All language subtitles for Trois lycéennes à Paris (1979)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,260 --> 00:00:13,260
Zum Wohl.
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,380
Na, wie geht's euch denn eigentlich?
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,340
Prost. Ich möchte auch gerne
umschlucken.
4
00:00:18,020 --> 00:00:21,540
Auch zu den. Bitte bringen Sie mir noch
etwas Eis und eine neue Flasche Whisky.
5
00:00:22,180 --> 00:00:23,380
Aber doch, wirklich.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,540
Danke. So, es reicht.
7
00:00:26,140 --> 00:00:27,140
Zum Wohl.
8
00:00:28,320 --> 00:00:29,680
Einfach toll, die Party.
9
00:00:30,660 --> 00:00:33,400
Was hast du dir dabei gedacht, Kind?
10
00:00:35,300 --> 00:00:36,300
Nichts.
11
00:00:36,840 --> 00:00:40,400
Nichts. Aber irgendwas musst du dir doch
gedacht haben. Nein.
12
00:00:41,720 --> 00:00:43,960
Was denkst du denn, Vater, wenn du
Mutter boomst?
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,620
Oder du, wenn du ihm einen bläst?
14
00:00:45,980 --> 00:00:52,780
Denkt ihr dann auch an heute oder
morgen? Das ist doch ganz was
15
00:00:52,780 --> 00:00:56,460
anderes, Iris. Wieso? Weil ihr schon
über 40 seid? Oder vögelst du Mutter
16
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
mehr?
17
00:00:58,380 --> 00:01:00,620
Und endlich den Kleinen aus seinem
Käfig. Dann legen wir los.
18
00:01:02,440 --> 00:01:04,180
Ist das herrlich, dich zu spüren.
19
00:01:04,580 --> 00:01:06,600
Das ist ein Unterricht nach meinem
Geschmack.
20
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
Halt es schön weiter.
21
00:01:15,980 --> 00:01:17,420
Was ist?
22
00:01:17,980 --> 00:01:18,980
Entsteck ihn rein.
23
00:01:19,200 --> 00:01:21,220
Gott. Ja, ja.
24
00:01:48,430 --> 00:01:49,149
Wo willst du hin?
25
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
Madame, hören Sie den Krach?
26
00:01:50,310 --> 00:01:52,630
Ja. Du hast den Jungen vertrieben, Lore.
27
00:01:52,890 --> 00:01:53,890
Du spinnst ja.
28
00:01:54,090 --> 00:01:55,090
Sag das noch mal.
29
00:01:55,790 --> 00:01:57,030
Aufhören. Ihr sollt Ruhe geben.
30
00:01:57,350 --> 00:01:59,470
Feuer streiten. Hört auf und geht ins
Bett.
31
00:01:59,850 --> 00:02:04,230
Hört ihr endlich?
32
00:02:05,490 --> 00:02:05,890
Was
33
00:02:05,890 --> 00:02:13,670
habt
34
00:02:13,670 --> 00:02:16,170
ihr da für einen Sprachschatz?
35
00:02:23,380 --> 00:02:25,900
So schlecht wäre der Gedanke gar nicht,
Madame.
36
00:02:26,260 --> 00:02:30,020
Dann braucht Bettina keine Angst mehr zu
haben. Sie bekäme nicht genug Schwänze
37
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
ab.
38
00:02:35,060 --> 00:02:36,620
Steck ihn rein, steck ihn raus.
39
00:02:38,940 --> 00:02:41,040
Zeigt mal den Herren, was ihr drauf
habt.
40
00:02:42,320 --> 00:02:45,550
Moritz, zieh dein Höschen runter. und
zeig uns mal deine kleine geile Muschi.
41
00:02:45,730 --> 00:02:46,730
Von Ihnen, Madame.
42
00:02:50,310 --> 00:02:53,650
Wollen mal sehen, wie der Gärtner
reagiert, wenn er unsere Gießkannen
43
00:02:56,050 --> 00:02:58,450
Hallo, Herr Gärtner.
44
00:03:30,019 --> 00:03:33,160
Das war der Grund, warum wir alle aus
dem Internat geflogen sind.
45
00:03:33,460 --> 00:03:36,700
Nur weil wir uns auch ein wenig mit der
Sexualität befasst haben.
46
00:04:49,480 --> 00:04:52,760
Komm endlich, Iris. Es sind schon alle
da. Und hör endlich mit dem Grübeln auf.
47
00:04:52,920 --> 00:04:54,260
Was gewesen ist, ist vorbei.
48
00:04:54,560 --> 00:04:56,860
Jetzt bist du wieder zu Hause. Komm,
Iris.
49
00:04:57,260 --> 00:04:58,260
Gut, Mutter.
50
00:04:59,660 --> 00:05:01,540
Es ist doch dein Geburtstag, Iris.
51
00:05:01,860 --> 00:05:03,520
Hier, dein Geburtstagskuchen, Iris.
52
00:05:05,460 --> 00:05:06,800
Ist der toll.
53
00:05:10,640 --> 00:05:13,300
Iris, du musst die Kerzen ausblasen.
Bitte.
54
00:05:22,990 --> 00:05:25,870
Bravo. Alles Gute, Iris.
55
00:05:26,810 --> 00:05:29,950
Happy Birthday to you.
56
00:05:30,370 --> 00:05:33,090
Happy Birthday to you.
57
00:05:33,390 --> 00:05:36,390
Happy Birthday, Iris.
58
00:05:36,970 --> 00:05:39,810
Happy Birthday to you.
59
00:06:17,790 --> 00:06:19,590
Wie geht es dir denn, alter Junge?
60
00:06:23,270 --> 00:06:24,270
Schönen Abend bei dir.
61
00:06:24,410 --> 00:06:25,410
Wunderbar.
62
00:06:25,710 --> 00:06:30,770
Wir haben auch noch... Dir schmeckt es,
was?
63
00:06:32,050 --> 00:06:34,610
Nicht so hektisch, ist für jeden was da.
64
00:06:36,190 --> 00:06:41,590
Haben Sie alles?
65
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
Ja, Madame.
66
00:06:43,810 --> 00:06:45,910
Oh, Pierre, kommen Sie rein. Ich bin so
froh.
67
00:06:47,730 --> 00:06:48,970
Madame, wartet schon auf Sie.
68
00:06:49,290 --> 00:06:51,290
Gehen Sie gleich ins Wohnzimmer. Hallo,
Pierre.
69
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
Endlich bist du da.
70
00:06:54,880 --> 00:06:56,760
Ich begrüße dich. Hallo.
71
00:07:03,700 --> 00:07:04,180
Wer
72
00:07:04,180 --> 00:07:14,080
kann,
73
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
wer kann?
74
00:07:41,920 --> 00:07:44,780
Iris! Sag mal, gefällt es dir nicht?
75
00:07:44,980 --> 00:07:46,020
Komm, geh zu Claude.
76
00:07:46,580 --> 00:07:47,580
Na, komm schon.
77
00:07:51,530 --> 00:07:52,850
Du kennst doch Claude, Iris.
78
00:07:53,090 --> 00:07:56,470
Oder kennst du ihn nicht? Es ist doch
verdammt lange her, dass wir uns gesehen
79
00:07:56,470 --> 00:07:59,170
haben. Ob sie sich noch erinnert,
Marcel? Was meinst du?
80
00:07:59,490 --> 00:08:02,630
Nein. Außerdem war ich ja elf Jahre mit
der Nadel.
