Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,458 --> 00:01:04,748
BASED ON A TRUE STORY
2
00:02:33,375 --> 00:02:34,456
What's up, Gallego?
3
00:02:35,792 --> 00:02:37,078
What does your place look like inside?
4
00:02:37,375 --> 00:02:38,456
I'm fed up with waiting!
5
00:02:38,667 --> 00:02:40,659
- I'm fed up with this damn waiting! - And me?
6
00:02:40,958 --> 00:02:42,540
How am I supposed to know how you are?
7
00:02:42,833 --> 00:02:44,244
I don't know what's going on inside you.
8
00:02:44,458 --> 00:02:47,041
You stand here melancholically, gazing at the water.
9
00:02:47,917 --> 00:02:50,079
Seriously now, what's the situation?
10
00:02:50,292 --> 00:02:52,750
- I'm tired, and you? - I'm fed up.
11
00:02:53,333 --> 00:02:54,665
And I'm exhausted.
12
00:02:55,917 --> 00:02:57,078
Are you sure there's something there?
13
00:02:57,375 --> 00:02:59,116
I don't know, I'm never sure, Colorao.
14
00:02:59,333 --> 00:03:01,290
Well, you are Gallego after all.
15
00:03:03,125 --> 00:03:04,616
I'd say he's a bad boss.
16
00:03:04,917 --> 00:03:07,455
- You would certainly do it better. - Well, who knows.
17
00:03:07,750 --> 00:03:08,991
I'm back in.
18
00:03:09,208 --> 00:03:10,915
It's drier there.
19
00:03:19,458 --> 00:03:21,415
Gallego, come here for a second!
20
00:03:23,875 --> 00:03:24,865
What is it?
21
00:03:25,083 --> 00:03:26,665
There's a yacht.
22
00:03:29,708 --> 00:03:32,371
One with the lights off, damn it.
23
00:03:34,708 --> 00:03:36,290
This is the Guardia Civil.
24
00:03:36,500 --> 00:03:38,787
I need confirmation of your berth number
25
00:03:39,000 --> 00:03:40,536
and your home port.
26
00:03:42,250 --> 00:03:45,209
Please confirm your berth number and port.
27
00:03:46,083 --> 00:03:48,575
Excuse me? Sorry, I don't understand you.
28
00:03:49,292 --> 00:03:51,909
This is a great start. They probably think we're not all there.
29
00:03:51,917 --> 00:03:55,331
We're on vacation. The west wind has us
30
00:03:55,333 --> 00:03:58,622
We were thrown off course, we got lost.
31
00:04:01,667 --> 00:04:04,330
- That seems legal. - The port of Arcachon.
32
00:04:06,375 --> 00:04:09,083
They're very far from home, aren't they?
33
00:04:09,833 --> 00:04:11,995
Tell them politely that they can continue on their way.
34
00:04:12,292 --> 00:04:14,454
Understood, you can proceed.
35
00:04:14,458 --> 00:04:16,916
Thank you, Officer. Thank you very much!
36
00:04:17,958 --> 00:04:19,165
Drive us closer.
37
00:04:20,000 --> 00:04:21,286
As far as possible.
38
00:04:21,500 --> 00:04:22,490
Yes, good.
39
00:04:27,917 --> 00:04:29,624
Listen, that's what they'll be.
40
00:04:29,833 --> 00:04:31,074
Remember what I always say:
41
00:04:31,292 --> 00:04:33,625
They may be armed and ruthless.
42
00:04:33,833 --> 00:04:35,995
So please be careful when you board.
43
00:04:36,208 --> 00:04:37,244
- Yes. - Understood.
44
00:04:37,458 --> 00:04:39,290
- Things are about to get heated. - Come on, let's go.
45
00:04:39,500 --> 00:04:40,866
Lose them, Beilung!
46
00:04:43,042 --> 00:04:44,283
Let's grab them.
47
00:04:51,458 --> 00:04:55,202
Oh la la. You see? They just believed it all.
48
00:04:55,875 --> 00:04:59,789
Thank you.. I'm already used to it.
49
00:05:01,667 --> 00:05:03,624
I have no idea what you're saying.
50
00:05:04,583 --> 00:05:05,619
Shit.
51
00:05:05,625 --> 00:05:07,708
What is this? What's happening here?
52
00:05:07,708 --> 00:05:09,324
Shut your mouth! Shut up!
53
00:05:12,625 --> 00:05:13,536
Hey!
54
00:05:13,750 --> 00:05:15,116
- Hey, hey, hey! - Watch out, Captain!
55
00:05:37,500 --> 00:05:40,038
The damn circus has just ended at this point.
56
00:05:40,333 --> 00:05:42,040
It's over, kid.
57
00:05:49,583 --> 00:05:51,199
Look what those assholes had.
58
00:05:51,417 --> 00:05:53,204
- Even more? - Yes, of course.
59
00:05:53,417 --> 00:05:56,489
- This crap will never end. - Shh, hurry up!
60
00:06:00,958 --> 00:06:02,620
They seem pretty relaxed, don't they?
61
00:06:02,833 --> 00:06:06,281
Well, I'd say the French are stranded.
62
00:06:07,375 --> 00:06:08,866
Do you think they're French?
63
00:06:11,667 --> 00:06:14,739
Inform your colleagues. I won't bring them in.
64
00:06:15,042 --> 00:06:16,954
Stop acting like a little boy.
65
00:06:17,167 --> 00:06:18,123
Are you kidding me? Are you serious when you say that.
66
00:06:18,333 --> 00:06:20,370
It's not my job to bring the yacht into port.
67
00:06:20,583 --> 00:06:22,540
We're done here. I want to go home already.
68
00:06:22,833 --> 00:06:24,290
It's very quiet, you are now silent.
69
00:06:24,500 --> 00:06:26,583
Listen, we're going to tow them to the harbor.
70
00:06:26,792 --> 00:06:28,078
And you stop doing that now.
71
00:06:28,292 --> 00:06:29,703
Colorao, come with me.
72
00:06:34,708 --> 00:06:36,620
I'm fed up with this kindergarten.
73
00:06:36,917 --> 00:06:37,907
Come on, let's go.
74
00:07:46,708 --> 00:07:48,199
Come on, shoot over there!
75
00:07:52,000 --> 00:07:53,457
Here, human!
76
00:07:56,708 --> 00:07:57,949
Come on, give it to someone!
77
00:07:58,167 --> 00:08:01,080
Here, here! Come on!
78
00:08:01,375 --> 00:08:03,833
Go on, shoot it over to him!
79
00:08:04,042 --> 00:08:05,499
Good luck!
80
00:08:07,042 --> 00:08:09,079
Just pass him the ball already.
81
00:08:12,875 --> 00:08:16,619
Oh, that's great! Hurry up, we want to keep playing!
82
00:08:21,958 --> 00:08:23,074
Are you coming now, or what?
83
00:08:27,250 --> 00:08:28,866
Go! Onward!
84
00:08:31,667 --> 00:08:32,874
Let's continue!
85
00:08:35,792 --> 00:08:38,250
Come on, here, here! I'm here, man!
86
00:08:39,417 --> 00:08:41,124
Why don't you play over here?
87
00:08:41,875 --> 00:08:43,537
Yes, keep it up!
88
00:09:10,583 --> 00:09:13,326
Ah yes, always this homesickness, right?
89
00:09:13,542 --> 00:09:15,158
That's bad, isn't it?
90
00:09:16,458 --> 00:09:19,576
Not being able to sleep and longing for home,
91
00:09:19,792 --> 00:09:21,624
is a small matter compared to a judge,
92
00:09:21,833 --> 00:09:23,870
which will definitely drive me up the wall.
93
00:09:24,083 --> 00:09:25,949
Well, more or less, Mateo.
94
00:09:27,083 --> 00:09:29,450
What happened last night?
95
00:09:31,875 --> 00:09:33,161
They were real assholes.
96
00:09:35,125 --> 00:09:37,082
Come on, in with the last of the Mohicans.
97
00:09:37,833 --> 00:09:40,371
It really lifted everyone's spirits again.
98
00:09:41,417 --> 00:09:44,080
I think only assholes are coming anymore.
99
00:09:44,708 --> 00:09:46,620
Do you notice that too?
100
00:09:46,833 --> 00:09:49,541
I'll do what you do. I'll pretend nothing's wrong.
101
00:09:49,750 --> 00:09:51,366
Nothing's happening.
102
00:09:51,667 --> 00:09:53,158
That's better too.
103
00:09:53,958 --> 00:09:56,245
- Sign this, please. - I need a pen.
104
00:10:00,042 --> 00:10:01,658
You haven't said anything about the photos yet,
105
00:10:01,875 --> 00:10:03,537
which we sent you from the Guineans,
106
00:10:03,750 --> 00:10:05,161
which were cut into pieces.
107
00:10:05,375 --> 00:10:06,741
They are absolutely wonderful.
108
00:10:06,958 --> 00:10:09,701
I will print them out and hang them in the office.
109
00:10:09,917 --> 00:10:11,783
Very nice, better than the king's picture.
110
00:10:12,000 --> 00:10:13,491
Oh God, where will this end?
111
00:10:13,792 --> 00:10:15,283
I have everything, you can take them away...
112
00:10:15,583 --> 00:10:17,745
No, no, no. One more thing, one request.
113
00:10:17,958 --> 00:10:20,996
I need this yacht back from storage in a week.
114
00:10:21,208 --> 00:10:22,699
So you need them, right?
115
00:10:22,917 --> 00:10:24,579
This has to be a joke, Gallego.
116
00:10:24,875 --> 00:10:26,457
Do you know what it looks like inside a courthouse?
117
00:10:26,750 --> 00:10:28,992
I can never approve that for you in a week.
118
00:10:29,792 --> 00:10:31,533
- One month. - Ana, listen.
119
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
This administrator is really starting to get on my nerves.
120
00:10:34,625 --> 00:10:35,866
Mateo.
121
00:10:36,083 --> 00:10:39,747
The manager you have here is a really annoying person.
122
00:10:39,958 --> 00:10:42,245
That's just the way it is, you have to live with it.
123
00:10:42,917 --> 00:10:44,624
A westerly wind is coming.
124
00:10:46,792 --> 00:10:49,079
If you say so, Ana, then it's true.
125
00:10:51,292 --> 00:10:52,499
Then that's how it is.
126
00:11:03,958 --> 00:11:05,540
What was that?
127
00:11:09,917 --> 00:11:10,907
Beni, what are you doing?
128
00:11:11,125 --> 00:11:12,366
Come back here.
129
00:11:17,417 --> 00:11:18,703
Those bastards.
130
00:11:23,375 --> 00:11:24,456
Hey!
131
00:11:26,375 --> 00:11:27,456
What are you doing there?
132
00:11:27,750 --> 00:11:29,662
Just you wait, I'll get you!
133
00:11:29,958 --> 00:11:31,790
Come on, quickly. Come on, let's go!
134
00:11:33,167 --> 00:11:35,284
- You assholes! - Shit, faster, he's coming!
135
00:11:49,625 --> 00:11:51,833
Stop immediately! Stop!
136
00:11:52,500 --> 00:11:54,913
You want to steal from me, you assholes?
137
00:12:01,542 --> 00:12:03,625
That's such a fucking mess.
138
00:12:23,208 --> 00:12:24,949
He really gave me a good thrashing.
139
00:12:25,167 --> 00:12:26,874
What do you want to do now?
140
00:12:27,083 --> 00:12:28,949
And now the new grill is junk too!
141
00:12:29,167 --> 00:12:31,625
Yes, but it's just a grill. Where do you want to go?
142
00:12:31,833 --> 00:12:33,074
I'm going to go and look for her.
143
00:12:33,292 --> 00:12:34,328
Worth it.
