All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S07E19 - Keith Moon Is Vomiting in His Grave (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:08,376 * Larry was just a single dad 2 00:00:08,442 --> 00:00:12,146 * Till a toxic spill in the science lab * 3 00:00:12,213 --> 00:00:17,085 * Gave him super strength and X-ray eyes * 4 00:00:17,151 --> 00:00:21,789 * He cooks, he cleans, and now he flies * 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,658 * Superdad 6 00:00:24,725 --> 00:00:28,762 * He's a Superdad 7 00:00:28,829 --> 00:00:31,132 * He's a whiz in the kitchen * 8 00:00:31,199 --> 00:00:34,168 * Makes potatoes au gratin... 9 00:00:37,071 --> 00:00:41,909 * While helping the government find Osama bin Laden. * 10 00:00:45,146 --> 00:00:45,913 Oh, hey. 11 00:00:45,979 --> 00:00:47,081 What's that? 12 00:00:47,148 --> 00:00:48,316 I'm writing a theme song 13 00:00:48,382 --> 00:00:49,950 for a new sitcom on Nickelodeon. 14 00:00:50,017 --> 00:00:53,087 Does the show suck as much as the song? 15 00:00:56,157 --> 00:00:57,291 Who the hell are you? 16 00:00:57,358 --> 00:00:58,726 Oh, this is my friend, Eldridge. 17 00:00:58,792 --> 00:00:59,760 He plays drums. 18 00:00:59,827 --> 00:01:00,894 Okay. 19 00:01:00,961 --> 00:01:02,630 That explains the bad attitude. 20 00:01:02,696 --> 00:01:04,064 What, you're ragging on my name? 21 00:01:04,132 --> 00:01:05,966 No, I'm ragging on your instrument. 22 00:01:07,067 --> 00:01:08,669 Now, beat it. I'm busy. 23 00:01:08,736 --> 00:01:09,970 (chuckles) He said "beat it." 24 00:01:10,037 --> 00:01:12,840 And "instrument." 25 00:01:16,977 --> 00:01:20,080 * Fighting crime, packing lunches * 26 00:01:20,148 --> 00:01:24,618 * Changing diapers and throwing punches... * 27 00:01:26,053 --> 00:01:27,621 Little turd was right. 28 00:01:27,688 --> 00:01:29,657 This does suck. 29 00:01:29,723 --> 00:01:31,659 Hey. 30 00:01:31,725 --> 00:01:32,726 Hey. 31 00:01:32,793 --> 00:01:34,027 Jake's friend show up? 32 00:01:34,094 --> 00:01:35,596 Yeah, he's here. 33 00:01:35,663 --> 00:01:37,030 When's he leaving? 34 00:01:37,097 --> 00:01:38,432 I said he could spend the night. 35 00:01:38,499 --> 00:01:40,801 Really? Did you consider clearing it with me? 36 00:01:40,868 --> 00:01:43,371 You would have said no to Jake having a friend over? 37 00:01:43,437 --> 00:01:47,175 If you recall, seven years ago, I said no to having Jake over. 38 00:01:47,241 --> 00:01:50,644 And yet, here he is, so what's the point in asking? 39 00:01:50,711 --> 00:01:52,513 Fine. 40 00:01:52,580 --> 00:01:54,682 What do we know about the little drummer boy? 41 00:01:54,748 --> 00:01:58,018 Not much. Jakes says he's one of the cool kids at school. 42 00:01:58,085 --> 00:02:00,020 Then, why is he hanging out with Jake? 43 00:02:00,087 --> 00:02:02,190 Are you saying my son's not cool? 44 00:02:02,256 --> 00:02:03,957 I'm saying your son got his tongue stuck 45 00:02:04,024 --> 00:02:05,359 to the freezer last weekend. 46 00:02:05,426 --> 00:02:07,195 That could have happened to anybody. 47 00:02:07,261 --> 00:02:10,464 Anybody who tried to pick up an Eskimo Pie with their tongue. 48 00:02:10,531 --> 00:02:12,500 His hands were full. 49 00:02:12,566 --> 00:02:14,902 With a HoneyBaked Ham. 50 00:02:14,968 --> 00:02:17,004 Okay, so he's not cool. 51 00:02:17,070 --> 00:02:18,672 And he eats a lot of crap. 52 00:02:18,739 --> 00:02:20,140 And his grades aren't the best. 53 00:02:20,208 --> 00:02:22,943 And his personal hygiene is a little sketchy. 