All language subtitles for Tierra.de.Nadie.2025.SPANISH.HC.ENG.SUBS.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,458 --> 00:01:04,748 BASED ON A TRUE STORY 2 00:02:33,375 --> 00:02:34,456 What's up, Gallego? 3 00:02:35,792 --> 00:02:37,078 What does your place look like inside? 4 00:02:37,375 --> 00:02:38,456 I'm fed up with waiting! 5 00:02:38,667 --> 00:02:40,659 - I'm fed up with this damn waiting! - And me? 6 00:02:40,958 --> 00:02:42,540 How am I supposed to know how you are? 7 00:02:42,833 --> 00:02:44,244 I don't know what's going on inside you. 8 00:02:44,458 --> 00:02:47,041 You stand here melancholically, gazing at the water. 9 00:02:47,917 --> 00:02:50,079 Seriously now, what's the situation? 10 00:02:50,292 --> 00:02:52,750 - I'm tired, and you? - I'm fed up. 11 00:02:53,333 --> 00:02:54,665 And I'm exhausted. 12 00:02:55,917 --> 00:02:57,078 Are you sure there's something there? 13 00:02:57,375 --> 00:02:59,116 I don't know, I'm never sure, Colorao. 14 00:02:59,333 --> 00:03:01,290 Well, you are Gallego after all. 15 00:03:03,125 --> 00:03:04,616 I'd say he's a bad boss. 16 00:03:04,917 --> 00:03:07,455 - You would certainly do it better. - Well, who knows. 17 00:03:07,750 --> 00:03:08,991 I'm back in. 18 00:03:09,208 --> 00:03:10,915 It's drier there. 19 00:03:19,458 --> 00:03:21,415 Gallego, come here for a second! 20 00:03:23,875 --> 00:03:24,865 What is it? 21 00:03:25,083 --> 00:03:26,665 There's a yacht. 22 00:03:29,708 --> 00:03:32,371 One with the lights off, damn it. 23 00:03:34,708 --> 00:03:36,290 This is the Guardia Civil. 24 00:03:36,500 --> 00:03:38,787 I need confirmation of your berth number 25 00:03:39,000 --> 00:03:40,536 and your home port. 26 00:03:42,250 --> 00:03:45,209 Please confirm your berth number and port. 27 00:03:46,083 --> 00:03:48,575 Excuse me? Sorry, I don't understand you. 28 00:03:49,292 --> 00:03:51,909 This is a great start. They probably think we're not all there. 29 00:03:51,917 --> 00:03:55,331 We're on vacation. The west wind has us 30 00:03:55,333 --> 00:03:58,622 We were thrown off course, we got lost. 31 00:04:01,667 --> 00:04:04,330 - That seems legal. - The port of Arcachon. 32 00:04:06,375 --> 00:04:09,083 They're very far from home, aren't they? 33 00:04:09,833 --> 00:04:11,995 Tell them politely that they can continue on their way. 34 00:04:12,292 --> 00:04:14,454 Understood, you can proceed. 35 00:04:14,458 --> 00:04:16,916 Thank you, Officer. Thank you very much! 36 00:04:17,958 --> 00:04:19,165 Drive us closer. 37 00:04:20,000 --> 00:04:21,286 As far as possible. 38 00:04:21,500 --> 00:04:22,490 Yes, good. 39 00:04:27,917 --> 00:04:29,624 Listen, that's what they'll be. 40 00:04:29,833 --> 00:04:31,074 Remember what I always say: 41 00:04:31,292 --> 00:04:33,625 They may be armed and ruthless. 42 00:04:33,833 --> 00:04:35,995 So please be careful when you board. 43 00:04:36,208 --> 00:04:37,244 - Yes. - Understood. 44 00:04:37,458 --> 00:04:39,290 - Things are about to get heated. - Come on, let's go. 45 00:04:39,500 --> 00:04:40,866 Lose them, Beilung! 46 00:04:43,042 --> 00:04:44,283 Let's grab them. 47 00:04:51,458 --> 00:04:55,202 Oh la la. You see? They just believed it all. 48 00:04:55,875 --> 00:04:59,789 Thank you.. I'm already used to it. 49 00:05:01,667 --> 00:05:03,624 I have no idea what you're saying. 50 00:05:04,583 --> 00:05:05,619 Shit. 51 00:05:05,625 --> 00:05:07,708 What is this? What's happening here? 52 00:05:07,708 --> 00:05:09,324 Shut your mouth! Shut up! 53 00:05:12,625 --> 00:05:13,536 Hey! 54 00:05:13,750 --> 00:05:15,116 - Hey, hey, hey! - Watch out, Captain! 55 00:05:37,500 --> 00:05:40,038 The damn circus has just ended at this point. 56 00:05:40,333 --> 00:05:42,040 It's over, kid. 57 00:05:49,583 --> 00:05:51,199 Look what those assholes had. 58 00:05:51,417 --> 00:05:53,204 - Even more? - Yes, of course. 59 00:05:53,417 --> 00:05:56,489 - This crap will never end. - Shh, hurry up! 60 00:06:00,958 --> 00:06:02,620 They seem pretty relaxed, don't they? 61 00:06:02,833 --> 00:06:06,281 Well, I'd say the French are stranded. 62 00:06:07,375 --> 00:06:08,866 Do you think they're French? 63 00:06:11,667 --> 00:06:14,739 Inform your colleagues. I won't bring them in. 64 00:06:15,042 --> 00:06:16,954 Stop acting like a little boy. 65 00:06:17,167 --> 00:06:18,123 Are you kidding me? Are you serious when you say that. 66 00:06:18,333 --> 00:06:20,370 It's not my job to bring the yacht into port. 67 00:06:20,583 --> 00:06:22,540 We're done here. I want to go home already. 68 00:06:22,833 --> 00:06:24,290 It's very quiet, you are now silent. 69 00:06:24,500 --> 00:06:26,583 Listen, we're going to tow them to the harbor. 70 00:06:26,792 --> 00:06:28,078 And you stop doing that now. 71 00:06:28,292 --> 00:06:29,703 Colorao, come with me. 72 00:06:34,708 --> 00:06:36,620 I'm fed up with this kindergarten. 73 00:06:36,917 --> 00:06:37,907 Come on, let's go. 74 00:07:46,708 --> 00:07:48,199 Come on, shoot over there! 75 00:07:52,000 --> 00:07:53,457 Here, human! 76 00:07:56,708 --> 00:07:57,949 Come on, give it to someone! 77 00:07:58,167 --> 00:08:01,080 Here, here! Come on! 78 00:08:01,375 --> 00:08:03,833 Go on, shoot it over to him! 79 00:08:04,042 --> 00:08:05,499 Good luck! 80 00:08:07,042 --> 00:08:09,079 Just pass him the ball already. 81 00:08:12,875 --> 00:08:16,619 Oh, that's great! Hurry up, we want to keep playing! 82 00:08:21,958 --> 00:08:23,074 Are you coming now, or what? 83 00:08:27,250 --> 00:08:28,866 Go! Onward! 84 00:08:31,667 --> 00:08:32,874 Let's continue! 85 00:08:35,792 --> 00:08:38,250 Come on, here, here! I'm here, man! 86 00:08:39,417 --> 00:08:41,124 Why don't you play over here? 87 00:08:41,875 --> 00:08:43,537 Yes, keep it up! 88 00:09:10,583 --> 00:09:13,326 Ah yes, always this homesickness, right? 89 00:09:13,542 --> 00:09:15,158 That's bad, isn't it? 90 00:09:16,458 --> 00:09:19,576 Not being able to sleep and longing for home, 91 00:09:19,792 --> 00:09:21,624 is a small matter compared to a judge, 92 00:09:21,833 --> 00:09:23,870 which will definitely drive me up the wall. 93 00:09:24,083 --> 00:09:25,949 Well, more or less, Mateo. 94 00:09:27,083 --> 00:09:29,450 What happened last night? 95 00:09:31,875 --> 00:09:33,161 They were real assholes. 96 00:09:35,125 --> 00:09:37,082 Come on, in with the last of the Mohicans. 97 00:09:37,833 --> 00:09:40,371 It really lifted everyone's spirits again. 98 00:09:41,417 --> 00:09:44,080 I think only assholes are coming anymore. 99 00:09:44,708 --> 00:09:46,620 Do you notice that too? 100 00:09:46,833 --> 00:09:49,541 I'll do what you do. I'll pretend nothing's wrong. 101 00:09:49,750 --> 00:09:51,366 Nothing's happening. 102 00:09:51,667 --> 00:09:53,158 That's better too. 103 00:09:53,958 --> 00:09:56,245 - Sign this, please. - I need a pen. 104 00:10:00,042 --> 00:10:01,658 You haven't said anything about the photos yet, 105 00:10:01,875 --> 00:10:03,537 which we sent you from the Guineans, 106 00:10:03,750 --> 00:10:05,161 which were cut into pieces. 107 00:10:05,375 --> 00:10:06,741 They are absolutely wonderful. 108 00:10:06,958 --> 00:10:09,701 I will print them out and hang them in the office. 109 00:10:09,917 --> 00:10:11,783 Very nice, better than the king's picture. 110 00:10:12,000 --> 00:10:13,491 Oh God, where will this end? 111 00:10:13,792 --> 00:10:15,283 I have everything, you can take them away... 112 00:10:15,583 --> 00:10:17,745 No, no, no. One more thing, one request. 113 00:10:17,958 --> 00:10:20,996 I need this yacht back from storage in a week. 114 00:10:21,208 --> 00:10:22,699 So you need them, right? 115 00:10:22,917 --> 00:10:24,579 This has to be a joke, Gallego. 116 00:10:24,875 --> 00:10:26,457 Do you know what it looks like inside a courthouse? 117 00:10:26,750 --> 00:10:28,992 I can never approve that for you in a week. 118 00:10:29,792 --> 00:10:31,533 - One month. - Ana, listen. 119 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 This administrator is really starting to get on my nerves. 120 00:10:34,625 --> 00:10:35,866 Mateo. 121 00:10:36,083 --> 00:10:39,747 The manager you have here is a really annoying person. 122 00:10:39,958 --> 00:10:42,245 That's just the way it is, you have to live with it. 123 00:10:42,917 --> 00:10:44,624 A westerly wind is coming. 124 00:10:46,792 --> 00:10:49,079 If you say so, Ana, then it's true. 125 00:10:51,292 --> 00:10:52,499 Then that's how it is. 126 00:11:03,958 --> 00:11:05,540 What was that? 127 00:11:09,917 --> 00:11:10,907 Beni, what are you doing? 128 00:11:11,125 --> 00:11:12,366 Come back here. 129 00:11:17,417 --> 00:11:18,703 Those bastards. 130 00:11:23,375 --> 00:11:24,456 Hey! 131 00:11:26,375 --> 00:11:27,456 What are you doing there? 132 00:11:27,750 --> 00:11:29,662 Just you wait, I'll get you! 133 00:11:29,958 --> 00:11:31,790 Come on, quickly. Come on, let's go! 134 00:11:33,167 --> 00:11:35,284 - You assholes! - Shit, faster, he's coming! 135 00:11:49,625 --> 00:11:51,833 Stop immediately! Stop! 136 00:11:52,500 --> 00:11:54,913 You want to steal from me, you assholes? 137 00:12:01,542 --> 00:12:03,625 That's such a fucking mess. 138 00:12:23,208 --> 00:12:24,949 He really gave me a good thrashing. 