81
00:08:02,970 --> 00:08:04,950
Damals war ich erst sieben Jahre alt.
82
00:08:05,730 --> 00:08:08,010
Gut, Iris, unterhalte dich ein wenig mit
ihm. Idiot.
83
00:08:09,550 --> 00:08:10,870
Dann wollen wir mal mein 18.
84
00:08:11,150 --> 00:08:12,550
Geburtstag in Schwung bringen, Leute.
85
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
Ja, ja, ja.
86
00:09:00,300 --> 00:09:01,940
Die kleine Pfand, die dreht sich an.
87
00:09:02,700 --> 00:09:03,940
Ja, auf jeden Fall.
88
00:10:01,610 --> 00:10:02,870
So macht es Spaß.
89
00:10:05,430 --> 00:10:06,430
Ja.
90
00:10:08,050 --> 00:10:09,270
Was sagst du zu Iris?
91
00:10:10,330 --> 00:10:11,950
Sieh zu ihr und bremse sie ein wenig.
92
00:10:12,930 --> 00:10:13,930
Gut, ja.
93
00:10:15,630 --> 00:10:17,030
Aber wie soll ich das einstellen?
94
00:10:17,230 --> 00:10:18,230
Sag mal.
95
00:10:18,810 --> 00:10:21,190
Tanze. Aber mach mir nachher keine
Kurve. Schon in Ordnung, Pierre.
96
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
Hätten wir sie doch nur im Internat
gelassen.
97
00:10:24,240 --> 00:10:26,260
Wieso? Bist du eifersüchtig auf deine
Tochter?
98
00:10:28,140 --> 00:10:29,520
Red doch kein Unsinn.
99
00:10:30,960 --> 00:10:32,880
Eifersüchtig auf meine Tochter. Es sieht
so aus.
100
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
Sehen wir uns heute noch?
101
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
Bitte, Pierre.
102
00:10:38,280 --> 00:10:43,120
Marcel fährt heute wieder weg nach
Stockholm, Pierre. Gut.
103
00:10:43,500 --> 00:10:48,040
Aber deine Tochter ist doch jetzt da.
Die wird es doch merken. So dumm ist sie
104
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
doch nicht, ne?
105
00:11:07,560 --> 00:11:13,100
Was soll das? Zum Tanzen braucht man
Musik, eine Platte unverschämt. Los,
106
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
die Musik wieder an.
107
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
Darf ich bitten?
108
00:11:49,540 --> 00:11:51,440
Das ist ja eine tolle Party, Marcel.
109
00:11:52,240 --> 00:11:55,600
Aber was ist denn nur mit Iris los? Ich
kann mir das nicht erklären.
110
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Lass sie doch.
111
00:11:57,960 --> 00:11:59,280
Es ist doch ihr Geburtstag.
112
00:11:59,880 --> 00:12:01,500
Nun komm, sie tanzt doch nur mit Pierre.
113
00:12:01,840 --> 00:12:02,839
Marcel Albrecht.
114
00:12:02,840 --> 00:12:05,960
Was siehst du? Sie tanzt doch nur, Luis.
Das kannst du ihr doch nicht verbieten.
115
00:12:06,040 --> 00:12:08,420
Aber wie sie tanzt, guck doch mal hin,
Claude.
116
00:12:11,380 --> 00:12:12,380
Und?
117
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Willkommen, Kleine.
118
00:12:18,540 --> 00:12:19,380
Wir nähern uns im
119
00:12:19,380 --> 00:12:46,360
Niederlanden.
120
00:12:49,490 --> 00:12:51,130
Komm, wir wagen auch ein Tänzchen durch.
121
00:12:51,510 --> 00:12:52,510
Na,
122
00:12:56,550 --> 00:13:00,470
komm.
123
00:13:07,770 --> 00:13:09,730
Siehst gut aus, ihr Weiß. Ich weiß.
124
00:13:27,589 --> 00:13:30,070
Ich glaube, das wird noch ein
wunderschöner Abend.
125
00:13:31,830 --> 00:13:34,810
Oh, was ist denn?
126
00:13:35,010 --> 00:13:38,190
Oh, was machst du denn? Ich wusste, dass
das passieren würde.
127
00:13:38,570 --> 00:13:39,570
Wieso?
128
00:13:39,850 --> 00:13:41,350
Habe ich dich so geil angesehen?
129
00:13:43,170 --> 00:13:46,390
Ja. Weißt du, wie ich dich gesehen habe?
Da wurde mir sofort klar...
130
00:13:46,819 --> 00:13:48,480
Dass ich mit dir was Schönes anstellen
werde.
131
00:13:57,840 --> 00:14:01,040
Das war bei mir nicht der Fall, Pian.
Trotzdem lasse ich mich von dir bunsen.
132
00:14:06,460 --> 00:14:12,260
Wo hast du das Blasen gelernt? Im
Internat?
133
00:14:13,280 --> 00:14:14,280
Toll, wie du das machst.
134
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
Ja.
135
00:14:49,380 --> 00:14:50,520
Gefällt es dir mit mir?
136
00:14:50,780 --> 00:14:54,760
Ja, Iris, du bist toll. Ich hoffe nur,
dass ich so gut bin wie meine Mutter.
137
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
kommst du darauf?
138
00:14:55,800 --> 00:14:59,180
Du fügelst es, auch wenn Vater nicht zu
Hause ist, nicht wahr?
139
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Lassen wir das.
140
00:15:01,020 --> 00:15:04,440
Dich will ich jetzt bunsen, nicht deine
Mutter. Dann fahr mir mal den Kleinen
141
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
rein.
142
00:15:16,660 --> 00:15:18,460
Einen tollen Schwenk hast du.
143
00:15:19,130 --> 00:15:20,230
Wie groß ist der denn, Pierre?
144
00:15:21,390 --> 00:15:23,390
Na komm, verrat's mir, ja?
145
00:15:32,550 --> 00:15:35,670
Immerhin 21 Zentimeter im ausgefahrenen
Zustand.
146
00:15:36,090 --> 00:15:38,230
Das ist ja riesig toll, Pierre.
147
00:15:56,130 --> 00:15:57,730
Das ist schön.
148
00:16:02,710 --> 00:16:06,330
So schnell lasse ich dich nicht mehr aus
dem Bett raus.
149
00:16:31,900 --> 00:16:34,260
Mit dir macht es Vögel richtig Spaß.
150
00:16:37,180 --> 00:16:38,580
Mit mir auch.
151
00:16:39,440 --> 00:16:40,600
Das kann ich dir sagen.
152
00:16:41,200 --> 00:16:43,240
Du stehst deiner Mutter in nichts nach.
153
00:16:43,600 --> 00:16:45,440
Ich will aber gern besser sein als sie.
154
00:16:59,130 --> 00:17:01,530
Meine besondere Wünsche hast du nicht
gesagt.
155
00:17:10,550 --> 00:17:12,609
Das ist auch nicht schlecht.
156
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
Ja.
157
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
Ja.
158
00:17:48,330 --> 00:17:50,990
Du machst es besser, als es aus dem
Internat käme.
159
00:18:04,810 --> 00:18:10,270
21 Zentimeter Schwanzlänge spüre ich im
Kinn bis zur Gurgeltiere. Das sagt deine
160
00:18:10,270 --> 00:18:11,189
Mutter auch immer.
161
00:18:11,190 --> 00:18:14,630
Sie bekommt jedes Mal drei bis viermal
ein Orgasmus.
162
00:18:19,600 --> 00:18:21,180
Dann fang ich mal an.
