All language subtitles for Trois lycéennes à Paris (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,260 --> 00:00:13,260 Zum Wohl. 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,380 Na, wie geht's euch denn eigentlich? 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,340 Prost. Ich möchte auch gerne umschlucken. 4 00:00:18,020 --> 00:00:21,540 Auch zu den. Bitte bringen Sie mir noch etwas Eis und eine neue Flasche Whisky. 5 00:00:22,180 --> 00:00:23,380 Aber doch, wirklich. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,540 Danke. So, es reicht. 7 00:00:26,140 --> 00:00:27,140 Zum Wohl. 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,680 Einfach toll, die Party. 9 00:00:30,660 --> 00:00:33,400 Was hast du dir dabei gedacht, Kind? 10 00:00:35,300 --> 00:00:36,300 Nichts. 11 00:00:36,840 --> 00:00:40,400 Nichts. Aber irgendwas musst du dir doch gedacht haben. Nein. 12 00:00:41,720 --> 00:00:43,960 Was denkst du denn, Vater, wenn du Mutter boomst? 13 00:00:44,240 --> 00:00:45,620 Oder du, wenn du ihm einen bläst? 14 00:00:45,980 --> 00:00:52,780 Denkt ihr dann auch an heute oder morgen? Das ist doch ganz was 15 00:00:52,780 --> 00:00:56,460 anderes, Iris. Wieso? Weil ihr schon über 40 seid? Oder vögelst du Mutter 16 00:00:56,460 --> 00:00:57,460 mehr? 17 00:00:58,380 --> 00:01:00,620 Und endlich den Kleinen aus seinem Käfig. Dann legen wir los. 18 00:01:02,440 --> 00:01:04,180 Ist das herrlich, dich zu spüren. 19 00:01:04,580 --> 00:01:06,600 Das ist ein Unterricht nach meinem Geschmack. 20 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Halt es schön weiter. 21 00:01:15,980 --> 00:01:17,420 Was ist? 22 00:01:17,980 --> 00:01:18,980 Entsteck ihn rein. 23 00:01:19,200 --> 00:01:21,220 Gott. Ja, ja. 24 00:01:48,430 --> 00:01:49,149 Wo willst du hin? 25 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 Madame, hören Sie den Krach? 26 00:01:50,310 --> 00:01:52,630 Ja. Du hast den Jungen vertrieben, Lore. 27 00:01:52,890 --> 00:01:53,890 Du spinnst ja. 28 00:01:54,090 --> 00:01:55,090 Sag das noch mal. 29 00:01:55,790 --> 00:01:57,030 Aufhören. Ihr sollt Ruhe geben. 30 00:01:57,350 --> 00:01:59,470 Feuer streiten. Hört auf und geht ins Bett. 31 00:01:59,850 --> 00:02:04,230 Hört ihr endlich? 32 00:02:05,490 --> 00:02:05,890 Was 33 00:02:05,890 --> 00:02:13,670 habt 34 00:02:13,670 --> 00:02:16,170 ihr da für einen Sprachschatz? 35 00:02:23,380 --> 00:02:25,900 So schlecht wäre der Gedanke gar nicht, Madame. 36 00:02:26,260 --> 00:02:30,020 Dann braucht Bettina keine Angst mehr zu haben. Sie bekäme nicht genug Schwänze 37 00:02:30,020 --> 00:02:31,020 ab. 38 00:02:35,060 --> 00:02:36,620 Steck ihn rein, steck ihn raus. 39 00:02:38,940 --> 00:02:41,040 Zeigt mal den Herren, was ihr drauf habt. 40 00:02:42,320 --> 00:02:45,550 Moritz, zieh dein Höschen runter. und zeig uns mal deine kleine geile Muschi. 41 00:02:45,730 --> 00:02:46,730 Von Ihnen, Madame. 42 00:02:50,310 --> 00:02:53,650 Wollen mal sehen, wie der Gärtner reagiert, wenn er unsere Gießkannen 43 00:02:56,050 --> 00:02:58,450 Hallo, Herr Gärtner. 44 00:03:30,019 --> 00:03:33,160 Das war der Grund, warum wir alle aus dem Internat geflogen sind. 45 00:03:33,460 --> 00:03:36,700 Nur weil wir uns auch ein wenig mit der Sexualität befasst haben. 46 00:04:49,480 --> 00:04:52,760 Komm endlich, Iris. Es sind schon alle da. Und hör endlich mit dem Grübeln auf. 47 00:04:52,920 --> 00:04:54,260 Was gewesen ist, ist vorbei. 48 00:04:54,560 --> 00:04:56,860 Jetzt bist du wieder zu Hause. Komm, Iris. 49 00:04:57,260 --> 00:04:58,260 Gut, Mutter. 50 00:04:59,660 --> 00:05:01,540 Es ist doch dein Geburtstag, Iris. 51 00:05:01,860 --> 00:05:03,520 Hier, dein Geburtstagskuchen, Iris. 52 00:05:05,460 --> 00:05:06,800 Ist der toll. 53 00:05:10,640 --> 00:05:13,300 Iris, du musst die Kerzen ausblasen. Bitte. 54 00:05:22,990 --> 00:05:25,870 Bravo. Alles Gute, Iris. 55 00:05:26,810 --> 00:05:29,950 Happy Birthday to you. 56 00:05:30,370 --> 00:05:33,090 Happy Birthday to you. 57 00:05:33,390 --> 00:05:36,390 Happy Birthday, Iris. 58 00:05:36,970 --> 00:05:39,810 Happy Birthday to you. 59 00:06:17,790 --> 00:06:19,590 Wie geht es dir denn, alter Junge? 60 00:06:23,270 --> 00:06:24,270 Schönen Abend bei dir. 61 00:06:24,410 --> 00:06:25,410 Wunderbar. 62 00:06:25,710 --> 00:06:30,770 Wir haben auch noch... Dir schmeckt es, was? 63 00:06:32,050 --> 00:06:34,610 Nicht so hektisch, ist für jeden was da. 64 00:06:36,190 --> 00:06:41,590 Haben Sie alles? 65 00:06:41,910 --> 00:06:42,910 Ja, Madame. 66 00:06:43,810 --> 00:06:45,910 Oh, Pierre, kommen Sie rein. Ich bin so froh. 67 00:06:47,730 --> 00:06:48,970 Madame, wartet schon auf Sie. 68 00:06:49,290 --> 00:06:51,290 Gehen Sie gleich ins Wohnzimmer. Hallo, Pierre. 69 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 Endlich bist du da. 70 00:06:54,880 --> 00:06:56,760 Ich begrüße dich. Hallo. 71 00:07:03,700 --> 00:07:04,180 Wer 72 00:07:04,180 --> 00:07:14,080 kann, 73 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 wer kann? 74 00:07:41,920 --> 00:07:44,780 Iris! Sag mal, gefällt es dir nicht? 75 00:07:44,980 --> 00:07:46,020 Komm, geh zu Claude. 76 00:07:46,580 --> 00:07:47,580 Na, komm schon. 