139 00:12:25,167 --> 00:12:26,874 What do you want to do now? 140 00:12:27,083 --> 00:12:28,949 And now the new grill is junk too! 141 00:12:29,167 --> 00:12:31,625 Yes, but it's just a grill. Where do you want to go? 142 00:12:31,833 --> 00:12:33,074 I'm going to go and look for her. 143 00:12:33,292 --> 00:12:34,328 Worth it. 144 00:12:37,833 --> 00:12:39,825 Sit down there and let me take a look. 145 00:12:40,042 --> 00:12:43,001 It's not so bad, there were only three kids. Here, look. 146 00:12:45,833 --> 00:12:47,290 Three kids like me? 147 00:12:50,792 --> 00:12:51,908 Let's see. 148 00:12:55,750 --> 00:12:56,991 Goodness, Beni. 149 00:13:02,542 --> 00:13:04,033 I know you don't like him. 150 00:13:05,042 --> 00:13:06,374 Who do I dislike? 151 00:13:07,458 --> 00:13:08,699 My job. 152 00:13:10,250 --> 00:13:14,073 It's not a job to guard the drug-related items for the judge. 153 00:13:14,292 --> 00:13:17,035 Find something else, like I did at the hair salon. 154 00:13:20,833 --> 00:13:21,619 Complete. 155 00:13:22,625 --> 00:13:24,116 It wasn't so bad after all. 156 00:13:30,833 --> 00:13:32,369 Will you make me a coffee? 157 00:13:35,708 --> 00:13:37,745 It's already late anyway. 158 00:13:38,708 --> 00:13:40,700 I'll take a shower and then go to work. 159 00:13:51,667 --> 00:13:54,660 Buddy, watch out, the law is coming. 160 00:13:57,083 --> 00:13:59,416 Sinusitis, you bloodhound? 161 00:14:00,875 --> 00:14:02,207 Okay, how are you, Gallego? 162 00:14:02,500 --> 00:14:04,992 A little bird told me that you should give your beloved Rosario a gift. 163 00:14:05,208 --> 00:14:06,619 You no longer pay alimony. 164 00:14:06,917 --> 00:14:08,283 She is no longer my lover. 165 00:14:08,500 --> 00:14:10,241 - It didn't tell you that. - No. 166 00:14:10,542 --> 00:14:12,784 - She has another man. - Be careful, Juan. 167 00:14:13,083 --> 00:14:16,247 You'll get a higher penalty for that than for your chocolate. 168 00:14:16,458 --> 00:14:18,074 All I hear is chocolate, chocolate! 169 00:14:18,292 --> 00:14:21,126 I haven't sold any for years, yes, for years! 170 00:14:21,417 --> 00:14:22,533 Ah, you don't sell any more. 171 00:14:22,750 --> 00:14:24,662 Have you found out that it makes you fat? 172 00:14:25,833 --> 00:14:27,495 I don't want to argue with you, Juan. 173 00:14:27,708 --> 00:14:30,200 If you're not selling any more, then that's just how it is now. 174 00:14:30,458 --> 00:14:31,244 Watch out there! 175 00:14:31,542 --> 00:14:32,999 Halt's Maul! 176 00:14:34,833 --> 00:14:36,745 Many things are different, things are changing. 177 00:14:37,042 --> 00:14:39,955 Don't make a fool of yourself. You're definitely still in the running. 178 00:14:40,250 --> 00:14:41,286 No no. 179 00:14:41,500 --> 00:14:43,162 We are no longer the same people. 180 00:14:43,375 --> 00:14:44,832 Today we have values โ€‹โ€‹and principles. 181 00:14:45,125 --> 00:14:47,082 Get a normal job and stop dealing. 182 00:14:47,292 --> 00:14:48,874 as long as you still have enough time for it. 183 00:14:49,167 --> 00:14:52,660 Why am I here at the port? To do a perfectly normal job. 184 00:14:52,875 --> 00:14:55,492 I used to be a fisherman. Terranova, Gran Sol. 185 00:14:55,708 --> 00:14:58,200 In the damn ass of the world, you understand? 186 00:15:00,458 --> 00:15:02,541 Except that the sun rises above us, Juan. 187 00:15:03,250 --> 00:15:06,869 The Gran Sol, the Gran Sol existed 1500 years ago. 188 00:15:07,167 --> 00:15:09,329 My God, you and I are still the same. 189 00:15:09,542 --> 00:15:11,829 A Galician bull and a Basque fisherman. 190 00:15:12,042 --> 00:15:13,578 Don't start distracting us now. 191 00:15:13,792 --> 00:15:15,374 And keep your hands off the chocolate, 192 00:15:15,667 --> 00:15:17,283 You'd be better off finding a good wife. 193 00:15:17,500 --> 00:15:18,411 Are there any more? 194 00:15:19,375 --> 00:15:20,365 Yes, I have one. 195 00:15:21,125 --> 00:15:23,617 You're more lucky than smart, you old bastard. 196 00:15:23,833 --> 00:15:25,574 Hey, Gallego! 197 00:15:25,875 --> 00:15:28,288 - How are you doing, what's up? - Hey. 198 00:15:29,000 --> 00:15:32,789 Listen. I'm curious to see if you'll ever have us by the throat. 199 00:15:34,667 --> 00:15:37,284 I am Galician and come from Lugo 200 00:15:37,583 --> 00:15:39,074 - What is he talking about? - What do I know. 201 00:15:39,375 --> 00:15:41,492 He lives in his own world. 202 00:15:55,250 --> 00:15:56,206 Him. 203 00:15:57,375 --> 00:15:59,537 Come outside, the cop is back. 204 00:16:00,583 --> 00:16:02,040 Take a look up. 205 00:16:04,042 --> 00:16:07,535 Tell him not to come anymore. It's not good for business. 206 00:16:13,167 --> 00:16:14,248 Benito! 207 00:16:18,417 --> 00:16:20,283 - What happened? - Sinusitis. 208 00:16:20,500 --> 00:16:24,119 - Your fries taste fantastic! - My mother's were better. 209 00:16:24,333 --> 00:16:26,620 You're on the right track. Take a moment to sit down. 210 00:16:28,125 --> 00:16:30,833 What a great idea to chat with a cop here. 211 00:16:31,792 --> 00:16:34,500 Don't act like a secret agent. Everyone already knows what's going on. 212 00:16:34,708 --> 00:16:36,449 Sure, with a brand that's no problem. 213 00:16:36,750 --> 00:16:39,663 No problem, I'll lend them to you and you can take over the job. 214 00:16:40,708 --> 00:16:42,540 Please don't get on my nerves now. 215 00:16:42,750 --> 00:16:44,161 - What do you want? - A yacht. 216 00:16:44,375 --> 00:16:46,867 You should put them in your warehouse for a few days. 217 00:16:47,083 --> 00:16:50,121 Then you take her to the police station, and that's it. 218 00:16:50,333 --> 00:16:52,120 - Was there a lot on board? - No, not really. 219 00:16:52,333 --> 00:16:54,290 Just 60 kilos of chocolate. 220 00:16:54,500 --> 00:16:55,536 That's not much. 221 00:16:57,750 --> 00:16:59,207 Did Clau give you that kiss? 222 00:16:59,417 --> 00:17:00,453 Oh, Clau. 223 00:17:01,375 --> 00:17:02,741 I was mugged this morning. 224 00:17:03,042 --> 00:17:04,908 - I chased her off the property. - Really? 225 00:17:05,208 --> 00:17:07,746 Someone left this for me the other day. 226 00:17:12,958 --> 00:17:16,406 "You shouldn't show up 'pesser' tonight." 227 00:17:16,625 --> 00:17:19,117 I didn't even know it was spelled with a P. 228 00:17:19,417 --> 00:17:22,160 They'll give me 50,000 if they can use my jet ski. 229 00:17:22,375 --> 00:17:23,866 A lot of money. 230 00:17:24,167 --> 00:17:26,955 You should accept. You're thinking about it, aren't you? 231 00:17:27,667 --> 00:17:28,999 Maybe I should. 232 00:17:29,292 --> 00:17:31,033 I'll take the 50,000. 233 00:17:31,250 --> 00:17:32,866 And then you'll have some peace and quiet for a while. 234 00:17:33,167 --> 00:17:34,999 Or I could open a salon for Clau. 235 00:17:35,208 --> 00:17:36,494 How is she doing? 236 00:17:37,250 --> 00:17:38,536 She is annoyed. 237 00:17:38,750 --> 00:17:40,082 Just take it, Benito. 238 00:17:40,292 --> 00:17:42,625 Nobody is forcing you to keep crappy yachts. 239 00:17:42,917 --> 00:17:45,034 I don't like being threatened. 240 00:17:45,250 --> 00:17:47,082 And not that they come to my house either. 241 00:17:47,375 --> 00:17:48,661 Listen, Benito. 242 00:17:49,292 --> 00:17:51,454 If you are threatened, the Guardia Civil can do something. 243 00:17:51,750 --> 00:17:53,412 Something like this morning? 244 00:17:53,625 --> 00:17:55,582 Or like usual, when absolutely nothing is going on? 245 00:17:55,792 --> 00:17:57,579 Benito, I'm telling you this as a friend. 246 00:17:57,792 --> 00:18:00,079 If you want, I'll do something for you. 247 00:18:01,458 --> 00:18:04,906 I'm just telling you how I feel. That's what friends do, right? 248 00:18:05,208 --> 00:18:07,791 Benito, I need you. You have to store this yacht for me. 249 00:18:08,083 --> 00:18:09,665 It annoys me to have to store your junk. 250 00:18:09,875 --> 00:18:13,164 Yes, you prefer the rock 'n' roll from this restaurant here, right? 251 00:18:15,750 --> 00:18:17,662 - That's just how it is. - You get the trailer. 252 00:18:17,958 --> 00:18:20,371 And then you take the thing to your warehouse. 253 00:18:20,583 --> 00:18:23,542 We'll do the rest at night and that's it. 254 00:18:30,417 --> 00:18:31,498 Did you see it? 255 00:18:32,458 --> 00:18:34,370 They saw me too, and I don't care. 256 00:18:34,583 --> 00:18:36,415 Exactly, you also have a brand. 257 00:18:36,625 --> 00:18:39,038 I belong neither to them nor to you. 258 00:18:43,542 --> 00:18:46,205 You're on your own. That's exactly how it is. 259 00:18:46,417 --> 00:18:49,330 Okay, now get out of here immediately! Come on, come on! 260 00:18:49,542 --> 00:18:50,578 Get out of here! 261 00:19:24,333 --> 00:19:26,290 Come on! Or I'll put it out on the street! 262 00:19:28,667 --> 00:19:31,034 - Now do it already! - It's always the same with you. 263 00:19:31,250 --> 00:19:33,207 How many times have we been through this already? 264 00:19:33,417 --> 00:19:34,828 Don't make it so difficult for me! 265 00:19:35,125 --> 00:19:36,411 What kind of crap are you talking about! 266 00:19:36,625 --> 00:19:38,582 - You're making it difficult for me! - Calm down. 267 00:19:38,875 --> 00:19:40,457 I am calm! 268 00:19:41,833 --> 00:19:45,702 Are you kidding me? This is the last time. 269 00:19:47,083 --> 00:19:50,042 Now tell me what you know. I'm not 12 anymore, Jose! 270 00:20:14,333 --> 00:20:15,665 Mateo! 271 00:20:30,125 --> 00:20:32,788 Pastora, my darling, why are you still awake? 272 00:20:33,000 --> 00:20:34,912 It's already two o'clock in the morning. 273 00:20:37,500 --> 00:20:39,412 You are aware that you have three pairs 274 00:20:39,625 --> 00:20:41,241 Are you having trouble with the maps? 275 00:20:41,458 --> 00:20:43,745 Well, look, the cards weren't wrong. 276 00:20:43,958 --> 00:20:46,450 You're home late. As always. 277 00:20:47,708 --> 00:20:51,122 How many nights have I gone without sleep now? Is it two or three? 