54 00:02:23,010 --> 00:02:25,579 Is there a "but" coming? 55 00:02:25,646 --> 00:02:28,649 But he's my son, 56 00:02:28,716 --> 00:02:31,719 and I love him. 57 00:02:31,785 --> 00:02:33,554 (chuckles) 58 00:02:33,621 --> 00:02:34,788 What's so funny? 59 00:02:34,855 --> 00:02:37,991 Mom says the same thing about you. 60 00:02:38,058 --> 00:02:40,994 Really? Mom says she loves me? 61 00:02:43,130 --> 00:02:45,833 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 62 00:02:45,899 --> 00:02:49,403 * Men, men, men, men, manly men, men, men * * Ooh 63 00:02:49,470 --> 00:02:52,306 * Men, men, men, men, manly men * * Ooh * Ooh 64 00:02:52,373 --> 00:02:54,408 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... * 65 00:02:54,475 --> 00:02:56,810 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 66 00:02:56,877 --> 00:03:00,113 * Ooh * Men, men, men, men, manly men, men, men * 67 00:03:00,180 --> 00:03:04,952 * Ah. * Men. * Men. 68 00:03:09,590 --> 00:03:13,727 * Men. 69 00:03:13,794 --> 00:03:17,398 * He's a member of the PTA 70 00:03:17,465 --> 00:03:21,869 * He wears leotards, but he's not gay * 71 00:03:21,935 --> 00:03:24,738 * Superdad 72 00:03:24,805 --> 00:03:26,474 * He's a Supe... 73 00:03:26,540 --> 00:03:29,443 (electronic drums playing) 74 00:03:29,510 --> 00:03:32,045 Stupid drummers. 75 00:03:37,184 --> 00:03:39,320 (playing rock power chords) 76 00:03:41,889 --> 00:03:43,557 Hey, hey, hey, hey, hey, 77 00:03:43,624 --> 00:03:44,658 hey, hey! 78 00:03:44,725 --> 00:03:46,159 Hey. 79 00:03:47,127 --> 00:03:49,129 I'm trying to work out there. 80 00:03:49,196 --> 00:03:52,032 Well, what do you think we're doing in here, man? 81 00:03:52,099 --> 00:03:54,802 Don't feed me straight lines, Alfalfa. 82 00:03:55,869 --> 00:03:57,705 Just keep it down. 83 00:04:01,309 --> 00:04:02,576 Alfalfa? 84 00:04:02,643 --> 00:04:03,844 He gives everyone nicknames. 85 00:04:03,911 --> 00:04:04,878 I'm Pumpkin Head. 86 00:04:04,945 --> 00:04:06,747 My dad's the Sponge. 87 00:04:06,814 --> 00:04:09,650 Don't even ask what he calls my grandma. 88 00:04:09,717 --> 00:04:12,386 It rhymes with "bitch." 89 00:04:12,453 --> 00:04:14,322 Oh, wait, it is Bitch. 90 00:04:16,324 --> 00:04:18,258 Rhymes with, uh... 91 00:04:18,326 --> 00:04:19,427 Ditch? 92 00:04:19,493 --> 00:04:20,728 No. 93 00:04:20,794 --> 00:04:21,762 Snitch? 94 00:04:21,829 --> 00:04:23,431 No. 95 00:04:23,497 --> 00:04:26,900 Itch? No. 96 00:04:27,801 --> 00:04:29,703 Man, this is boring. 97 00:04:29,770 --> 00:04:31,572 Hold on. I'll think of it. 98 00:04:31,639 --> 00:04:33,807 No, I mean, what are we going to do tonight? 99 00:04:33,874 --> 00:04:35,743 I don't know. What do you want to do? 100 00:04:35,809 --> 00:04:37,110 I don't know. 101 00:04:37,177 --> 00:04:38,512 Well, I don't know, either. 102 00:04:39,647 --> 00:04:41,114 Hey. 103 00:04:41,181 --> 00:04:43,016 Why don't we steal some beer from your fridge, 104 00:04:43,083 --> 00:04:44,918 go down to the beach and get wasted. 105 00:04:44,985 --> 00:04:47,020 Okay, but I got to warn you, 106 00:04:47,087 --> 00:04:49,390 I get kind of stupid when I drink. 107 00:04:49,457 --> 00:04:52,059 Don't worry. You can leave the thinking to me. 108 00:04:54,462 --> 00:04:55,596 Hey, you know what? 109 00:04:55,663 --> 00:04:58,632 It does rhyme with "ditch." 