77 00:07:51,530 --> 00:07:52,850 Du kennst doch Claude, Iris. 78 00:07:53,090 --> 00:07:56,470 Oder kennst du ihn nicht? Es ist doch verdammt lange her, dass wir uns gesehen 79 00:07:56,470 --> 00:07:59,170 haben. Ob sie sich noch erinnert, Marcel? Was meinst du? 80 00:07:59,490 --> 00:08:02,630 Nein. Außerdem war ich ja elf Jahre mit der Nadel. 81 00:08:02,970 --> 00:08:04,950 Damals war ich erst sieben Jahre alt. 82 00:08:05,730 --> 00:08:08,010 Gut, Iris, unterhalte dich ein wenig mit ihm. Idiot. 83 00:08:09,550 --> 00:08:10,870 Dann wollen wir mal mein 18. 84 00:08:11,150 --> 00:08:12,550 Geburtstag in Schwung bringen, Leute. 85 00:08:50,870 --> 00:08:51,870 Ja, ja, ja. 86 00:09:00,300 --> 00:09:01,940 Die kleine Pfand, die dreht sich an. 87 00:09:02,700 --> 00:09:03,940 Ja, auf jeden Fall. 88 00:10:01,610 --> 00:10:02,870 So macht es Spaß. 89 00:10:05,430 --> 00:10:06,430 Ja. 90 00:10:08,050 --> 00:10:09,270 Was sagst du zu Iris? 91 00:10:10,330 --> 00:10:11,950 Sieh zu ihr und bremse sie ein wenig. 92 00:10:12,930 --> 00:10:13,930 Gut, ja. 93 00:10:15,630 --> 00:10:17,030 Aber wie soll ich das einstellen? 94 00:10:17,230 --> 00:10:18,230 Sag mal. 95 00:10:18,810 --> 00:10:21,190 Tanze. Aber mach mir nachher keine Kurve. Schon in Ordnung, Pierre. 96 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 Hätten wir sie doch nur im Internat gelassen. 97 00:10:24,240 --> 00:10:26,260 Wieso? Bist du eifersüchtig auf deine Tochter? 98 00:10:28,140 --> 00:10:29,520 Red doch kein Unsinn. 99 00:10:30,960 --> 00:10:32,880 Eifersüchtig auf meine Tochter. Es sieht so aus. 100 00:10:35,040 --> 00:10:36,040 Sehen wir uns heute noch? 101 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 Bitte, Pierre. 102 00:10:38,280 --> 00:10:43,120 Marcel fährt heute wieder weg nach Stockholm, Pierre. Gut. 103 00:10:43,500 --> 00:10:48,040 Aber deine Tochter ist doch jetzt da. Die wird es doch merken. So dumm ist sie 104 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 doch nicht, ne? 105 00:11:07,560 --> 00:11:13,100 Was soll das? Zum Tanzen braucht man Musik, eine Platte unverschämt. Los, 106 00:11:13,100 --> 00:11:14,100 die Musik wieder an. 107 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 Darf ich bitten? 108 00:11:49,540 --> 00:11:51,440 Das ist ja eine tolle Party, Marcel. 109 00:11:52,240 --> 00:11:55,600 Aber was ist denn nur mit Iris los? Ich kann mir das nicht erklären. 110 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Lass sie doch. 111 00:11:57,960 --> 00:11:59,280 Es ist doch ihr Geburtstag. 112 00:11:59,880 --> 00:12:01,500 Nun komm, sie tanzt doch nur mit Pierre. 113 00:12:01,840 --> 00:12:02,839 Marcel Albrecht. 114 00:12:02,840 --> 00:12:05,960 Was siehst du? Sie tanzt doch nur, Luis. Das kannst du ihr doch nicht verbieten. 115 00:12:06,040 --> 00:12:08,420 Aber wie sie tanzt, guck doch mal hin, Claude. 116 00:12:11,380 --> 00:12:12,380 Und? 117 00:12:14,940 --> 00:12:15,940 Willkommen, Kleine. 118 00:12:18,540 --> 00:12:19,380 Wir nähern uns im 119 00:12:19,380 --> 00:12:46,360 Niederlanden. 120 00:12:49,490 --> 00:12:51,130 Komm, wir wagen auch ein Tänzchen durch. 121 00:12:51,510 --> 00:12:52,510 Na, 122 00:12:56,550 --> 00:13:00,470 komm. 123 00:13:07,770 --> 00:13:09,730 Siehst gut aus, ihr Weiß. Ich weiß. 124 00:13:27,589 --> 00:13:30,070 Ich glaube, das wird noch ein wunderschöner Abend. 125 00:13:31,830 --> 00:13:34,810 Oh, was ist denn? 126 00:13:35,010 --> 00:13:38,190 Oh, was machst du denn? Ich wusste, dass das passieren würde. 127 00:13:38,570 --> 00:13:39,570 Wieso? 128 00:13:39,850 --> 00:13:41,350 Habe ich dich so geil angesehen? 129 00:13:43,170 --> 00:13:46,390 Ja. Weißt du, wie ich dich gesehen habe? Da wurde mir sofort klar... 130 00:13:46,819 --> 00:13:48,480 Dass ich mit dir was Schönes anstellen werde. 131 00:13:57,840 --> 00:14:01,040 Das war bei mir nicht der Fall, Pian. Trotzdem lasse ich mich von dir bunsen. 132 00:14:06,460 --> 00:14:12,260 Wo hast du das Blasen gelernt? Im Internat? 133 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 Toll, wie du das machst. 134 00:14:19,120 --> 00:14:20,120 Ja. 135 00:14:49,380 --> 00:14:50,520 Gefällt es dir mit mir? 136 00:14:50,780 --> 00:14:54,760 Ja, Iris, du bist toll. Ich hoffe nur, dass ich so gut bin wie meine Mutter. 137 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 kommst du darauf? 138 00:14:55,800 --> 00:14:59,180 Du fügelst es, auch wenn Vater nicht zu Hause ist, nicht wahr? 139 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Lassen wir das. 140 00:15:01,020 --> 00:15:04,440 Dich will ich jetzt bunsen, nicht deine Mutter. Dann fahr mir mal den Kleinen 141 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 rein. 142 00:15:16,660 --> 00:15:18,460 Einen tollen Schwenk hast du. 143 00:15:19,130 --> 00:15:20,230 Wie groß ist der denn, Pierre? 144 00:15:21,390 --> 00:15:23,390 Na komm, verrat's mir, ja? 145 00:15:32,550 --> 00:15:35,670 Immerhin 21 Zentimeter im ausgefahrenen Zustand. 146 00:15:36,090 --> 00:15:38,230 Das ist ja riesig toll, Pierre. 147 00:15:56,130 --> 00:15:57,730 Das ist schön. 148 00:16:02,710 --> 00:16:06,330 So schnell lasse ich dich nicht mehr aus dem Bett raus. 149 00:16:31,900 --> 00:16:34,260 Mit dir macht es Vögel richtig Spaß. 150 00:16:37,180 --> 00:16:38,580 Mit mir auch. 151 00:16:39,440 --> 00:16:40,600 Das kann ich dir sagen. 