163
00:18:24,700 --> 00:18:26,460
Und schon geht es wieder weiter.
164
00:18:29,160 --> 00:18:33,680
Oh Mann, oh Mann, der flutscht ja bei
dir.
165
00:18:33,920 --> 00:18:36,800
Ich bin ja auch sehr geil auf dich, mein
kleiner Hammelbiber.
166
00:19:00,830 --> 00:19:06,150
Ja, du weißt, was ich brauche.
167
00:19:06,430 --> 00:19:07,430
Ja.
168
00:19:37,880 --> 00:19:40,540
Da habe ich eine Menge versäumt bis
jetzt.
169
00:20:43,919 --> 00:20:46,760
Du geiler Bock, du geiler... Zieht euch
an, ich will euch hier nie mehr wieder
170
00:20:46,760 --> 00:20:50,140
sehen. Meine Tochter, das ist meine
Sache. Nicht in meinem Haus. Raus, aber
171
00:20:50,140 --> 00:20:51,140
schnell.
172
00:20:51,500 --> 00:20:53,680
Pierre, dieses Schwein hatte nur eines
im Kopf.
173
00:20:53,960 --> 00:20:55,120
Mich zu vögeln.
174
00:20:55,600 --> 00:20:59,520
Und jetzt, wo ich aus meinem Elternhaus
geflogen bin, will er auch nichts mehr
175
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
von mir wissen.
176
00:21:02,500 --> 00:21:05,000
Aber so sind sie nun mal, diese geilen
Böcke.
177
00:21:05,440 --> 00:21:09,100
Zum Blasen oder um ihn einen
runterzuholen, sind wir immer recht.
178
00:21:09,680 --> 00:21:13,860
und zur Krönung noch die Beine breit
machen, dass ihre Schwänze einfahren
179
00:21:13,860 --> 00:21:14,860
können.
180
00:21:15,680 --> 00:21:17,640
Wie blöd sind wir Mädchen doch.
181
00:21:18,120 --> 00:21:22,540
Aus dem Internat bin ich rausgeflogen
und jetzt auch noch aus dem Elternhaus.
182
00:21:22,920 --> 00:21:26,780
Und wenn man Freunde braucht, ist keiner
von ihnen vorhanden.
183
00:22:01,390 --> 00:22:03,850
Nur wenn sie bumsen wollen, dann ist man
bei denen gefragt.
184
00:22:04,450 --> 00:22:07,450
Und wenn sie deine Schwärme abgespritzt
haben, ist man toll.
185
00:22:07,650 --> 00:22:09,930
Und es war das Paradies auf Erden für
sie.
186
00:22:13,710 --> 00:22:15,610
Aber wo ist mein Paradies?
187
00:22:15,930 --> 00:22:17,090
Keiner fragt mich danach.
188
00:22:17,690 --> 00:22:18,830
Wo sind sie jetzt?
189
00:22:19,390 --> 00:22:22,590
Bei einer anderen. Und vögeln bei deren
Paradies.
190
00:22:23,090 --> 00:22:25,270
Bis sie die auch wieder satt haben.
191
00:23:29,290 --> 00:23:31,690
Die ganze Nacht kann ich hier auf dem
Rummel nicht verbringen.
192
00:23:32,530 --> 00:23:34,050
Aber wo soll ich denn hingehen?
193
00:23:34,490 --> 00:23:37,950
Ich kenne nur Bettina, Lore und Madame
Leonard.
194
00:23:40,910 --> 00:23:42,970
Wieso ist mir das nicht gleich
eingefallen?
195
00:23:43,410 --> 00:23:46,470
Madame Leonard wurde doch auch gefeuert,
wie Bettina und Lore.
196
00:23:47,310 --> 00:23:48,830
Bettina hat mich doch angerufen.
197
00:23:49,050 --> 00:23:50,950
Und sie hat mir ihre Telefonnummer
gegeben.
198
00:23:52,670 --> 00:23:55,310
Die drei sind jetzt zusammen und haben
einen Massagesalon.
199
00:23:55,750 --> 00:23:58,210
Ich rufe sie einfach an, dass sie mich
abholen soll.
200
00:23:58,700 --> 00:24:01,100
Da bekomme ich wenigstens Geld fürs
Vögeln.
201
00:26:17,100 --> 00:26:18,100
Scheiße, das auch noch.
202
00:26:18,460 --> 00:26:20,460
Da liegt ja ein Penner in der
Telefonzelle.
203
00:26:22,260 --> 00:26:29,260
Hey, gehen Sie hier
204
00:26:29,260 --> 00:26:31,700
raus. Ich will telefonieren. Was willst
du denn?
205
00:26:32,080 --> 00:26:36,500
Verschwinde. Was soll das? Raus hier.
Ich bin hier drin und nicht du. Ich will
206
00:26:36,500 --> 00:26:38,200
hier nicht pennen, sondern telefonieren.
207
00:26:38,420 --> 00:26:39,179
Hören Sie.
208
00:26:39,180 --> 00:26:41,440
Ja, das sagen Sie alle, aber nicht mit
mir.
209
00:26:41,680 --> 00:26:43,620
Machen Sie auf. Sie sollen aufmachen.
210
00:26:44,180 --> 00:26:45,540
Nein, ich mache nicht auf.
211
00:26:48,740 --> 00:26:49,740
Ja. Bitte.
212
00:26:50,420 --> 00:26:54,160
Nein. Es gibt doch noch mehr
Telefonzellen. Nicht nur diese.
213
00:26:54,680 --> 00:26:57,060
Nirgends hat man seine Ruhe. Es ist
furchtbar.
214
00:26:58,060 --> 00:27:01,200
Sie sollen mich reinlassen. Hören Sie.
215
00:27:03,600 --> 00:27:06,060
Jawohl. Sie haben wohl nicht alle Taten
im Schlag, Polizei.
216
00:27:08,060 --> 00:27:09,620
Bitte lassen Sie mich rein.
217
00:27:10,040 --> 00:27:12,180
Sie können drinbleiben, während ich
telefoniere.
218
00:27:27,330 --> 00:27:30,390
Ich verstehe Sie, aber machen Sie bitte
trotzdem auf. Verschwinden Sie!
219
00:27:31,350 --> 00:27:32,870
Nein, nein, ich mache nicht auf!
220
00:27:50,000 --> 00:27:52,600
Also gut, telefonieren Sie aber. Dann
hauen Sie wieder ab, ja?
221
00:27:53,640 --> 00:27:55,360
Aber seien Sie jetzt bitte ruhig.
222
00:27:58,260 --> 00:27:59,340
Was riecht denn hier so?
223
00:28:06,360 --> 00:28:08,160
Das hier riecht ja schlimmer als meine
Armatur.
224
00:28:09,000 --> 00:28:11,800
Aber geil sieht sie aus unter dem
Mantel, wenn sie nur nicht so riechen
225
00:28:13,940 --> 00:28:14,940
Hallo, Madame Leonard.
226
00:28:15,220 --> 00:28:16,159
Hier spricht Iris.
227
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
Ist Bettina da?
228
00:28:17,520 --> 00:28:18,980
Ich möchte bitte mit ihr sprechen, ja?
229
00:28:22,689 --> 00:28:24,030
Hallo Bettina, hier ist Iris.
230
00:28:24,370 --> 00:28:25,930
Ich bin zu Hause rausgeflogen.