110 00:04:58,699 --> 00:05:01,001 What does? 111 00:05:02,703 --> 00:05:04,905 * Men. 112 00:05:04,972 --> 00:05:07,341 BOY (over TV): Daddy, is Mr. Boots dead? 113 00:05:07,408 --> 00:05:10,010 MAN: Well, Jay Bob, you did throw him out of a moving car. 114 00:05:10,077 --> 00:05:11,679 That's never good for a housecat. 115 00:05:11,745 --> 00:05:13,381 (audience laughing) 116 00:05:13,447 --> 00:05:16,049 JAY BOB: I thought they were supposed to land on their feet. 117 00:05:16,116 --> 00:05:17,918 MAN: And that's what he was trying to do 118 00:05:17,985 --> 00:05:19,587 when he bounced off the FedEx truck. 119 00:05:19,653 --> 00:05:21,321 But let me see what I can do. 120 00:05:21,389 --> 00:05:23,957 Cover your eyes. JAY BOB: Okay. 121 00:05:24,024 --> 00:05:27,561 (high-pitched whirring) 122 00:05:27,628 --> 00:05:29,963 (cat meows) 123 00:05:30,030 --> 00:05:33,033 JAY BOB: Mr. Boots, you're okay! 124 00:05:33,100 --> 00:05:35,803 MAN: Just remember, he's only got five lives left. 125 00:05:35,869 --> 00:05:38,005 (laughter) 126 00:05:39,773 --> 00:05:42,209 Maybe my song doesn't suck enough. 127 00:05:42,275 --> 00:05:43,176 Hey. 128 00:05:43,243 --> 00:05:44,778 So, where's Jake and Eldridge? 129 00:05:44,845 --> 00:05:45,979 Beats me. 130 00:05:46,046 --> 00:05:47,581 Last I saw them, they were stealing beer 131 00:05:47,648 --> 00:05:49,883 out of the fridge and sneaking out the back. 132 00:05:49,950 --> 00:05:51,852 They stole beer? 133 00:05:51,919 --> 00:05:54,354 They had to. I locked up the hard stuff. 134 00:05:54,422 --> 00:05:56,156 Charlie! 135 00:05:56,223 --> 00:05:58,626 Relax. How drunk can they get off a 12-pack? 136 00:05:58,692 --> 00:06:00,093 (sighs) 137 00:06:00,160 --> 00:06:01,161 Damn it. 138 00:06:01,228 --> 00:06:02,530 This had to be Eldridge's idea. 139 00:06:02,596 --> 00:06:04,632 Jake would never think of it on his own. 140 00:06:04,698 --> 00:06:05,733 That's true. 141 00:06:05,799 --> 00:06:07,067 Last bright idea he had 142 00:06:07,134 --> 00:06:10,070 was to pick up an Eskimo Pie with his tongue. 143 00:06:10,137 --> 00:06:11,939 I better go look for them. 144 00:06:12,005 --> 00:06:13,907 Good idea. 145 00:06:13,974 --> 00:06:15,809 Embarrass him in front of his only guy friend. 146 00:06:15,876 --> 00:06:17,778 Eldridge isn't his only guy friend. 147 00:06:17,845 --> 00:06:19,547 Who else does he hang out with? 148 00:06:19,613 --> 00:06:23,216 And you can't count you, me, or military recruiters. 149 00:06:23,283 --> 00:06:24,785 So, what, I'm supposed to do nothing? 150 00:06:24,852 --> 00:06:26,219 They have to be punished. 151 00:06:26,286 --> 00:06:29,356 Don't worry. The alcohol will punish them plenty. 152 00:06:29,423 --> 00:06:31,058 Yeah, that's really worked for you. 153 00:06:31,124 --> 00:06:35,295 Trust me, Alan: inside, I'm suffering. 154 00:06:38,932 --> 00:06:41,134 Oh, the agony. 155 00:06:44,572 --> 00:06:46,540 * Men. 156 00:06:46,607 --> 00:06:49,943 (retching) 157 00:06:50,010 --> 00:06:52,780 Beer's not so cool now, is it? 158 00:06:52,846 --> 00:06:54,515 Leave me alone. 159 00:06:55,415 --> 00:06:56,584 And you-- 160 00:06:56,650 --> 00:06:58,351 what is your mother going to say? 161 00:06:59,252 --> 00:07:00,654 (retching) 162 00:07:00,721 --> 00:07:03,423 For God's sake, that's wicker! 