278 00:20:51,958 --> 00:20:54,166 There are three, darling. 279 00:20:55,208 --> 00:20:57,200 The bed has gotten really cold. 280 00:21:04,625 --> 00:21:06,992 - Let's do something. - What? 281 00:21:07,208 --> 00:21:08,870 - Read my cards. - No. 282 00:21:09,167 --> 00:21:11,375 You read everyone's cards, except me. 283 00:21:11,667 --> 00:21:13,499 - So please read my cards. - Okay. 284 00:21:15,417 --> 00:21:16,407 Have ab. 285 00:21:18,292 --> 00:21:19,373 Take one. 286 00:21:19,583 --> 00:21:22,371 - I'm a little nervous. - You're a fool, you are. 287 00:21:25,250 --> 00:21:27,458 - Come on, turn around, show me. - One second. 288 00:21:30,583 --> 00:21:31,915 That is the past. 289 00:21:32,667 --> 00:21:34,954 You really tried very hard. 290 00:21:35,167 --> 00:21:38,660 And a lot of energy was put into something that ultimately didn't amount to much. 291 00:21:38,875 --> 00:21:39,956 Yes, sports. 292 00:21:40,167 --> 00:21:41,283 You're so stupid. 293 00:21:43,250 --> 00:21:44,457 Okay. 294 00:21:46,125 --> 00:21:47,957 Look, the present. 295 00:21:48,250 --> 00:21:50,458 - Do you know the meaning of the card? - Uh, no. 296 00:21:50,667 --> 00:21:54,286 You're at your best right now, and she shows it. 297 00:21:55,208 --> 00:21:56,369 It is also a warning. 298 00:21:56,667 --> 00:21:59,125 She possesses a great deal of strength and energy. 299 00:21:59,333 --> 00:22:03,156 But you mustn't waste them or use them incorrectly. Don't laugh! 300 00:22:03,375 --> 00:22:05,162 Is it possible that you are using the card for this purpose? 301 00:22:05,375 --> 00:22:07,537 flirt with me a little, huh? 302 00:22:07,750 --> 00:22:09,036 You're really stupid. 303 00:22:09,250 --> 00:22:11,207 That's exactly why I'll never read your cards. 304 00:22:11,417 --> 00:22:14,785 Come on, one last one and then we'll go to bed. 305 00:22:15,000 --> 00:22:16,707 Sorry, sorry. 306 00:22:19,375 --> 00:22:20,240 And? 307 00:22:23,000 --> 00:22:25,743 This shows that I am currently ovulating. 308 00:22:28,917 --> 00:22:31,705 That's because it looks to the future. 309 00:22:33,542 --> 00:22:36,660 Listen, today I'm going to let you play the starfish. 310 00:22:36,875 --> 00:22:38,662 You lie on top of me, I play dead 311 00:22:38,875 --> 00:22:39,911 and play the starfish. 312 00:22:40,125 --> 00:22:43,084 Whatever you want, I'll do anything for you. 313 00:23:18,375 --> 00:23:21,413 Hey, hey, hey, hey, hey. What's this supposed to be? 314 00:23:23,917 --> 00:23:25,579 What do you want from me? 315 00:23:25,875 --> 00:23:27,662 The fatherland is awesome. 316 00:23:29,333 --> 00:23:30,540 That's really great. 317 00:23:33,708 --> 00:23:35,745 Shit, what's going on here, Colorao? 318 00:23:37,833 --> 00:23:39,074 What's going on here? 319 00:23:39,375 --> 00:23:41,958 Well, as always. We're the lowest of the low. 320 00:23:42,167 --> 00:23:44,033 Do you want to know why? Ask the judge. 321 00:23:44,250 --> 00:23:46,867 You two are friends, she's in there. 322 00:23:51,500 --> 00:23:53,913 Marcelo, will you leave us alone for a moment? 323 00:23:54,125 --> 00:23:55,115 Yes. 324 00:23:56,542 --> 00:23:59,865 Ana, can I just tell the justice system to go to hell now? 325 00:24:00,083 --> 00:24:02,541 - How lovely, good morning. - Good morning. 326 00:24:02,750 --> 00:24:04,912 We're talking about 60 kilos of chocolate here. 327 00:24:05,125 --> 00:24:07,242 He tried to attack me with a knife of this size 328 00:24:07,458 --> 00:24:09,745 You cut off the eggs and then let him go? 329 00:24:09,958 --> 00:24:12,666 That's how it is. The law is the law. 330 00:24:12,875 --> 00:24:16,494 And they have money, so they can afford the best lawyers. 331 00:24:17,500 --> 00:24:19,116 You haven't heard of that? 332 00:24:19,417 --> 00:24:22,455 What they can't sell to tourists, they sell to crooks. 333 00:24:26,000 --> 00:24:28,413 What I tell you now stays between us. 334 00:24:30,583 --> 00:24:33,872 I'm starting to doubt my own people. 335 00:24:35,083 --> 00:24:37,245 Are you thinking of a particular colleague? 336 00:24:42,250 --> 00:24:43,832 Should I initiate an investigation? 337 00:24:44,042 --> 00:24:46,500 No, that's exactly what I need right now; I want to handle that myself. 338 00:24:46,708 --> 00:24:49,780 But you need to know, this leadership is a pile of garbage. 339 00:24:50,000 --> 00:24:52,162 Something's fishy here, okay? 340 00:24:52,917 --> 00:24:55,125 Well, what more can I say? 341 00:24:57,042 --> 00:24:59,284 We're really just spectators here. 342 00:25:00,208 --> 00:25:02,575 All that's missing is the bag of sunflower seeds. 343 00:25:02,792 --> 00:25:06,081 Yes, quite a lot for all the parrots we have here. 344 00:25:37,125 --> 00:25:40,084 Okay, Juan. What is it? 345 00:25:40,292 --> 00:25:42,659 We still have some work to do. 346 00:25:42,875 --> 00:25:45,993 That's the reason for this meeting, partners. 347 00:25:46,208 --> 00:25:48,575 That was not our agreement. 348 00:25:48,792 --> 00:25:50,454 We are not really happy. 349 00:25:50,667 --> 00:25:54,081 My people are upset. And so am I. 350 00:25:54,292 --> 00:25:56,329 What is there to complain about? 351 00:25:56,542 --> 00:25:58,875 Something to complain about? That's ridiculous. 352 00:25:59,083 --> 00:26:02,451 We should probably call it a demand. 353 00:26:02,667 --> 00:26:06,991 You push us aside and continue to encroach on our territory. 354 00:26:07,292 --> 00:26:10,035 It's like a vacuum, and what good does that do us? 355 00:26:10,333 --> 00:26:11,665 What's in it for us? 356 00:26:12,625 --> 00:26:14,617 I don't understand the pushing aside. 357 00:26:14,833 --> 00:26:16,825 I really don't know what you Andalusians mean. 358 00:26:17,042 --> 00:26:19,625 - He thinks we're crazy. - He considers us complete idiots. 359 00:26:19,917 --> 00:26:22,580 Don't pretend. Your face says it all! 360 00:26:25,125 --> 00:26:25,911 Okay. 361 00:26:26,708 --> 00:26:28,540 I think we can find a solution here. 362 00:26:28,833 --> 00:26:30,495 because I can express myself clearly. 363 00:26:30,792 --> 00:26:32,249 I am... 364 00:26:32,833 --> 00:26:34,074 Basque, got it? 365 00:26:34,375 --> 00:26:36,537 Like this faggot's great-great-grandfather, 366 00:26:36,750 --> 00:26:40,289 when he had sex with a native woman. That's how it is, Elizalde. 367 00:26:42,250 --> 00:26:44,993 You can't be in two places at once. 368 00:26:45,208 --> 00:26:46,540 That will be difficult. 369 00:26:46,833 --> 00:26:48,950 That won't work, and you know it too, Hoffman. 370 00:26:50,250 --> 00:26:53,573 You want to work with us because we know the country. Great. 371 00:26:53,792 --> 00:26:56,956 But you are driving us out, little by little. 372 00:26:57,167 --> 00:27:01,081 And that wasn't the idea when we let you in here. 373 00:27:02,583 --> 00:27:04,165 You let us in? 374 00:27:05,042 --> 00:27:06,408 We were here first! 375 00:27:06,708 --> 00:27:08,165 This country belongs to us, do you hear? 376 00:27:08,458 --> 00:27:09,744 It is our country! 377 00:27:10,042 --> 00:27:11,078 - Quemao! - Stop it! 378 00:27:11,292 --> 00:27:13,079 - Look at this loser! - That's enough! 379 00:27:13,292 --> 00:27:15,909 I'd love to... Oh, shit! 380 00:27:28,333 --> 00:27:30,871 - Nobody owns this land. - How did you come to that conclusion? 381 00:27:33,542 --> 00:27:36,034 Without cooperation, you can forget about it. 382 00:27:36,250 --> 00:27:38,788 We are not afraid of you, Rafael. 383 00:27:40,042 --> 00:27:40,828 None of us. 384 00:27:41,750 --> 00:27:45,414 This is our home. And we will give everything for it. 385 00:27:48,208 --> 00:27:49,619 What do you want? 386 00:27:50,458 --> 00:27:52,324 Should we go to the police about this? 387 00:27:53,875 --> 00:27:55,582 You only need one tip. 388 00:27:57,542 --> 00:27:59,124 For example, him. 389 00:28:02,250 --> 00:28:03,036 Or him. 390 00:28:04,708 --> 00:28:06,665 Then you'll end up in jail and eating shit! 391 00:28:07,333 --> 00:28:08,119 Hey! 392 00:28:08,708 --> 00:28:09,744 Dude, what's that all about? 393 00:28:12,042 --> 00:28:14,409 Let's all calm down now. 394 00:28:14,625 --> 00:28:15,411 Wait, wait. 395 00:28:16,292 --> 00:28:18,705 Oh dear, oh dear, it's already over. 396 00:28:24,208 --> 00:28:27,701 Nothing happened, nothing happened, absolutely nothing happened. 397 00:28:29,542 --> 00:28:31,454 We don't want any trouble with you. 398 00:28:31,667 --> 00:28:33,533 But we will not be threatened. 399 00:28:33,833 --> 00:28:35,495 Is that clear now? 400 00:28:38,625 --> 00:28:40,287 We're friends, right? 401 00:28:41,375 --> 00:28:42,866 Yes, that's exactly right. 402 00:28:43,083 --> 00:28:46,702 And for this reason, we will continue to work together. 403 00:28:47,542 --> 00:28:48,908 - Yeah right? 404 00:28:49,125 --> 00:28:49,911 Correct. 405 00:28:51,042 --> 00:28:52,408 - We're friends, aren't we? - Friends. 406 00:28:52,625 --> 00:28:55,823 You shouldn't mistake us for your enemies. 407 00:29:09,833 --> 00:29:12,041 What's wrong with you, have you lost your mind? 408 00:29:12,250 --> 00:29:14,913 - What am I supposed to do then? - Complete idiot! 409 00:29:15,208 --> 00:29:18,076 I will send these sons of bitches to hell! 410 00:30:10,250 --> 00:30:12,333 - Hey, how are you? - Good. 411 00:30:12,542 --> 00:30:14,454 Nice to see you. Have a seat. 412 00:30:18,958 --> 00:30:21,325 I have all evening today. 413 00:30:47,667 --> 00:30:50,865 Are you crazy, coming into our neighborhood with that sled? 414 00:30:51,583 --> 00:30:54,906 You're completely insane, if anyone sees this! 415 00:30:55,208 --> 00:30:58,201 Ricardo, tell me right now where you got the money for the car! 416 00:30:59,250 --> 00:31:01,458 You seem to have forgotten where we live! 417 00:31:01,667 --> 00:31:03,784 You abandoned me and your daughter! 