152 00:16:41,200 --> 00:16:43,240 Du stehst deiner Mutter in nichts nach. 153 00:16:43,600 --> 00:16:45,440 Ich will aber gern besser sein als sie. 154 00:16:59,130 --> 00:17:01,530 Meine besondere Wünsche hast du nicht gesagt. 155 00:17:10,550 --> 00:17:12,609 Das ist auch nicht schlecht. 156 00:17:17,710 --> 00:17:18,710 Ja. 157 00:17:19,930 --> 00:17:20,930 Ja. 158 00:17:48,330 --> 00:17:50,990 Du machst es besser, als es aus dem Internat käme. 159 00:18:04,810 --> 00:18:10,270 21 Zentimeter Schwanzlänge spüre ich im Kinn bis zur Gurgeltiere. Das sagt deine 160 00:18:10,270 --> 00:18:11,189 Mutter auch immer. 161 00:18:11,190 --> 00:18:14,630 Sie bekommt jedes Mal drei bis viermal ein Orgasmus. 162 00:18:19,600 --> 00:18:21,180 Dann fang ich mal an. 163 00:18:24,700 --> 00:18:26,460 Und schon geht es wieder weiter. 164 00:18:29,160 --> 00:18:33,680 Oh Mann, oh Mann, der flutscht ja bei dir. 165 00:18:33,920 --> 00:18:36,800 Ich bin ja auch sehr geil auf dich, mein kleiner Hammelbiber. 166 00:19:00,830 --> 00:19:06,150 Ja, du weißt, was ich brauche. 167 00:19:06,430 --> 00:19:07,430 Ja. 168 00:19:37,880 --> 00:19:40,540 Da habe ich eine Menge versäumt bis jetzt. 169 00:20:43,919 --> 00:20:46,760 Du geiler Bock, du geiler... Zieht euch an, ich will euch hier nie mehr wieder 170 00:20:46,760 --> 00:20:50,140 sehen. Meine Tochter, das ist meine Sache. Nicht in meinem Haus. Raus, aber 171 00:20:50,140 --> 00:20:51,140 schnell. 172 00:20:51,500 --> 00:20:53,680 Pierre, dieses Schwein hatte nur eines im Kopf. 173 00:20:53,960 --> 00:20:55,120 Mich zu vögeln. 174 00:20:55,600 --> 00:20:59,520 Und jetzt, wo ich aus meinem Elternhaus geflogen bin, will er auch nichts mehr 175 00:20:59,520 --> 00:21:00,520 von mir wissen. 176 00:21:02,500 --> 00:21:05,000 Aber so sind sie nun mal, diese geilen Böcke. 177 00:21:05,440 --> 00:21:09,100 Zum Blasen oder um ihn einen runterzuholen, sind wir immer recht. 178 00:21:09,680 --> 00:21:13,860 und zur Krönung noch die Beine breit machen, dass ihre Schwänze einfahren 179 00:21:13,860 --> 00:21:14,860 können. 180 00:21:15,680 --> 00:21:17,640 Wie blöd sind wir Mädchen doch. 181 00:21:18,120 --> 00:21:22,540 Aus dem Internat bin ich rausgeflogen und jetzt auch noch aus dem Elternhaus. 182 00:21:22,920 --> 00:21:26,780 Und wenn man Freunde braucht, ist keiner von ihnen vorhanden. 183 00:22:01,390 --> 00:22:03,850 Nur wenn sie bumsen wollen, dann ist man bei denen gefragt. 184 00:22:04,450 --> 00:22:07,450 Und wenn sie deine Schwärme abgespritzt haben, ist man toll. 185 00:22:07,650 --> 00:22:09,930 Und es war das Paradies auf Erden für sie. 186 00:22:13,710 --> 00:22:15,610 Aber wo ist mein Paradies? 187 00:22:15,930 --> 00:22:17,090 Keiner fragt mich danach. 188 00:22:17,690 --> 00:22:18,830 Wo sind sie jetzt? 189 00:22:19,390 --> 00:22:22,590 Bei einer anderen. Und vögeln bei deren Paradies. 190 00:22:23,090 --> 00:22:25,270 Bis sie die auch wieder satt haben. 191 00:23:29,290 --> 00:23:31,690 Die ganze Nacht kann ich hier auf dem Rummel nicht verbringen. 192 00:23:32,530 --> 00:23:34,050 Aber wo soll ich denn hingehen? 193 00:23:34,490 --> 00:23:37,950 Ich kenne nur Bettina, Lore und Madame Leonard. 194 00:23:40,910 --> 00:23:42,970 Wieso ist mir das nicht gleich eingefallen? 195 00:23:43,410 --> 00:23:46,470 Madame Leonard wurde doch auch gefeuert, wie Bettina und Lore. 196 00:23:47,310 --> 00:23:48,830 Bettina hat mich doch angerufen. 197 00:23:49,050 --> 00:23:50,950 Und sie hat mir ihre Telefonnummer gegeben. 198 00:23:52,670 --> 00:23:55,310 Die drei sind jetzt zusammen und haben einen Massagesalon. 199 00:23:55,750 --> 00:23:58,210 Ich rufe sie einfach an, dass sie mich abholen soll. 200 00:23:58,700 --> 00:24:01,100 Da bekomme ich wenigstens Geld fürs Vögeln. 201 00:26:17,100 --> 00:26:18,100 Scheiße, das auch noch. 202 00:26:18,460 --> 00:26:20,460 Da liegt ja ein Penner in der Telefonzelle. 203 00:26:22,260 --> 00:26:29,260 Hey, gehen Sie hier 204 00:26:29,260 --> 00:26:31,700 raus. Ich will telefonieren. Was willst du denn? 205 00:26:32,080 --> 00:26:36,500 Verschwinde. Was soll das? Raus hier. Ich bin hier drin und nicht du. Ich will 206 00:26:36,500 --> 00:26:38,200 hier nicht pennen, sondern telefonieren. 207 00:26:38,420 --> 00:26:39,179 Hören Sie. 208 00:26:39,180 --> 00:26:41,440 Ja, das sagen Sie alle, aber nicht mit mir. 209 00:26:41,680 --> 00:26:43,620 Machen Sie auf. Sie sollen aufmachen. 210 00:26:44,180 --> 00:26:45,540 Nein, ich mache nicht auf. 211 00:26:48,740 --> 00:26:49,740 Ja. Bitte. 212 00:26:50,420 --> 00:26:54,160 Nein. Es gibt doch noch mehr Telefonzellen. Nicht nur diese. 213 00:26:54,680 --> 00:26:57,060 Nirgends hat man seine Ruhe. Es ist furchtbar. 214 00:26:58,060 --> 00:27:01,200 Sie sollen mich reinlassen. Hören Sie. 215 00:27:03,600 --> 00:27:06,060 Jawohl. Sie haben wohl nicht alle Taten im Schlag, Polizei. 216 00:27:08,060 --> 00:27:09,620 Bitte lassen Sie mich rein. 217 00:27:10,040 --> 00:27:12,180 Sie können drinbleiben, während ich telefoniere. 218 00:27:27,330 --> 00:27:30,390 Ich verstehe Sie, aber machen Sie bitte trotzdem auf. Verschwinden Sie! 219 00:27:31,350 --> 00:27:32,870 Nein, nein, ich mache nicht auf! 220 00:27:50,000 --> 00:27:52,600 Also gut, telefonieren Sie aber. Dann hauen Sie wieder ab, ja? 221 00:27:53,640 --> 00:27:55,360 Aber seien Sie jetzt bitte ruhig. 