144
00:12:37,833 --> 00:12:39,825
Sit down there and let me take a look.
145
00:12:40,042 --> 00:12:43,001
It's not so bad, there were only three kids. Here, look.
146
00:12:45,833 --> 00:12:47,290
Three kids like me?
147
00:12:50,792 --> 00:12:51,908
Let's see.
148
00:12:55,750 --> 00:12:56,991
Goodness, Beni.
149
00:13:02,542 --> 00:13:04,033
I know you don't like him.
150
00:13:05,042 --> 00:13:06,374
Who do I dislike?
151
00:13:07,458 --> 00:13:08,699
My job.
152
00:13:10,250 --> 00:13:14,073
It's not a job to guard the drug-related items for the judge.
153
00:13:14,292 --> 00:13:17,035
Find something else, like I did at the hair salon.
154
00:13:20,833 --> 00:13:21,619
Complete.
155
00:13:22,625 --> 00:13:24,116
It wasn't so bad after all.
156
00:13:30,833 --> 00:13:32,369
Will you make me a coffee?
157
00:13:35,708 --> 00:13:37,745
It's already late anyway.
158
00:13:38,708 --> 00:13:40,700
I'll take a shower and then go to work.
159
00:13:51,667 --> 00:13:54,660
Buddy, watch out, the law is coming.
160
00:13:57,083 --> 00:13:59,416
Sinusitis, you bloodhound?
161
00:14:00,875 --> 00:14:02,207
Okay, how are you, Gallego?
162
00:14:02,500 --> 00:14:04,992
A little bird told me that you should give your beloved Rosario a gift.
163
00:14:05,208 --> 00:14:06,619
You no longer pay alimony.
164
00:14:06,917 --> 00:14:08,283
She is no longer my lover.
165
00:14:08,500 --> 00:14:10,241
- It didn't tell you that. - No.
166
00:14:10,542 --> 00:14:12,784
- She has another man. - Be careful, Juan.
167
00:14:13,083 --> 00:14:16,247
You'll get a higher penalty for that than for your chocolate.
168
00:14:16,458 --> 00:14:18,074
All I hear is chocolate, chocolate!
169
00:14:18,292 --> 00:14:21,126
I haven't sold any for years, yes, for years!
170
00:14:21,417 --> 00:14:22,533
Ah, you don't sell any more.
171
00:14:22,750 --> 00:14:24,662
Have you found out that it makes you fat?
172
00:14:25,833 --> 00:14:27,495
I don't want to argue with you, Juan.
173
00:14:27,708 --> 00:14:30,200
If you're not selling any more, then that's just how it is now.
174
00:14:30,458 --> 00:14:31,244
Watch out there!
175
00:14:31,542 --> 00:14:32,999
Halt's Maul!
176
00:14:34,833 --> 00:14:36,745
Many things are different, things are changing.
177
00:14:37,042 --> 00:14:39,955
Don't make a fool of yourself. You're definitely still in the running.
178
00:14:40,250 --> 00:14:41,286
No no.
179
00:14:41,500 --> 00:14:43,162
We are no longer the same people.
180
00:14:43,375 --> 00:14:44,832
Today we have values โโand principles.
181
00:14:45,125 --> 00:14:47,082
Get a normal job and stop dealing.
182
00:14:47,292 --> 00:14:48,874
as long as you still have enough time for it.
183
00:14:49,167 --> 00:14:52,660
Why am I here at the port? To do a perfectly normal job.
184
00:14:52,875 --> 00:14:55,492
I used to be a fisherman. Terranova, Gran Sol.
185
00:14:55,708 --> 00:14:58,200
In the damn ass of the world, you understand?
186
00:15:00,458 --> 00:15:02,541
Except that the sun rises above us, Juan.
187
00:15:03,250 --> 00:15:06,869
The Gran Sol, the Gran Sol existed 1500 years ago.
188
00:15:07,167 --> 00:15:09,329
My God, you and I are still the same.
189
00:15:09,542 --> 00:15:11,829
A Galician bull and a Basque fisherman.
190
00:15:12,042 --> 00:15:13,578
Don't start distracting us now.
191
00:15:13,792 --> 00:15:15,374
And keep your hands off the chocolate,
192
00:15:15,667 --> 00:15:17,283
You'd be better off finding a good wife.
193
00:15:17,500 --> 00:15:18,411
Are there any more?
194
00:15:19,375 --> 00:15:20,365
Yes, I have one.
195
00:15:21,125 --> 00:15:23,617
You're more lucky than smart, you old bastard.
196
00:15:23,833 --> 00:15:25,574
Hey, Gallego!
197
00:15:25,875 --> 00:15:28,288
- How are you doing, what's up? - Hey.
198
00:15:29,000 --> 00:15:32,789
Listen. I'm curious to see if you'll ever have us by the throat.
199
00:15:34,667 --> 00:15:37,284
I am Galician and come from Lugo
200
00:15:37,583 --> 00:15:39,074
- What is he talking about? - What do I know.
201
00:15:39,375 --> 00:15:41,492
He lives in his own world.
202
00:15:55,250 --> 00:15:56,206
Him.
203
00:15:57,375 --> 00:15:59,537
Come outside, the cop is back.
204
00:16:00,583 --> 00:16:02,040
Take a look up.
205
00:16:04,042 --> 00:16:07,535
Tell him not to come anymore. It's not good for business.
206
00:16:13,167 --> 00:16:14,248
Benito!
207
00:16:18,417 --> 00:16:20,283
- What happened? - Sinusitis.
208
00:16:20,500 --> 00:16:24,119
- Your fries taste fantastic! - My mother's were better.
209
00:16:24,333 --> 00:16:26,620
You're on the right track. Take a moment to sit down.
210
00:16:28,125 --> 00:16:30,833
What a great idea to chat with a cop here.
211
00:16:31,792 --> 00:16:34,500
Don't act like a secret agent. Everyone already knows what's going on.
212
00:16:34,708 --> 00:16:36,449
Sure, with a brand that's no problem.
213
00:16:36,750 --> 00:16:39,663
No problem, I'll lend them to you and you can take over the job.
214
00:16:40,708 --> 00:16:42,540
Please don't get on my nerves now.
215
00:16:42,750 --> 00:16:44,161
- What do you want? - A yacht.
216
00:16:44,375 --> 00:16:46,867
You should put them in your warehouse for a few days.
217
00:16:47,083 --> 00:16:50,121
Then you take her to the police station, and that's it.
218
00:16:50,333 --> 00:16:52,120
- Was there a lot on board? - No, not really.
219
00:16:52,333 --> 00:16:54,290
Just 60 kilos of chocolate.
220
00:16:54,500 --> 00:16:55,536
That's not much.
221
00:16:57,750 --> 00:16:59,207
Did Clau give you that kiss?
222
00:16:59,417 --> 00:17:00,453
Oh, Clau.
223
00:17:01,375 --> 00:17:02,741
I was mugged this morning.
224
00:17:03,042 --> 00:17:04,908
- I chased her off the property. - Really?
225
00:17:05,208 --> 00:17:07,746
Someone left this for me the other day.
226
00:17:12,958 --> 00:17:16,406
"You shouldn't show up 'pesser' tonight."
227
00:17:16,625 --> 00:17:19,117
I didn't even know it was spelled with a P.
228
00:17:19,417 --> 00:17:22,160
They'll give me 50,000 if they can use my jet ski.
229
00:17:22,375 --> 00:17:23,866
A lot of money.
230
00:17:24,167 --> 00:17:26,955
You should accept. You're thinking about it, aren't you?
231
00:17:27,667 --> 00:17:28,999
Maybe I should.
232
00:17:29,292 --> 00:17:31,033
I'll take the 50,000.
233
00:17:31,250 --> 00:17:32,866
And then you'll have some peace and quiet for a while.
234
00:17:33,167 --> 00:17:34,999
Or I could open a salon for Clau.
235
00:17:35,208 --> 00:17:36,494
How is she doing?
236
00:17:37,250 --> 00:17:38,536
She is annoyed.
237
00:17:38,750 --> 00:17:40,082
Just take it, Benito.
238
00:17:40,292 --> 00:17:42,625
Nobody is forcing you to keep crappy yachts.
239
00:17:42,917 --> 00:17:45,034
I don't like being threatened.
240
00:17:45,250 --> 00:17:47,082
And not that they come to my house either.
241
00:17:47,375 --> 00:17:48,661
Listen, Benito.
242
00:17:49,292 --> 00:17:51,454
If you are threatened, the Guardia Civil can do something.
243
00:17:51,750 --> 00:17:53,412
Something like this morning?
244
00:17:53,625 --> 00:17:55,582
Or like usual, when absolutely nothing is going on?
245
00:17:55,792 --> 00:17:57,579
Benito, I'm telling you this as a friend.
246
00:17:57,792 --> 00:18:00,079
If you want, I'll do something for you.
247
00:18:01,458 --> 00:18:04,906
I'm just telling you how I feel. That's what friends do, right?
248
00:18:05,208 --> 00:18:07,791
Benito, I need you. You have to store this yacht for me.
249
00:18:08,083 --> 00:18:09,665
It annoys me to have to store your junk.
250
00:18:09,875 --> 00:18:13,164
Yes, you prefer the rock 'n' roll from this restaurant here, right?
251
00:18:15,750 --> 00:18:17,662
- That's just how it is. - You get the trailer.
252
00:18:17,958 --> 00:18:20,371
And then you take the thing to your warehouse.
253
00:18:20,583 --> 00:18:23,542
We'll do the rest at night and that's it.
254
00:18:30,417 --> 00:18:31,498
Did you see it?
255
00:18:32,458 --> 00:18:34,370
They saw me too, and I don't care.
256
00:18:34,583 --> 00:18:36,415
Exactly, you also have a brand.
257
00:18:36,625 --> 00:18:39,038
I belong neither to them nor to you.
258
00:18:43,542 --> 00:18:46,205
You're on your own. That's exactly how it is.
259
00:18:46,417 --> 00:18:49,330
Okay, now get out of here immediately! Come on, come on!
260
00:18:49,542 --> 00:18:50,578
Get out of here!
261
00:19:24,333 --> 00:19:26,290
Come on! Or I'll put it out on the street!
262
00:19:28,667 --> 00:19:31,034
- Now do it already! - It's always the same with you.
263
00:19:31,250 --> 00:19:33,207
How many times have we been through this already?
264
00:19:33,417 --> 00:19:34,828
Don't make it so difficult for me!
265
00:19:35,125 --> 00:19:36,411
What kind of crap are you talking about!
266
00:19:36,625 --> 00:19:38,582
- You're making it difficult for me! - Calm down.
267
00:19:38,875 --> 00:19:40,457
I am calm!
268
00:19:41,833 --> 00:19:45,702
Are you kidding me? This is the last time.
269
00:19:47,083 --> 00:19:50,042
Now tell me what you know. I'm not 12 anymore, Jose!
270
00:20:14,333 --> 00:20:15,665
Mateo!
271
00:20:30,125 --> 00:20:32,788
Pastora, my darling, why are you still awake?
272
00:20:33,000 --> 00:20:34,912
It's already two o'clock in the morning.
273
00:20:37,500 --> 00:20:39,412
You are aware that you have three pairs
274
00:20:39,625 --> 00:20:41,241
Are you having trouble with the maps?
275
00:20:41,458 --> 00:20:43,745
Well, look, the cards weren't wrong.
276
00:20:43,958 --> 00:20:46,450
You're home late. As always.
277
00:20:47,708 --> 00:20:51,122
How many nights have I gone without sleep now? Is it two or three?
278
00:20:51,958 --> 00:20:54,166
There are three, darling.
279
00:20:55,208 --> 00:20:57,200
The bed has gotten really cold.
280
00:21:04,625 --> 00:21:06,992
- Let's do something. - What?