231
00:28:26,190 --> 00:28:29,310
Ja, weil mich der Freund meiner Mutter
auf meiner Geburtstagsparty gefögelt
232
00:28:29,470 --> 00:28:32,750
Ja, und das konnte sie nicht verkraften.
Ja, die sollte sie auch.
233
00:28:33,950 --> 00:28:36,070
Ja, und jetzt weiß ich nicht wohin.
234
00:28:36,270 --> 00:28:37,330
Könnte ich zu euch kommen?
235
00:28:37,930 --> 00:28:38,909
Ah, gut.
236
00:28:38,910 --> 00:28:41,110
Ihr holt mich morgen also am Platz der
Bicol ab.
237
00:28:41,510 --> 00:28:42,510
Gut.
238
00:28:43,930 --> 00:28:45,990
Gut, bis morgen.
239
00:28:51,120 --> 00:28:53,340
Ach so, jetzt lassen Sie mich wieder
raus, ja? Ja, ja.
240
00:28:54,280 --> 00:28:57,040
Was machen Sie denn? Wo treten Sie denn
hin? Passen Sie doch auf! Oh Gott, jetzt
241
00:28:57,040 --> 00:28:59,960
sind wir auch immer im Weg rumliegen.
Ja, oh Gott, es will auch das noch.
242
00:29:00,460 --> 00:29:03,720
Wie sie über mich drüber steigt. Ja,
machen Sie sich doch mal weg hier.
243
00:29:04,020 --> 00:29:07,780
Oh Gott, schöner Käse zertreten.
244
00:29:09,440 --> 00:29:13,580
Ich danke Ihnen vielmals, dass ich Ihnen
von mir gut... Ja, ja, ist ja schon
245
00:29:13,580 --> 00:29:16,120
gut. Und grüßen Sie Ihre Mutter von mir,
ja? Ja, ja, doch.
246
00:29:16,360 --> 00:29:19,400
Sagen Sie vernünftig. Und nochmals
vielen Dank. Ja, ist schon gut.
247
00:29:19,720 --> 00:29:21,770
Halt! Warten Sie, mein Fräulein, Ihre
Puppe.
248
00:29:22,770 --> 00:29:25,890
Danke. Vielen Dank. Sie ist mein
einziger Freund.
249
00:29:26,150 --> 00:29:27,870
Und ich kann nichts mit ihr anfangen.
250
00:29:28,910 --> 00:29:32,450
Zuerst dachte ich schon, Sie wollten
mich in der Telefonzelle verlaschen.
251
00:29:32,730 --> 00:29:33,730
Nein, nein.
252
00:29:35,810 --> 00:29:37,570
Hier haben Sie... Oh, nein.
253
00:29:38,230 --> 00:29:40,870
Das kommt doch gar nicht in Frage. Das
kann ich nicht annehmen.
254
00:29:42,150 --> 00:29:43,470
Also, bitte.
255
00:29:45,130 --> 00:29:46,130
Danke.
256
00:29:47,530 --> 00:29:48,530
Gern geschehen.
257
00:29:48,690 --> 00:29:50,020
Tschüss. Tschüss.
258
00:29:57,100 --> 00:29:58,140
So ist Niki.
259
00:29:59,300 --> 00:30:01,440
Sie hat mir 50 Frauen geschenkt.
260
00:31:13,350 --> 00:31:16,310
Es war auch Zeit, dass wir uns
wiedersehen. Ja, ihr beiden.
261
00:31:17,090 --> 00:31:18,230
Komm, steig ein.
262
00:31:21,890 --> 00:31:26,050
Los, beeilt euch. Alles nach hinten
setzen, bitte.
263
00:31:26,550 --> 00:31:27,550
Du zuerst.
264
00:31:27,950 --> 00:31:28,990
Ich will an die Seite.
265
00:31:51,090 --> 00:31:52,090
Danke.
266
00:31:54,190 --> 00:31:57,790
Also erzähl mal, was ist bei dir zu
Hause geschehen? Am Telefon sagtest du,
267
00:31:57,790 --> 00:31:59,190
du den Freund deiner Mutter vernascht
hast.
268
00:31:59,490 --> 00:32:01,830
Naja, ich... War er wenigstens gut.
269
00:32:05,270 --> 00:32:06,570
Und wie toll der war.
270
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
Gefickt hat er mich.
271
00:32:11,650 --> 00:32:13,250
Wie ein Steinesel.
272
00:32:13,950 --> 00:32:15,390
Und der Schwanz war ewig lang.
273
00:32:37,230 --> 00:32:40,470
Wissen Sie, wann der nächste Bus kommt?
Der muss in circa 20 Minuten kommen,
274
00:32:40,570 --> 00:32:41,189
meine Herren.
275
00:32:41,190 --> 00:32:42,190
Ja, bitte.
276
00:32:45,770 --> 00:32:49,090
Hallo, Simon. Kommen Sie mit, wir fahren
zu Madame Leonhardt.
277
00:32:49,770 --> 00:32:50,770
Hallo.
278
00:32:53,070 --> 00:32:55,250
Ja, kommen Sie, hier sind wir.
279
00:32:55,630 --> 00:32:56,630
Los.
280
00:32:58,220 --> 00:32:59,220
Na los!
281
00:32:59,960 --> 00:33:01,060
Was macht ihr hier?
282
00:33:01,380 --> 00:33:04,140
Ich dachte, ihr seid alle zu Hause bei
euren Eltern.
283
00:33:04,380 --> 00:33:06,060
Gehen wir rein, Junge. Warum lässt man
nicht warten?
284
00:33:06,360 --> 00:33:08,860
Genau. Gehen wir rein in die gute Stube.
285
00:33:09,400 --> 00:33:10,400
Los, rein!
286
00:33:23,050 --> 00:33:24,370
Madame wird Augen machen.
287
00:33:24,670 --> 00:33:25,890
Fahr endlich weiter.
288
00:33:26,270 --> 00:33:27,730
Wenn sie Simon wieder sieht.
289
00:33:30,570 --> 00:33:31,770
Frei müsste man haben.
290
00:33:32,010 --> 00:33:33,310
Was macht ihr bei Madame Leonard?
291
00:33:33,810 --> 00:33:37,350
Sie hat doch kein Internat mehr. Das
täuscht, Simon. Sie unterrichtet uns
292
00:33:37,350 --> 00:33:38,350
Schwanzkunde.
293
00:33:40,970 --> 00:33:43,230
Das kann ich mir nicht vorstellen, dass
Madame so etwas macht.
294
00:33:46,170 --> 00:33:47,930
Sie werden es ja sehen, Simon.
295
00:33:49,630 --> 00:33:52,030
Was Madame jetzt für ein Internat hat.
296
00:33:52,230 --> 00:33:53,590
Übrigens sind wir ihre Schüler.
297
00:33:53,910 --> 00:33:55,950
Das Lernen auf diesem Gebiet macht uns
Spaß.
298
00:33:56,610 --> 00:33:58,470
Sie steigt heute bei uns ein.
299
00:34:00,810 --> 00:34:01,810
Martina hat recht.
300
00:34:01,970 --> 00:34:03,830
Und sie freut sich schon so auf die neue
Schule.
301
00:34:11,949 --> 00:34:13,429
Der steht ja immer noch da.
302
00:34:14,670 --> 00:34:15,670
Hallo.
303
00:34:21,880 --> 00:34:23,739
Wollen Sie meine Garage sehen?
304
00:34:28,400 --> 00:34:32,040
Sehen Sie die Einfahrt? 100 Frauen
dürfen sie benutzen.