163 00:07:03,491 --> 00:07:05,092 (chuckling): Hey. 164 00:07:05,158 --> 00:07:06,860 How are we all doing in here? 165 00:07:08,529 --> 00:07:10,731 (Jake and Eldridge retching) 166 00:07:10,798 --> 00:07:14,001 You should have stopped them when you had the chance. 167 00:07:14,067 --> 00:07:15,503 And miss out on this? 168 00:07:15,569 --> 00:07:17,337 How's it hanging, Alfalfa? 169 00:07:17,404 --> 00:07:20,040 (retching) 170 00:07:20,107 --> 00:07:22,543 And you call yourself a drummer. 171 00:07:22,610 --> 00:07:26,313 Keith Moon is vomiting in his grave. 172 00:07:27,414 --> 00:07:29,483 * Men. 173 00:07:29,550 --> 00:07:31,685 (playing romantic melody) 174 00:07:42,563 --> 00:07:44,331 That's really beautiful, Charlie. 175 00:07:44,397 --> 00:07:45,899 Thanks. 176 00:07:45,966 --> 00:07:48,335 I wrote it before I got kicked out of Juilliard. 177 00:07:48,401 --> 00:07:50,704 I got to ask: 178 00:07:50,771 --> 00:07:52,640 how'd you go from writing something like that 179 00:07:52,706 --> 00:07:54,474 to jingles and kid music? 180 00:07:54,542 --> 00:07:56,810 Well, after I left school, 181 00:07:56,877 --> 00:07:59,680 I came back to L.A. hoping to write film scores. 182 00:07:59,747 --> 00:08:01,549 But I met this advertising guy 183 00:08:01,615 --> 00:08:03,651 who needed a song about toothpaste. 184 00:08:03,717 --> 00:08:05,786 Before I knew it, I was rhyming 185 00:08:05,853 --> 00:08:08,856 "exhilaration" with "constipation." 186 00:08:08,922 --> 00:08:11,625 "Open doors" with "cold sores." 187 00:08:11,692 --> 00:08:14,494 And one I am particularly proud of, 188 00:08:14,562 --> 00:08:17,364 "make a switch" with "feminine itch." 189 00:08:17,430 --> 00:08:18,932 I hear you. 190 00:08:18,999 --> 00:08:21,602 When I came out here, I was hoping to be a dancer. 191 00:08:21,669 --> 00:08:24,437 (stops playing) Really? 192 00:08:24,504 --> 00:08:25,573 Yeah. 193 00:08:25,639 --> 00:08:27,240 Then I met pot and doughnuts. 194 00:08:27,307 --> 00:08:29,810 Before I knew it, I was scrubbing toilets 195 00:08:29,877 --> 00:08:32,913 and hosing teenage barf out of wicker baskets. 196 00:08:33,814 --> 00:08:36,116 Rhyme that, Beethoven. 197 00:08:39,953 --> 00:08:42,389 * A tisket, a tasket 198 00:08:42,455 --> 00:08:44,892 * I'm barfing in a basket. 199 00:08:46,026 --> 00:08:48,596 That's what pays your salary, baby. 200 00:08:48,662 --> 00:08:49,763 (doorbell ringing) 201 00:08:49,830 --> 00:08:51,198 All right, this is Eldridge's mom. 202 00:08:51,264 --> 00:08:52,800 I'm going to give her a piece of my mind. 203 00:08:52,866 --> 00:08:54,668 Oh, just let it go. 204 00:08:54,735 --> 00:08:56,704 No, no. This is poor parenting on her part, 205 00:08:56,770 --> 00:08:58,505 and she needs to know about it. 206 00:08:58,572 --> 00:09:00,473 Hi. I'm here to pick up Eldridge. 207 00:09:00,540 --> 00:09:02,009 I hope he wasn't too much trouble. 208 00:09:02,075 --> 00:09:03,376 Trouble? 209 00:09:03,443 --> 00:09:05,245 He was an angel. Come on in. 210 00:09:07,781 --> 00:09:09,149 * Superdad. 211 00:09:09,216 --> 00:09:10,951 * Men. 212 00:09:13,320 --> 00:09:16,624 * Men. 213 00:09:16,690 --> 00:09:18,726 Thank you so much, Alan. 214 00:09:18,792 --> 00:09:20,661 Well, hey, Eldridge is welcome anytime. 215 00:09:20,728 --> 00:09:22,095 We single parents have to stick together. 216 00:09:22,162 --> 00:09:23,430 Yeah. See you, buddy. 