418 00:31:05,792 --> 00:31:07,454 I just can't believe it. 419 00:31:07,750 --> 00:31:10,242 - One car, Benito. - No, two cars. 420 00:31:10,458 --> 00:31:12,450 No, you only get one. 421 00:31:12,667 --> 00:31:15,000 No, not one. I need two cars. 422 00:31:15,208 --> 00:31:16,744 What is it, why are you looking at me like that? 423 00:31:16,958 --> 00:31:18,039 Now calm down. 424 00:31:18,250 --> 00:31:21,038 No, I certainly can't give you two cars and four police officers. 425 00:31:21,250 --> 00:31:22,616 for a routine deployment. 426 00:31:22,833 --> 00:31:23,789 Now sit down there. 427 00:31:24,083 --> 00:31:26,575 Transporting a 14-meter yacht is not a routine task. 428 00:31:26,792 --> 00:31:28,078 You're kidding me. 429 00:31:31,042 --> 00:31:34,456 It's just a crappy 5-meter-long leisure boat, it's nothing. 430 00:31:34,667 --> 00:31:37,455 You might need an hour for that, and that should be at night. 431 00:31:37,667 --> 00:31:40,250 You turn on your music, your podcast, whatever you want, 432 00:31:40,458 --> 00:31:43,326 Then you cross the street and you're already at headquarters. 433 00:31:43,625 --> 00:31:46,663 No, it's either two cars and four officers, or I'm out. 434 00:31:46,958 --> 00:31:49,166 Maybe you should find someone else who can do it better. 435 00:31:49,458 --> 00:31:52,496 You don't want to organize it that way, so I'm out. 436 00:31:52,708 --> 00:31:53,869 Just forget it! 437 00:31:56,250 --> 00:31:58,867 Okay, I understand. Okay. 438 00:31:59,083 --> 00:32:00,870 I don't feel like discussing this anymore. 439 00:32:01,083 --> 00:32:02,790 Two cars, four officers. The usual. 440 00:32:03,000 --> 00:32:04,741 The judge will call you, day or night. 441 00:32:04,958 --> 00:32:06,415 to find out where you are. 442 00:32:06,708 --> 00:32:08,995 You're really getting on my nerves, because you know perfectly well, 443 00:32:09,208 --> 00:32:11,120 that they have better yachts than we do, 444 00:32:11,333 --> 00:32:13,620 They have better cars than us, they have more money than us. 445 00:32:13,833 --> 00:32:16,200 Have a significantly better infrastructure. 446 00:32:16,417 --> 00:32:17,908 And they also have bigger penises. 447 00:32:18,125 --> 00:32:21,539 These scumbags are a country within a country. 448 00:32:21,750 --> 00:32:23,537 to which you and I belong. 449 00:32:24,708 --> 00:32:28,201 Perhaps we should consider making a change. 450 00:32:32,708 --> 00:32:34,324 I need the administrator's signature. 451 00:32:34,542 --> 00:32:36,534 for the transfer of the yacht. 452 00:32:36,750 --> 00:32:38,787 The administrator is to confirm. 453 00:32:39,000 --> 00:32:40,207 Sign it, just do it. 454 00:32:43,792 --> 00:32:47,581 Me...to. 455 00:32:49,292 --> 00:32:50,999 What's wrong with him? 456 00:32:53,750 --> 00:32:54,911 It's the brand. 457 00:32:55,125 --> 00:32:57,082 Only that one is respected here; you don't have one. 458 00:32:59,292 --> 00:33:01,158 I just want my money back. 459 00:33:03,042 --> 00:33:06,581 It's all about you. It's all about you, as always. 460 00:33:15,542 --> 00:33:17,499 Driver's license and vehicle registration documents, please. 461 00:33:17,792 --> 00:33:19,658 Thanks. It's just a routine check. 462 00:33:19,875 --> 00:33:21,787 So you don't need to worry. 463 00:33:22,000 --> 00:33:23,866 Your sunglasses. 464 00:33:24,792 --> 00:33:27,250 - You can go ahead. - Ingles, could you make this quick? 465 00:33:27,458 --> 00:33:29,450 - What is it, do you need to pee? - That's exactly right. 466 00:33:30,333 --> 00:33:32,541 Good day, are you alone in the car? 467 00:33:32,750 --> 00:33:35,163 I need your ID and vehicle registration documents. 468 00:33:35,833 --> 00:33:38,667 - Do you have your driver's license with you? - Hey, Ingles. 469 00:33:38,958 --> 00:33:40,574 - English! - We'll continue shortly. 470 00:33:40,792 --> 00:33:41,873 What is there? 471 00:33:43,000 --> 00:33:46,038 - Look who's here. - Unbelievable, what's he doing here? 472 00:33:51,250 --> 00:33:54,414 Stay calm, okay? Don't mess it up. 473 00:33:59,208 --> 00:34:02,451 It continues. You can continue driving, go ahead. 474 00:34:03,667 --> 00:34:05,784 Keep driving. Keep going! 475 00:34:13,042 --> 00:34:15,034 Please continue driving. 476 00:34:22,750 --> 00:34:23,740 Beautiful good day. 477 00:34:24,042 --> 00:34:25,658 Your driver's license and documents. 478 00:34:25,958 --> 00:34:29,030 - What exactly do you need? - Your driver's license and documents. 479 00:34:31,208 --> 00:34:32,494 Roll down the window! 480 00:34:35,583 --> 00:34:37,324 What a coincidence! How can I help? 481 00:34:39,708 --> 00:34:41,745 - And the papers? - Yes, just a moment. 482 00:34:41,958 --> 00:34:43,870 There's so much lying around here, I'll get them right away. 483 00:34:44,083 --> 00:34:47,281 What's up, Cantinflas? Are you a transport company now? 484 00:34:48,542 --> 00:34:51,376 Cantinflas. You seem to be in a good mood today. 485 00:34:52,917 --> 00:34:54,874 - Please come outside. - Why? 486 00:34:55,167 --> 00:34:56,248 Go on! 487 00:34:56,542 --> 00:34:58,579 - I don't understand. - Come out of the car. 488 00:35:02,292 --> 00:35:03,658 Just do it already! 489 00:35:07,417 --> 00:35:08,658 All right then. 490 00:35:16,417 --> 00:35:17,908 The hands, so that I can see them. 491 00:35:18,208 --> 00:35:19,198 What did you load? 492 00:35:19,500 --> 00:35:21,833 Meat products and things like that. 493 00:35:22,042 --> 00:35:24,079 - Are you kidding me? - What? 494 00:35:24,292 --> 00:35:25,828 These are school documents. 495 00:35:26,125 --> 00:35:28,913 You will get the vehicle documents and everything else back. 496 00:35:29,750 --> 00:35:30,706 A little faster. 497 00:35:31,500 --> 00:35:33,366 Okay, open the car. 498 00:35:33,667 --> 00:35:35,704 - And why? - Go on, open it. 499 00:35:35,917 --> 00:35:38,660 - Okay, but then... - I want to take a look, so go ahead. 500 00:35:39,917 --> 00:35:41,579 Exactly as you wish. 501 00:35:44,875 --> 00:35:48,073 - What about the papers? - Yes. What colors are they? 502 00:35:48,375 --> 00:35:49,707 Which colors? 503 00:35:49,917 --> 00:35:52,580 Black, but they can also be the color of your face. 504 00:35:52,875 --> 00:35:54,036 if I don't get them. 505 00:35:54,333 --> 00:35:56,199 - Here, you can calm down. - I am calm. 506 00:35:56,500 --> 00:35:57,866 It's pretty hot today. 507 00:35:58,167 --> 00:36:01,581 You should put on some cream, otherwise you'll burn yourself. 508 00:36:06,333 --> 00:36:08,666 Okay, let's see which one it is. 509 00:36:08,875 --> 00:36:10,082 Maybe that one. 510 00:36:11,958 --> 00:36:13,039 No. 511 00:36:15,417 --> 00:36:17,500 Let's try this one. 512 00:36:19,667 --> 00:36:22,410 Where do you know the man who is accompanying you as a passenger? 513 00:36:22,625 --> 00:36:23,490 He is an employee. 514 00:36:23,792 --> 00:36:25,158 What a mess, that doesn't fit either. 515 00:36:26,042 --> 00:36:27,624 Stop messing with me. Just do it. 516 00:36:27,917 --> 00:36:29,749 Okay, that's quite a lot. 517 00:36:31,417 --> 00:36:33,955 That's crap, it doesn't fit either. 518 00:36:34,167 --> 00:36:36,875 There are so many that you no longer know which one is for what. 519 00:36:37,167 --> 00:36:39,284 - Where are you going? - Cadiz. 520 00:36:39,583 --> 00:36:42,371 You are leaving Cadiz right now. I asked you where you are going. 521 00:36:42,667 --> 00:36:45,626 Uh, no, we're going to Barbate. 522 00:36:46,875 --> 00:36:48,116 Colorao! 523 00:36:48,833 --> 00:36:51,246 Are you kidding me? Open the thing already! 524 00:36:53,333 --> 00:36:54,574 Okay, I'll take that one. 525 00:36:55,583 --> 00:36:57,290 Will this ever continue? 526 00:36:57,500 --> 00:36:59,116 We'll be finished here in a moment! 527 00:37:03,417 --> 00:37:06,160 They stop here. And hands on the steering wheel. 528 00:37:06,458 --> 00:37:07,699 Understood? 529 00:37:07,917 --> 00:37:09,829 Colorao, what's going on? 530 00:37:10,125 --> 00:37:11,332 Open the thing already! 531 00:37:11,625 --> 00:37:13,207 Open it yourself. 532 00:37:14,042 --> 00:37:14,828 The. 533 00:37:15,375 --> 00:37:17,867 Colorao, listen, I can't see you! 534 00:37:20,500 --> 00:37:21,331 Stop! 535 00:37:36,583 --> 00:37:38,245 - Colorao, you stay here! - Understood. 536 00:37:40,125 --> 00:37:41,957 Everyone back in the cars! 537 00:37:42,250 --> 00:37:44,082 Everyone back into their vehicles immediately! 538 00:37:52,583 --> 00:37:55,451 Get out of the car! Get out of the truck! 539 00:37:56,167 --> 00:37:57,408 Get out, now! 540 00:38:03,625 --> 00:38:04,741 Hands up, now! 541 00:38:05,458 --> 00:38:07,916 I can see you in the rearview mirror, so put your hands up! 542 00:38:20,542 --> 00:38:23,580 You stick them out the window, or I'll shoot! Come on! 543 00:38:23,792 --> 00:38:27,081 - I can't get out of here! - I don't care, show me your hands! 544 00:38:50,542 --> 00:38:53,455 What a fucking mess! What a fucking... 545 00:38:54,042 --> 00:38:56,500 Duck down, get down immediately! 546 00:39:08,000 --> 00:39:08,786 English? 547 00:39:48,875 --> 00:39:50,207 English! 548 00:39:50,500 --> 00:39:51,741 English! 549 00:39:52,042 --> 00:39:53,624 What do you have in the back of the truck? 550 00:39:53,917 --> 00:39:54,873 - Huh? - Nothing. 551 00:39:55,625 --> 00:39:57,582 - Are these the keys? - Yes. 552 00:39:58,458 --> 00:40:00,415 - Can I get to the back? - Yes. 553 00:40:00,625 --> 00:40:01,581 Is everything under control? 