281
00:21:07,208 --> 00:21:08,870
- Read my cards. - No.
282
00:21:09,167 --> 00:21:11,375
You read everyone's cards, except me.
283
00:21:11,667 --> 00:21:13,499
- So please read my cards. - Okay.
284
00:21:15,417 --> 00:21:16,407
Have ab.
285
00:21:18,292 --> 00:21:19,373
Take one.
286
00:21:19,583 --> 00:21:22,371
- I'm a little nervous. - You're a fool, you are.
287
00:21:25,250 --> 00:21:27,458
- Come on, turn around, show me. - One second.
288
00:21:30,583 --> 00:21:31,915
That is the past.
289
00:21:32,667 --> 00:21:34,954
You really tried very hard.
290
00:21:35,167 --> 00:21:38,660
And a lot of energy was put into something that ultimately didn't amount to much.
291
00:21:38,875 --> 00:21:39,956
Yes, sports.
292
00:21:40,167 --> 00:21:41,283
You're so stupid.
293
00:21:43,250 --> 00:21:44,457
Okay.
294
00:21:46,125 --> 00:21:47,957
Look, the present.
295
00:21:48,250 --> 00:21:50,458
- Do you know the meaning of the card? - Uh, no.
296
00:21:50,667 --> 00:21:54,286
You're at your best right now, and she shows it.
297
00:21:55,208 --> 00:21:56,369
It is also a warning.
298
00:21:56,667 --> 00:21:59,125
She possesses a great deal of strength and energy.
299
00:21:59,333 --> 00:22:03,156
But you mustn't waste them or use them incorrectly. Don't laugh!
300
00:22:03,375 --> 00:22:05,162
Is it possible that you are using the card for this purpose?
301
00:22:05,375 --> 00:22:07,537
flirt with me a little, huh?
302
00:22:07,750 --> 00:22:09,036
You're really stupid.
303
00:22:09,250 --> 00:22:11,207
That's exactly why I'll never read your cards.
304
00:22:11,417 --> 00:22:14,785
Come on, one last one and then we'll go to bed.
305
00:22:15,000 --> 00:22:16,707
Sorry, sorry.
306
00:22:19,375 --> 00:22:20,240
And?
307
00:22:23,000 --> 00:22:25,743
This shows that I am currently ovulating.
308
00:22:28,917 --> 00:22:31,705
That's because it looks to the future.
309
00:22:33,542 --> 00:22:36,660
Listen, today I'm going to let you play the starfish.
310
00:22:36,875 --> 00:22:38,662
You lie on top of me, I play dead
311
00:22:38,875 --> 00:22:39,911
and play the starfish.
312
00:22:40,125 --> 00:22:43,084
Whatever you want, I'll do anything for you.
313
00:23:18,375 --> 00:23:21,413
Hey, hey, hey, hey, hey. What's this supposed to be?
314
00:23:23,917 --> 00:23:25,579
What do you want from me?
315
00:23:25,875 --> 00:23:27,662
The fatherland is awesome.
316
00:23:29,333 --> 00:23:30,540
That's really great.
317
00:23:33,708 --> 00:23:35,745
Shit, what's going on here, Colorao?
318
00:23:37,833 --> 00:23:39,074
What's going on here?
319
00:23:39,375 --> 00:23:41,958
Well, as always. We're the lowest of the low.
320
00:23:42,167 --> 00:23:44,033
Do you want to know why? Ask the judge.
321
00:23:44,250 --> 00:23:46,867
You two are friends, she's in there.
322
00:23:51,500 --> 00:23:53,913
Marcelo, will you leave us alone for a moment?
323
00:23:54,125 --> 00:23:55,115
Yes.
324
00:23:56,542 --> 00:23:59,865
Ana, can I just tell the justice system to go to hell now?
325
00:24:00,083 --> 00:24:02,541
- How lovely, good morning. - Good morning.
326
00:24:02,750 --> 00:24:04,912
We're talking about 60 kilos of chocolate here.
327
00:24:05,125 --> 00:24:07,242
He tried to attack me with a knife of this size
328
00:24:07,458 --> 00:24:09,745
You cut off the eggs and then let him go?
329
00:24:09,958 --> 00:24:12,666
That's how it is. The law is the law.
330
00:24:12,875 --> 00:24:16,494
And they have money, so they can afford the best lawyers.
331
00:24:17,500 --> 00:24:19,116
You haven't heard of that?
332
00:24:19,417 --> 00:24:22,455
What they can't sell to tourists, they sell to crooks.
333
00:24:26,000 --> 00:24:28,413
What I tell you now stays between us.
334
00:24:30,583 --> 00:24:33,872
I'm starting to doubt my own people.
335
00:24:35,083 --> 00:24:37,245
Are you thinking of a particular colleague?
336
00:24:42,250 --> 00:24:43,832
Should I initiate an investigation?
337
00:24:44,042 --> 00:24:46,500
No, that's exactly what I need right now; I want to handle that myself.
338
00:24:46,708 --> 00:24:49,780
But you need to know, this leadership is a pile of garbage.
339
00:24:50,000 --> 00:24:52,162
Something's fishy here, okay?
340
00:24:52,917 --> 00:24:55,125
Well, what more can I say?
341
00:24:57,042 --> 00:24:59,284
We're really just spectators here.
342
00:25:00,208 --> 00:25:02,575
All that's missing is the bag of sunflower seeds.
343
00:25:02,792 --> 00:25:06,081
Yes, quite a lot for all the parrots we have here.
344
00:25:37,125 --> 00:25:40,084
Okay, Juan. What is it?
345
00:25:40,292 --> 00:25:42,659
We still have some work to do.
346
00:25:42,875 --> 00:25:45,993
That's the reason for this meeting, partners.
347
00:25:46,208 --> 00:25:48,575
That was not our agreement.
348
00:25:48,792 --> 00:25:50,454
We are not really happy.
349
00:25:50,667 --> 00:25:54,081
My people are upset. And so am I.
350
00:25:54,292 --> 00:25:56,329
What is there to complain about?
351
00:25:56,542 --> 00:25:58,875
Something to complain about? That's ridiculous.
352
00:25:59,083 --> 00:26:02,451
We should probably call it a demand.
353
00:26:02,667 --> 00:26:06,991
You push us aside and continue to encroach on our territory.
354
00:26:07,292 --> 00:26:10,035
It's like a vacuum, and what good does that do us?
355
00:26:10,333 --> 00:26:11,665
What's in it for us?
356
00:26:12,625 --> 00:26:14,617
I don't understand the pushing aside.
357
00:26:14,833 --> 00:26:16,825
I really don't know what you Andalusians mean.
358
00:26:17,042 --> 00:26:19,625
- He thinks we're crazy. - He considers us complete idiots.
359
00:26:19,917 --> 00:26:22,580
Don't pretend. Your face says it all!
360
00:26:25,125 --> 00:26:25,911
Okay.
361
00:26:26,708 --> 00:26:28,540
I think we can find a solution here.
362
00:26:28,833 --> 00:26:30,495
because I can express myself clearly.
363
00:26:30,792 --> 00:26:32,249
I am...
364
00:26:32,833 --> 00:26:34,074
Basque, got it?
365
00:26:34,375 --> 00:26:36,537
Like this faggot's great-great-grandfather,
366
00:26:36,750 --> 00:26:40,289
when he had sex with a native woman. That's how it is, Elizalde.
367
00:26:42,250 --> 00:26:44,993
You can't be in two places at once.
368
00:26:45,208 --> 00:26:46,540
That will be difficult.
369
00:26:46,833 --> 00:26:48,950
That won't work, and you know it too, Hoffman.
370
00:26:50,250 --> 00:26:53,573
You want to work with us because we know the country. Great.
371
00:26:53,792 --> 00:26:56,956
But you are driving us out, little by little.
372
00:26:57,167 --> 00:27:01,081
And that wasn't the idea when we let you in here.
373
00:27:02,583 --> 00:27:04,165
You let us in?
374
00:27:05,042 --> 00:27:06,408
We were here first!
375
00:27:06,708 --> 00:27:08,165
This country belongs to us, do you hear?
376
00:27:08,458 --> 00:27:09,744
It is our country!
377
00:27:10,042 --> 00:27:11,078
- Quemao! - Stop it!
378
00:27:11,292 --> 00:27:13,079
- Look at this loser! - That's enough!
379
00:27:13,292 --> 00:27:15,909
I'd love to... Oh, shit!
380
00:27:28,333 --> 00:27:30,871
- Nobody owns this land. - How did you come to that conclusion?
381
00:27:33,542 --> 00:27:36,034
Without cooperation, you can forget about it.
382
00:27:36,250 --> 00:27:38,788
We are not afraid of you, Rafael.
383
00:27:40,042 --> 00:27:40,828
None of us.
384
00:27:41,750 --> 00:27:45,414
This is our home. And we will give everything for it.
385
00:27:48,208 --> 00:27:49,619
What do you want?
386
00:27:50,458 --> 00:27:52,324
Should we go to the police about this?
387
00:27:53,875 --> 00:27:55,582
You only need one tip.
388
00:27:57,542 --> 00:27:59,124
For example, him.
389
00:28:02,250 --> 00:28:03,036
Or him.
390
00:28:04,708 --> 00:28:06,665
Then you'll end up in jail and eating shit!
391
00:28:07,333 --> 00:28:08,119
Hey!
392
00:28:08,708 --> 00:28:09,744
Dude, what's that all about?
393
00:28:12,042 --> 00:28:14,409
Let's all calm down now.
394
00:28:14,625 --> 00:28:15,411
Wait, wait.
395
00:28:16,292 --> 00:28:18,705
Oh dear, oh dear, it's already over.
396
00:28:24,208 --> 00:28:27,701
Nothing happened, nothing happened, absolutely nothing happened.
397
00:28:29,542 --> 00:28:31,454
We don't want any trouble with you.
398
00:28:31,667 --> 00:28:33,533
But we will not be threatened.
399
00:28:33,833 --> 00:28:35,495
Is that clear now?
400
00:28:38,625 --> 00:28:40,287
We're friends, right?
401
00:28:41,375 --> 00:28:42,866
Yes, that's exactly right.
402
00:28:43,083 --> 00:28:46,702
And for this reason, we will continue to work together.
403
00:28:47,542 --> 00:28:48,908
- Yeah right?
404
00:28:49,125 --> 00:28:49,911
Correct.
405
00:28:51,042 --> 00:28:52,408
- We're friends, aren't we? - Friends.
406
00:28:52,625 --> 00:28:55,823
You shouldn't mistake us for your enemies.
407
00:29:09,833 --> 00:29:12,041
What's wrong with you, have you lost your mind?
408
00:29:12,250 --> 00:29:14,913
- What am I supposed to do then? - Complete idiot!
409
00:29:15,208 --> 00:29:18,076
I will send these sons of bitches to hell!
410
00:30:10,250 --> 00:30:12,333
- Hey, how are you? - Good.
411
00:30:12,542 --> 00:30:14,454
Nice to see you. Have a seat.
412
00:30:18,958 --> 00:30:21,325
I have all evening today.
413
00:30:47,667 --> 00:30:50,865
Are you crazy, coming into our neighborhood with that sled?
414
00:30:51,583 --> 00:30:54,906
You're completely insane, if anyone sees this!
415
00:30:55,208 --> 00:30:58,201
Ricardo, tell me right now where you got the money for the car!
416
00:30:59,250 --> 00:31:01,458
You seem to have forgotten where we live!
417
00:31:01,667 --> 00:31:03,784
You abandoned me and your daughter!
418
00:31:05,792 --> 00:31:07,454
I just can't believe it.
419
00:31:07,750 --> 00:31:10,242
- One car, Benito. - No, two cars.
420
00:31:10,458 --> 00:31:12,450
No, you only get one.