305
00:34:55,929 --> 00:34:57,770
Wo haben Sie Ihre Brille, Simon?
306
00:34:58,930 --> 00:35:01,070
Wieso? Damit Sie Madame Spusen erkennen.
307
00:35:01,490 --> 00:35:04,070
Die erkennt er auch so. Er ist ja groß
genug.
308
00:35:04,880 --> 00:35:06,580
Und sie wird ihm den Weg schon zeigen,
Iris.
309
00:35:06,960 --> 00:35:09,520
Das auf alle Fälle. Im Bett ist es ja
nicht gerade schlecht.
310
00:35:09,820 --> 00:35:12,580
Es ist ein langer Mann auch, Felix. Aber
wie immer liegt es unter ihr.
311
00:35:14,040 --> 00:35:15,040
Genau.
312
00:35:46,000 --> 00:35:47,180
Na dann viel Spaß, meine Kinder.
313
00:35:48,740 --> 00:35:49,740
Danke.
314
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
Tschüss.
315
00:35:55,360 --> 00:35:56,360
Bis gleich.
316
00:35:56,380 --> 00:35:59,220
Steig rein, wir fahren den Wagen nach
hinten. Los, komm schon rein.
317
00:36:05,620 --> 00:36:08,580
Habt ihr Iris schon eingeweiht in das,
was wir hier tun?
318
00:36:09,420 --> 00:36:11,100
Oder hat sie noch keine Ahnung?
319
00:36:12,060 --> 00:36:14,740
Aber wie ich sehe, weiß sie schon
Bescheid.
320
00:36:15,370 --> 00:36:19,290
Tina hat mir nur erzählt, dass wir sehr
viele Männer besucht haben. Die bringen
321
00:36:19,290 --> 00:36:20,290
Geld. So ist es.
322
00:36:21,050 --> 00:36:25,610
Also, Iris, wir haben hier einen Salon
aufgemacht und bedienen Männer gegen
323
00:36:25,610 --> 00:36:32,150
Geld. In deinen Augen bin ich sicher
weit heruntergekommen. Aber
324
00:36:32,150 --> 00:36:36,270
daran seid ihr nicht ganz unschuldig,
Kinder.
325
00:36:37,450 --> 00:36:40,550
Ihr habt im Internat angefangen mit dem
Bumsen.
326
00:36:41,890 --> 00:36:43,470
Madame, beruhigen Sie sich doch.
327
00:36:44,190 --> 00:36:45,470
Ihr seid alt genug.
328
00:36:46,070 --> 00:36:47,670
Ich kann wirklich nichts dafür.
329
00:36:49,910 --> 00:36:51,210
Ja, Madame.
330
00:36:55,630 --> 00:36:58,210
Wir haben noch eine Überraschung für
Sie.
331
00:37:03,670 --> 00:37:05,950
Was für eine Überraschung.
332
00:37:10,290 --> 00:37:11,290
Hallo, Madame.
333
00:37:47,920 --> 00:37:48,799
schon in der Wanne.
334
00:37:48,800 --> 00:37:49,860
Darf ich auch mitbaden?
335
00:37:50,380 --> 00:37:52,740
Ja, das weißt du doch. Darum fragst du
immer.
336
00:37:55,200 --> 00:37:57,960
Ich dachte, Iris würde vielleicht mit
dir baden.
337
00:37:59,540 --> 00:38:01,500
Bist du schon wieder eifersüchtig auf
Iris?
338
00:38:01,900 --> 00:38:02,900
Jetzt nicht mehr.
339
00:38:07,580 --> 00:38:09,480
Da seid ihr ja.
340
00:38:10,620 --> 00:38:12,140
Ich habe euch schon gesucht.
341
00:38:12,340 --> 00:38:14,320
Ihr habt für mich bestimmt auch noch
einen Platz.
342
00:38:14,660 --> 00:38:16,100
Steigen Sie ein, Madame.
343
00:38:17,580 --> 00:38:19,560
Ist sie gerichtet.
344
00:38:22,680 --> 00:38:24,340
Waschen Sie mir die Füße.
345
00:38:24,600 --> 00:38:29,180
Wir werden dir gleich den Kopf waschen,
wenn du keine Ruhe gibst. Wir machen es
346
00:38:29,180 --> 00:38:30,840
wie im Internat, einverstanden?
347
00:38:31,600 --> 00:38:35,360
Immer die alten Kamellen. Ich freue mich
schon auf den ersten Mann.
348
00:38:35,760 --> 00:38:37,500
Hauptsache, ich bekomme bei dir einen
hoch.
349
00:38:37,900 --> 00:38:42,340
Warum denn nicht? Wenn der mich nackt
sieht, geht ihm gleich einer ab. Hört
350
00:38:49,680 --> 00:38:52,520
Immer noch die geile Iris vom Internat.
Was sagst du, Bettina?
351
00:38:52,980 --> 00:38:54,020
Habe ich nicht recht?
352
00:38:54,980 --> 00:38:55,980
Bettina?
353
00:38:56,320 --> 00:38:59,920
Du hast schon recht. Aber die geilste
von uns warst immer nur du, Nora.
354
00:39:00,880 --> 00:39:03,160
Und immer eifersüchtig auf uns.
355
00:39:03,380 --> 00:39:05,160
Aber jetzt bekommen wir ja genug Männer.
356
00:39:05,360 --> 00:39:06,780
Dafür wird Madame schon sorgen.
357
00:39:07,120 --> 00:39:09,400
So einfach wie du denkst, ist das Ganze
auch wieder nicht.
358
00:39:10,260 --> 00:39:11,780
Ich freue mich drauf.
359
00:39:12,880 --> 00:39:14,240
Wir müssen uns beeilen.
360
00:39:15,240 --> 00:39:17,160
Der Unterricht beginnt. Genau.
361
00:39:20,940 --> 00:39:22,040
Entspannskunde.
362
00:39:26,540 --> 00:39:28,180
In Blasologie.
363
00:39:34,440 --> 00:39:35,540
Ja.
364
00:39:45,670 --> 00:39:49,190
Oh Mann, ist das ein Schlappschwanz. Den
müssen wir gleich mal aufpolieren.
365
00:39:49,430 --> 00:39:50,930
Fangen Sie ruhig gleich damit an.
366
00:39:51,190 --> 00:39:54,110
Wie lange braucht er denn? Wenn Sie auf
ihn blasen, dann ist er gleich da.
367
00:39:56,170 --> 00:39:57,170
Na gut.
368
00:39:58,630 --> 00:39:59,630
Ja.
369
00:40:02,570 --> 00:40:03,570
Ja,
370
00:40:07,770 --> 00:40:10,470
ziehen schön hoch.
371
00:40:12,070 --> 00:40:13,070
Gut so.
372
00:40:30,660 --> 00:40:33,460
Ja. Ja.
373
00:40:46,380 --> 00:40:50,740
Wie recht Sie hatten. Jetzt wollen wir
den Kleinen aber mal ins dunkle Nass
374
00:40:50,740 --> 00:40:52,340
reinstecken, ja? Oh, bitte bedien dich.
375
00:40:54,180 --> 00:40:55,580
Ja. Und?
376
00:40:56,020 --> 00:40:57,880
Ja, da ist er schon verschwunden.
377
00:40:58,100 --> 00:40:59,100
Tja.
378
00:41:00,020 --> 00:41:01,020
Ja.
379
00:41:01,660 --> 00:41:02,660
Ja.