217 00:09:23,496 --> 00:09:24,998 Yeah, bite me. 218 00:09:25,065 --> 00:09:26,266 I heard that, young man. 219 00:09:26,333 --> 00:09:27,868 Good for you. Get in the car. 220 00:09:27,935 --> 00:09:30,771 Can I drive? Not with a suspended license, you can't. 221 00:09:30,838 --> 00:09:34,041 You suck! And you're ruining my life! 222 00:09:34,107 --> 00:09:35,943 Okay, bye-bye. 223 00:09:42,650 --> 00:09:43,951 Yes? 224 00:09:44,017 --> 00:09:46,820 What happened to giving her a piece of your mind? 225 00:09:46,887 --> 00:09:49,389 Oh, come on. We both know what happened. 226 00:09:49,456 --> 00:09:51,124 Right. 227 00:09:51,191 --> 00:09:54,795 Piece of tail always trumps piece of mind, doesn't it? 228 00:09:54,862 --> 00:09:56,129 What do you want from me? 229 00:09:56,196 --> 00:09:57,397 She's a beautiful woman. 230 00:09:57,464 --> 00:09:58,832 She's been through a tough divorce. 231 00:09:58,899 --> 00:10:00,533 She raising a teenage son by herself. 232 00:10:00,600 --> 00:10:01,769 Last thing she needs 233 00:10:01,835 --> 00:10:03,671 is me dumping more problems in her lap. 234 00:10:04,738 --> 00:10:06,840 So, what are your plans for her lap? 235 00:10:06,907 --> 00:10:08,475 I don't know. I... I might call her. 236 00:10:08,541 --> 00:10:09,509 We'll see. 237 00:10:09,576 --> 00:10:10,510 You're unbelievable. 238 00:10:10,577 --> 00:10:11,912 Your son finally gets a friend, 239 00:10:11,979 --> 00:10:13,580 and you're going to try to nail his mother? 240 00:10:13,647 --> 00:10:15,148 All right, okay, first of all, 241 00:10:15,215 --> 00:10:17,184 with a classy woman like Lyndsey, there's no nailing. 242 00:10:17,250 --> 00:10:18,952 There's, uh... there's dating and bonding 243 00:10:19,019 --> 00:10:20,821 and-and getting to know one another. 244 00:10:20,888 --> 00:10:23,423 And then, you know, eventually consummating the relationship 245 00:10:23,490 --> 00:10:25,325 with mutual respect and caring. 246 00:10:25,392 --> 00:10:26,794 Oh, grow up. 247 00:10:26,860 --> 00:10:30,731 This is a hot divorced mom from the Valley. 248 00:10:30,798 --> 00:10:32,632 You're going to need three penises 249 00:10:32,700 --> 00:10:35,468 and a set of jumper cables just to get her attention. 250 00:10:35,535 --> 00:10:38,105 Oh, you're disgusting. 251 00:10:38,171 --> 00:10:39,673 Hey, I'm not the one trying 252 00:10:39,740 --> 00:10:41,975 to bang the drummer's mom slowly. 253 00:10:42,042 --> 00:10:43,376 Don't you judge me. 254 00:10:43,443 --> 00:10:45,813 Why not? 255 00:10:47,047 --> 00:10:49,783 You've slept with one of Jake's teachers, 256 00:10:49,850 --> 00:10:51,985 his den mother, his karate instructor, 257 00:10:52,052 --> 00:10:54,888 his ballet teacher, and his aunt. 258 00:10:54,955 --> 00:10:57,791 Great. So five wrongs make a right. 259 00:10:57,858 --> 00:10:59,192 What? 260 00:10:59,259 --> 00:11:02,495 If I jump off a bridge and land on top of some broad Jake knows, 261 00:11:02,562 --> 00:11:04,464 that makes it okay for you to do it, too? 262 00:11:04,531 --> 00:11:06,266 What? 263 00:11:06,333 --> 00:11:07,935 I think I've made my point. 264 00:11:12,172 --> 00:11:13,540 What? 265 00:11:15,408 --> 00:11:17,244 * Men. 266 00:11:19,947 --> 00:11:22,082 I'm never gonna drink again. 267 00:11:22,149 --> 00:11:24,517 Quitter. 268 00:11:24,584 --> 00:11:25,585 Charlie? 269 00:11:25,652 --> 00:11:27,020 Oh, right. 270 00:11:27,087 --> 00:11:27,988 Atta boy. 271 00:11:29,757 --> 00:11:31,458 Here's your wastebasket. 