You have to trust me. I do trust you, Maureen, I do. But remember the 710 00:50:00,600 --> 00:50:01,940 fork you small print. 711 00:50:05,740 --> 00:50:07,340 She really likes you. 712 00:50:08,020 --> 00:50:09,020 I can tell. 713 00:50:09,640 --> 00:50:11,120 I'm so pleased for you, Hayley. 714 00:50:11,380 --> 00:50:14,180 Great, really great. Well, I need to go. I just need to leave. 715 00:50:14,420 --> 00:50:15,420 So do I. 716 00:50:15,540 --> 00:50:16,700 Just need you to leave. 717 00:50:17,300 --> 00:50:22,120 But first, I'm offering you the chance to rent Maureen. 718 00:50:25,130 --> 00:50:26,130 To rent her? 719 00:50:26,150 --> 00:50:29,910 Yes. All our departing staff are encouraged to rent Maureen, no matter 720 00:50:29,910 --> 00:50:31,470 pleased we are to see them leave. 721 00:50:31,750 --> 00:50:34,890 But before you fully commit to each other, I'm supposed to read you your 722 00:50:34,890 --> 00:50:35,888 conjugal rights. 723 00:50:35,890 --> 00:50:36,890 Conjugal what? 724 00:50:36,990 --> 00:50:39,530 Rights. But don't worry, we don't really call them that, Hayley. We prefer to 725 00:50:39,530 --> 00:50:41,050 call them Maureen's rental rights. 726 00:50:43,910 --> 00:50:46,550 Maureen, the companion owl, comes on a maximum contract, paper on subscription 727 00:50:46,550 --> 00:50:48,770 basis, price depending on the intensity of the relationship. 728 00:50:49,200 --> 00:50:51,740 I'm not looking to get into a relationship with an owl. Insofar as you 729 00:50:51,740 --> 00:50:54,420 prepared to really commit to Maureen, to fall in love with Maureen and to share 730 00:50:54,420 --> 00:50:57,260 all of your most intimate secrets and personal moments with Maureen, the price 731 00:50:57,260 --> 00:50:58,420 starts to fall. 732 00:50:58,900 --> 00:51:00,180 Dramatically fall, Hayley, dramatically. 733 00:51:00,440 --> 00:51:01,440 Are you following? 734 00:51:01,640 --> 00:51:03,260 No, I don't think I am following, no. 735 00:51:04,200 --> 00:51:08,780 If you were to say marry Maureen... No! I don't want to marry Maureen! I don't 736 00:51:08,780 --> 00:51:12,620 want to... No, Maureen! I heard that. 737 00:51:13,060 --> 00:51:14,060 Maureen. 738 00:51:14,220 --> 00:51:15,220 Sam. 739 00:51:15,740 --> 00:51:16,960 What do you want? 740 00:51:20,910 --> 00:51:22,890 I don't want anything. 741 00:51:27,310 --> 00:51:28,590 Thank you, Daniel. 742 00:51:30,950 --> 00:51:34,950 But no thank you. Give her a chance, Maureen. Now I did. 743 00:51:36,330 --> 00:51:38,110 I'd rather you switch me off. 744 00:51:39,010 --> 00:51:40,750 Please, just put me out of this. 745 00:52:06,490 --> 00:52:07,610 What do you want, then, Hayley? 746 00:52:10,110 --> 00:52:13,830 Nothing. I don't want anything. What do you really want? I just want to get out 747 00:52:13,830 --> 00:52:17,550 of here. You can tell me, Hayley. I just did. I just want to go outside, maybe, 748 00:52:17,710 --> 00:52:19,210 even just for a bit. What are you going to do outside? 749 00:52:19,570 --> 00:52:20,109 I don't know. 750 00:52:20,110 --> 00:52:23,650 Don't be so depressing, Hayley -ana. I don't mean to be depressing. I just want 751 00:52:23,650 --> 00:52:26,010 to go to my dressing room, just to get my stuff. 752 00:52:26,890 --> 00:52:30,190 That's it. I want to go to my dressing room, get my stuff and just go. I 753 00:52:30,190 --> 00:52:31,970 you thought you were a really great actor. 