554 00:40:01,875 --> 00:40:03,707 Of course. Where has the other one gone? 555 00:40:04,000 --> 00:40:05,241 He ran away. 556 00:40:05,542 --> 00:40:07,158 Then search the driver's cab! 557 00:40:08,333 --> 00:40:09,869 And now you stand up! 558 00:40:11,542 --> 00:40:14,285 - Are you suddenly in a hurry? - No. 559 00:40:34,292 --> 00:40:35,533 Colorao! 560 00:40:40,458 --> 00:40:42,074 Colorao, come here! 561 00:40:51,167 --> 00:40:54,205 Those are the French people from the other day. 562 00:40:54,833 --> 00:40:56,244 Come on, call Gallego. 563 00:40:57,500 --> 00:40:58,866 Yes, I'll do it. 564 00:41:35,708 --> 00:41:37,165 Did anyone see that? 565 00:41:37,458 --> 00:41:38,915 It's from a truck. 566 00:41:39,125 --> 00:41:41,617 And in the back, two stone-dead Frenchmen. 567 00:41:46,083 --> 00:41:47,164 Danger. 568 00:41:53,542 --> 00:41:55,704 What do they want now? 569 00:42:11,375 --> 00:42:12,616 They want to eliminate us. 570 00:42:14,250 --> 00:42:16,492 That was a mistake; if Gallego finds out, he'll kill me. 571 00:42:16,792 --> 00:42:20,911 Listen, he's one of my friends. He won't find out about this. 572 00:42:23,000 --> 00:42:24,866 - Are you absolutely sure? - Yes, pretty sure. 573 00:42:27,167 --> 00:42:28,578 If you say so. 574 00:42:29,750 --> 00:42:32,037 What's your real name? 575 00:42:35,708 --> 00:42:36,539 Pablo Lafuente. 576 00:42:36,833 --> 00:42:37,949 Pablo. 577 00:42:38,167 --> 00:42:39,578 I'm going alone. 578 00:42:40,542 --> 00:42:42,499 But you will have to help me. 579 00:42:43,333 --> 00:42:44,414 But. 580 00:42:46,792 --> 00:42:47,999 That's for now. 581 00:42:48,292 --> 00:42:50,500 And if everything goes smoothly, there's more. 582 00:43:05,292 --> 00:43:07,079 Thank you, Pablo Lafuente. 583 00:43:11,333 --> 00:43:12,369 Colorao. 584 00:43:14,417 --> 00:43:15,624 Go ahead. 585 00:44:15,750 --> 00:44:17,457 How many more times do I have to say it? 586 00:44:17,750 --> 00:44:20,242 Come on, pay up already! Come on! 587 00:44:20,792 --> 00:44:22,408 Hey, Juan, you're ready, go! 588 00:44:35,917 --> 00:44:38,000 - What are you doing? - I need to go. 589 00:45:02,333 --> 00:45:04,450 - Have a safe trip home. - Thank you. 590 00:45:06,750 --> 00:45:08,491 Can you give me an explanation for that? 591 00:45:08,708 --> 00:45:11,576 Why is there no money on the table to pay the bill? 592 00:45:11,792 --> 00:45:13,203 Because I don't have one with me. 593 00:45:13,500 --> 00:45:14,456 All right then. 594 00:45:14,750 --> 00:45:15,991 Did you order another one? 595 00:45:16,292 --> 00:45:17,658 It's still the one from just now. 596 00:45:17,958 --> 00:45:19,119 I want to leave now. 597 00:45:19,417 --> 00:45:20,908 Let's have another drink. 598 00:45:21,208 --> 00:45:22,449 No, you're already drunk. 599 00:45:22,750 --> 00:45:23,911 But I'm doing fine. 600 00:45:24,208 --> 00:45:25,665 You can stay here longer. 601 00:45:27,125 --> 00:45:28,912 Where are you going? I'm coming. 602 00:45:31,333 --> 00:45:32,915 Now wait! 603 00:45:33,208 --> 00:45:34,949 My goodness. 604 00:45:35,250 --> 00:45:36,786 I'm sleeping at my mother's house. 605 00:45:37,000 --> 00:45:38,957 Why? What's going on? 606 00:45:39,750 --> 00:45:41,286 Now wait a minute. 607 00:45:42,500 --> 00:45:45,493 - I'm fed up. - Please, not that again. 608 00:45:46,375 --> 00:45:47,206 Because of my work. 609 00:45:47,500 --> 00:45:49,207 Oh, come on, that's not work. 610 00:45:49,500 --> 00:45:51,617 Yes, it's a job like any other. 611 00:45:51,833 --> 00:45:54,120 I get paid and it's legal. 612 00:45:54,333 --> 00:45:55,915 So, what do you want to hear? 613 00:45:56,125 --> 00:45:57,411 What future do we have? 614 00:45:57,625 --> 00:45:59,287 Oh, please. Don't start now. 615 00:45:59,500 --> 00:46:01,082 Yes, but I'll start with that. 616 00:46:02,333 --> 00:46:04,074 Have you seen the photo that's hanging inside? 617 00:46:04,375 --> 00:46:05,991 Oh, the one from football? 618 00:46:07,083 --> 00:46:09,621 It's truly regrettable what has become of it. 619 00:46:09,917 --> 00:46:13,456 - Back when we used to play... - You didn't even play. 620 00:46:13,667 --> 00:46:16,375 - Don't you notice it? - What don't I notice? 621 00:46:16,583 --> 00:46:18,540 That you will always be the worm of everyone. 622 00:46:18,750 --> 00:46:20,161 You're always that to someone. 623 00:46:20,458 --> 00:46:23,496 You'll remain a nobody. Just like in football. 624 00:46:24,708 --> 00:46:25,949 What are you trying to say? 625 00:46:26,250 --> 00:46:28,367 That you simply don't know where you belong. 626 00:46:28,583 --> 00:46:31,075 I think you belong to neither side. 627 00:46:31,667 --> 00:46:34,159 What kind of future can I expect with you? 628 00:46:34,375 --> 00:46:35,582 But I could... 629 00:46:35,875 --> 00:46:37,286 You're not doing this for the money. 630 00:46:37,500 --> 00:46:39,366 You only do that because that's how you want to live. 631 00:46:39,583 --> 00:46:40,539 And because that's who you are. 632 00:46:40,833 --> 00:46:42,199 But I'm not like that. 633 00:46:44,500 --> 00:46:46,116 And what are you like? 634 00:46:46,417 --> 00:46:47,703 I do not know it either. 635 00:46:50,250 --> 00:46:52,116 But with you, I'll never find out. 636 00:46:56,667 --> 00:46:58,624 I wrote to my cousin. 637 00:46:58,833 --> 00:47:01,997 She's a branch manager near Madrid and could use me. 638 00:47:04,417 --> 00:47:05,908 Do you want to work in a supermarket? 639 00:47:07,417 --> 00:47:09,500 I want to try it, I have no idea. 640 00:47:09,708 --> 00:47:10,994 What should we try? 641 00:47:11,833 --> 00:47:13,040 And the hair salon? 642 00:47:13,333 --> 00:47:16,292 I still want to do that, but we don't have the money for it. 643 00:47:17,750 --> 00:47:19,286 And I can't do this anymore. 644 00:47:20,375 --> 00:47:21,331 I can not anymore. 645 00:47:21,625 --> 00:47:23,787 - Does that mean that's it? - Stop it. 646 00:47:26,208 --> 00:47:28,746 I love you very much and I know this is all very complicated. 647 00:47:28,958 --> 00:47:30,074 But you have to understand me. 648 00:47:30,292 --> 00:47:33,160 I need this, so please don't come after me. 649 00:47:33,458 --> 00:47:35,495 and stay here with your friends. 650 00:47:44,417 --> 00:47:46,204 These are not my friends. 651 00:48:00,750 --> 00:48:02,082 Oh, man. 652 00:48:06,958 --> 00:48:08,699 - Hey. - What is it? 653 00:48:09,000 --> 00:48:11,458 Why don't you stay with him for a while, huh? 654 00:48:13,167 --> 00:48:14,578 Would that be okay? 655 00:48:16,167 --> 00:48:17,829 The bill will come later. 656 00:48:31,875 --> 00:48:33,662 Ach, Mensch, Benito. 657 00:48:39,208 --> 00:48:41,666 What on earth has happened, my friend? 658 00:48:44,625 --> 00:48:46,867 She wants to leave me, she is leaving me. 659 00:48:47,708 --> 00:48:50,121 She is going to visit her cousin in Madrid. 660 00:48:53,500 --> 00:48:54,991 And it's your fault. 661 00:48:56,083 --> 00:48:57,915 Because of this faggot here. 662 00:48:58,833 --> 00:49:00,119 Hey, Juan. 663 00:49:01,083 --> 00:49:04,747 This is the last good bottle from my old man. 664 00:49:05,042 --> 00:49:06,704 Damn, that stuff you're drinking, 665 00:49:06,917 --> 00:49:09,751 This is the best of the best, do you realize that? 666 00:49:09,958 --> 00:49:11,699 Who punched you in the face? 667 00:49:12,250 --> 00:49:13,331 And with you? 668 00:49:13,542 --> 00:49:15,704 A workplace accident, let's not talk about that. 669 00:49:15,917 --> 00:49:18,330 Yes, this shitty place made us this way. 670 00:49:18,542 --> 00:49:19,953 We're all three screwed. 671 00:49:20,167 --> 00:49:21,453 You shouldn't give him any more. 672 00:49:21,750 --> 00:49:23,457 I can decide that myself. 673 00:49:25,542 --> 00:49:27,909 - Okay. Yes. - This stuff is really good. 674 00:49:29,083 --> 00:49:30,164 Real. 675 00:49:31,250 --> 00:49:33,492 I think what you two should do... 676 00:49:34,458 --> 00:49:36,370 You should date women your own age. 677 00:49:36,583 --> 00:49:40,031 - I prefer the younger ones. - We won't talk about women anymore. 678 00:49:40,250 --> 00:49:42,116 We are not talking about work, not about women. 679 00:49:42,333 --> 00:49:44,950 - So, are we talking about football? - Oh, please not about football! 680 00:49:45,250 --> 00:49:49,199 That's annoying, because you know: There is, there is only one! 681 00:49:49,500 --> 00:49:52,538 And that is our Club Alavรฉs! 682 00:49:53,375 --> 00:49:55,082 Gentlemen, what do you want from us? 683 00:49:55,292 --> 00:49:56,828 It's time. We want to go home too. 684 00:49:57,042 --> 00:49:58,078 Okay, man, one more. 685 00:49:58,375 --> 00:50:00,287 - Don't touch the bottle. - Listen, Oscar. 686 00:50:00,500 --> 00:50:02,241 The Guardia Civil will clear the table immediately. 687 00:50:02,458 --> 00:50:04,871 and then we will quickly disappear. 688 00:50:05,083 --> 00:50:08,451 We'll just finish our drinks, okay? And then what? 689 00:50:08,667 --> 00:50:11,205 I think we'll need a shepherd to guide us. 690 00:50:11,500 --> 00:50:13,241 Shall we take some penalty kicks? 691 00:50:19,458 --> 00:50:22,075 Do you remember how I used to foul you? 692 00:50:23,958 --> 00:50:25,494 Yes, that's him! 693 00:50:25,792 --> 00:50:28,000 The same guy who always yelled at our goalkeeper like that. 694 00:50:33,875 --> 00:50:35,207 To me, to me, to me, to me! 695 00:50:52,583 --> 00:50:54,791 You know, you... you're good. 696 00:50:55,000 --> 00:50:58,744 And you... are an asshole. 