222 00:27:58,260 --> 00:27:59,340 Was riecht denn hier so? 223 00:28:06,360 --> 00:28:08,160 Das hier riecht ja schlimmer als meine Armatur. 224 00:28:09,000 --> 00:28:11,800 Aber geil sieht sie aus unter dem Mantel, wenn sie nur nicht so riechen 225 00:28:13,940 --> 00:28:14,940 Hallo, Madame Leonard. 226 00:28:15,220 --> 00:28:16,159 Hier spricht Iris. 227 00:28:16,160 --> 00:28:17,160 Ist Bettina da? 228 00:28:17,520 --> 00:28:18,980 Ich möchte bitte mit ihr sprechen, ja? 229 00:28:22,689 --> 00:28:24,030 Hallo Bettina, hier ist Iris. 230 00:28:24,370 --> 00:28:25,930 Ich bin zu Hause rausgeflogen. 231 00:28:26,190 --> 00:28:29,310 Ja, weil mich der Freund meiner Mutter auf meiner Geburtstagsparty gefögelt 232 00:28:29,470 --> 00:28:32,750 Ja, und das konnte sie nicht verkraften. Ja, die sollte sie auch. 233 00:28:33,950 --> 00:28:36,070 Ja, und jetzt weiß ich nicht wohin. 234 00:28:36,270 --> 00:28:37,330 Könnte ich zu euch kommen? 235 00:28:37,930 --> 00:28:38,909 Ah, gut. 236 00:28:38,910 --> 00:28:41,110 Ihr holt mich morgen also am Platz der Bicol ab. 237 00:28:41,510 --> 00:28:42,510 Gut. 238 00:28:43,930 --> 00:28:45,990 Gut, bis morgen. 239 00:28:51,120 --> 00:28:53,340 Ach so, jetzt lassen Sie mich wieder raus, ja? Ja, ja. 240 00:28:54,280 --> 00:28:57,040 Was machen Sie denn? Wo treten Sie denn hin? Passen Sie doch auf! Oh Gott, jetzt 241 00:28:57,040 --> 00:28:59,960 sind wir auch immer im Weg rumliegen. Ja, oh Gott, es will auch das noch. 242 00:29:00,460 --> 00:29:03,720 Wie sie über mich drüber steigt. Ja, machen Sie sich doch mal weg hier. 243 00:29:04,020 --> 00:29:07,780 Oh Gott, schöner Käse zertreten. 244 00:29:09,440 --> 00:29:13,580 Ich danke Ihnen vielmals, dass ich Ihnen von mir gut... Ja, ja, ist ja schon 245 00:29:13,580 --> 00:29:16,120 gut. Und grüßen Sie Ihre Mutter von mir, ja? Ja, ja, doch. 246 00:29:16,360 --> 00:29:19,400 Sagen Sie vernünftig. Und nochmals vielen Dank. Ja, ist schon gut. 247 00:29:19,720 --> 00:29:21,770 Halt! Warten Sie, mein Fräulein, Ihre Puppe. 248 00:29:22,770 --> 00:29:25,890 Danke. Vielen Dank. Sie ist mein einziger Freund. 249 00:29:26,150 --> 00:29:27,870 Und ich kann nichts mit ihr anfangen. 250 00:29:28,910 --> 00:29:32,450 Zuerst dachte ich schon, Sie wollten mich in der Telefonzelle verlaschen. 251 00:29:32,730 --> 00:29:33,730 Nein, nein. 252 00:29:35,810 --> 00:29:37,570 Hier haben Sie... Oh, nein. 253 00:29:38,230 --> 00:29:40,870 Das kommt doch gar nicht in Frage. Das kann ich nicht annehmen. 254 00:29:42,150 --> 00:29:43,470 Also, bitte. 255 00:29:45,130 --> 00:29:46,130 Danke. 256 00:29:47,530 --> 00:29:48,530 Gern geschehen. 257 00:29:48,690 --> 00:29:50,020 Tschüss. Tschüss. 258 00:29:57,100 --> 00:29:58,140 So ist Niki. 259 00:29:59,300 --> 00:30:01,440 Sie hat mir 50 Frauen geschenkt. 260 00:31:13,350 --> 00:31:16,310 Es war auch Zeit, dass wir uns wiedersehen. Ja, ihr beiden. 261 00:31:17,090 --> 00:31:18,230 Komm, steig ein. 262 00:31:21,890 --> 00:31:26,050 Los, beeilt euch. Alles nach hinten setzen, bitte. 263 00:31:26,550 --> 00:31:27,550 Du zuerst. 264 00:31:27,950 --> 00:31:28,990 Ich will an die Seite. 265 00:31:51,090 --> 00:31:52,090 Danke. 266 00:31:54,190 --> 00:31:57,790 Also erzähl mal, was ist bei dir zu Hause geschehen? Am Telefon sagtest du, 267 00:31:57,790 --> 00:31:59,190 du den Freund deiner Mutter vernascht hast. 268 00:31:59,490 --> 00:32:01,830 Naja, ich... War er wenigstens gut. 269 00:32:05,270 --> 00:32:06,570 Und wie toll der war. 270 00:32:09,750 --> 00:32:10,750 Gefickt hat er mich. 271 00:32:11,650 --> 00:32:13,250 Wie ein Steinesel. 272 00:32:13,950 --> 00:32:15,390 Und der Schwanz war ewig lang. 273 00:32:37,230 --> 00:32:40,470 Wissen Sie, wann der nächste Bus kommt? Der muss in circa 20 Minuten kommen, 274 00:32:40,570 --> 00:32:41,189 meine Herren. 275 00:32:41,190 --> 00:32:42,190 Ja, bitte. 276 00:32:45,770 --> 00:32:49,090 Hallo, Simon. Kommen Sie mit, wir fahren zu Madame Leonhardt. 277 00:32:49,770 --> 00:32:50,770 Hallo. 278 00:32:53,070 --> 00:32:55,250 Ja, kommen Sie, hier sind wir. 279 00:32:55,630 --> 00:32:56,630 Los. 280 00:32:58,220 --> 00:32:59,220 Na los! 281 00:32:59,960 --> 00:33:01,060 Was macht ihr hier? 282 00:33:01,380 --> 00:33:04,140 Ich dachte, ihr seid alle zu Hause bei euren Eltern. 283 00:33:04,380 --> 00:33:06,060 Gehen wir rein, Junge. Warum lässt man nicht warten? 284 00:33:06,360 --> 00:33:08,860 Genau. Gehen wir rein in die gute Stube. 285 00:33:09,400 --> 00:33:10,400 Los, rein! 286 00:33:23,050 --> 00:33:24,370 Madame wird Augen machen. 287 00:33:24,670 --> 00:33:25,890 Fahr endlich weiter. 288 00:33:26,270 --> 00:33:27,730 Wenn sie Simon wieder sieht. 289 00:33:30,570 --> 00:33:31,770 Frei müsste man haben. 290 00:33:32,010 --> 00:33:33,310 Was macht ihr bei Madame Leonard? 291 00:33:33,810 --> 00:33:37,350 Sie hat doch kein Internat mehr. Das täuscht, Simon. Sie unterrichtet uns 292 00:33:37,350 --> 00:33:38,350 Schwanzkunde. 293 00:33:40,970 --> 00:33:43,230 Das kann ich mir nicht vorstellen, dass Madame so etwas macht. 294 00:33:46,170 --> 00:33:47,930 Sie werden es ja sehen, Simon. 295 00:33:49,630 --> 00:33:52,030 Was Madame jetzt für ein Internat hat. 296 00:33:52,230 --> 00:33:53,590 Übrigens sind wir ihre Schüler. 