272 00:11:31,524 --> 00:11:32,826 I rinsed it out, 273 00:11:32,893 --> 00:11:35,929 but there are still some tiny chunks in the weave. 274 00:11:35,996 --> 00:11:38,932 Maybe you could use your dad's Waterpik. 275 00:11:38,999 --> 00:11:41,034 Give the kid a break, Berta. 276 00:11:41,101 --> 00:11:42,102 He's hung over. 277 00:11:42,169 --> 00:11:45,205 Oh, the poor dear. 278 00:11:46,840 --> 00:11:50,110 Next time, tell your friends to puke out the window. 279 00:11:51,544 --> 00:11:55,048 Want to know a surefire hangover cure? 280 00:11:56,416 --> 00:11:57,818 Never stop drinking. 281 00:11:59,119 --> 00:11:59,686 Charlie? 282 00:11:59,753 --> 00:12:00,921 Let me finish. 283 00:12:00,988 --> 00:12:03,523 Or never start in the first place. 284 00:12:04,691 --> 00:12:06,426 See how I turned that around? 285 00:12:06,493 --> 00:12:08,095 Bring it home, Dr. Cosby. 286 00:12:09,897 --> 00:12:11,464 All right, for starters, 287 00:12:11,531 --> 00:12:14,001 you and Eldridge stole beer that did not belong to you. 288 00:12:14,067 --> 00:12:16,036 That is not how I raised you. 289 00:12:17,204 --> 00:12:19,840 Now to the issue of underage drinking. 290 00:12:19,907 --> 00:12:24,044 Not only is it against the law, alcohol destroys brain cells. 291 00:12:24,111 --> 00:12:25,145 Alan, Alan, 292 00:12:25,212 --> 00:12:26,814 you gotta tailor the pitch to the audience. 293 00:12:26,880 --> 00:12:27,680 What do you mean? 294 00:12:27,747 --> 00:12:29,116 Forget brain cells. 295 00:12:29,182 --> 00:12:31,952 Jake, listen to me. This is very important. 296 00:12:32,019 --> 00:12:35,055 Alcohol can make it tough to get a boner. 297 00:12:35,122 --> 00:12:37,624 You're kidding. 298 00:12:37,690 --> 00:12:41,428 I can't tell you how many times I've said, 299 00:12:41,494 --> 00:12:44,064 "This has never happened before." 300 00:12:45,398 --> 00:12:46,967 Huh. 301 00:12:48,368 --> 00:12:49,636 Where are you going? 302 00:12:49,702 --> 00:12:51,738 To check out your theory. 303 00:12:53,740 --> 00:12:57,911 Remember: he's your son, and you love him. 304 00:12:57,978 --> 00:13:02,916 * Up, up, and away in my... 305 00:13:02,983 --> 00:13:05,485 Dr. Alan Harper. May I help you?... 306 00:13:05,552 --> 00:13:07,888 Oh, oh, hi, Lyndsey. 307 00:13:07,955 --> 00:13:11,191 No, no, you're not interrupting. 308 00:13:11,258 --> 00:13:13,026 Just doin' some stomach crunches. 309 00:13:13,093 --> 00:13:13,760 Hang on. 310 00:13:13,827 --> 00:13:15,228 And... a thousand. 311 00:13:15,295 --> 00:13:17,564 So what's up? 312 00:13:17,630 --> 00:13:19,666 Uh, tonight? 313 00:13:19,732 --> 00:13:22,035 Sure, sure, I'd love to. 314 00:13:22,102 --> 00:13:24,171 Yeah, yeah, I know that place. 315 00:13:24,237 --> 00:13:26,106 8:00? Perfect. 316 00:13:26,173 --> 00:13:26,940 See you then. 317 00:13:27,007 --> 00:13:28,608 (chuckles) How about that? 318 00:13:28,675 --> 00:13:30,643 She called me. Wants to have drinks. 319 00:13:30,710 --> 00:13:32,579 Nice. What are you gonna tell Jake? 320 00:13:32,645 --> 00:13:34,547 Who? 321 00:13:34,614 --> 00:13:36,616 I mean, what do you mean? 322 00:13:36,683 --> 00:13:38,151 I mean, are you gonna tell him 323 00:13:38,218 --> 00:13:39,920 you're hookin' up with his buddy's mom? 324 00:13:39,987 --> 00:13:42,189 Okay, first of all, nobody said anything about hooking up. 325 00:13:42,255 --> 00:13:43,623 It's just drinks. 