421
00:31:12,667 --> 00:31:15,000
No, not one. I need two cars.
422
00:31:15,208 --> 00:31:16,744
What is it, why are you looking at me like that?
423
00:31:16,958 --> 00:31:18,039
Now calm down.
424
00:31:18,250 --> 00:31:21,038
No, I certainly can't give you two cars and four police officers.
425
00:31:21,250 --> 00:31:22,616
for a routine deployment.
426
00:31:22,833 --> 00:31:23,789
Now sit down there.
427
00:31:24,083 --> 00:31:26,575
Transporting a 14-meter yacht is not a routine task.
428
00:31:26,792 --> 00:31:28,078
You're kidding me.
429
00:31:31,042 --> 00:31:34,456
It's just a crappy 5-meter-long leisure boat, it's nothing.
430
00:31:34,667 --> 00:31:37,455
You might need an hour for that, and that should be at night.
431
00:31:37,667 --> 00:31:40,250
You turn on your music, your podcast, whatever you want,
432
00:31:40,458 --> 00:31:43,326
Then you cross the street and you're already at headquarters.
433
00:31:43,625 --> 00:31:46,663
No, it's either two cars and four officers, or I'm out.
434
00:31:46,958 --> 00:31:49,166
Maybe you should find someone else who can do it better.
435
00:31:49,458 --> 00:31:52,496
You don't want to organize it that way, so I'm out.
436
00:31:52,708 --> 00:31:53,869
Just forget it!
437
00:31:56,250 --> 00:31:58,867
Okay, I understand. Okay.
438
00:31:59,083 --> 00:32:00,870
I don't feel like discussing this anymore.
439
00:32:01,083 --> 00:32:02,790
Two cars, four officers. The usual.
440
00:32:03,000 --> 00:32:04,741
The judge will call you, day or night.
441
00:32:04,958 --> 00:32:06,415
to find out where you are.
442
00:32:06,708 --> 00:32:08,995
You're really getting on my nerves, because you know perfectly well,
443
00:32:09,208 --> 00:32:11,120
that they have better yachts than we do,
444
00:32:11,333 --> 00:32:13,620
They have better cars than us, they have more money than us.
445
00:32:13,833 --> 00:32:16,200
Have a significantly better infrastructure.
446
00:32:16,417 --> 00:32:17,908
And they also have bigger penises.
447
00:32:18,125 --> 00:32:21,539
These scumbags are a country within a country.
448
00:32:21,750 --> 00:32:23,537
to which you and I belong.
449
00:32:24,708 --> 00:32:28,201
Perhaps we should consider making a change.
450
00:32:32,708 --> 00:32:34,324
I need the administrator's signature.
451
00:32:34,542 --> 00:32:36,534
for the transfer of the yacht.
452
00:32:36,750 --> 00:32:38,787
The administrator is to confirm.
453
00:32:39,000 --> 00:32:40,207
Sign it, just do it.
454
00:32:43,792 --> 00:32:47,581
Me...to.
455
00:32:49,292 --> 00:32:50,999
What's wrong with him?
456
00:32:53,750 --> 00:32:54,911
It's the brand.
457
00:32:55,125 --> 00:32:57,082
Only that one is respected here; you don't have one.
458
00:32:59,292 --> 00:33:01,158
I just want my money back.
459
00:33:03,042 --> 00:33:06,581
It's all about you. It's all about you, as always.
460
00:33:15,542 --> 00:33:17,499
Driver's license and vehicle registration documents, please.
461
00:33:17,792 --> 00:33:19,658
Thanks. It's just a routine check.
462
00:33:19,875 --> 00:33:21,787
So you don't need to worry.
463
00:33:22,000 --> 00:33:23,866
Your sunglasses.
464
00:33:24,792 --> 00:33:27,250
- You can go ahead. - Ingles, could you make this quick?
465
00:33:27,458 --> 00:33:29,450
- What is it, do you need to pee? - That's exactly right.
466
00:33:30,333 --> 00:33:32,541
Good day, are you alone in the car?
467
00:33:32,750 --> 00:33:35,163
I need your ID and vehicle registration documents.
468
00:33:35,833 --> 00:33:38,667
- Do you have your driver's license with you? - Hey, Ingles.
469
00:33:38,958 --> 00:33:40,574
- English! - We'll continue shortly.
470
00:33:40,792 --> 00:33:41,873
What is there?
471
00:33:43,000 --> 00:33:46,038
- Look who's here. - Unbelievable, what's he doing here?
472
00:33:51,250 --> 00:33:54,414
Stay calm, okay? Don't mess it up.
473
00:33:59,208 --> 00:34:02,451
It continues. You can continue driving, go ahead.
474
00:34:03,667 --> 00:34:05,784
Keep driving. Keep going!
475
00:34:13,042 --> 00:34:15,034
Please continue driving.
476
00:34:22,750 --> 00:34:23,740
Beautiful good day.
477
00:34:24,042 --> 00:34:25,658
Your driver's license and documents.
478
00:34:25,958 --> 00:34:29,030
- What exactly do you need? - Your driver's license and documents.
479
00:34:31,208 --> 00:34:32,494
Roll down the window!
480
00:34:35,583 --> 00:34:37,324
What a coincidence! How can I help?
481
00:34:39,708 --> 00:34:41,745
- And the papers? - Yes, just a moment.
482
00:34:41,958 --> 00:34:43,870
There's so much lying around here, I'll get them right away.
483
00:34:44,083 --> 00:34:47,281
What's up, Cantinflas? Are you a transport company now?
484
00:34:48,542 --> 00:34:51,376
Cantinflas. You seem to be in a good mood today.
485
00:34:52,917 --> 00:34:54,874
- Please come outside. - Why?
486
00:34:55,167 --> 00:34:56,248
Go on!
487
00:34:56,542 --> 00:34:58,579
- I don't understand. - Come out of the car.
488
00:35:02,292 --> 00:35:03,658
Just do it already!
489
00:35:07,417 --> 00:35:08,658
All right then.
490
00:35:16,417 --> 00:35:17,908
The hands, so that I can see them.
491
00:35:18,208 --> 00:35:19,198
What did you load?
492
00:35:19,500 --> 00:35:21,833
Meat products and things like that.
493
00:35:22,042 --> 00:35:24,079
- Are you kidding me? - What?
494
00:35:24,292 --> 00:35:25,828
These are school documents.
495
00:35:26,125 --> 00:35:28,913
You will get the vehicle documents and everything else back.
496
00:35:29,750 --> 00:35:30,706
A little faster.
497
00:35:31,500 --> 00:35:33,366
Okay, open the car.
498
00:35:33,667 --> 00:35:35,704
- And why? - Go on, open it.
499
00:35:35,917 --> 00:35:38,660
- Okay, but then... - I want to take a look, so go ahead.
500
00:35:39,917 --> 00:35:41,579
Exactly as you wish.
501
00:35:44,875 --> 00:35:48,073
- What about the papers? - Yes. What colors are they?
502
00:35:48,375 --> 00:35:49,707
Which colors?
503
00:35:49,917 --> 00:35:52,580
Black, but they can also be the color of your face.
504
00:35:52,875 --> 00:35:54,036
if I don't get them.
505
00:35:54,333 --> 00:35:56,199
- Here, you can calm down. - I am calm.
506
00:35:56,500 --> 00:35:57,866
It's pretty hot today.
507
00:35:58,167 --> 00:36:01,581
You should put on some cream, otherwise you'll burn yourself.
508
00:36:06,333 --> 00:36:08,666
Okay, let's see which one it is.
509
00:36:08,875 --> 00:36:10,082
Maybe that one.
510
00:36:11,958 --> 00:36:13,039
No.
511
00:36:15,417 --> 00:36:17,500
Let's try this one.
512
00:36:19,667 --> 00:36:22,410
Where do you know the man who is accompanying you as a passenger?
513
00:36:22,625 --> 00:36:23,490
He is an employee.
514
00:36:23,792 --> 00:36:25,158
What a mess, that doesn't fit either.
515
00:36:26,042 --> 00:36:27,624
Stop messing with me. Just do it.
516
00:36:27,917 --> 00:36:29,749
Okay, that's quite a lot.
517
00:36:31,417 --> 00:36:33,955
That's crap, it doesn't fit either.
518
00:36:34,167 --> 00:36:36,875
There are so many that you no longer know which one is for what.
519
00:36:37,167 --> 00:36:39,284
- Where are you going? - Cadiz.
520
00:36:39,583 --> 00:36:42,371
You are leaving Cadiz right now. I asked you where you are going.
521
00:36:42,667 --> 00:36:45,626
Uh, no, we're going to Barbate.
522
00:36:46,875 --> 00:36:48,116
Colorao!
523
00:36:48,833 --> 00:36:51,246
Are you kidding me? Open the thing already!
524
00:36:53,333 --> 00:36:54,574
Okay, I'll take that one.
525
00:36:55,583 --> 00:36:57,290
Will this ever continue?
526
00:36:57,500 --> 00:36:59,116
We'll be finished here in a moment!
527
00:37:03,417 --> 00:37:06,160
They stop here. And hands on the steering wheel.
528
00:37:06,458 --> 00:37:07,699
Understood?
529
00:37:07,917 --> 00:37:09,829
Colorao, what's going on?
530
00:37:10,125 --> 00:37:11,332
Open the thing already!
531
00:37:11,625 --> 00:37:13,207
Open it yourself.
532
00:37:14,042 --> 00:37:14,828
The.
533
00:37:15,375 --> 00:37:17,867
Colorao, listen, I can't see you!
534
00:37:20,500 --> 00:37:21,331
Stop!
535
00:37:36,583 --> 00:37:38,245
- Colorao, you stay here! - Understood.
536
00:37:40,125 --> 00:37:41,957
Everyone back in the cars!
537
00:37:42,250 --> 00:37:44,082
Everyone back into their vehicles immediately!
538
00:37:52,583 --> 00:37:55,451
Get out of the car! Get out of the truck!
539
00:37:56,167 --> 00:37:57,408
Get out, now!
540
00:38:03,625 --> 00:38:04,741
Hands up, now!
541
00:38:05,458 --> 00:38:07,916
I can see you in the rearview mirror, so put your hands up!
542
00:38:20,542 --> 00:38:23,580
You stick them out the window, or I'll shoot! Come on!
543
00:38:23,792 --> 00:38:27,081
- I can't get out of here! - I don't care, show me your hands!
544
00:38:50,542 --> 00:38:53,455
What a fucking mess! What a fucking...
545
00:38:54,042 --> 00:38:56,500
Duck down, get down immediately!
546
00:39:08,000 --> 00:39:08,786
English?
547
00:39:48,875 --> 00:39:50,207
English!
548
00:39:50,500 --> 00:39:51,741
English!
549
00:39:52,042 --> 00:39:53,624
What do you have in the back of the truck?
550
00:39:53,917 --> 00:39:54,873
- Huh? - Nothing.
551
00:39:55,625 --> 00:39:57,582
- Are these the keys? - Yes.
552
00:39:58,458 --> 00:40:00,415
- Can I get to the back? - Yes.
553
00:40:00,625 --> 00:40:01,581
Is everything under control?
554
00:40:01,875 --> 00:40:03,707
Of course. Where has the other one gone?
555
00:40:04,000 --> 00:40:05,241
He ran away.
556
00:40:05,542 --> 00:40:07,158
Then search the driver's cab!
557
00:40:08,333 --> 00:40:09,869
And now you stand up!
558
00:40:11,542 --> 00:40:14,285
- Are you suddenly in a hurry? - No.
559
00:40:34,292 --> 00:40:35,533
Colorao!
560
00:40:40,458 --> 00:40:42,074
Colorao, come here!
561
00:40:51,167 --> 00:40:54,205
Those are the French people from the other day.