297 00:33:53,910 --> 00:33:55,950 Das Lernen auf diesem Gebiet macht uns Spaß. 298 00:33:56,610 --> 00:33:58,470 Sie steigt heute bei uns ein. 299 00:34:00,810 --> 00:34:01,810 Martina hat recht. 300 00:34:01,970 --> 00:34:03,830 Und sie freut sich schon so auf die neue Schule. 301 00:34:11,949 --> 00:34:13,429 Der steht ja immer noch da. 302 00:34:14,670 --> 00:34:15,670 Hallo. 303 00:34:21,880 --> 00:34:23,739 Wollen Sie meine Garage sehen? 304 00:34:28,400 --> 00:34:32,040 Sehen Sie die Einfahrt? 100 Frauen dürfen sie benutzen. 305 00:34:55,929 --> 00:34:57,770 Wo haben Sie Ihre Brille, Simon? 306 00:34:58,930 --> 00:35:01,070 Wieso? Damit Sie Madame Spusen erkennen. 307 00:35:01,490 --> 00:35:04,070 Die erkennt er auch so. Er ist ja groß genug. 308 00:35:04,880 --> 00:35:06,580 Und sie wird ihm den Weg schon zeigen, Iris. 309 00:35:06,960 --> 00:35:09,520 Das auf alle Fälle. Im Bett ist es ja nicht gerade schlecht. 310 00:35:09,820 --> 00:35:12,580 Es ist ein langer Mann auch, Felix. Aber wie immer liegt es unter ihr. 311 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Genau. 312 00:35:46,000 --> 00:35:47,180 Na dann viel Spaß, meine Kinder. 313 00:35:48,740 --> 00:35:49,740 Danke. 314 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 Tschüss. 315 00:35:55,360 --> 00:35:56,360 Bis gleich. 316 00:35:56,380 --> 00:35:59,220 Steig rein, wir fahren den Wagen nach hinten. Los, komm schon rein. 317 00:36:05,620 --> 00:36:08,580 Habt ihr Iris schon eingeweiht in das, was wir hier tun? 318 00:36:09,420 --> 00:36:11,100 Oder hat sie noch keine Ahnung? 319 00:36:12,060 --> 00:36:14,740 Aber wie ich sehe, weiß sie schon Bescheid. 320 00:36:15,370 --> 00:36:19,290 Tina hat mir nur erzählt, dass wir sehr viele Männer besucht haben. Die bringen 321 00:36:19,290 --> 00:36:20,290 Geld. So ist es. 322 00:36:21,050 --> 00:36:25,610 Also, Iris, wir haben hier einen Salon aufgemacht und bedienen Männer gegen 323 00:36:25,610 --> 00:36:32,150 Geld. In deinen Augen bin ich sicher weit heruntergekommen. Aber 324 00:36:32,150 --> 00:36:36,270 daran seid ihr nicht ganz unschuldig, Kinder. 325 00:36:37,450 --> 00:36:40,550 Ihr habt im Internat angefangen mit dem Bumsen. 326 00:36:41,890 --> 00:36:43,470 Madame, beruhigen Sie sich doch. 327 00:36:44,190 --> 00:36:45,470 Ihr seid alt genug. 328 00:36:46,070 --> 00:36:47,670 Ich kann wirklich nichts dafür. 329 00:36:49,910 --> 00:36:51,210 Ja, Madame. 330 00:36:55,630 --> 00:36:58,210 Wir haben noch eine Überraschung für Sie. 331 00:37:03,670 --> 00:37:05,950 Was für eine Überraschung. 332 00:37:10,290 --> 00:37:11,290 Hallo, Madame. 333 00:37:47,920 --> 00:37:48,799 schon in der Wanne. 334 00:37:48,800 --> 00:37:49,860 Darf ich auch mitbaden? 335 00:37:50,380 --> 00:37:52,740 Ja, das weißt du doch. Darum fragst du immer. 336 00:37:55,200 --> 00:37:57,960 Ich dachte, Iris würde vielleicht mit dir baden. 337 00:37:59,540 --> 00:38:01,500 Bist du schon wieder eifersüchtig auf Iris? 338 00:38:01,900 --> 00:38:02,900 Jetzt nicht mehr. 339 00:38:07,580 --> 00:38:09,480 Da seid ihr ja. 340 00:38:10,620 --> 00:38:12,140 Ich habe euch schon gesucht. 341 00:38:12,340 --> 00:38:14,320 Ihr habt für mich bestimmt auch noch einen Platz. 342 00:38:14,660 --> 00:38:16,100 Steigen Sie ein, Madame. 343 00:38:17,580 --> 00:38:19,560 Ist sie gerichtet. 344 00:38:22,680 --> 00:38:24,340 Waschen Sie mir die Füße. 345 00:38:24,600 --> 00:38:29,180 Wir werden dir gleich den Kopf waschen, wenn du keine Ruhe gibst. Wir machen es 346 00:38:29,180 --> 00:38:30,840 wie im Internat, einverstanden? 347 00:38:31,600 --> 00:38:35,360 Immer die alten Kamellen. Ich freue mich schon auf den ersten Mann. 348 00:38:35,760 --> 00:38:37,500 Hauptsache, ich bekomme bei dir einen hoch. 349 00:38:37,900 --> 00:38:42,340 Warum denn nicht? Wenn der mich nackt sieht, geht ihm gleich einer ab. Hört 350 00:38:49,680 --> 00:38:52,520 Immer noch die geile Iris vom Internat. Was sagst du, Bettina? 351 00:38:52,980 --> 00:38:54,020 Habe ich nicht recht? 352 00:38:54,980 --> 00:38:55,980 Bettina? 353 00:38:56,320 --> 00:38:59,920 Du hast schon recht. Aber die geilste von uns warst immer nur du, Nora. 354 00:39:00,880 --> 00:39:03,160 Und immer eifersüchtig auf uns. 355 00:39:03,380 --> 00:39:05,160 Aber jetzt bekommen wir ja genug Männer. 356 00:39:05,360 --> 00:39:06,780 Dafür wird Madame schon sorgen. 357 00:39:07,120 --> 00:39:09,400 So einfach wie du denkst, ist das Ganze auch wieder nicht. 358 00:39:10,260 --> 00:39:11,780 Ich freue mich drauf. 359 00:39:12,880 --> 00:39:14,240 Wir müssen uns beeilen. 360 00:39:15,240 --> 00:39:17,160 Der Unterricht beginnt. Genau. 361 00:39:20,940 --> 00:39:22,040 Entspannskunde. 362 00:39:26,540 --> 00:39:28,180 In Blasologie. 363 00:39:34,440 --> 00:39:35,540 Ja. 364 00:39:45,670 --> 00:39:49,190 Oh Mann, ist das ein Schlappschwanz. Den müssen wir gleich mal aufpolieren. 