380
00:41:04,060 --> 00:41:05,060
Ja.
381
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
Ja.
382
00:41:07,340 --> 00:41:08,680
Ja. Ja.
383
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
Hoppla.
384
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
Ja.
385
00:41:12,900 --> 00:41:13,900
Zeit dran.
386
00:41:14,400 --> 00:41:15,319
Sind Sie hier?
387
00:41:15,320 --> 00:41:16,400
Seit gestern.
388
00:41:16,680 --> 00:41:20,420
Da sind Sie aber schon gut eingeritten,
meine Fräulein. Das weiß ich. Sie sind
389
00:41:20,420 --> 00:41:23,020
ja auch nicht der Erste, der mich
vögelt. Oh, schade.
390
00:41:23,460 --> 00:41:24,460
Ja.
391
00:41:46,050 --> 00:41:48,730
Deine Mäuseschwänzen haben ja ganz schön
aufgepäppelt.
392
00:41:59,930 --> 00:42:06,910
Ist ein richtiger weißer Riese geworden.
393
00:42:08,070 --> 00:42:09,070
Oh ja.
394
00:42:09,450 --> 00:42:11,450
Ich bin ja ein fleißiges Bienchen.
395
00:42:11,910 --> 00:42:13,190
Ein Bienchen?
396
00:42:18,040 --> 00:42:19,520
Komm her, du Diener.
397
00:42:25,080 --> 00:42:25,780
Das ist
398
00:42:25,780 --> 00:42:32,660
ein
399
00:42:32,660 --> 00:42:33,660
Glocken, ihr Leute.
400
00:42:51,910 --> 00:42:54,710
Nein. Nein.
401
00:43:18,430 --> 00:43:21,230
Mama. Mama.
402
00:44:10,550 --> 00:44:12,550
Na, du hast noch nicht genug.
403
00:44:19,630 --> 00:44:20,630
Kratz mich.
404
00:44:25,110 --> 00:44:26,670
Kratz mich, aber mach mich glücklich.
405
00:44:38,319 --> 00:44:40,700
Das ist Spezialmassage nach Art des
Hauses.
406
00:44:45,560 --> 00:44:52,020
Du sollst ihn nicht in den Arsch beißen.
407
00:44:52,220 --> 00:44:54,220
Du sollst ihn massieren, massieren.
408
00:44:54,640 --> 00:44:57,160
Verstehst du? Den Rücken und nicht den
Arsch.
409
00:44:58,160 --> 00:44:59,160
Verdammt, Sie sind spießig.
410
00:45:01,829 --> 00:45:08,810
So, ja, so macht man das. Siehst du,
hier und so. Ja, hier.
411
00:45:09,350 --> 00:45:10,790
Damit du es lernst.
412
00:45:11,150 --> 00:45:13,190
Noch ein bisschen Puder.
413
00:45:14,010 --> 00:45:17,690
So, ja, so macht man das.
414
00:45:18,310 --> 00:45:22,850
Siehst du? Ja, so wollen es die Männer
haben.
415
00:45:23,190 --> 00:45:25,750
Ja, das tut gut.
416
00:45:26,570 --> 00:45:27,570
Ja,
417
00:45:27,970 --> 00:45:28,970
schau nur her.
418
00:45:31,589 --> 00:45:33,550
Oh. Oh.
419
00:45:34,750 --> 00:45:37,150
Oh. Oh.
420
00:45:37,670 --> 00:45:39,070
Oh.
421
00:46:07,510 --> 00:46:11,690
Eins, zwei, eins, zwei. Eins, zwei,
eins,
422
00:46:12,470 --> 00:46:13,470
zwei.
423
00:46:16,330 --> 00:46:17,330
So, das reicht.
424
00:46:29,650 --> 00:46:31,010
Wir nehmen uns jetzt den Ball.
425
00:46:32,590 --> 00:46:34,090
Wir drehen uns um ihn herum.
426
00:46:34,350 --> 00:46:36,290
Stellen Sie sich dahin. Kommen Sie her.
427
00:46:37,170 --> 00:46:38,210
So geht es nicht.
428
00:46:38,570 --> 00:46:40,050
Kommen Sie näher an mich heran.
429
00:46:40,650 --> 00:46:42,050
Ja, so Bauch an Bauch.
430
00:46:42,550 --> 00:46:44,230
Und jetzt drehen wir uns.
431
00:46:44,630 --> 00:46:45,630
Oh, scheiße.
432
00:46:47,350 --> 00:46:49,190
Ja, was soll denn das? Oh, entschuldigen
Sie.
433
00:46:49,610 --> 00:46:50,610
Auf ein neues.
434
00:46:50,770 --> 00:46:51,770
Ja.
435
00:46:52,110 --> 00:46:53,110
Ja.
436
00:46:54,110 --> 00:46:55,250
Ja. Ja.
437
00:46:56,650 --> 00:46:57,650
Oh.
438
00:46:58,370 --> 00:47:00,740
Hola. Das tut man nicht.
439
00:47:00,960 --> 00:47:01,960
Verzeihen Sie.
440
00:47:05,800 --> 00:47:07,500
Mit uns beiden klappt das wohl nicht.
441
00:47:07,920 --> 00:47:11,240
Setzen wir uns ins Gras und fangen wir
mit dem Muskeltraining an. Ja, so Fuß an
442
00:47:11,240 --> 00:47:12,660
Fuß. Ja, so machen wir es.
443
00:47:15,700 --> 00:47:18,800
So, jetzt setzen Sie. Nein, besser
gleich liegen.
444
00:47:19,020 --> 00:47:20,020
Was, gleich liegen?
445
00:47:21,020 --> 00:47:23,260
So, jetzt die Füße her.
446
00:47:26,580 --> 00:47:27,580
Runter mit Ihnen.
447
00:47:28,880 --> 00:47:30,200
den Oberkörper mitnehmen.
448
00:47:32,460 --> 00:47:33,460
Hören Sie auf.
449
00:47:38,580 --> 00:47:39,580
Mann,
450
00:47:41,760 --> 00:47:44,960
ist das ein Muskel. Der muss auch
trainiert werden, so wie er aussieht.
451
00:47:46,060 --> 00:47:47,060
Später.
452
00:48:02,480 --> 00:48:04,680
Bei so einer Aussicht, da kann man nur
eines festhalten.
453
00:48:05,040 --> 00:48:06,880
Ihr Schwanz kommt erst später dran.
454
00:48:12,940 --> 00:48:14,760
Geben Sie Ihre Hand schon her. Das geht
nicht.
455
00:48:17,700 --> 00:48:18,700
Herrlich.
456
00:49:38,920 --> 00:49:40,040
Aber was anderes wäre mir lieber.
457
00:49:42,140 --> 00:49:43,220
Prima, was sie da macht.
458
00:49:47,760 --> 00:49:49,860
Mach mal Platz. Ich übernehme diesen
Herrn.
459
00:49:50,100 --> 00:49:51,100
Los geht's.
460
00:49:52,840 --> 00:49:53,840
Warum denn?
461
00:49:53,900 --> 00:49:56,640
Bettina war sehr gut, Madame. Da kann
ich mich überhaupt nicht beschweren.
462
00:49:58,280 --> 00:50:00,120
Ich bin noch besser.
463
00:50:00,880 --> 00:50:02,700
Schauen Sie sich nur mal meinen Körper
an.
464
00:50:03,020 --> 00:50:04,960
Hier, diese Formen.
465
00:50:05,620 --> 00:50:06,620
Nein, Madame.