326 00:13:43,690 --> 00:13:46,559 And-and second of all, Jake went out and had drinks last night 327 00:13:46,626 --> 00:13:47,794 and didn't tell me. 328 00:13:50,430 --> 00:13:53,500 Man, that's the most lame-ass rationalization 329 00:13:53,566 --> 00:13:56,069 for questionable behavior I've ever heard from you. 330 00:13:56,136 --> 00:13:57,370 Yeah, so? 331 00:13:57,437 --> 00:13:59,139 Kudos. 332 00:14:01,174 --> 00:14:03,776 Hey, Uncle Charlie? You were wrong. 333 00:14:09,649 --> 00:14:11,018 * Men. 334 00:14:12,019 --> 00:14:14,621 It is so nice to get out of the house 335 00:14:14,687 --> 00:14:16,123 and spend time with another grownup. 336 00:14:16,189 --> 00:14:17,024 I know. 337 00:14:17,090 --> 00:14:19,192 It's hard to be a single parent. 338 00:14:19,259 --> 00:14:20,327 Thankless, really. 339 00:14:20,393 --> 00:14:21,828 Oh, tell me about it. 340 00:14:21,895 --> 00:14:22,795 Dealing with the ex. 341 00:14:22,862 --> 00:14:23,630 Setting boundaries. 342 00:14:23,696 --> 00:14:24,364 The loneliness. 343 00:14:24,431 --> 00:14:25,398 The frustration. 344 00:14:25,465 --> 00:14:26,333 It's all worth it though. 345 00:14:26,399 --> 00:14:27,567 Oh, yeah. 346 00:14:27,634 --> 00:14:30,537 My son is the greatest gift of my life. 347 00:14:30,603 --> 00:14:32,105 Mine, too. 348 00:14:32,172 --> 00:14:34,807 I can't imagine loving anything more than I love Jake. 349 00:14:34,874 --> 00:14:36,309 To our children. 350 00:14:36,376 --> 00:14:38,078 Our children. 351 00:14:38,145 --> 00:14:40,547 (gasping) Tell me I'm a good mom! 352 00:14:40,613 --> 00:14:41,881 Oh, you're a good mom! 353 00:14:41,949 --> 00:14:43,917 I'm a dirty mom! 354 00:14:43,984 --> 00:14:46,119 Oh, you're so dirty! 355 00:14:46,186 --> 00:14:47,054 (toilet flushes) 356 00:14:47,120 --> 00:14:48,388 Uh, whoopsie! 357 00:14:48,455 --> 00:14:49,889 Automatic flusher. 358 00:14:49,957 --> 00:14:51,959 (gasping): Do, do that again! 359 00:14:52,025 --> 00:14:54,361 Okay. 360 00:14:54,427 --> 00:14:55,395 (toilet flushes) 361 00:14:55,462 --> 00:14:56,997 Not the toilet! 362 00:14:57,064 --> 00:14:58,331 Sorry! Sorry! 363 00:14:59,299 --> 00:15:01,168 * Men. 364 00:15:02,135 --> 00:15:04,304 (plays short arpeggio) 365 00:15:12,779 --> 00:15:13,780 Hey! 366 00:15:13,846 --> 00:15:16,616 Hey-hey-hey-hey- hey-hey! 367 00:15:16,683 --> 00:15:18,051 Aren't you grounded? 368 00:15:18,118 --> 00:15:21,221 Um, I think that's just when my dad's here. 369 00:15:21,288 --> 00:15:23,490 Get in the house... 370 00:15:23,556 --> 00:15:25,625 all of you. 371 00:15:25,692 --> 00:15:27,460 I thought you were cool. 372 00:15:27,527 --> 00:15:29,929 No, you didn't. 373 00:15:31,965 --> 00:15:32,499 How old are you? 374 00:15:32,565 --> 00:15:33,200 Sixteen. 375 00:15:33,266 --> 00:15:34,201 What about you? Same. 376 00:15:34,267 --> 00:15:35,635 That's what I thought. 377 00:15:35,702 --> 00:15:37,437 We were just goin' down to the beach. 378 00:15:37,504 --> 00:15:38,738 Nobody asked you. 379 00:15:38,805 --> 00:15:41,608 I want you to listen to this 380 00:15:41,674 --> 00:15:45,478 and tell me if it makes you wanna watch the TV show. 381 00:15:48,215 --> 00:15:50,650 (plays rollicking melody) 382 00:15:50,717 --> 00:15:53,987 * Larry was just a single dad 383 00:15:54,054 --> 00:15:57,991 * Till a toxic spill in the science lab * 384 00:15:58,058 --> 00:16:01,861 * Gave him super strength and X-ray eyes * 385 00:16:01,928 --> 00:16:05,332 * He cooks, he cleans, and now he flies * 386 00:16:05,398 --> 00:16:08,701 * Superdad! 