365 00:39:49,430 --> 00:39:50,930 Fangen Sie ruhig gleich damit an. 366 00:39:51,190 --> 00:39:54,110 Wie lange braucht er denn? Wenn Sie auf ihn blasen, dann ist er gleich da. 367 00:39:56,170 --> 00:39:57,170 Na gut. 368 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 Ja. 369 00:40:02,570 --> 00:40:03,570 Ja, 370 00:40:07,770 --> 00:40:10,470 ziehen schön hoch. 371 00:40:12,070 --> 00:40:13,070 Gut so. 372 00:40:30,660 --> 00:40:33,460 Ja. Ja. 373 00:40:46,380 --> 00:40:50,740 Wie recht Sie hatten. Jetzt wollen wir den Kleinen aber mal ins dunkle Nass 374 00:40:50,740 --> 00:40:52,340 reinstecken, ja? Oh, bitte bedien dich. 375 00:40:54,180 --> 00:40:55,580 Ja. Und? 376 00:40:56,020 --> 00:40:57,880 Ja, da ist er schon verschwunden. 377 00:40:58,100 --> 00:40:59,100 Tja. 378 00:41:00,020 --> 00:41:01,020 Ja. 379 00:41:01,660 --> 00:41:02,660 Ja. 380 00:41:04,060 --> 00:41:05,060 Ja. 381 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 Ja. 382 00:41:07,340 --> 00:41:08,680 Ja. Ja. 383 00:41:09,840 --> 00:41:10,840 Hoppla. 384 00:41:11,360 --> 00:41:12,360 Ja. 385 00:41:12,900 --> 00:41:13,900 Zeit dran. 386 00:41:14,400 --> 00:41:15,319 Sind Sie hier? 387 00:41:15,320 --> 00:41:16,400 Seit gestern. 388 00:41:16,680 --> 00:41:20,420 Da sind Sie aber schon gut eingeritten, meine Fräulein. Das weiß ich. Sie sind 389 00:41:20,420 --> 00:41:23,020 ja auch nicht der Erste, der mich vögelt. Oh, schade. 390 00:41:23,460 --> 00:41:24,460 Ja. 391 00:41:46,050 --> 00:41:48,730 Deine Mäuseschwänzen haben ja ganz schön aufgepäppelt. 392 00:41:59,930 --> 00:42:06,910 Ist ein richtiger weißer Riese geworden. 393 00:42:08,070 --> 00:42:09,070 Oh ja. 394 00:42:09,450 --> 00:42:11,450 Ich bin ja ein fleißiges Bienchen. 395 00:42:11,910 --> 00:42:13,190 Ein Bienchen? 396 00:42:18,040 --> 00:42:19,520 Komm her, du Diener. 397 00:42:25,080 --> 00:42:25,780 Das ist 398 00:42:25,780 --> 00:42:32,660 ein 399 00:42:32,660 --> 00:42:33,660 Glocken, ihr Leute. 400 00:42:51,910 --> 00:42:54,710 Nein. Nein. 401 00:43:18,430 --> 00:43:21,230 Mama. Mama. 402 00:44:10,550 --> 00:44:12,550 Na, du hast noch nicht genug. 403 00:44:19,630 --> 00:44:20,630 Kratz mich. 404 00:44:25,110 --> 00:44:26,670 Kratz mich, aber mach mich glücklich. 405 00:44:38,319 --> 00:44:40,700 Das ist Spezialmassage nach Art des Hauses. 406 00:44:45,560 --> 00:44:52,020 Du sollst ihn nicht in den Arsch beißen. 407 00:44:52,220 --> 00:44:54,220 Du sollst ihn massieren, massieren. 408 00:44:54,640 --> 00:44:57,160 Verstehst du? Den Rücken und nicht den Arsch. 409 00:44:58,160 --> 00:44:59,160 Verdammt, Sie sind spießig. 410 00:45:01,829 --> 00:45:08,810 So, ja, so macht man das. Siehst du, hier und so. Ja, hier. 411 00:45:09,350 --> 00:45:10,790 Damit du es lernst. 412 00:45:11,150 --> 00:45:13,190 Noch ein bisschen Puder. 413 00:45:14,010 --> 00:45:17,690 So, ja, so macht man das. 414 00:45:18,310 --> 00:45:22,850 Siehst du? Ja, so wollen es die Männer haben. 415 00:45:23,190 --> 00:45:25,750 Ja, das tut gut. 416 00:45:26,570 --> 00:45:27,570 Ja, 417 00:45:27,970 --> 00:45:28,970 schau nur her. 418 00:45:31,589 --> 00:45:33,550 Oh. Oh. 419 00:45:34,750 --> 00:45:37,150 Oh. Oh. 420 00:45:37,670 --> 00:45:39,070 Oh. 421 00:46:07,510 --> 00:46:11,690 Eins, zwei, eins, zwei. Eins, zwei, eins, 422 00:46:12,470 --> 00:46:13,470 zwei. 423 00:46:16,330 --> 00:46:17,330 So, das reicht. 424 00:46:29,650 --> 00:46:31,010 Wir nehmen uns jetzt den Ball. 425 00:46:32,590 --> 00:46:34,090 Wir drehen uns um ihn herum. 426 00:46:34,350 --> 00:46:36,290 Stellen Sie sich dahin. Kommen Sie her. 427 00:46:37,170 --> 00:46:38,210 So geht es nicht. 428 00:46:38,570 --> 00:46:40,050 Kommen Sie näher an mich heran. 429 00:46:40,650 --> 00:46:42,050 Ja, so Bauch an Bauch. 430 00:46:42,550 --> 00:46:44,230 Und jetzt drehen wir uns. 431 00:46:44,630 --> 00:46:45,630 Oh, scheiße. 432 00:46:47,350 --> 00:46:49,190 Ja, was soll denn das? Oh, entschuldigen Sie. 433 00:46:49,610 --> 00:46:50,610 Auf ein neues. 434 00:46:50,770 --> 00:46:51,770 Ja. 435 00:46:52,110 --> 00:46:53,110 Ja. 436 00:46:54,110 --> 00:46:55,250 Ja. Ja. 437 00:46:56,650 --> 00:46:57,650 Oh. 438 00:46:58,370 --> 00:47:00,740 Hola. Das tut man nicht. 439 00:47:00,960 --> 00:47:01,960 Verzeihen Sie. 440 00:47:05,800 --> 00:47:07,500 Mit uns beiden klappt das wohl nicht. 441 00:47:07,920 --> 00:47:11,240 Setzen wir uns ins Gras und fangen wir mit dem Muskeltraining an. Ja, so Fuß an 442 00:47:11,240 --> 00:47:12,660 Fuß. Ja, so machen wir es. 443 00:47:15,700 --> 00:47:18,800 So, jetzt setzen Sie. Nein, besser gleich liegen. 444 00:47:19,020 --> 00:47:20,020 Was, gleich liegen? 445 00:47:21,020 --> 00:47:23,260 So, jetzt die Füße her. 446 00:47:26,580 --> 00:47:27,580 Runter mit Ihnen. 447 00:47:28,880 --> 00:47:30,200 den Oberkörper mitnehmen. 448 00:47:32,460 --> 00:47:33,460 Hören Sie auf. 449 00:47:38,580 --> 00:47:39,580 Mann, 450 00:47:41,760 --> 00:47:44,960 ist das ein Muskel. Der muss auch trainiert werden, so wie er aussieht. 451 00:47:46,060 --> 00:47:47,060 Später. 452 00:48:02,480 --> 00:48:04,680 Bei so einer Aussicht, da kann man nur eines festhalten. 453 00:48:05,040 --> 00:48:06,880 Ihr Schwanz kommt erst später dran. 454 00:48:12,940 --> 00:48:14,760 Geben Sie Ihre Hand schon her. Das geht nicht. 455 00:48:17,700 --> 00:48:18,700 Herrlich. 456 00:49:38,920 --> 00:49:40,040 Aber was anderes wäre mir lieber. 457 00:49:42,140 --> 00:49:43,220 Prima, was sie da macht. 458 00:49:47,760 --> 00:49:49,860 Mach mal Platz. Ich übernehme diesen Herrn. 