466
00:50:07,720 --> 00:50:09,080
Sie haben ja zu viel am Körper.
467
00:50:09,600 --> 00:50:10,600
Nein,
468
00:50:12,560 --> 00:50:13,580
ich bin dagegen.
469
00:50:13,780 --> 00:50:15,580
Ja, darauf steht ihr Männer doch.
470
00:50:15,980 --> 00:50:18,080
Ich glaube nicht.
471
00:50:18,620 --> 00:50:20,820
Nein, danke. Lieber schauke ich noch ein
Ründchen.
472
00:50:21,900 --> 00:50:28,860
Wenn Sie nicht wollen, dann lassen Sie
es eben
473
00:50:28,860 --> 00:50:29,860
bleiben.
474
00:50:52,380 --> 00:50:56,540
Toll, über China treiben. Was machen das
Geilen sich ja richtig an. Da, ziehen
475
00:50:56,540 --> 00:50:57,540
Sie den Pummel da aus.
476
00:50:57,980 --> 00:50:58,980
Oh, ja.
477
00:50:59,220 --> 00:51:00,220
Oh,
478
00:51:00,820 --> 00:51:03,500
ja.
479
00:51:06,080 --> 00:51:07,520
Gleich wird der Stängel.
480
00:51:08,260 --> 00:51:09,920
Oh, ja.
481
00:51:10,410 --> 00:51:12,030
Vielleicht könnten Sie mal über mich
kommen.
482
00:51:17,690 --> 00:51:19,190
Wunderbar, Sie ohne Himmel, ohne Pummel.
483
00:51:20,450 --> 00:51:23,650
Ich bin happy, happy day.
484
00:51:25,430 --> 00:51:28,110
Ich muss einfach an einen anderen Mann
denken.
485
00:51:28,750 --> 00:51:29,830
Vielleicht an Kier.
486
00:51:30,210 --> 00:51:32,130
Der hätte den richtigen Schwängel für
mich.
487
00:51:33,090 --> 00:51:35,070
Vielleicht komme ich dann mit dem hier
zurecht.
488
00:51:37,120 --> 00:51:39,600
So mache ich es, dann sehe ich Pierre
vor mir mit diesem Dracula.
489
00:51:58,240 --> 00:51:59,240
Eins,
490
00:52:02,500 --> 00:52:03,780
zwei, drei.
491
00:52:31,220 --> 00:52:34,400
Ich warne dich, langsam kommt Bewegung
in meinen Körper, auch wenn es nicht so
492
00:52:34,400 --> 00:52:35,400
aussieht.
493
00:52:40,730 --> 00:52:42,550
Vielleicht hätte ich doch die Socken
ausziehen sollen.
494
00:52:46,870 --> 00:52:50,150
Lore, was ist heute mit dir los? Du
sollst es dir mehr Mühe geben. Das tun
495
00:52:50,150 --> 00:52:51,150
ja, meine Damen.
496
00:52:54,480 --> 00:53:00,760
Ja, reiben Sie sich mit Ihrem heißen
Pobusen. Auch das ist eine Massage.
497
00:53:01,600 --> 00:53:06,780
Ja. Ich glaube, ich helfe Lore etwas.
Der Junge ist noch nicht auf Touren.
498
00:53:07,380 --> 00:53:13,580
Ja. Mit Lore bin ich sehr zufrieden,
Madame. Ich bin sehr, sehr happy.
499
00:53:13,880 --> 00:53:17,480
Nein, dann wollen wir das jetzt auch so
bleiben. Gehen wir runter.
500
00:53:18,240 --> 00:53:19,660
Lass mich auf ihn rauf.
501
00:53:23,520 --> 00:53:24,780
Ist das was, ja?
502
00:53:25,520 --> 00:53:27,140
Sowas hast du bestimmt noch nicht
gesehen.
503
00:53:29,040 --> 00:53:33,860
Hier und hier habe ich noch was.
504
00:53:35,400 --> 00:53:37,480
Ja, sieh dir das an.
505
00:53:48,750 --> 00:53:52,470
Ja, da muss sich da unten was rühren.
506
00:53:52,770 --> 00:53:53,770
Na,
507
00:53:53,930 --> 00:53:54,930
jetzt.
508
00:53:57,330 --> 00:53:58,390
Spürst du was?
509
00:53:59,150 --> 00:54:02,730
Komm schon.
510
00:54:03,490 --> 00:54:05,590
Na, hallo.
511
00:54:10,750 --> 00:54:12,370
Gefällt Ihnen sowas?
512
00:54:12,730 --> 00:54:15,070
Sie haben doch das richtige Kalender.
513
00:54:15,590 --> 00:54:17,950
Eine, eine, sie...
514
00:54:18,700 --> 00:54:20,120
Freie Luft! Freie Luft!
515
00:54:20,900 --> 00:54:21,900
Luft!
516
00:54:23,020 --> 00:54:24,020
Hilfe!
517
00:54:48,780 --> 00:54:49,759
Und sie läuft?
518
00:54:49,760 --> 00:54:50,760
Ja.
519
00:54:52,960 --> 00:54:54,160
Wo ist sie denn auf einmal?
520
00:54:54,760 --> 00:54:57,840
Ja, das gibt's doch nicht, dass sich
plötzlich jemand in Luft auflöst.
521
00:54:59,640 --> 00:55:01,680
Oha, lass ihn wieder erscheinen.
522
00:55:04,800 --> 00:55:08,220
Was ist mit dir los, Iris? Sag. Mein
Vater war bei dir.
523
00:55:08,540 --> 00:55:09,700
Der wird noch öfter kommen.
524
00:55:12,720 --> 00:55:16,060
Ja, aber er darf mich hier nicht sehen.
525
00:55:18,370 --> 00:55:22,030
Pierre müsste jetzt da sein. Das ist ein
Mann, sage ich euch.
526
00:55:23,270 --> 00:55:25,390
Schon allein der Schwanz, den der hat.
527
00:55:26,290 --> 00:55:27,590
Ein Gedicht.
528
00:55:27,870 --> 00:55:30,370
Ist das der gleiche? Ich glaube schon,
Bettina, oder?
529
00:55:32,530 --> 00:55:35,730
Ihr sehnt euch nach mir, ich bin schon
da. Was sagt ihr dazu?
530
00:55:36,110 --> 00:55:39,670
Nichts. Leg dich gleich mal flach auf,
dich haben wir lange genug gewartet.
531
00:55:46,400 --> 00:55:47,980
Das ist mein Pierre Bettina.
532
00:55:54,040 --> 00:55:55,300
Fein, dass du da bist.
533
00:56:03,260 --> 00:56:10,240
Auf diesen Tag musste ich
534
00:56:10,240 --> 00:56:11,098
lange warten.
535
00:56:11,100 --> 00:56:12,100
Ich konnte nicht, ja.
536
00:56:16,339 --> 00:56:18,960
Was ist mit meiner Mutter? Warst du noch
mal bei ihr?
537
00:56:19,240 --> 00:56:20,240
Nein, Iris.
538
00:56:21,580 --> 00:56:23,360
Endlich mal wieder ein richtiger Mann im
Bett.
539
00:56:24,920 --> 00:56:27,080
Nur diesmal musst du ihn mit uns teilen.
540
00:56:27,420 --> 00:56:28,820
Bei dem Schwanz.
541
00:56:37,300 --> 00:56:38,300
Kein Problem.
542
00:56:53,380 --> 00:56:55,620
Nein. Nein.