387 00:16:08,768 --> 00:16:10,237 * He's a super-bad, fightin' mad * 388 00:16:10,303 --> 00:16:13,773 * College grad, wearin' plaid Superdad! * 389 00:16:13,840 --> 00:16:15,842 (plays glissando flourish) 390 00:16:15,908 --> 00:16:18,411 BOTH: Oh, my God, that's great! 391 00:16:18,478 --> 00:16:20,647 Absolutely fantastic. Yeah, I would so watch that. 392 00:16:20,713 --> 00:16:21,348 You wrote that? 393 00:16:21,414 --> 00:16:22,515 You think? 394 00:16:22,582 --> 00:16:23,950 BOTH: Yeah, definitely. Yeah. 395 00:16:24,017 --> 00:16:26,686 Oh, yeah, really makes you wanna see the show. 396 00:16:26,753 --> 00:16:29,489 Thanks. Thank you. 397 00:16:29,556 --> 00:16:32,725 All right, well, I guess you guys all wanna get going. 398 00:16:32,792 --> 00:16:36,729 Yeah. Yeah, let's go. Yeah. 399 00:16:36,796 --> 00:16:37,364 Psst, Jake. 400 00:16:37,430 --> 00:16:38,731 Yeah? 401 00:16:38,798 --> 00:16:41,000 If you've got a choice, take the tall one. 402 00:16:41,068 --> 00:16:41,701 Why? 403 00:16:41,768 --> 00:16:42,735 Trust me. 404 00:16:42,802 --> 00:16:44,271 It's my superpower. 405 00:16:44,337 --> 00:16:45,805 Thanks. 406 00:16:45,872 --> 00:16:48,808 (plays chord) 407 00:16:48,875 --> 00:16:50,477 Super uncle! 408 00:16:50,543 --> 00:16:51,978 * Men. 409 00:16:54,314 --> 00:16:55,782 * Men. 410 00:16:55,848 --> 00:16:58,218 (audience cheering over TV) 411 00:16:58,285 --> 00:17:00,087 I'm back. 412 00:17:00,153 --> 00:17:03,022 Oh, good. I was starting to worry. 413 00:17:03,090 --> 00:17:04,824 How'd it go with Jake? 414 00:17:05,725 --> 00:17:08,395 Hardly knew he was here. 415 00:17:08,461 --> 00:17:11,030 Can you keep a secret? 416 00:17:11,098 --> 00:17:16,236 The real question is "Can I remember a secret?" 417 00:17:16,303 --> 00:17:17,737 You were right. 418 00:17:17,804 --> 00:17:19,406 That's no secret. 419 00:17:19,472 --> 00:17:21,474 I-I mean about Lyndsey. 420 00:17:21,541 --> 00:17:22,809 Who's Lyndsey? 421 00:17:22,875 --> 00:17:24,411 Eldridge's mom. 422 00:17:24,477 --> 00:17:27,214 Who's Eldridge? 423 00:17:27,280 --> 00:17:28,381 Jake's friend. 424 00:17:28,448 --> 00:17:29,682 The drummer? 425 00:17:29,749 --> 00:17:32,285 Anyway, we did wind up having sex. 426 00:17:32,352 --> 00:17:34,821 You and me? 427 00:17:34,887 --> 00:17:37,724 You really need to get into a program. 428 00:17:39,526 --> 00:17:41,561 It's not funny anymore. 429 00:17:41,628 --> 00:17:43,930 Humor is very subjective. 430 00:17:43,996 --> 00:17:45,365 Come on. Be serious. 431 00:17:45,432 --> 00:17:46,833 I'm just telling you about Lyndsey 432 00:17:46,899 --> 00:17:49,369 because I may need you to cover for me with Jake. 433 00:17:49,436 --> 00:17:51,304 Don't worry. I got your back. 434 00:17:51,371 --> 00:17:52,172 Thanks, Charlie. 435 00:17:52,239 --> 00:17:53,206 Good night. 436 00:17:53,273 --> 00:17:55,041 Good night. 437 00:17:59,946 --> 00:18:00,813 Is he gone? 438 00:18:00,880 --> 00:18:03,150 Who? 439 00:18:03,216 --> 00:18:04,884 Dad. 440 00:18:04,951 --> 00:18:06,886 Oh. Yeah. 441 00:18:06,953 --> 00:18:08,321 Thanks. 442 00:18:08,388 --> 00:18:10,290 Don't worry. I got your back. 443 00:18:10,357 --> 00:18:11,724 Good night. 444 00:18:11,791 --> 00:18:14,627 Good night. 445 00:18:18,965 --> 00:18:20,633 What just happened? 29529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.