459 00:49:50,100 --> 00:49:51,100 Los geht's. 460 00:49:52,840 --> 00:49:53,840 Warum denn? 461 00:49:53,900 --> 00:49:56,640 Bettina war sehr gut, Madame. Da kann ich mich überhaupt nicht beschweren. 462 00:49:58,280 --> 00:50:00,120 Ich bin noch besser. 463 00:50:00,880 --> 00:50:02,700 Schauen Sie sich nur mal meinen Körper an. 464 00:50:03,020 --> 00:50:04,960 Hier, diese Formen. 465 00:50:05,620 --> 00:50:06,620 Nein, Madame. 466 00:50:07,720 --> 00:50:09,080 Sie haben ja zu viel am Körper. 467 00:50:09,600 --> 00:50:10,600 Nein, 468 00:50:12,560 --> 00:50:13,580 ich bin dagegen. 469 00:50:13,780 --> 00:50:15,580 Ja, darauf steht ihr Männer doch. 470 00:50:15,980 --> 00:50:18,080 Ich glaube nicht. 471 00:50:18,620 --> 00:50:20,820 Nein, danke. Lieber schauke ich noch ein Ründchen. 472 00:50:21,900 --> 00:50:28,860 Wenn Sie nicht wollen, dann lassen Sie es eben 473 00:50:28,860 --> 00:50:29,860 bleiben. 474 00:50:52,380 --> 00:50:56,540 Toll, über China treiben. Was machen das Geilen sich ja richtig an. Da, ziehen 475 00:50:56,540 --> 00:50:57,540 Sie den Pummel da aus. 476 00:50:57,980 --> 00:50:58,980 Oh, ja. 477 00:50:59,220 --> 00:51:00,220 Oh, 478 00:51:00,820 --> 00:51:03,500 ja. 479 00:51:06,080 --> 00:51:07,520 Gleich wird der Stängel. 480 00:51:08,260 --> 00:51:09,920 Oh, ja. 481 00:51:10,410 --> 00:51:12,030 Vielleicht könnten Sie mal über mich kommen. 482 00:51:17,690 --> 00:51:19,190 Wunderbar, Sie ohne Himmel, ohne Pummel. 483 00:51:20,450 --> 00:51:23,650 Ich bin happy, happy day. 484 00:51:25,430 --> 00:51:28,110 Ich muss einfach an einen anderen Mann denken. 485 00:51:28,750 --> 00:51:29,830 Vielleicht an Kier. 486 00:51:30,210 --> 00:51:32,130 Der hätte den richtigen Schwängel für mich. 487 00:51:33,090 --> 00:51:35,070 Vielleicht komme ich dann mit dem hier zurecht. 488 00:51:37,120 --> 00:51:39,600 So mache ich es, dann sehe ich Pierre vor mir mit diesem Dracula. 489 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Eins, 490 00:52:02,500 --> 00:52:03,780 zwei, drei. 491 00:52:31,220 --> 00:52:34,400 Ich warne dich, langsam kommt Bewegung in meinen Körper, auch wenn es nicht so 492 00:52:34,400 --> 00:52:35,400 aussieht. 493 00:52:40,730 --> 00:52:42,550 Vielleicht hätte ich doch die Socken ausziehen sollen. 494 00:52:46,870 --> 00:52:50,150 Lore, was ist heute mit dir los? Du sollst es dir mehr Mühe geben. Das tun 495 00:52:50,150 --> 00:52:51,150 ja, meine Damen. 496 00:52:54,480 --> 00:53:00,760 Ja, reiben Sie sich mit Ihrem heißen Pobusen. Auch das ist eine Massage. 497 00:53:01,600 --> 00:53:06,780 Ja. Ich glaube, ich helfe Lore etwas. Der Junge ist noch nicht auf Touren. 498 00:53:07,380 --> 00:53:13,580 Ja. Mit Lore bin ich sehr zufrieden, Madame. Ich bin sehr, sehr happy. 499 00:53:13,880 --> 00:53:17,480 Nein, dann wollen wir das jetzt auch so bleiben. Gehen wir runter. 500 00:53:18,240 --> 00:53:19,660 Lass mich auf ihn rauf. 501 00:53:23,520 --> 00:53:24,780 Ist das was, ja? 502 00:53:25,520 --> 00:53:27,140 Sowas hast du bestimmt noch nicht gesehen. 503 00:53:29,040 --> 00:53:33,860 Hier und hier habe ich noch was. 504 00:53:35,400 --> 00:53:37,480 Ja, sieh dir das an. 505 00:53:48,750 --> 00:53:52,470 Ja, da muss sich da unten was rühren. 506 00:53:52,770 --> 00:53:53,770 Na, 507 00:53:53,930 --> 00:53:54,930 jetzt. 508 00:53:57,330 --> 00:53:58,390 Spürst du was? 509 00:53:59,150 --> 00:54:02,730 Komm schon. 510 00:54:03,490 --> 00:54:05,590 Na, hallo. 511 00:54:10,750 --> 00:54:12,370 Gefällt Ihnen sowas? 512 00:54:12,730 --> 00:54:15,070 Sie haben doch das richtige Kalender. 513 00:54:15,590 --> 00:54:17,950 Eine, eine, sie... 514 00:54:18,700 --> 00:54:20,120 Freie Luft! Freie Luft! 515 00:54:20,900 --> 00:54:21,900 Luft! 516 00:54:23,020 --> 00:54:24,020 Hilfe! 517 00:54:48,780 --> 00:54:49,759 Und sie läuft? 518 00:54:49,760 --> 00:54:50,760 Ja. 519 00:54:52,960 --> 00:54:54,160 Wo ist sie denn auf einmal? 520 00:54:54,760 --> 00:54:57,840 Ja, das gibt's doch nicht, dass sich plötzlich jemand in Luft auflöst. 521 00:54:59,640 --> 00:55:01,680 Oha, lass ihn wieder erscheinen. 522 00:55:04,800 --> 00:55:08,220 Was ist mit dir los, Iris? Sag. Mein Vater war bei dir. 523 00:55:08,540 --> 00:55:09,700 Der wird noch öfter kommen. 524 00:55:12,720 --> 00:55:16,060 Ja, aber er darf mich hier nicht sehen. 525 00:55:18,370 --> 00:55:22,030 Pierre müsste jetzt da sein. Das ist ein Mann, sage ich euch. 526 00:55:23,270 --> 00:55:25,390 Schon allein der Schwanz, den der hat. 527 00:55:26,290 --> 00:55:27,590 Ein Gedicht. 528 00:55:27,870 --> 00:55:30,370 Ist das der gleiche? Ich glaube schon, Bettina, oder? 529 00:55:32,530 --> 00:55:35,730 Ihr sehnt euch nach mir, ich bin schon da. Was sagt ihr dazu? 530 00:55:36,110 --> 00:55:39,670 Nichts. Leg dich gleich mal flach auf, dich haben wir lange genug gewartet. 531 00:55:46,400 --> 00:55:47,980 Das ist mein Pierre Bettina. 532 00:55:54,040 --> 00:55:55,300 Fein, dass du da bist. 533 00:56:03,260 --> 00:56:10,240 Auf diesen Tag musste ich 534 00:56:10,240 --> 00:56:11,098 lange warten. 535 00:56:11,100 --> 00:56:12,100 Ich konnte nicht, ja. 536 00:56:16,339 --> 00:56:18,960 Was ist mit meiner Mutter? Warst du noch mal bei ihr? 537 00:56:19,240 --> 00:56:20,240 Nein, Iris. 538 00:56:21,580 --> 00:56:23,360 Endlich mal wieder ein richtiger Mann im Bett. 539 00:56:24,920 --> 00:56:27,080 Nur diesmal musst du ihn mit uns teilen. 