562
00:40:54,833 --> 00:40:56,244
Come on, call Gallego.
563
00:40:57,500 --> 00:40:58,866
Yes, I'll do it.
564
00:41:35,708 --> 00:41:37,165
Did anyone see that?
565
00:41:37,458 --> 00:41:38,915
It's from a truck.
566
00:41:39,125 --> 00:41:41,617
And in the back, two stone-dead Frenchmen.
567
00:41:46,083 --> 00:41:47,164
Danger.
568
00:41:53,542 --> 00:41:55,704
What do they want now?
569
00:42:11,375 --> 00:42:12,616
They want to eliminate us.
570
00:42:14,250 --> 00:42:16,492
That was a mistake; if Gallego finds out, he'll kill me.
571
00:42:16,792 --> 00:42:20,911
Listen, he's one of my friends. He won't find out about this.
572
00:42:23,000 --> 00:42:24,866
- Are you absolutely sure? - Yes, pretty sure.
573
00:42:27,167 --> 00:42:28,578
If you say so.
574
00:42:29,750 --> 00:42:32,037
What's your real name?
575
00:42:35,708 --> 00:42:36,539
Pablo Lafuente.
576
00:42:36,833 --> 00:42:37,949
Pablo.
577
00:42:38,167 --> 00:42:39,578
I'm going alone.
578
00:42:40,542 --> 00:42:42,499
But you will have to help me.
579
00:42:43,333 --> 00:42:44,414
But.
580
00:42:46,792 --> 00:42:47,999
That's for now.
581
00:42:48,292 --> 00:42:50,500
And if everything goes smoothly, there's more.
582
00:43:05,292 --> 00:43:07,079
Thank you, Pablo Lafuente.
583
00:43:11,333 --> 00:43:12,369
Colorao.
584
00:43:14,417 --> 00:43:15,624
Go ahead.
585
00:44:15,750 --> 00:44:17,457
How many more times do I have to say it?
586
00:44:17,750 --> 00:44:20,242
Come on, pay up already! Come on!
587
00:44:20,792 --> 00:44:22,408
Hey, Juan, you're ready, go!
588
00:44:35,917 --> 00:44:38,000
- What are you doing? - I need to go.
589
00:45:02,333 --> 00:45:04,450
- Have a safe trip home. - Thank you.
590
00:45:06,750 --> 00:45:08,491
Can you give me an explanation for that?
591
00:45:08,708 --> 00:45:11,576
Why is there no money on the table to pay the bill?
592
00:45:11,792 --> 00:45:13,203
Because I don't have one with me.
593
00:45:13,500 --> 00:45:14,456
All right then.
594
00:45:14,750 --> 00:45:15,991
Did you order another one?
595
00:45:16,292 --> 00:45:17,658
It's still the one from just now.
596
00:45:17,958 --> 00:45:19,119
I want to leave now.
597
00:45:19,417 --> 00:45:20,908
Let's have another drink.
598
00:45:21,208 --> 00:45:22,449
No, you're already drunk.
599
00:45:22,750 --> 00:45:23,911
But I'm doing fine.
600
00:45:24,208 --> 00:45:25,665
You can stay here longer.
601
00:45:27,125 --> 00:45:28,912
Where are you going? I'm coming.
602
00:45:31,333 --> 00:45:32,915
Now wait!
603
00:45:33,208 --> 00:45:34,949
My goodness.
604
00:45:35,250 --> 00:45:36,786
I'm sleeping at my mother's house.
605
00:45:37,000 --> 00:45:38,957
Why? What's going on?
606
00:45:39,750 --> 00:45:41,286
Now wait a minute.
607
00:45:42,500 --> 00:45:45,493
- I'm fed up. - Please, not that again.
608
00:45:46,375 --> 00:45:47,206
Because of my work.
609
00:45:47,500 --> 00:45:49,207
Oh, come on, that's not work.
610
00:45:49,500 --> 00:45:51,617
Yes, it's a job like any other.
611
00:45:51,833 --> 00:45:54,120
I get paid and it's legal.
612
00:45:54,333 --> 00:45:55,915
So, what do you want to hear?
613
00:45:56,125 --> 00:45:57,411
What future do we have?
614
00:45:57,625 --> 00:45:59,287
Oh, please. Don't start now.
615
00:45:59,500 --> 00:46:01,082
Yes, but I'll start with that.
616
00:46:02,333 --> 00:46:04,074
Have you seen the photo that's hanging inside?
617
00:46:04,375 --> 00:46:05,991
Oh, the one from football?
618
00:46:07,083 --> 00:46:09,621
It's truly regrettable what has become of it.
619
00:46:09,917 --> 00:46:13,456
- Back when we used to play... - You didn't even play.
620
00:46:13,667 --> 00:46:16,375
- Don't you notice it? - What don't I notice?
621
00:46:16,583 --> 00:46:18,540
That you will always be the worm of everyone.
622
00:46:18,750 --> 00:46:20,161
You're always that to someone.
623
00:46:20,458 --> 00:46:23,496
You'll remain a nobody. Just like in football.
624
00:46:24,708 --> 00:46:25,949
What are you trying to say?
625
00:46:26,250 --> 00:46:28,367
That you simply don't know where you belong.
626
00:46:28,583 --> 00:46:31,075
I think you belong to neither side.
627
00:46:31,667 --> 00:46:34,159
What kind of future can I expect with you?
628
00:46:34,375 --> 00:46:35,582
But I could...
629
00:46:35,875 --> 00:46:37,286
You're not doing this for the money.
630
00:46:37,500 --> 00:46:39,366
You only do that because that's how you want to live.
631
00:46:39,583 --> 00:46:40,539
And because that's who you are.
632
00:46:40,833 --> 00:46:42,199
But I'm not like that.
633
00:46:44,500 --> 00:46:46,116
And what are you like?
634
00:46:46,417 --> 00:46:47,703
I do not know it either.
635
00:46:50,250 --> 00:46:52,116
But with you, I'll never find out.
636
00:46:56,667 --> 00:46:58,624
I wrote to my cousin.
637
00:46:58,833 --> 00:47:01,997
She's a branch manager near Madrid and could use me.
638
00:47:04,417 --> 00:47:05,908
Do you want to work in a supermarket?
639
00:47:07,417 --> 00:47:09,500
I want to try it, I have no idea.
640
00:47:09,708 --> 00:47:10,994
What should we try?
641
00:47:11,833 --> 00:47:13,040
And the hair salon?
642
00:47:13,333 --> 00:47:16,292
I still want to do that, but we don't have the money for it.
643
00:47:17,750 --> 00:47:19,286
And I can't do this anymore.
644
00:47:20,375 --> 00:47:21,331
I can not anymore.
645
00:47:21,625 --> 00:47:23,787
- Does that mean that's it? - Stop it.
646
00:47:26,208 --> 00:47:28,746
I love you very much and I know this is all very complicated.
647
00:47:28,958 --> 00:47:30,074
But you have to understand me.
648
00:47:30,292 --> 00:47:33,160
I need this, so please don't come after me.
649
00:47:33,458 --> 00:47:35,495
and stay here with your friends.
650
00:47:44,417 --> 00:47:46,204
These are not my friends.
651
00:48:00,750 --> 00:48:02,082
Oh, man.
652
00:48:06,958 --> 00:48:08,699
- Hey. - What is it?
653
00:48:09,000 --> 00:48:11,458
Why don't you stay with him for a while, huh?
654
00:48:13,167 --> 00:48:14,578
Would that be okay?
655
00:48:16,167 --> 00:48:17,829
The bill will come later.
656
00:48:31,875 --> 00:48:33,662
Ach, Mensch, Benito.
657
00:48:39,208 --> 00:48:41,666
What on earth has happened, my friend?
658
00:48:44,625 --> 00:48:46,867
She wants to leave me, she is leaving me.
659
00:48:47,708 --> 00:48:50,121
She is going to visit her cousin in Madrid.
660
00:48:53,500 --> 00:48:54,991
And it's your fault.
661
00:48:56,083 --> 00:48:57,915
Because of this faggot here.
662
00:48:58,833 --> 00:49:00,119
Hey, Juan.
663
00:49:01,083 --> 00:49:04,747
This is the last good bottle from my old man.
664
00:49:05,042 --> 00:49:06,704
Damn, that stuff you're drinking,
665
00:49:06,917 --> 00:49:09,751
This is the best of the best, do you realize that?
666
00:49:09,958 --> 00:49:11,699
Who punched you in the face?
667
00:49:12,250 --> 00:49:13,331
And with you?
668
00:49:13,542 --> 00:49:15,704
A workplace accident, let's not talk about that.
669
00:49:15,917 --> 00:49:18,330
Yes, this shitty place made us this way.
670
00:49:18,542 --> 00:49:19,953
We're all three screwed.
671
00:49:20,167 --> 00:49:21,453
You shouldn't give him any more.
672
00:49:21,750 --> 00:49:23,457
I can decide that myself.
673
00:49:25,542 --> 00:49:27,909
- Okay. Yes. - This stuff is really good.
674
00:49:29,083 --> 00:49:30,164
Real.
675
00:49:31,250 --> 00:49:33,492
I think what you two should do...
676
00:49:34,458 --> 00:49:36,370
You should date women your own age.
677
00:49:36,583 --> 00:49:40,031
- I prefer the younger ones. - We won't talk about women anymore.
678
00:49:40,250 --> 00:49:42,116
We are not talking about work, not about women.
679
00:49:42,333 --> 00:49:44,950
- So, are we talking about football? - Oh, please not about football!
680
00:49:45,250 --> 00:49:49,199
That's annoying, because you know: There is, there is only one!
681
00:49:49,500 --> 00:49:52,538
And that is our Club Alavรฉs!
682
00:49:53,375 --> 00:49:55,082
Gentlemen, what do you want from us?
683
00:49:55,292 --> 00:49:56,828
It's time. We want to go home too.
684
00:49:57,042 --> 00:49:58,078
Okay, man, one more.
685
00:49:58,375 --> 00:50:00,287
- Don't touch the bottle. - Listen, Oscar.
686
00:50:00,500 --> 00:50:02,241
The Guardia Civil will clear the table immediately.
687
00:50:02,458 --> 00:50:04,871
and then we will quickly disappear.
688
00:50:05,083 --> 00:50:08,451
We'll just finish our drinks, okay? And then what?
689
00:50:08,667 --> 00:50:11,205
I think we'll need a shepherd to guide us.
690
00:50:11,500 --> 00:50:13,241
Shall we take some penalty kicks?
691
00:50:19,458 --> 00:50:22,075
Do you remember how I used to foul you?
692
00:50:23,958 --> 00:50:25,494
Yes, that's him!
693
00:50:25,792 --> 00:50:28,000
The same guy who always yelled at our goalkeeper like that.
694
00:50:33,875 --> 00:50:35,207
To me, to me, to me, to me!
695
00:50:52,583 --> 00:50:54,791
You know, you... you're good.
696
00:50:55,000 --> 00:50:58,744
And you... are an asshole.
697
00:51:02,375 --> 00:51:04,241
You're like little boys!
698
00:51:09,958 --> 00:51:10,914
If you say that.
699
00:51:11,125 --> 00:51:13,492
Move over, move over a bit.
700
00:51:14,625 --> 00:51:16,912
- What do you want now? - We want to sit down too.
701
00:51:17,875 --> 00:51:19,286
Oh, man.
702
00:51:20,833 --> 00:51:22,449
Good grief, people.
703
00:51:24,458 --> 00:51:26,245
I often see your boy playing here.
704
00:51:26,458 --> 00:51:28,700
He plays in your jersey, he's good, right?
705
00:51:30,750 --> 00:51:32,912
He never gets the ball.
706
00:51:33,125 --> 00:51:34,457
And it's best not to speak to him.