543
00:57:17,710 --> 00:57:19,110
Ja.
544
00:57:49,759 --> 00:57:52,160
Pierre hat was vorzuweisen. Was,
Bettina?
545
00:57:52,500 --> 00:57:56,300
Du hast recht, das ist ja ein
Prankstück. Wir können die anderen alle
546
00:57:56,300 --> 00:57:57,300
bleiben. Genau.
547
00:58:23,320 --> 00:58:24,320
Ja.
548
00:58:31,300 --> 00:58:33,400
Und jetzt du. Ja,
549
00:58:37,080 --> 00:58:38,740
zuerst Laura.
550
00:58:39,340 --> 00:58:40,540
Dann brach schon.
551
00:58:41,580 --> 00:58:42,580
Ja.
552
00:59:02,290 --> 00:59:03,450
Danke, Herr.
553
00:59:33,569 --> 00:59:36,370
Ja. Ja.
554
00:59:54,759 --> 00:59:57,080
Ich mache jetzt den Platz frei für Iris.
555
00:59:57,280 --> 01:00:00,460
Ja, setz dich drauf und reihe ihn
richtig durch.
556
01:00:00,700 --> 01:00:01,700
Sehr gerne.
557
01:00:21,580 --> 01:00:23,080
Das ist schön.
558
01:00:51,440 --> 01:00:52,840
Ja.
559
01:00:54,660 --> 01:00:55,660
Ja.
560
01:00:57,580 --> 01:00:58,580
Ja.
561
01:01:56,880 --> 01:02:01,460
Auf diese 21 -Zentimeter -Flöte kann man
blasen, bis einem die Lippen brennen.
562
01:02:02,820 --> 01:02:05,580
Und das gibt Töne, die man ins Klo gehen
kann.
563
01:02:06,860 --> 01:02:08,560
Und seine Zunge erst.
564
01:02:09,180 --> 01:02:12,340
Leckt meine Frotte, dass man glaubt, er
würde auf die Gitarre spielen.
565
01:02:15,720 --> 01:02:16,720
Ja.
566
01:02:51,620 --> 01:02:52,620
Kundschaft, Madame.
567
01:02:52,700 --> 01:02:53,700
Ich komme.
568
01:02:53,920 --> 01:02:54,940
Wer ist denn da?
569
01:03:03,700 --> 01:03:08,600
Herr Räuber Hotzenfotz, Madame.
570
01:03:22,509 --> 01:03:23,509
Ja.
571
01:03:24,970 --> 01:03:26,130
Ja. Ja.
572
01:03:26,350 --> 01:03:27,350
Ja.
573
01:03:27,790 --> 01:03:28,790
Ja.
574
01:03:52,259 --> 01:03:53,660
Oh,
575
01:03:58,200 --> 01:03:59,200
oh,
576
01:04:00,020 --> 01:04:01,020
oh.
577
01:05:04,360 --> 01:05:05,360
Vielen Dank.
578
01:05:37,730 --> 01:05:40,010
Urkinder, der ist jetzt an meiner Mutter
Tränke. Stört ihn nicht.
579
01:06:08,400 --> 01:06:09,400
Was machen wir denn jetzt?
580
01:06:09,640 --> 01:06:13,540
Los. Madame, bitte. Lass mich allein.
Wir sollen runterkommen. Wir sollen
581
01:06:13,540 --> 01:06:14,540
runterkommen.
582
01:06:28,500 --> 01:06:32,120
Bist du fertig mit der Perücke, Bettina?
583
01:06:32,400 --> 01:06:33,800
Ja. Danke.
584
01:06:35,040 --> 01:06:37,760
Ich wollte so sehen, da flitten die aus.
585
01:06:39,310 --> 01:06:42,050
Ich möchte dich jetzt lecken. Das kannst
du später auch noch.
586
01:06:43,610 --> 01:06:47,370
Prima. Das machen wir nachher. Aber nur
wir drei.
587
01:06:47,850 --> 01:06:50,090
Seid ihr damit einverstanden? Ja.
588
01:06:50,470 --> 01:06:51,470
Na, schmerzen.
589
01:06:53,590 --> 01:07:00,570
Ich bin gespannt, was für Typen auf
dieser Party auftauchen.
590
01:07:00,850 --> 01:07:01,850
Das ist mir egal.
591
01:07:01,930 --> 01:07:05,650
Wenn sie nur genügend Geld in ihre
Schwänze mitbringen, dafür wird Madame
592
01:07:05,650 --> 01:07:06,650
sorgen.
593
01:07:08,590 --> 01:07:09,590
Vielen Dank.
594
01:07:40,520 --> 01:07:41,520
Vielen Dank.
595
01:12:45,210 --> 01:12:47,790
Jeder sucht sich jetzt eine Partnerin
oder einen Partner.
596
01:12:48,170 --> 01:12:50,410
Und wir machen jetzt das Gleiche wie
früher am Hof.
597
01:12:52,050 --> 01:12:55,370
Sorgen dann die Männer dafür, dass aus
dieser Party eine Orgie wird.
598
01:14:21,760 --> 01:14:24,220
Du bleibst schön bei mir, mein kleines
Rollschwein.
599
01:14:32,610 --> 01:14:34,110
Sagst du mir dein Rollschwein?
600
01:14:34,810 --> 01:14:37,130
Zeig ich dir dein Rollschwein.
601
01:14:40,030 --> 01:14:42,310
Jetzt den kleinen Ölhahn raus.
602
01:14:43,750 --> 01:14:44,750
So,
603
01:14:48,010 --> 01:14:51,530
dann fangen wir mal alle an mit dem
angenehmen Teil.
604
01:14:51,890 --> 01:14:54,670
Wir lassen alle langsam unsere Hüllen
fallen.
605
01:14:55,050 --> 01:14:58,690
Fang endlich an und sorg dafür, dass den
Männern die Schwänze steht.
606
01:15:40,110 --> 01:15:42,090
Einen Schlitz ein, bis es schmecken
wird.
607
01:16:30,280 --> 01:16:31,680
Ja,
608
01:16:39,240 --> 01:16:40,920
ich bin bereit.
609
01:20:31,430 --> 01:20:32,409
Was ist los?
610
01:20:32,410 --> 01:20:35,710
Schau mal, was ich hier für dich habe.
611
01:20:36,730 --> 01:20:39,110
Ein schöner Batzen gilt.
612
01:20:39,390 --> 01:20:41,810
Was sagst du dazu, Bettina?
613
01:20:50,510 --> 01:20:55,290
Was willst du?
614
01:21:02,810 --> 01:21:06,970
Nein, hier bleibe ich keine 5 Minuten
länger als nötig. Ich halte meine Fotze
615
01:21:06,970 --> 01:21:08,010
hin und was bekomme ich dafür?
616
01:21:08,530 --> 01:21:09,530
Läppische 100 Fr.
617
01:21:09,870 --> 01:21:12,090
Dafür soll sich bumsen lassen, wer will.
Ich nicht.
618
01:21:12,950 --> 01:21:14,030
Iris, bleib da.
619
01:21:15,950 --> 01:21:19,370
Nein, kommt doch mit. Na los, kommt halt
mit. Ich bleibe jedenfalls nicht hier.
620
01:21:19,370 --> 01:21:20,370
Nein, ich bleib hier.
621
01:22:07,310 --> 01:22:08,490
Jetzt bin ich schon wieder hier.
622
01:22:10,650 --> 01:22:11,650
Scheiße.
42443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.