540 00:56:27,420 --> 00:56:28,820 Bei dem Schwanz. 541 00:56:37,300 --> 00:56:38,300 Kein Problem. 542 00:56:53,380 --> 00:56:55,620 Nein. Nein. 543 00:57:17,710 --> 00:57:19,110 Ja. 544 00:57:49,759 --> 00:57:52,160 Pierre hat was vorzuweisen. Was, Bettina? 545 00:57:52,500 --> 00:57:56,300 Du hast recht, das ist ja ein Prankstück. Wir können die anderen alle 546 00:57:56,300 --> 00:57:57,300 bleiben. Genau. 547 00:58:23,320 --> 00:58:24,320 Ja. 548 00:58:31,300 --> 00:58:33,400 Und jetzt du. Ja, 549 00:58:37,080 --> 00:58:38,740 zuerst Laura. 550 00:58:39,340 --> 00:58:40,540 Dann brach schon. 551 00:58:41,580 --> 00:58:42,580 Ja. 552 00:59:02,290 --> 00:59:03,450 Danke, Herr. 553 00:59:33,569 --> 00:59:36,370 Ja. Ja. 554 00:59:54,759 --> 00:59:57,080 Ich mache jetzt den Platz frei für Iris. 555 00:59:57,280 --> 01:00:00,460 Ja, setz dich drauf und reihe ihn richtig durch. 556 01:00:00,700 --> 01:00:01,700 Sehr gerne. 557 01:00:21,580 --> 01:00:23,080 Das ist schön. 558 01:00:51,440 --> 01:00:52,840 Ja. 559 01:00:54,660 --> 01:00:55,660 Ja. 560 01:00:57,580 --> 01:00:58,580 Ja. 561 01:01:56,880 --> 01:02:01,460 Auf diese 21 -Zentimeter -Flöte kann man blasen, bis einem die Lippen brennen. 562 01:02:02,820 --> 01:02:05,580 Und das gibt Töne, die man ins Klo gehen kann. 563 01:02:06,860 --> 01:02:08,560 Und seine Zunge erst. 564 01:02:09,180 --> 01:02:12,340 Leckt meine Frotte, dass man glaubt, er würde auf die Gitarre spielen. 565 01:02:15,720 --> 01:02:16,720 Ja. 566 01:02:51,620 --> 01:02:52,620 Kundschaft, Madame. 567 01:02:52,700 --> 01:02:53,700 Ich komme. 568 01:02:53,920 --> 01:02:54,940 Wer ist denn da? 569 01:03:03,700 --> 01:03:08,600 Herr Räuber Hotzenfotz, Madame. 570 01:03:22,509 --> 01:03:23,509 Ja. 571 01:03:24,970 --> 01:03:26,130 Ja. Ja. 572 01:03:26,350 --> 01:03:27,350 Ja. 573 01:03:27,790 --> 01:03:28,790 Ja. 574 01:03:52,259 --> 01:03:53,660 Oh, 575 01:03:58,200 --> 01:03:59,200 oh, 576 01:04:00,020 --> 01:04:01,020 oh. 577 01:05:04,360 --> 01:05:05,360 Vielen Dank. 578 01:05:37,730 --> 01:05:40,010 Urkinder, der ist jetzt an meiner Mutter Tränke. Stört ihn nicht. 579 01:06:08,400 --> 01:06:09,400 Was machen wir denn jetzt? 580 01:06:09,640 --> 01:06:13,540 Los. Madame, bitte. Lass mich allein. Wir sollen runterkommen. Wir sollen 581 01:06:13,540 --> 01:06:14,540 runterkommen. 582 01:06:28,500 --> 01:06:32,120 Bist du fertig mit der Perücke, Bettina? 583 01:06:32,400 --> 01:06:33,800 Ja. Danke. 584 01:06:35,040 --> 01:06:37,760 Ich wollte so sehen, da flitten die aus. 585 01:06:39,310 --> 01:06:42,050 Ich möchte dich jetzt lecken. Das kannst du später auch noch. 586 01:06:43,610 --> 01:06:47,370 Prima. Das machen wir nachher. Aber nur wir drei. 587 01:06:47,850 --> 01:06:50,090 Seid ihr damit einverstanden? Ja. 588 01:06:50,470 --> 01:06:51,470 Na, schmerzen. 589 01:06:53,590 --> 01:07:00,570 Ich bin gespannt, was für Typen auf dieser Party auftauchen. 590 01:07:00,850 --> 01:07:01,850 Das ist mir egal. 591 01:07:01,930 --> 01:07:05,650 Wenn sie nur genügend Geld in ihre Schwänze mitbringen, dafür wird Madame 592 01:07:05,650 --> 01:07:06,650 sorgen. 593 01:07:08,590 --> 01:07:09,590 Vielen Dank. 594 01:07:40,520 --> 01:07:41,520 Vielen Dank. 595 01:12:45,210 --> 01:12:47,790 Jeder sucht sich jetzt eine Partnerin oder einen Partner. 596 01:12:48,170 --> 01:12:50,410 Und wir machen jetzt das Gleiche wie früher am Hof. 597 01:12:52,050 --> 01:12:55,370 Sorgen dann die Männer dafür, dass aus dieser Party eine Orgie wird. 598 01:14:21,760 --> 01:14:24,220 Du bleibst schön bei mir, mein kleines Rollschwein. 599 01:14:32,610 --> 01:14:34,110 Sagst du mir dein Rollschwein? 600 01:14:34,810 --> 01:14:37,130 Zeig ich dir dein Rollschwein. 601 01:14:40,030 --> 01:14:42,310 Jetzt den kleinen Ölhahn raus. 602 01:14:43,750 --> 01:14:44,750 So, 603 01:14:48,010 --> 01:14:51,530 dann fangen wir mal alle an mit dem angenehmen Teil. 604 01:14:51,890 --> 01:14:54,670 Wir lassen alle langsam unsere Hüllen fallen. 605 01:14:55,050 --> 01:14:58,690 Fang endlich an und sorg dafür, dass den Männern die Schwänze steht. 606 01:15:40,110 --> 01:15:42,090 Einen Schlitz ein, bis es schmecken wird. 607 01:16:30,280 --> 01:16:31,680 Ja, 608 01:16:39,240 --> 01:16:40,920 ich bin bereit. 609 01:20:31,430 --> 01:20:32,409 Was ist los? 610 01:20:32,410 --> 01:20:35,710 Schau mal, was ich hier für dich habe. 611 01:20:36,730 --> 01:20:39,110 Ein schöner Batzen gilt. 612 01:20:39,390 --> 01:20:41,810 Was sagst du dazu, Bettina? 613 01:20:50,510 --> 01:20:55,290 Was willst du? 614 01:21:02,810 --> 01:21:06,970 Nein, hier bleibe ich keine 5 Minuten länger als nötig. Ich halte meine Fotze 615 01:21:06,970 --> 01:21:08,010 hin und was bekomme ich dafür? 616 01:21:08,530 --> 01:21:09,530 Läppische 100 Fr. 617 01:21:09,870 --> 01:21:12,090 Dafür soll sich bumsen lassen, wer will. Ich nicht. 618 01:21:12,950 --> 01:21:14,030 Iris, bleib da. 619 01:21:15,950 --> 01:21:19,370 Nein, kommt doch mit. Na los, kommt halt mit. Ich bleibe jedenfalls nicht hier. 620 01:21:19,370 --> 01:21:20,370 Nein, ich bleib hier. 621 01:22:07,310 --> 01:22:08,490 Jetzt bin ich schon wieder hier. 622 01:22:10,650 --> 01:22:11,650 Scheiße. 42443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.