707
00:51:34,667 --> 00:51:36,158
His mother is out to get me.
708
00:51:36,458 --> 00:51:39,747
We're getting old and our balls are hanging down to our knees.
709
00:51:39,958 --> 00:51:41,665
It's up to you if they're at your knees.
710
00:51:41,875 --> 00:51:43,457
- Not yours? - Not mine.
711
00:51:45,542 --> 00:51:48,910
It used to be simply wonderful here.
712
00:51:49,125 --> 00:51:54,166
I always loved lying in the sun. On the beach. A small boat.
713
00:51:54,458 --> 00:51:58,577
My parents traveled from Bermeo all over the peninsula.
714
00:51:58,792 --> 00:52:01,205
In search of sun and cheap fish.
715
00:52:01,875 --> 00:52:03,662
And now look at yourselves,
716
00:52:03,875 --> 00:52:05,741
and what became of it.
717
00:52:05,958 --> 00:52:08,200
People here think we don't give a damn about anything.
718
00:52:08,500 --> 00:52:11,208
They often tell stories that we don't like to work.
719
00:52:11,500 --> 00:52:13,537
I don't like working either. But I do it anyway.
720
00:52:13,750 --> 00:52:15,742
You have to find a way to cope.
721
00:52:15,958 --> 00:52:17,290
I enjoy working for my country.
722
00:52:17,500 --> 00:52:19,241
You don't have to worry about anything.
723
00:52:19,542 --> 00:52:21,283
Yes, that's exactly how it looks.
724
00:52:28,875 --> 00:52:30,036
Him.
725
00:52:30,250 --> 00:52:31,286
Juan, Kumpel.
726
00:52:31,500 --> 00:52:32,991
Yes, my little one.
727
00:52:33,708 --> 00:52:35,870
And you, two-time Captain.
728
00:52:36,167 --> 00:52:38,580
Captain of Pecolandia and Captain of the team.
729
00:52:38,792 --> 00:52:40,033
Yes, me too. Me too.
730
00:52:41,250 --> 00:52:43,742
That's definitely Clau. Tell her you love her.
731
00:52:43,958 --> 00:52:46,245
And in 15 minutes your balls will be hanging off your knees.
732
00:52:46,542 --> 00:52:47,783
Just because yours are hanging.
733
00:52:48,083 --> 00:52:50,541
That's such crap, that's not Clau, that's the judge.
734
00:52:50,833 --> 00:52:52,574
Talk to her normally, now answer the phone.
735
00:52:52,792 --> 00:52:54,033
- What should I... - Just do it.
736
00:52:54,333 --> 00:52:55,289
I'm already doing it.
737
00:52:55,500 --> 00:52:57,366
Not exactly the best job you could have chosen...
738
00:52:57,583 --> 00:52:59,575
Be quiet. Now shut up.
739
00:53:01,833 --> 00:53:02,823
Hello?
740
00:53:03,542 --> 00:53:04,828
- Hey, Gallego. - Was?
741
00:53:05,125 --> 00:53:07,993
How about it? Could you get me a pistol?
742
00:53:08,667 --> 00:53:11,660
Why are you laughing? Hey, I need a gun.
743
00:53:11,875 --> 00:53:13,161
What would you like?
744
00:53:13,375 --> 00:53:16,243
- A Mauser, a revolver? - Get me one with full auto-automatic action.
745
00:53:16,542 --> 00:53:19,250
One with full automatic operation and mother-of-pearl handle.
746
00:53:20,417 --> 00:53:22,454
- I want to go now. - Oh, relax!
747
00:53:22,750 --> 00:53:23,536
No, seriously.
748
00:53:23,833 --> 00:53:24,994
Yes, come on, let's go.
749
00:53:25,292 --> 00:53:28,364
What a mess. I'll stay a little longer, it's nice here.
750
00:53:28,583 --> 00:53:30,666
What? Come on, I'll take you home.
751
00:53:30,958 --> 00:53:33,496
No, don't worry, you unlucky devils.
752
00:53:33,792 --> 00:53:37,957
I dream of being filthy rich. And then I'll get you out of there.
753
00:53:38,167 --> 00:53:40,500
Thank you so much, Juan. Thank you very much.
754
00:53:41,125 --> 00:53:42,115
Los, komm, Benito.
755
00:53:43,000 --> 00:53:44,741
Yes, let's go.
756
00:53:44,958 --> 00:53:46,824
We're going home now.
757
00:56:20,208 --> 00:56:21,665
Okay, my dear.
758
00:56:21,875 --> 00:56:23,491
We will sleep well tonight.
759
00:56:48,458 --> 00:56:49,289
What happened?
760
00:56:51,458 --> 00:56:52,949
How many are there?
761
00:56:53,250 --> 00:56:55,162
There is one. There is one.
762
00:56:55,458 --> 00:56:56,448
You stay here!
763
00:57:02,667 --> 00:57:04,203
What a crap.
764
00:57:06,917 --> 00:57:08,283
I can't believe it!
765
00:57:55,958 --> 00:57:57,039
Shit.
766
00:58:01,417 --> 00:58:03,534
That's such a fucking mess.
767
00:58:16,500 --> 00:58:19,618
How did they know you were in that apartment?
768
00:58:19,833 --> 00:58:21,790
You just moved in.
769
00:58:22,667 --> 00:58:24,579
They know everything.
770
00:58:24,792 --> 00:58:26,704
And their eyes are everywhere.
771
00:58:28,042 --> 00:58:31,206
I think you should get out of here.
772
00:58:38,292 --> 00:58:40,409
- Who is there? - It's me!
773
00:58:40,625 --> 00:58:42,116
Open up already!
774
00:58:42,667 --> 00:58:43,953
Just do it already!
775
00:58:47,792 --> 00:58:51,490
They took his wife and the children with them.
776
00:58:51,708 --> 00:58:54,075
They locked her in the van for quite a while.
777
00:58:54,750 --> 00:58:57,208
But which children, which children? What on earth is going on here?
778
00:58:58,875 --> 00:59:00,491
They killed him.
779
00:59:02,042 --> 00:59:04,659
They couldn't get you, so they took him.
780
00:59:04,875 --> 00:59:06,207
Who then?
781
00:59:08,292 --> 00:59:10,079
They killed Quemao.
782
00:59:13,833 --> 00:59:15,244
Oh God!
783
00:59:45,667 --> 00:59:47,704
Okay, I have everything for now.
784
00:59:53,833 --> 00:59:55,199
Do you know anything?
785
01:00:10,042 --> 01:00:12,705
They finally caught you, Quemao.
786
01:00:20,375 --> 01:00:23,334
It was obvious that it would eventually go in that direction.
787
01:00:24,333 --> 01:00:27,952
I was just waiting for them to grab one of them soon.
788
01:00:29,292 --> 01:00:30,783
Yes, I feel the same way.
789
01:00:31,083 --> 01:00:33,826
But right here in the city is pretty tough.
790
01:00:35,500 --> 01:00:38,208
Did you see it? Throat slit.
791
01:00:39,125 --> 01:00:41,242
Like the French in the truck.
792
01:00:45,417 --> 01:00:47,249
We're screwed.
793
01:00:53,917 --> 01:00:55,328
And I mean really properly.
794
01:01:18,375 --> 01:01:19,661
Here he comes.
795
01:01:29,750 --> 01:01:31,662
You know we're doing the right thing, right?
796
01:01:34,250 --> 01:01:36,913
You have to tell me. Otherwise I'll feel awful.
797
01:01:42,667 --> 01:01:43,953
Come on, kiss me.
798
01:01:54,042 --> 01:01:55,624
I love you, Beni.
799
01:01:56,542 --> 01:01:57,703
Same to you.
800
01:02:38,958 --> 01:02:40,449
Who is behind these crimes?
801
01:02:40,750 --> 01:02:44,073
The most active participants are currently predominantly from Senegal.
802
01:02:44,292 --> 01:02:46,329
But we also present the presence of...
803
01:02:46,542 --> 01:02:50,035
Colombian and Mexican cartels established,
804
01:02:50,250 --> 01:02:52,242
as well as a significant increase in...
805
01:02:52,458 --> 01:02:54,916
We don't have to watch this crap.
806
01:02:55,750 --> 01:02:57,241
We're scaring people, aren't we?
807
01:03:00,000 --> 01:03:01,832
You're scaring me.
808
01:03:02,125 --> 01:03:04,333
I'm scared too, Pastora.
809
01:03:05,625 --> 01:03:08,584
This area is a powder keg, and these things will explode eventually.
810
01:03:08,792 --> 01:03:10,374
- and then they will... - Mateo.
811
01:03:10,667 --> 01:03:14,286
We want to start a family and this is no place for a child.
812
01:03:14,583 --> 01:03:16,916
We should pack up and leave immediately.
813
01:03:17,125 --> 01:03:18,081
Mateo.
814
01:03:18,833 --> 01:03:21,166
Look at me. Calm down.
815
01:03:21,458 --> 01:03:23,324
This is my home.
816
01:03:23,542 --> 01:03:24,953
And it's yours too.
817
01:03:25,750 --> 01:03:27,082
If it blows up, then that's just how it is.
818
01:03:27,375 --> 01:03:29,833
But I don't want to raise our child somewhere else.
819
01:03:30,875 --> 01:03:33,413
Do you understand? I follow you everywhere, and you know that.
820
01:03:34,042 --> 01:03:37,114
And if there is a war here, then we are all at war.
821
01:03:37,333 --> 01:03:39,074
You, me, and the little one.
822
01:03:40,542 --> 01:03:42,033
Whenever she comes.
823
01:03:45,750 --> 01:03:47,491
And we call them...
824
01:03:48,292 --> 01:03:50,409
as I see fit.
825
01:03:54,417 --> 01:03:56,033
You are great.
826
01:03:57,667 --> 01:03:59,784
But I'm still not going to tell you.
827
01:05:19,542 --> 01:05:21,033
You are on time.
828
01:05:23,708 --> 01:05:26,780
What's up? Want to score some brownie points, huh?
829
01:05:27,000 --> 01:05:29,788
Great. Now they're sending me two comedians too.
830
01:05:30,083 --> 01:05:31,995
- Unbelievable. - What's he talking about?
831
01:05:32,292 --> 01:05:34,375
- Is he deaf? - Shh, that's enough.
832
01:05:35,333 --> 01:05:37,746
- Were you able to sleep? - I'll catch up on that later.
833
01:05:37,958 --> 01:05:39,165
You do, right?
834
01:05:39,958 --> 01:05:41,449
Yes, as always.
835
01:05:41,667 --> 01:05:42,999
Like a child.
836
01:05:43,833 --> 01:05:46,541
Give me your phone right now. You know how it goes.
837
01:06:08,375 --> 01:06:09,957
Gentlemen, we're coming now.
838
01:06:11,042 --> 01:06:11,998
Understood.
839
01:07:25,250 --> 01:07:26,240
Hey.
840
01:07:41,500 --> 01:07:43,036
Carmen, what on earth are you doing here?
841
01:07:43,333 --> 01:07:44,824
Excuse me, what was that?
842
01:07:45,125 --> 01:07:48,243
Weren't you assigned to accompany the transport now?
843
01:07:48,458 --> 01:07:49,414
Which transport?
844
01:07:49,708 --> 01:07:51,700
I'm talking about transporting the yacht, Carmen.
845
01:07:52,250 --> 01:07:54,207
Please excuse me, but I know nothing about it.
846
01:07:57,667 --> 01:07:59,909
- Carlos, did you just come in? - Yes.
847
01:08:01,167 --> 01:08:03,409
- Have you seen Colorao? - No, not yet.
848
01:08:03,625 --> 01:08:05,161
Shit, damn it!
849
01:08:14,625 --> 01:08:16,992
Please don't fool me here.