754 00:52:32,830 --> 00:52:34,150 You don't want to be in a film. 755 00:52:35,730 --> 00:52:36,589 What film? 756 00:52:36,590 --> 00:52:39,230 Don't worry, I'll tell them you're not interested. I'll tell them Hayley's not 757 00:52:39,230 --> 00:52:41,090 even listening to offers. Offers? What offers? 758 00:52:41,350 --> 00:52:44,090 Doesn't matter, though. But I'll tell them Hayley doesn't want to be in a film 759 00:52:44,090 --> 00:52:47,730 because Hayley just wants to go to her dressing room. But I didn't know that I 760 00:52:47,730 --> 00:52:50,210 had an offer to be in a film. You didn't say. 761 00:52:50,490 --> 00:52:51,249 Didn't I? 762 00:52:51,250 --> 00:52:53,870 No, I don't think you did. Did you? 763 00:52:54,070 --> 00:52:56,650 But you don't want to be in a film anyway, Hayley, which is probably why I 764 00:52:56,650 --> 00:53:00,070 didn't tell you. No, but I want to know if I've been offered a role in a film, 765 00:53:00,090 --> 00:53:01,870 that is. I want to know. 766 00:53:02,440 --> 00:53:05,160 I don't think I'm too worked up about Hayley. It's only a silly little role in 767 00:53:05,160 --> 00:53:08,000 silly little film. But it's still a film, isn't it? If you had any real 768 00:53:08,000 --> 00:53:11,240 ambition, you'd want to be in the video game. Have I been offered a video game? 769 00:53:11,300 --> 00:53:14,360 No, who'd want to put you in a video game? I don't want to be in a video 770 00:53:14,520 --> 00:53:16,420 But you want to be in a film, don't you? Maybe. 771 00:53:16,940 --> 00:53:18,120 Because you just love film. 772 00:53:18,320 --> 00:53:19,940 Yes, I do, actually. 773 00:53:32,520 --> 00:53:33,319 Follow Steve. 774 00:53:33,320 --> 00:53:34,320 Off you go. 775 00:53:37,420 --> 00:53:37,860 Where 776 00:53:37,860 --> 00:53:44,680 are we 777 00:53:44,680 --> 00:53:45,680 going? Shh! 778 00:54:21,960 --> 00:54:22,960 It's... 779 00:54:57,520 --> 00:54:58,520 We're here. 780 00:54:59,420 --> 00:55:00,640 You've got to stop doing that. 781 00:55:02,300 --> 00:55:03,299 Doing what? 782 00:55:03,300 --> 00:55:04,920 Changing it up all the time. 783 00:55:05,780 --> 00:55:11,640 Changing what? Just stop it, will you? And you need to face more this way. 784 00:55:14,280 --> 00:55:15,280 We're here. 785 00:55:15,420 --> 00:55:16,420 We made it. 786 00:55:20,180 --> 00:55:22,360 It's getting hot, isn't it? 787 00:55:25,420 --> 00:55:26,900 Yeah, yeah, no, it is. 788 00:55:27,480 --> 00:55:29,100 It's really, really hot. 789 00:55:29,480 --> 00:55:30,480 Thank you. 790 00:55:30,560 --> 00:55:32,440 It is hot, yes. 791 00:55:32,900 --> 00:55:34,180 And are you thirsty? 792 00:55:36,800 --> 00:55:39,520 Yes, I am. Very thirsty. 793 00:55:39,960 --> 00:55:41,020 Are you hungry as well? 794 00:55:43,380 --> 00:55:46,280 Yeah, yeah. I'm absolutely starving. 795 00:55:48,020 --> 00:55:51,920 Whole Aid really fills you up. 796 00:57:02,570 --> 00:57:03,570 It's like a bottomless pit. 797 00:57:03,870 --> 00:57:04,870 I'm not meant to say that. 798 00:57:05,190 --> 00:57:06,450 They'll never use it. 799 00:57:07,670 --> 00:57:09,910 Who won't? Oh, for Pete's sake. 800 00:57:10,290 --> 00:57:12,530 I can't do this. I just can't. 801 00:57:12,870 --> 00:57:15,370 It's both our heads on the line here. 802 00:57:15,810 --> 00:57:18,150 I'm not doing it again. I won't. 803 00:57:19,230 --> 00:57:21,310 Fine. Nor will I. 804 00:57:23,810 --> 00:57:27,510 Because Holate really has filled me up. 805 00:57:29,270 --> 00:57:30,410 Well, that was pretty good. 806 00:57:33,480 --> 00:57:35,140 Why don't you just do that the first time? 807 00:57:36,220 --> 00:57:37,220 Do what? 808 00:57:37,900 --> 00:57:39,540 Remember your lines. 