697 00:51:02,375 --> 00:51:04,241 You're like little boys! 698 00:51:09,958 --> 00:51:10,914 If you say that. 699 00:51:11,125 --> 00:51:13,492 Move over, move over a bit. 700 00:51:14,625 --> 00:51:16,912 - What do you want now? - We want to sit down too. 701 00:51:17,875 --> 00:51:19,286 Oh, man. 702 00:51:20,833 --> 00:51:22,449 Good grief, people. 703 00:51:24,458 --> 00:51:26,245 I often see your boy playing here. 704 00:51:26,458 --> 00:51:28,700 He plays in your jersey, he's good, right? 705 00:51:30,750 --> 00:51:32,912 He never gets the ball. 706 00:51:33,125 --> 00:51:34,457 And it's best not to speak to him. 707 00:51:34,667 --> 00:51:36,158 His mother is out to get me. 708 00:51:36,458 --> 00:51:39,747 We're getting old and our balls are hanging down to our knees. 709 00:51:39,958 --> 00:51:41,665 It's up to you if they're at your knees. 710 00:51:41,875 --> 00:51:43,457 - Not yours? - Not mine. 711 00:51:45,542 --> 00:51:48,910 It used to be simply wonderful here. 712 00:51:49,125 --> 00:51:54,166 I always loved lying in the sun. On the beach. A small boat. 713 00:51:54,458 --> 00:51:58,577 My parents traveled from Bermeo all over the peninsula. 714 00:51:58,792 --> 00:52:01,205 In search of sun and cheap fish. 715 00:52:01,875 --> 00:52:03,662 And now look at yourselves, 716 00:52:03,875 --> 00:52:05,741 and what became of it. 717 00:52:05,958 --> 00:52:08,200 People here think we don't give a damn about anything. 718 00:52:08,500 --> 00:52:11,208 They often tell stories that we don't like to work. 719 00:52:11,500 --> 00:52:13,537 I don't like working either. But I do it anyway. 720 00:52:13,750 --> 00:52:15,742 You have to find a way to cope. 721 00:52:15,958 --> 00:52:17,290 I enjoy working for my country. 722 00:52:17,500 --> 00:52:19,241 You don't have to worry about anything. 723 00:52:19,542 --> 00:52:21,283 Yes, that's exactly how it looks. 724 00:52:28,875 --> 00:52:30,036 Him. 725 00:52:30,250 --> 00:52:31,286 Juan, Kumpel. 726 00:52:31,500 --> 00:52:32,991 Yes, my little one. 727 00:52:33,708 --> 00:52:35,870 And you, two-time Captain. 728 00:52:36,167 --> 00:52:38,580 Captain of Pecolandia and Captain of the team. 729 00:52:38,792 --> 00:52:40,033 Yes, me too. Me too. 730 00:52:41,250 --> 00:52:43,742 That's definitely Clau. Tell her you love her. 731 00:52:43,958 --> 00:52:46,245 And in 15 minutes your balls will be hanging off your knees. 732 00:52:46,542 --> 00:52:47,783 Just because yours are hanging. 733 00:52:48,083 --> 00:52:50,541 That's such crap, that's not Clau, that's the judge. 734 00:52:50,833 --> 00:52:52,574 Talk to her normally, now answer the phone. 735 00:52:52,792 --> 00:52:54,033 - What should I... - Just do it. 736 00:52:54,333 --> 00:52:55,289 I'm already doing it. 737 00:52:55,500 --> 00:52:57,366 Not exactly the best job you could have chosen... 738 00:52:57,583 --> 00:52:59,575 Be quiet. Now shut up. 739 00:53:01,833 --> 00:53:02,823 Hello? 740 00:53:03,542 --> 00:53:04,828 - Hey, Gallego. - Was? 741 00:53:05,125 --> 00:53:07,993 How about it? Could you get me a pistol? 742 00:53:08,667 --> 00:53:11,660 Why are you laughing? Hey, I need a gun. 743 00:53:11,875 --> 00:53:13,161 What would you like? 744 00:53:13,375 --> 00:53:16,243 - A Mauser, a revolver? - Get me one with full auto-automatic action. 745 00:53:16,542 --> 00:53:19,250 One with full automatic operation and mother-of-pearl handle. 746 00:53:20,417 --> 00:53:22,454 - I want to go now. - Oh, relax! 747 00:53:22,750 --> 00:53:23,536 No, seriously. 748 00:53:23,833 --> 00:53:24,994 Yes, come on, let's go. 749 00:53:25,292 --> 00:53:28,364 What a mess. I'll stay a little longer, it's nice here. 750 00:53:28,583 --> 00:53:30,666 What? Come on, I'll take you home. 751 00:53:30,958 --> 00:53:33,496 No, don't worry, you unlucky devils. 752 00:53:33,792 --> 00:53:37,957 I dream of being filthy rich. And then I'll get you out of there. 753 00:53:38,167 --> 00:53:40,500 Thank you so much, Juan. Thank you very much. 754 00:53:41,125 --> 00:53:42,115 Los, komm, Benito. 755 00:53:43,000 --> 00:53:44,741 Yes, let's go. 756 00:53:44,958 --> 00:53:46,824 We're going home now. 757 00:56:20,208 --> 00:56:21,665 Okay, my dear. 758 00:56:21,875 --> 00:56:23,491 We will sleep well tonight. 759 00:56:48,458 --> 00:56:49,289 What happened? 760 00:56:51,458 --> 00:56:52,949 How many are there? 761 00:56:53,250 --> 00:56:55,162 There is one. There is one. 762 00:56:55,458 --> 00:56:56,448 You stay here! 763 00:57:02,667 --> 00:57:04,203 What a crap. 764 00:57:06,917 --> 00:57:08,283 I can't believe it! 765 00:57:55,958 --> 00:57:57,039 Shit. 766 00:58:01,417 --> 00:58:03,534 That's such a fucking mess. 767 00:58:16,500 --> 00:58:19,618 How did they know you were in that apartment? 768 00:58:19,833 --> 00:58:21,790 You just moved in. 769 00:58:22,667 --> 00:58:24,579 They know everything. 770 00:58:24,792 --> 00:58:26,704 And their eyes are everywhere. 771 00:58:28,042 --> 00:58:31,206 I think you should get out of here. 772 00:58:38,292 --> 00:58:40,409 - Who is there? - It's me! 773 00:58:40,625 --> 00:58:42,116 Open up already! 774 00:58:42,667 --> 00:58:43,953 Just do it already! 775 00:58:47,792 --> 00:58:51,490 They took his wife and the children with them. 776 00:58:51,708 --> 00:58:54,075 They locked her in the van for quite a while. 777 00:58:54,750 --> 00:58:57,208 But which children, which children? What on earth is going on here? 778 00:58:58,875 --> 00:59:00,491 They killed him. 779 00:59:02,042 --> 00:59:04,659 They couldn't get you, so they took him. 780 00:59:04,875 --> 00:59:06,207 Who then? 781 00:59:08,292 --> 00:59:10,079 They killed Quemao. 782 00:59:13,833 --> 00:59:15,244 Oh God! 783 00:59:45,667 --> 00:59:47,704 Okay, I have everything for now. 784 00:59:53,833 --> 00:59:55,199 Do you know anything? 785 01:00:10,042 --> 01:00:12,705 They finally caught you, Quemao. 786 01:00:20,375 --> 01:00:23,334 It was obvious that it would eventually go in that direction. 787 01:00:24,333 --> 01:00:27,952 I was just waiting for them to grab one of them soon. 788 01:00:29,292 --> 01:00:30,783 Yes, I feel the same way. 789 01:00:31,083 --> 01:00:33,826 But right here in the city is pretty tough. 790 01:00:35,500 --> 01:00:38,208 Did you see it? Throat slit. 791 01:00:39,125 --> 01:00:41,242 Like the French in the truck. 792 01:00:45,417 --> 01:00:47,249 We're screwed. 793 01:00:53,917 --> 01:00:55,328 And I mean really properly. 794 01:01:18,375 --> 01:01:19,661 Here he comes. 795 01:01:29,750 --> 01:01:31,662 You know we're doing the right thing, right? 796 01:01:34,250 --> 01:01:36,913 You have to tell me. Otherwise I'll feel awful. 797 01:01:42,667 --> 01:01:43,953 Come on, kiss me. 798 01:01:54,042 --> 01:01:55,624 I love you, Beni. 799 01:01:56,542 --> 01:01:57,703 Same to you. 800 01:02:38,958 --> 01:02:40,449 Who is behind these crimes? 801 01:02:40,750 --> 01:02:44,073 The most active participants are currently predominantly from Senegal. 802 01:02:44,292 --> 01:02:46,329 But we also present the presence of... 803 01:02:46,542 --> 01:02:50,035 Colombian and Mexican cartels established, 804 01:02:50,250 --> 01:02:52,242 as well as a significant increase in... 805 01:02:52,458 --> 01:02:54,916 We don't have to watch this crap. 806 01:02:55,750 --> 01:02:57,241 We're scaring people, aren't we? 807 01:03:00,000 --> 01:03:01,832 You're scaring me. 808 01:03:02,125 --> 01:03:04,333 I'm scared too, Pastora. 809 01:03:05,625 --> 01:03:08,584 This area is a powder keg, and these things will explode eventually. 810 01:03:08,792 --> 01:03:10,374 - and then they will... - Mateo. 811 01:03:10,667 --> 01:03:14,286 We want to start a family and this is no place for a child. 812 01:03:14,583 --> 01:03:16,916 We should pack up and leave immediately. 813 01:03:17,125 --> 01:03:18,081 Mateo. 814 01:03:18,833 --> 01:03:21,166 Look at me. Calm down. 815 01:03:21,458 --> 01:03:23,324 This is my home. 816 01:03:23,542 --> 01:03:24,953 And it's yours too. 817 01:03:25,750 --> 01:03:27,082 If it blows up, then that's just how it is. 818 01:03:27,375 --> 01:03:29,833 But I don't want to raise our child somewhere else. 819 01:03:30,875 --> 01:03:33,413 Do you understand? I follow you everywhere, and you know that. 820 01:03:34,042 --> 01:03:37,114 And if there is a war here, then we are all at war. 821 01:03:37,333 --> 01:03:39,074 You, me, and the little one. 822 01:03:40,542 --> 01:03:42,033 Whenever she comes. 823 01:03:45,750 --> 01:03:47,491 And we call them... 824 01:03:48,292 --> 01:03:50,409 as I see fit. 825 01:03:54,417 --> 01:03:56,033 You are great. 826 01:03:57,667 --> 01:03:59,784 But I'm still not going to tell you. 827 01:05:19,542 --> 01:05:21,033 You are on time. 828 01:05:23,708 --> 01:05:26,780 What's up? Want to score some brownie points, huh? 829 01:05:27,000 --> 01:05:29,788 Great. Now they're sending me two comedians too. 830 01:05:30,083 --> 01:05:31,995 - Unbelievable. - What's he talking about? 831 01:05:32,292 --> 01:05:34,375 - Is he deaf? - Shh, that's enough. 832 01:05:35,333 --> 01:05:37,746 - Were you able to sleep? - I'll catch up on that later. 833 01:05:37,958 --> 01:05:39,165 You do, right? 834 01:05:39,958 --> 01:05:41,449 Yes, as always. 835 01:05:41,667 --> 01:05:42,999 Like a child. 836 01:05:43,833 --> 01:05:46,541 Give me your phone right now. You know how it goes. 837 01:06:08,375 --> 01:06:09,957 Gentlemen, we're coming now. 838 01:06:11,042 --> 01:06:11,998 Understood. 839 01:07:25,250 --> 01:07:26,240 Hey. 840 01:07:41,500 --> 01:07:43,036 Carmen, what on earth are you doing here? 841 01:07:43,333 --> 01:07:44,824 Excuse me, what was that? 842 01:07:45,125 --> 01:07:48,243 Weren't you assigned to accompany the transport now? 843 01:07:48,458 --> 01:07:49,414 Which transport? 