850
01:08:35,083 --> 01:08:37,325
- What is it? - Wait just a moment.
851
01:08:56,583 --> 01:08:58,996
- The second vehicle stays here. - Why?
852
01:08:59,292 --> 01:09:01,284
We're taking a detour. Just to be safe.
853
01:09:01,583 --> 01:09:04,200
Hey, wait. Just to be safe?
854
01:09:04,500 --> 01:09:06,583
Don't think about it anymore, okay? Everything's fine.
855
01:09:11,375 --> 01:09:13,037
Yeah, exactly, you bum.
856
01:09:34,250 --> 01:09:35,411
Boss, are you looking for Colorao?
857
01:09:35,708 --> 01:09:36,994
Where the hell is he?
858
01:09:37,208 --> 01:09:40,531
He is accompanying the transport of the yacht, but there seems to be a road closure.
859
01:09:40,833 --> 01:09:43,291
- And where? - I think around the level of the 36th.
860
01:09:44,125 --> 01:09:46,333
He said you knew that. What's going on?
861
01:09:47,708 --> 01:09:50,246
Damn it, Colorao!
862
01:09:50,458 --> 01:09:52,791
I can't believe it, damn it!
863
01:09:53,000 --> 01:09:54,662
That's such a load of crap, damn it!
864
01:10:05,542 --> 01:10:08,034
Listen, something awful is going on right now.
865
01:10:08,250 --> 01:10:10,333
You urgently need to find a trailer.
866
01:10:10,542 --> 01:10:13,535
It was rented by Benito Melgarejo.
867
01:10:13,750 --> 01:10:16,914
Noch mal: Benito Melgarejo, alias Yeye.
868
01:10:17,125 --> 01:10:19,242
It's a trailer with a yacht on it.
869
01:10:19,458 --> 01:10:20,699
of eight meters in length.
870
01:10:31,000 --> 01:10:34,823
Routine transport, routine transport, so much for routine transport.
871
01:10:48,875 --> 01:10:51,618
Can someone please tell me where we are going?
872
01:11:03,333 --> 01:11:04,790
What's going on now?
873
01:11:11,833 --> 01:11:14,746
Where are you going? This is such a load of crap!
874
01:11:17,500 --> 01:11:18,957
What is this supposed to be?
875
01:11:20,125 --> 01:11:22,333
Kiss my ass.
876
01:11:26,375 --> 01:11:28,992
I knew it, I had a feeling.
877
01:11:50,833 --> 01:11:54,156
I don't give a damn about you, Colorao, Ingles and all the other idiots!
878
01:12:05,125 --> 01:12:06,707
I'm on my way, Benito.
879
01:12:06,917 --> 01:12:08,874
What a fucking load of crap!
880
01:12:22,958 --> 01:12:24,950
Oh no, no, no...
881
01:12:26,958 --> 01:12:28,870
Mach schon! Los, los, na los, los, los!
882
01:12:34,625 --> 01:12:36,116
You stupid assholes.
883
01:12:42,542 --> 01:12:43,908
You stupid asshole, damn it.
884
01:12:44,583 --> 01:12:45,573
You huge asshole!
885
01:12:49,000 --> 01:12:49,786
You're bleeding, Penner.
886
01:12:51,500 --> 01:12:52,741
Screw you.
887
01:12:53,042 --> 01:12:53,907
Shit!
888
01:12:54,792 --> 01:12:56,283
No, no, no, no!
889
01:13:00,750 --> 01:13:01,615
No no no!
890
01:13:10,917 --> 01:13:14,490
Hotel Zero, this is Charly 44, over.
891
01:13:21,792 --> 01:13:23,658
This is going to be a huge problem.
892
01:13:25,042 --> 01:13:26,999
The way we live is a huge problem.
893
01:13:27,208 --> 01:13:28,790
It can only get better, right?
894
01:13:31,250 --> 01:13:33,583
You messed it up and now I'm stuck in it too.
895
01:13:33,792 --> 01:13:35,704
Did you hear? This is going to cause a lot of stress.
896
01:13:37,458 --> 01:13:39,745
- Nothing will happen. - Oh, is that so?
897
01:13:40,042 --> 01:13:42,125
- Nothing will happen. - Yes, it will.
898
01:13:42,333 --> 01:13:43,164
Yes, it will.
899
01:13:47,542 --> 01:13:49,033
Don't you think about your family?
900
01:13:49,333 --> 01:13:50,915
But what do you think?
901
01:13:51,125 --> 01:13:53,242
Of course I do.
902
01:13:53,542 --> 01:13:55,033
- To my daughter. - That's enough now.
903
01:13:55,333 --> 01:13:56,414
My wife.
904
01:13:57,375 --> 01:13:58,866
Colorao! Fuck, shit!
905
01:13:59,167 --> 01:14:00,624
Come on, step on the gas, step on the gas!
906
01:14:01,500 --> 01:14:02,411
Shit, no!
907
01:15:19,250 --> 01:15:20,206
Benito.
908
01:15:20,750 --> 01:15:21,615
Hey.
909
01:15:21,917 --> 01:15:23,124
What the hell is wrong with you?
910
01:15:23,417 --> 01:15:26,330
Damn it, Juan, what have you done?
911
01:15:26,542 --> 01:15:27,783
Have you lost your mind?
912
01:15:28,083 --> 01:15:31,827
No. I see everything more clearly than ever before.
913
01:15:32,125 --> 01:15:33,081
Okay.
914
01:15:35,542 --> 01:15:38,285
Let me see. Oh, that's nothing!
915
01:15:38,500 --> 01:15:39,456
Worth it.
916
01:15:39,750 --> 01:15:41,787
Take this and hold it against it.
917
01:15:43,375 --> 01:15:44,331
I want the boat.
918
01:15:44,958 --> 01:15:47,917
I want the boat and I'm going to take it.
919
01:15:50,292 --> 01:15:52,875
Wait, Juan. Shit.
920
01:15:55,917 --> 01:15:58,500
At the level of the 36th. Yeah, right.
921
01:16:26,708 --> 01:16:29,200
There's nothing on the boat, Juan. There's nothing there.
922
01:16:29,500 --> 01:16:31,787
They unloaded it in the harbor; the yacht is clean.
923
01:16:32,083 --> 01:16:33,039
Clean, yes?
924
01:16:33,250 --> 01:16:36,664
Look here, and then you can decide whether that's clean.
925
01:16:39,750 --> 01:16:41,867
What have you guys done?
926
01:16:44,125 --> 01:16:45,286
Does Gallego know about this?
927
01:16:50,333 --> 01:16:52,245
- Does Gallego know about this? - Wait a moment.
928
01:16:54,000 --> 01:16:55,411
Clean, yes?
929
01:17:11,708 --> 01:17:14,166
Here. They're kidding us.
930
01:17:15,208 --> 01:17:17,700
They want to tell us that they are smuggling hashish,
931
01:17:18,000 --> 01:17:21,789
But in reality it's cocaine, heroin, or whatever.
932
01:17:22,000 --> 01:17:23,992
They think we're complete idiots.
933
01:17:24,625 --> 01:17:25,615
Wait a minute, Juan.
934
01:17:25,917 --> 01:17:27,499
They can be caught without a care in the world,
935
01:17:27,708 --> 01:17:29,870
because they'll be outside again the next day anyway.
936
01:17:30,083 --> 01:17:32,996
And then to enjoy eating caviar,
937
01:17:33,292 --> 01:17:35,750
Driving expensive cars, buying houses
938
01:17:35,958 --> 01:17:37,244
and to make fun of us.
939
01:17:37,542 --> 01:17:39,704
I want nothing to do with this!
940
01:17:39,917 --> 01:17:41,158
The right property
941
01:17:41,458 --> 01:17:43,620
and you have citizenship from the government.
942
01:17:43,833 --> 01:17:45,040
Where does all the cash come from?
943
01:17:45,250 --> 01:17:47,537
No, nobody asks for that, damn it!
944
01:17:47,750 --> 01:17:49,958
That's exactly how large-scale illegal trade works.
945
01:17:50,167 --> 01:17:51,999
Shell companies are being set up.
946
01:17:52,208 --> 01:17:54,370
And if they really ripped off their employees,
947
01:17:54,667 --> 01:17:57,330
Then they're simply put outside and bingo.
948
01:17:57,542 --> 01:17:59,499
Yes. Great.
949
01:18:00,333 --> 01:18:03,656
Now you're a naturalized citizen. Taxes aren't a big issue.
950
01:18:03,875 --> 01:18:06,788
So you lie around and enjoy life.
951
01:18:07,083 --> 01:18:09,621
And then the Arabs and children get blamed.
952
01:18:09,833 --> 01:18:12,997
who go to jail for dealing hashish.
953
01:18:13,292 --> 01:18:14,783
Fuck those wankers, yeah.
954
01:18:15,375 --> 01:18:16,957
I want to have a life too.
955
01:18:17,167 --> 01:18:18,829
We have a right to that, and so do you.
956
01:18:19,125 --> 01:18:21,082
It can't be that it wasn't found.
957
01:18:21,375 --> 01:18:22,582
That's not impossible.
958
01:18:22,792 --> 01:18:25,250
- Didn't the dogs smell anything? - Do you really believe that?
959
01:18:25,458 --> 01:18:27,245
That was good. It's the same everywhere.
960
01:18:27,542 --> 01:18:29,499
They could have used bomb-sniffing dogs.
961
01:18:29,792 --> 01:18:31,579
But all of this is just a big joke.
962
01:18:31,875 --> 01:18:34,037
- Do you know what that's worth? - More than a lifetime.
963
01:18:34,583 --> 01:18:38,247
Are you aware that this could free us from poverty?
964
01:18:38,458 --> 01:18:40,290
You really think they won't catch you?
965
01:18:40,500 --> 01:18:41,331
That's wrong, Juan.
966
01:18:41,625 --> 01:18:43,742
This is no longer about right and wrong.
967
01:18:43,958 --> 01:18:45,324
This is about the country. Our country.
968
01:18:45,625 --> 01:18:47,491
Don't play the patriot here.
969
01:18:48,833 --> 01:18:50,290
Benito.
970
01:18:50,500 --> 01:18:53,368
Do you remember when you were little?
971
01:18:54,208 --> 01:18:56,996
We were missing one player on the team and I said to you:
972
01:18:57,208 --> 01:18:59,416
"Come on, warm up, you're playing today!"
973
01:18:59,708 --> 01:19:01,540
So, tell me now:
974
01:19:02,583 --> 01:19:04,825
Are you in, or not?
975
01:19:07,792 --> 01:19:09,704
You don't really want to find it, Juan!
976
01:19:09,917 --> 01:19:11,499
They don't even want to find that stuff!
977
01:19:11,792 --> 01:19:15,115
They want you to find it! And then they'll kill you.
978
01:19:15,417 --> 01:19:17,204
This is the end of you, they will kill you!
979
01:19:17,417 --> 01:19:20,080
Now stop playing the prophet here, Yeye!
980
01:19:38,500 --> 01:19:40,366
- We have to get out of here! - Leave the bags!
981
01:19:40,667 --> 01:19:42,499
These bags are our future, Yeye!
982
01:19:42,792 --> 01:19:45,079
We should be careful not to get killed!
983
01:19:45,375 --> 01:19:46,536
Come along, right here, right now!
984
01:19:51,708 --> 01:19:53,199
Juan, Juan, Juan!
985
01:19:58,625 --> 01:19:59,866
Come on, let's go.
986
01:20:01,542 --> 01:20:03,033
About it!
987
01:20:11,375 --> 01:20:12,582
Come on, get out of here.
988
01:20:13,583 --> 01:20:14,744
Come on.
989
01:20:19,333 --> 01:20:22,656
Go on, on, on.