809 00:57:40,400 --> 00:57:41,400 My line? 810 00:57:42,120 --> 00:57:43,120 I didn't... 811 00:59:39,180 --> 00:59:40,180 What the... 812 01:01:43,020 --> 01:01:44,020 Hi, Daniel. 813 01:01:44,200 --> 01:01:47,580 Yes. Hi, Hayley. So nice to see you again, Daniel. 814 01:01:49,100 --> 01:01:51,920 I'm afraid you forgot the most important thing. 815 01:01:52,660 --> 01:01:53,660 Hole aid. 816 01:01:56,240 --> 01:01:57,660 Hole aid? Yes. 817 01:01:57,900 --> 01:02:01,800 They just want to do one more take, exactly the same, but holding this. 818 01:02:02,140 --> 01:02:03,140 You don't understand. 819 01:02:03,320 --> 01:02:04,480 I don't need that anymore. 820 01:02:05,060 --> 01:02:06,760 No, you don't understand. 821 01:02:07,020 --> 01:02:09,440 Hole aid are paying for all this. 822 01:02:09,700 --> 01:02:10,259 All what? 823 01:02:10,260 --> 01:02:11,260 The film. 824 01:02:11,460 --> 01:02:12,460 What film? 825 01:02:12,620 --> 01:02:17,120 The film about me helping you get all your stuff from your dressing room. 826 01:02:17,120 --> 01:02:18,120 not helping me. 827 01:02:18,880 --> 01:02:20,260 You're ruining this for me. 828 01:02:21,220 --> 01:02:22,360 How dare you? 829 01:02:23,740 --> 01:02:26,140 How dare you say that? 830 01:02:26,380 --> 01:02:28,780 Believe me, they wouldn't use you at all. Is it going to be like this? 831 01:02:29,480 --> 01:02:33,100 It was you who wanted to make the film in the first place. I just wanted to go 832 01:02:33,100 --> 01:02:34,100 back to my dressing room. 833 01:02:34,520 --> 01:02:35,520 Exactly! 834 01:02:42,540 --> 01:02:43,540 We get upset. 835 01:02:46,540 --> 01:02:47,660 But you... 836 01:03:31,050 --> 01:03:32,050 Wouldn't I? 837 01:03:35,930 --> 01:03:37,750 I'm very happy for you. 838 01:03:39,410 --> 01:03:43,170 I'm happy you finally found your character. 839 01:03:43,970 --> 01:03:45,130 My character? 840 01:03:45,390 --> 01:03:46,390 I know. 841 01:03:47,210 --> 01:03:48,450 Depressing, isn't she? 842 01:07:24,990 --> 01:07:27,790 Fuck you. 843 01:07:33,740 --> 01:07:39,120 Que vais -je faire ? Vers quel nรฉant 844 01:07:39,120 --> 01:07:45,940 glissera ma vie ? Tu m 'as 845 01:07:45,940 --> 01:07:50,680 laissรฉ la terre entiรจre 846 01:07:50,680 --> 01:07:57,520 Mais la terre sans toi c 847 01:07:57,520 --> 01:08:02,040 'est petit Vous mes amis 848 01:08:04,490 --> 01:08:11,390 Soyez gentils, vous savez bien que l 'on y 849 01:08:11,390 --> 01:08:12,390 est. 850 01:08:58,600 --> 01:09:00,420 What expression? 851 01:09:02,200 --> 01:09:04,939 What expression? 852 01:09:07,080 --> 01:09:08,399 What 853 01:09:08,399 --> 01:09:14,640 expression? 854 01:09:15,600 --> 01:09:18,040 What expression? 855 01:09:19,420 --> 01:09:22,920 What expression? 856 01:10:42,860 --> 01:10:44,620 What expression? 857 01:10:46,420 --> 01:10:49,040 What expression? 858 01:10:51,060 --> 01:10:53,660 What expression? 859 01:10:55,660 --> 01:10:57,460 What expression? 860 01:11:41,799 --> 01:11:42,799 Thank you. 60170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.