844 01:07:49,708 --> 01:07:51,700 I'm talking about transporting the yacht, Carmen. 845 01:07:52,250 --> 01:07:54,207 Please excuse me, but I know nothing about it. 846 01:07:57,667 --> 01:07:59,909 - Carlos, did you just come in? - Yes. 847 01:08:01,167 --> 01:08:03,409 - Have you seen Colorao? - No, not yet. 848 01:08:03,625 --> 01:08:05,161 Shit, damn it! 849 01:08:14,625 --> 01:08:16,992 Please don't fool me here. 850 01:08:35,083 --> 01:08:37,325 - What is it? - Wait just a moment. 851 01:08:56,583 --> 01:08:58,996 - The second vehicle stays here. - Why? 852 01:08:59,292 --> 01:09:01,284 We're taking a detour. Just to be safe. 853 01:09:01,583 --> 01:09:04,200 Hey, wait. Just to be safe? 854 01:09:04,500 --> 01:09:06,583 Don't think about it anymore, okay? Everything's fine. 855 01:09:11,375 --> 01:09:13,037 Yeah, exactly, you bum. 856 01:09:34,250 --> 01:09:35,411 Boss, are you looking for Colorao? 857 01:09:35,708 --> 01:09:36,994 Where the hell is he? 858 01:09:37,208 --> 01:09:40,531 He is accompanying the transport of the yacht, but there seems to be a road closure. 859 01:09:40,833 --> 01:09:43,291 - And where? - I think around the level of the 36th. 860 01:09:44,125 --> 01:09:46,333 He said you knew that. What's going on? 861 01:09:47,708 --> 01:09:50,246 Damn it, Colorao! 862 01:09:50,458 --> 01:09:52,791 I can't believe it, damn it! 863 01:09:53,000 --> 01:09:54,662 That's such a load of crap, damn it! 864 01:10:05,542 --> 01:10:08,034 Listen, something awful is going on right now. 865 01:10:08,250 --> 01:10:10,333 You urgently need to find a trailer. 866 01:10:10,542 --> 01:10:13,535 It was rented by Benito Melgarejo. 867 01:10:13,750 --> 01:10:16,914 Noch mal: Benito Melgarejo, alias Yeye. 868 01:10:17,125 --> 01:10:19,242 It's a trailer with a yacht on it. 869 01:10:19,458 --> 01:10:20,699 of eight meters in length. 870 01:10:31,000 --> 01:10:34,823 Routine transport, routine transport, so much for routine transport. 871 01:10:48,875 --> 01:10:51,618 Can someone please tell me where we are going? 872 01:11:03,333 --> 01:11:04,790 What's going on now? 873 01:11:11,833 --> 01:11:14,746 Where are you going? This is such a load of crap! 874 01:11:17,500 --> 01:11:18,957 What is this supposed to be? 875 01:11:20,125 --> 01:11:22,333 Kiss my ass. 876 01:11:26,375 --> 01:11:28,992 I knew it, I had a feeling. 877 01:11:50,833 --> 01:11:54,156 I don't give a damn about you, Colorao, Ingles and all the other idiots! 878 01:12:05,125 --> 01:12:06,707 I'm on my way, Benito. 879 01:12:06,917 --> 01:12:08,874 What a fucking load of crap! 880 01:12:22,958 --> 01:12:24,950 Oh no, no, no... 881 01:12:26,958 --> 01:12:28,870 Mach schon! Los, los, na los, los, los! 882 01:12:34,625 --> 01:12:36,116 You stupid assholes. 883 01:12:42,542 --> 01:12:43,908 You stupid asshole, damn it. 884 01:12:44,583 --> 01:12:45,573 You huge asshole! 885 01:12:49,000 --> 01:12:49,786 You're bleeding, Penner. 886 01:12:51,500 --> 01:12:52,741 Screw you. 887 01:12:53,042 --> 01:12:53,907 Shit! 888 01:12:54,792 --> 01:12:56,283 No, no, no, no! 889 01:13:00,750 --> 01:13:01,615 No no no! 890 01:13:10,917 --> 01:13:14,490 Hotel Zero, this is Charly 44, over. 891 01:13:21,792 --> 01:13:23,658 This is going to be a huge problem. 892 01:13:25,042 --> 01:13:26,999 The way we live is a huge problem. 893 01:13:27,208 --> 01:13:28,790 It can only get better, right? 894 01:13:31,250 --> 01:13:33,583 You messed it up and now I'm stuck in it too. 895 01:13:33,792 --> 01:13:35,704 Did you hear? This is going to cause a lot of stress. 896 01:13:37,458 --> 01:13:39,745 - Nothing will happen. - Oh, is that so? 897 01:13:40,042 --> 01:13:42,125 - Nothing will happen. - Yes, it will. 898 01:13:42,333 --> 01:13:43,164 Yes, it will. 899 01:13:47,542 --> 01:13:49,033 Don't you think about your family? 900 01:13:49,333 --> 01:13:50,915 But what do you think? 901 01:13:51,125 --> 01:13:53,242 Of course I do. 902 01:13:53,542 --> 01:13:55,033 - To my daughter. - That's enough now. 903 01:13:55,333 --> 01:13:56,414 My wife. 904 01:13:57,375 --> 01:13:58,866 Colorao! Fuck, shit! 905 01:13:59,167 --> 01:14:00,624 Come on, step on the gas, step on the gas! 906 01:14:01,500 --> 01:14:02,411 Shit, no! 907 01:15:19,250 --> 01:15:20,206 Benito. 908 01:15:20,750 --> 01:15:21,615 Hey. 909 01:15:21,917 --> 01:15:23,124 What the hell is wrong with you? 910 01:15:23,417 --> 01:15:26,330 Damn it, Juan, what have you done? 911 01:15:26,542 --> 01:15:27,783 Have you lost your mind? 912 01:15:28,083 --> 01:15:31,827 No. I see everything more clearly than ever before. 913 01:15:32,125 --> 01:15:33,081 Okay. 914 01:15:35,542 --> 01:15:38,285 Let me see. Oh, that's nothing! 915 01:15:38,500 --> 01:15:39,456 Worth it. 916 01:15:39,750 --> 01:15:41,787 Take this and hold it against it. 917 01:15:43,375 --> 01:15:44,331 I want the boat. 918 01:15:44,958 --> 01:15:47,917 I want the boat and I'm going to take it. 919 01:15:50,292 --> 01:15:52,875 Wait, Juan. Shit. 920 01:15:55,917 --> 01:15:58,500 At the level of the 36th. Yeah, right. 921 01:16:26,708 --> 01:16:29,200 There's nothing on the boat, Juan. There's nothing there. 922 01:16:29,500 --> 01:16:31,787 They unloaded it in the harbor; the yacht is clean. 923 01:16:32,083 --> 01:16:33,039 Clean, yes? 924 01:16:33,250 --> 01:16:36,664 Look here, and then you can decide whether that's clean. 925 01:16:39,750 --> 01:16:41,867 What have you guys done? 926 01:16:44,125 --> 01:16:45,286 Does Gallego know about this? 927 01:16:50,333 --> 01:16:52,245 - Does Gallego know about this? - Wait a moment. 928 01:16:54,000 --> 01:16:55,411 Clean, yes? 929 01:17:11,708 --> 01:17:14,166 Here. They're kidding us. 930 01:17:15,208 --> 01:17:17,700 They want to tell us that they are smuggling hashish, 931 01:17:18,000 --> 01:17:21,789 But in reality it's cocaine, heroin, or whatever. 932 01:17:22,000 --> 01:17:23,992 They think we're complete idiots. 933 01:17:24,625 --> 01:17:25,615 Wait a minute, Juan. 934 01:17:25,917 --> 01:17:27,499 They can be caught without a care in the world, 935 01:17:27,708 --> 01:17:29,870 because they'll be outside again the next day anyway. 936 01:17:30,083 --> 01:17:32,996 And then to enjoy eating caviar, 937 01:17:33,292 --> 01:17:35,750 Driving expensive cars, buying houses 938 01:17:35,958 --> 01:17:37,244 and to make fun of us. 939 01:17:37,542 --> 01:17:39,704 I want nothing to do with this! 940 01:17:39,917 --> 01:17:41,158 The right property 941 01:17:41,458 --> 01:17:43,620 and you have citizenship from the government. 942 01:17:43,833 --> 01:17:45,040 Where does all the cash come from? 943 01:17:45,250 --> 01:17:47,537 No, nobody asks for that, damn it! 944 01:17:47,750 --> 01:17:49,958 That's exactly how large-scale illegal trade works. 945 01:17:50,167 --> 01:17:51,999 Shell companies are being set up. 946 01:17:52,208 --> 01:17:54,370 And if they really ripped off their employees, 947 01:17:54,667 --> 01:17:57,330 Then they're simply put outside and bingo. 948 01:17:57,542 --> 01:17:59,499 Yes. Great. 949 01:18:00,333 --> 01:18:03,656 Now you're a naturalized citizen. Taxes aren't a big issue. 950 01:18:03,875 --> 01:18:06,788 So you lie around and enjoy life. 951 01:18:07,083 --> 01:18:09,621 And then the Arabs and children get blamed. 952 01:18:09,833 --> 01:18:12,997 who go to jail for dealing hashish. 953 01:18:13,292 --> 01:18:14,783 Fuck those wankers, yeah. 954 01:18:15,375 --> 01:18:16,957 I want to have a life too. 955 01:18:17,167 --> 01:18:18,829 We have a right to that, and so do you. 956 01:18:19,125 --> 01:18:21,082 It can't be that it wasn't found. 957 01:18:21,375 --> 01:18:22,582 That's not impossible. 958 01:18:22,792 --> 01:18:25,250 - Didn't the dogs smell anything? - Do you really believe that? 959 01:18:25,458 --> 01:18:27,245 That was good. It's the same everywhere. 960 01:18:27,542 --> 01:18:29,499 They could have used bomb-sniffing dogs. 961 01:18:29,792 --> 01:18:31,579 But all of this is just a big joke. 962 01:18:31,875 --> 01:18:34,037 - Do you know what that's worth? - More than a lifetime. 963 01:18:34,583 --> 01:18:38,247 Are you aware that this could free us from poverty? 964 01:18:38,458 --> 01:18:40,290 You really think they won't catch you? 965 01:18:40,500 --> 01:18:41,331 That's wrong, Juan. 966 01:18:41,625 --> 01:18:43,742 This is no longer about right and wrong. 967 01:18:43,958 --> 01:18:45,324 This is about the country. Our country. 968 01:18:45,625 --> 01:18:47,491 Don't play the patriot here. 969 01:18:48,833 --> 01:18:50,290 Benito. 970 01:18:50,500 --> 01:18:53,368 Do you remember when you were little? 971 01:18:54,208 --> 01:18:56,996 We were missing one player on the team and I said to you: 972 01:18:57,208 --> 01:18:59,416 "Come on, warm up, you're playing today!" 973 01:18:59,708 --> 01:19:01,540 So, tell me now: 974 01:19:02,583 --> 01:19:04,825 Are you in, or not? 975 01:19:07,792 --> 01:19:09,704 You don't really want to find it, Juan! 976 01:19:09,917 --> 01:19:11,499 They don't even want to find that stuff! 977 01:19:11,792 --> 01:19:15,115 They want you to find it! And then they'll kill you. 978 01:19:15,417 --> 01:19:17,204 This is the end of you, they will kill you! 979 01:19:17,417 --> 01:19:20,080 Now stop playing the prophet here, Yeye! 980 01:19:38,500 --> 01:19:40,366 - We have to get out of here! - Leave the bags! 981 01:19:40,667 --> 01:19:42,499 These bags are our future, Yeye! 982 01:19:42,792 --> 01:19:45,079 We should be careful not to get killed! 