990
01:20:47,000 --> 01:20:48,912
Damn it, where are you, Colorao?
991
01:20:49,125 --> 01:20:50,912
Where the hell are you?
992
01:20:57,500 --> 01:20:58,616
Colorao!
993
01:21:14,625 --> 01:21:15,741
Colorao?
994
01:21:28,500 --> 01:21:29,832
Oh my god!
995
01:21:37,333 --> 01:21:39,916
Two dead colleagues are lying here in the forest.
996
01:21:40,125 --> 01:21:42,868
I urgently need air surveillance here.
997
01:21:43,083 --> 01:21:44,449
to find this trailer.
998
01:21:44,667 --> 01:21:47,501
I'm sending you my coordinates now, understand?
999
01:21:52,542 --> 01:21:53,783
And come.
1000
01:21:58,250 --> 01:22:00,287
Come on, you can do it.
1001
01:22:05,875 --> 01:22:07,707
Your father's pub.
1002
01:22:08,625 --> 01:22:10,582
Why is she here of all places?
1003
01:22:10,792 --> 01:22:12,784
My old man was an adventurer and a pirate.
1004
01:22:13,000 --> 01:22:15,708
- Yes, he was incredible. - Yes, the best.
1005
01:22:16,000 --> 01:22:17,992
And he had a knack for fishing.
1006
01:22:18,208 --> 01:22:20,416
And one more thing: smuggling Arabic tobacco.
1007
01:22:21,375 --> 01:22:22,456
Yes, that's right.
1008
01:22:49,000 --> 01:22:51,834
- Shit, it's still that time! - Come on, you can do it.
1009
01:22:52,875 --> 01:22:56,414
We're almost there! Come on, let's go!
1010
01:23:24,292 --> 01:23:25,658
Done.
1011
01:23:26,500 --> 01:23:28,708
Wait, I'll help you up there.
1012
01:23:30,958 --> 01:23:32,039
Here, for your mind.
1013
01:23:32,750 --> 01:23:35,037
Wait here, I'll get something for your wound.
1014
01:23:39,375 --> 01:23:41,287
He was here, damn it.
1015
01:23:46,083 --> 01:23:48,496
Come on, hang in there.
1016
01:23:48,708 --> 01:23:50,119
Everything is included here.
1017
01:24:07,833 --> 01:24:09,699
Yes, of course you would be here.
1018
01:24:09,917 --> 01:24:11,829
I knew right away that you would be here,
1019
01:24:12,042 --> 01:24:14,409
Because you're too stupid even to escape.
1020
01:24:14,625 --> 01:24:16,332
Juan, what the hell have you done?
1021
01:24:16,583 --> 01:24:17,369
Nothing!
1022
01:24:17,667 --> 01:24:19,829
You don't get it, they're fooling us!
1023
01:24:20,042 --> 01:24:21,408
And you especially!
1024
01:24:22,625 --> 01:24:24,116
Do you understand?
1025
01:24:25,208 --> 01:24:28,326
Let's get out of here. My car is parked a few kilometers away.
1026
01:24:28,625 --> 01:24:30,867
The boy can't go anywhere like this.
1027
01:24:31,500 --> 01:24:33,833
Let's finally get out of here. Come on.
1028
01:24:34,125 --> 01:24:36,287
I don't think that looks very good.
1029
01:24:38,333 --> 01:24:39,449
Shit!
1030
01:24:40,083 --> 01:24:41,244
It's still inside.
1031
01:24:41,792 --> 01:24:42,782
This is going to hurt.
1032
01:24:43,083 --> 01:24:44,619
Hang in there, hang in there.
1033
01:24:47,250 --> 01:24:48,411
A rag.
1034
01:24:50,500 --> 01:24:52,036
Okay. Stay calm.
1035
01:24:52,333 --> 01:24:54,950
- Just a routine transport, you asshole! - It's time now.
1036
01:24:56,208 --> 01:24:57,790
- I'm going to tighten it now. - Come on!
1037
01:25:00,042 --> 01:25:02,580
Come on. I'll support you. That's it.
1038
01:25:03,417 --> 01:25:05,079
We're getting out of here.
1039
01:25:05,833 --> 01:25:06,789
Hey.
1040
01:25:07,750 --> 01:25:10,288
Whatever may be in these bags,
1041
01:25:10,500 --> 01:25:12,457
You're not taking them with you.
1042
01:25:13,417 --> 01:25:15,079
If you dare, take them away from me.
1043
01:25:15,292 --> 01:25:17,033
Damn it, let's get out of here. Let's go now.
1044
01:25:17,333 --> 01:25:18,995
You're definitely not going to fool me.
1045
01:25:19,208 --> 01:25:21,245
Gallego, you can forget about that.
1046
01:25:23,667 --> 01:25:26,660
Guys, we know you're in there!
1047
01:25:28,000 --> 01:25:29,662
You wait here.
1048
01:25:29,875 --> 01:25:33,619
We're definitely not going out there; we're safe in here for now.
1049
01:25:33,917 --> 01:25:37,661
Hey, you assholes! We're going to fuck you now!
1050
01:25:38,417 --> 01:25:39,498
How many are there?
1051
01:25:39,708 --> 01:25:41,199
There are three of them.
1052
01:25:41,750 --> 01:25:43,082
We have exactly one magazine.
1053
01:25:44,875 --> 01:25:47,037
Close it, close everything!
1054
01:25:50,000 --> 01:25:50,831
Stay there!
1055
01:25:54,875 --> 01:25:56,082
Galician?
1056
01:25:57,250 --> 01:25:58,457
- Mateo! - Okay!
1057
01:26:03,833 --> 01:26:05,950
Come on, pass it over! Faster, faster!
1058
01:26:10,958 --> 01:26:13,496
We know exactly where you bums are!
1059
01:26:14,833 --> 01:26:16,574
You probably thought we were dead.
1060
01:26:17,417 --> 01:26:19,534
You're screwed, you sons of bitches.
1061
01:26:26,542 --> 01:26:27,373
Shit!
1062
01:26:28,083 --> 01:26:30,450
Come on, let's tip the table over.
1063
01:26:33,208 --> 01:26:34,369
Watch out, Yeye!
1064
01:26:35,083 --> 01:26:37,996
Now finally come out, you don't have to be afraid!
1065
01:26:40,875 --> 01:26:42,082
What's that supposed to mean?
1066
01:26:42,292 --> 01:26:43,828
Now they know we are armed.
1067
01:26:44,125 --> 01:26:45,457
Oh, that's just great.
1068
01:26:45,750 --> 01:26:47,286
You're screwed, you bastards!
1069
01:26:52,333 --> 01:26:53,949
What a damn asshole!
1070
01:26:54,750 --> 01:26:56,412
- Come out already! - Where are they?
1071
01:26:57,333 --> 01:26:58,699
Where the hell are you?
1072
01:26:59,500 --> 01:27:02,538
They're shooting at us here, understand? So, hurry up!
1073
01:27:06,625 --> 01:27:08,366
- Mateo! - I'll cover you from behind.
1074
01:27:08,958 --> 01:27:10,199
- Stay here. - Hey.
1075
01:27:11,167 --> 01:27:12,328
Yeah, everything alright?
1076
01:27:12,542 --> 01:27:14,249
Shit, I told you so, Juan!
1077
01:27:15,083 --> 01:27:17,575
- You'll stay right there! - Where are you staying?
1078
01:27:24,208 --> 01:27:24,994
To bad.
1079
01:27:31,833 --> 01:27:33,870
Are you all scared shitless?
1080
01:27:35,458 --> 01:27:37,120
I knew it!
1081
01:27:39,375 --> 01:27:40,331
You stupid pigs!
1082
01:27:45,125 --> 01:27:46,332
Mateo!
1083
01:27:46,542 --> 01:27:47,328
Mateo!
1084
01:28:04,542 --> 01:28:06,659
- Shit! - Unbelievable.
1085
01:28:07,833 --> 01:28:09,620
What a crap.
1086
01:28:10,875 --> 01:28:12,207
- Matthew! - Matthew!
1087
01:28:13,500 --> 01:28:14,866
Are you doing well?
1088
01:28:15,083 --> 01:28:17,040
You're not getting out of here!
1089
01:28:17,250 --> 01:28:18,957
- Everything's fine. - Yes.
1090
01:28:19,833 --> 01:28:21,449
Come on, let's go!
1091
01:28:22,583 --> 01:28:23,539
Just do it already!
1092
01:28:25,083 --> 01:28:26,699
It's me, Hoffman!
1093
01:28:27,708 --> 01:28:29,449
I'd like to make you a suggestion!
1094
01:28:31,375 --> 01:28:33,162
Listen. You wait here.
1095
01:28:33,458 --> 01:28:35,996
No, no, no, don't do that!
1096
01:28:37,292 --> 01:28:39,579
Juan! Juan, nein!
1097
01:28:50,292 --> 01:28:52,284
And all that for three damn bags.
1098
01:28:54,667 --> 01:28:56,203
Where are you going? Don't leave me alone!
1099
01:28:56,500 --> 01:28:57,991
I know you, you bastard!
1100
01:29:01,208 --> 01:29:02,324
Benito, listen now.
1101
01:29:03,167 --> 01:29:04,499
You stay here.
1102
01:29:04,792 --> 01:29:07,409
Your future is at stake now. They're only after me.
1103
01:29:09,500 --> 01:29:10,616
Just me.
1104
01:29:15,250 --> 01:29:18,368
Leave the damn bags here, or they'll kill us all!
1105
01:30:20,583 --> 01:30:22,040
Things can change so quickly!
1106
01:30:22,250 --> 01:30:24,492
So, what's the matter now, do you finally want to come out?
1107
01:30:50,542 --> 01:30:51,953
Then we'll just come inside to you!
1108
01:33:24,208 --> 01:33:25,824
No!
1109
01:33:32,042 --> 01:33:33,783
No no no!
1110
01:33:46,250 --> 01:33:47,206
Benito.
1111
01:34:29,417 --> 01:34:30,578
My friend.
1112
01:34:31,833 --> 01:34:32,823
Look here.
1113
01:34:33,542 --> 01:34:35,704
Everything you see here,
1114
01:34:35,917 --> 01:34:37,829
All of this belongs to us.
1115
01:34:38,458 --> 01:34:40,825
And it has always belonged to us.
1116
01:34:42,125 --> 01:34:44,333
You were just a small step away from it,
1117
01:34:44,542 --> 01:34:46,283
to achieve something in your life.
1118
01:34:46,500 --> 01:34:48,287
You should have left the bag behind.
1119
01:34:48,500 --> 01:34:49,991
Then you might have succeeded.
1120
01:34:50,292 --> 01:34:52,579
But no, you wanted everything.
1121
01:34:52,875 --> 01:34:54,662
Yes, because I need everything too.
1122
01:34:54,958 --> 01:34:56,415
You won't get any of that.
1123
01:34:57,250 --> 01:34:59,116
You son of a bitch, fuck you.
1124
01:35:19,000 --> 01:35:21,242
- Juan! Juan! - Juan!
1125
01:35:22,583 --> 01:35:23,699
Juan!
1126
01:35:24,958 --> 01:35:26,995
It's over. Is everything okay?
1127
01:35:28,917 --> 01:35:32,831
Not quite, not quite, not quite, not quite.
1128
01:35:35,292 --> 01:35:36,749
Can you smell that?
1129
01:35:37,667 --> 01:35:39,954
It smells... it smells like salt.
1130
01:35:40,167 --> 01:35:43,490
The wind... the west wind has died down.
1131
01:37:00,833 --> 01:37:03,826
- Hey, Benito! - Hey, who's coming?
1132
01:37:04,042 --> 01:37:05,908
- Nice to see you. - Hey.
1133
01:37:06,625 --> 01:37:09,538
That looks really great! You did a good job.82173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.