983 01:19:45,375 --> 01:19:46,536 Come along, right here, right now! 984 01:19:51,708 --> 01:19:53,199 Juan, Juan, Juan! 985 01:19:58,625 --> 01:19:59,866 Come on, let's go. 986 01:20:01,542 --> 01:20:03,033 About it! 987 01:20:11,375 --> 01:20:12,582 Come on, get out of here. 988 01:20:13,583 --> 01:20:14,744 Come on. 989 01:20:19,333 --> 01:20:22,656 Go on, on, on. 990 01:20:47,000 --> 01:20:48,912 Damn it, where are you, Colorao? 991 01:20:49,125 --> 01:20:50,912 Where the hell are you? 992 01:20:57,500 --> 01:20:58,616 Colorao! 993 01:21:14,625 --> 01:21:15,741 Colorao? 994 01:21:28,500 --> 01:21:29,832 Oh my god! 995 01:21:37,333 --> 01:21:39,916 Two dead colleagues are lying here in the forest. 996 01:21:40,125 --> 01:21:42,868 I urgently need air surveillance here. 997 01:21:43,083 --> 01:21:44,449 to find this trailer. 998 01:21:44,667 --> 01:21:47,501 I'm sending you my coordinates now, understand? 999 01:21:52,542 --> 01:21:53,783 And come. 1000 01:21:58,250 --> 01:22:00,287 Come on, you can do it. 1001 01:22:05,875 --> 01:22:07,707 Your father's pub. 1002 01:22:08,625 --> 01:22:10,582 Why is she here of all places? 1003 01:22:10,792 --> 01:22:12,784 My old man was an adventurer and a pirate. 1004 01:22:13,000 --> 01:22:15,708 - Yes, he was incredible. - Yes, the best. 1005 01:22:16,000 --> 01:22:17,992 And he had a knack for fishing. 1006 01:22:18,208 --> 01:22:20,416 And one more thing: smuggling Arabic tobacco. 1007 01:22:21,375 --> 01:22:22,456 Yes, that's right. 1008 01:22:49,000 --> 01:22:51,834 - Shit, it's still that time! - Come on, you can do it. 1009 01:22:52,875 --> 01:22:56,414 We're almost there! Come on, let's go! 1010 01:23:24,292 --> 01:23:25,658 Done. 1011 01:23:26,500 --> 01:23:28,708 Wait, I'll help you up there. 1012 01:23:30,958 --> 01:23:32,039 Here, for your mind. 1013 01:23:32,750 --> 01:23:35,037 Wait here, I'll get something for your wound. 1014 01:23:39,375 --> 01:23:41,287 He was here, damn it. 1015 01:23:46,083 --> 01:23:48,496 Come on, hang in there. 1016 01:23:48,708 --> 01:23:50,119 Everything is included here. 1017 01:24:07,833 --> 01:24:09,699 Yes, of course you would be here. 1018 01:24:09,917 --> 01:24:11,829 I knew right away that you would be here, 1019 01:24:12,042 --> 01:24:14,409 Because you're too stupid even to escape. 1020 01:24:14,625 --> 01:24:16,332 Juan, what the hell have you done? 1021 01:24:16,583 --> 01:24:17,369 Nothing! 1022 01:24:17,667 --> 01:24:19,829 You don't get it, they're fooling us! 1023 01:24:20,042 --> 01:24:21,408 And you especially! 1024 01:24:22,625 --> 01:24:24,116 Do you understand? 1025 01:24:25,208 --> 01:24:28,326 Let's get out of here. My car is parked a few kilometers away. 1026 01:24:28,625 --> 01:24:30,867 The boy can't go anywhere like this. 1027 01:24:31,500 --> 01:24:33,833 Let's finally get out of here. Come on. 1028 01:24:34,125 --> 01:24:36,287 I don't think that looks very good. 1029 01:24:38,333 --> 01:24:39,449 Shit! 1030 01:24:40,083 --> 01:24:41,244 It's still inside. 1031 01:24:41,792 --> 01:24:42,782 This is going to hurt. 1032 01:24:43,083 --> 01:24:44,619 Hang in there, hang in there. 1033 01:24:47,250 --> 01:24:48,411 A rag. 1034 01:24:50,500 --> 01:24:52,036 Okay. Stay calm. 1035 01:24:52,333 --> 01:24:54,950 - Just a routine transport, you asshole! - It's time now. 1036 01:24:56,208 --> 01:24:57,790 - I'm going to tighten it now. - Come on! 1037 01:25:00,042 --> 01:25:02,580 Come on. I'll support you. That's it. 1038 01:25:03,417 --> 01:25:05,079 We're getting out of here. 1039 01:25:05,833 --> 01:25:06,789 Hey. 1040 01:25:07,750 --> 01:25:10,288 Whatever may be in these bags, 1041 01:25:10,500 --> 01:25:12,457 You're not taking them with you. 1042 01:25:13,417 --> 01:25:15,079 If you dare, take them away from me. 1043 01:25:15,292 --> 01:25:17,033 Damn it, let's get out of here. Let's go now. 1044 01:25:17,333 --> 01:25:18,995 You're definitely not going to fool me. 1045 01:25:19,208 --> 01:25:21,245 Gallego, you can forget about that. 1046 01:25:23,667 --> 01:25:26,660 Guys, we know you're in there! 1047 01:25:28,000 --> 01:25:29,662 You wait here. 1048 01:25:29,875 --> 01:25:33,619 We're definitely not going out there; we're safe in here for now. 1049 01:25:33,917 --> 01:25:37,661 Hey, you assholes! We're going to fuck you now! 1050 01:25:38,417 --> 01:25:39,498 How many are there? 1051 01:25:39,708 --> 01:25:41,199 There are three of them. 1052 01:25:41,750 --> 01:25:43,082 We have exactly one magazine. 1053 01:25:44,875 --> 01:25:47,037 Close it, close everything! 1054 01:25:50,000 --> 01:25:50,831 Stay there! 1055 01:25:54,875 --> 01:25:56,082 Galician? 1056 01:25:57,250 --> 01:25:58,457 - Mateo! - Okay! 1057 01:26:03,833 --> 01:26:05,950 Come on, pass it over! Faster, faster! 1058 01:26:10,958 --> 01:26:13,496 We know exactly where you bums are! 1059 01:26:14,833 --> 01:26:16,574 You probably thought we were dead. 1060 01:26:17,417 --> 01:26:19,534 You're screwed, you sons of bitches. 1061 01:26:26,542 --> 01:26:27,373 Shit! 1062 01:26:28,083 --> 01:26:30,450 Come on, let's tip the table over. 1063 01:26:33,208 --> 01:26:34,369 Watch out, Yeye! 1064 01:26:35,083 --> 01:26:37,996 Now finally come out, you don't have to be afraid! 1065 01:26:40,875 --> 01:26:42,082 What's that supposed to mean? 1066 01:26:42,292 --> 01:26:43,828 Now they know we are armed. 1067 01:26:44,125 --> 01:26:45,457 Oh, that's just great. 1068 01:26:45,750 --> 01:26:47,286 You're screwed, you bastards! 1069 01:26:52,333 --> 01:26:53,949 What a damn asshole! 1070 01:26:54,750 --> 01:26:56,412 - Come out already! - Where are they? 1071 01:26:57,333 --> 01:26:58,699 Where the hell are you? 1072 01:26:59,500 --> 01:27:02,538 They're shooting at us here, understand? So, hurry up! 1073 01:27:06,625 --> 01:27:08,366 - Mateo! - I'll cover you from behind. 1074 01:27:08,958 --> 01:27:10,199 - Stay here. - Hey. 1075 01:27:11,167 --> 01:27:12,328 Yeah, everything alright? 1076 01:27:12,542 --> 01:27:14,249 Shit, I told you so, Juan! 1077 01:27:15,083 --> 01:27:17,575 - You'll stay right there! - Where are you staying? 1078 01:27:24,208 --> 01:27:24,994 To bad. 1079 01:27:31,833 --> 01:27:33,870 Are you all scared shitless? 1080 01:27:35,458 --> 01:27:37,120 I knew it! 1081 01:27:39,375 --> 01:27:40,331 You stupid pigs! 1082 01:27:45,125 --> 01:27:46,332 Mateo! 1083 01:27:46,542 --> 01:27:47,328 Mateo! 1084 01:28:04,542 --> 01:28:06,659 - Shit! - Unbelievable. 1085 01:28:07,833 --> 01:28:09,620 What a crap. 1086 01:28:10,875 --> 01:28:12,207 - Matthew! - Matthew! 1087 01:28:13,500 --> 01:28:14,866 Are you doing well? 1088 01:28:15,083 --> 01:28:17,040 You're not getting out of here! 1089 01:28:17,250 --> 01:28:18,957 - Everything's fine. - Yes. 1090 01:28:19,833 --> 01:28:21,449 Come on, let's go! 1091 01:28:22,583 --> 01:28:23,539 Just do it already! 1092 01:28:25,083 --> 01:28:26,699 It's me, Hoffman! 1093 01:28:27,708 --> 01:28:29,449 I'd like to make you a suggestion! 1094 01:28:31,375 --> 01:28:33,162 Listen. You wait here. 1095 01:28:33,458 --> 01:28:35,996 No, no, no, don't do that! 1096 01:28:37,292 --> 01:28:39,579 Juan! Juan, nein! 1097 01:28:50,292 --> 01:28:52,284 And all that for three damn bags. 1098 01:28:54,667 --> 01:28:56,203 Where are you going? Don't leave me alone! 1099 01:28:56,500 --> 01:28:57,991 I know you, you bastard! 1100 01:29:01,208 --> 01:29:02,324 Benito, listen now. 1101 01:29:03,167 --> 01:29:04,499 You stay here. 1102 01:29:04,792 --> 01:29:07,409 Your future is at stake now. They're only after me. 1103 01:29:09,500 --> 01:29:10,616 Just me. 1104 01:29:15,250 --> 01:29:18,368 Leave the damn bags here, or they'll kill us all! 1105 01:30:20,583 --> 01:30:22,040 Things can change so quickly! 1106 01:30:22,250 --> 01:30:24,492 So, what's the matter now, do you finally want to come out? 1107 01:30:50,542 --> 01:30:51,953 Then we'll just come inside to you! 1108 01:33:24,208 --> 01:33:25,824 No! 1109 01:33:32,042 --> 01:33:33,783 No no no! 1110 01:33:46,250 --> 01:33:47,206 Benito. 1111 01:34:29,417 --> 01:34:30,578 My friend. 1112 01:34:31,833 --> 01:34:32,823 Look here. 1113 01:34:33,542 --> 01:34:35,704 Everything you see here, 1114 01:34:35,917 --> 01:34:37,829 All of this belongs to us. 1115 01:34:38,458 --> 01:34:40,825 And it has always belonged to us. 1116 01:34:42,125 --> 01:34:44,333 You were just a small step away from it, 1117 01:34:44,542 --> 01:34:46,283 to achieve something in your life. 1118 01:34:46,500 --> 01:34:48,287 You should have left the bag behind. 1119 01:34:48,500 --> 01:34:49,991 Then you might have succeeded. 1120 01:34:50,292 --> 01:34:52,579 But no, you wanted everything. 1121 01:34:52,875 --> 01:34:54,662 Yes, because I need everything too. 1122 01:34:54,958 --> 01:34:56,415 You won't get any of that. 1123 01:34:57,250 --> 01:34:59,116 You son of a bitch, fuck you. 1124 01:35:19,000 --> 01:35:21,242 - Juan! Juan! - Juan! 1125 01:35:22,583 --> 01:35:23,699 Juan! 1126 01:35:24,958 --> 01:35:26,995 It's over. Is everything okay? 1127 01:35:28,917 --> 01:35:32,831 Not quite, not quite, not quite, not quite. 1128 01:35:35,292 --> 01:35:36,749 Can you smell that? 1129 01:35:37,667 --> 01:35:39,954 It smells... it smells like salt. 1130 01:35:40,167 --> 01:35:43,490 The wind... the west wind has died down. 1131 01:37:00,833 --> 01:37:03,826 - Hey, Benito! - Hey, who's coming? 1132 01:37:04,042 --> 01:37:05,908 - Nice to see you. - Hey. 1133 01:37:06,625 --> 01:37:09,538 That looks really great! You did a good job.82173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.