All language subtitles for The.Twilight.Saga.Breaking.Dawn.Part.1.EXTENDED.][2011.BluRay.Remux.1080p.AVC.DTS-HD.MA.7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,383 --> 00:00:34,926 ARO: ആഹ്! 2 00:00:35,010 --> 00:00:37,679 വാലൻ്റീന ഞങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവന്നു. 3 00:00:37,971 --> 00:00:39,514 അവൾ തടസ്സപ്പെടുത്താൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 4 00:00:40,181 --> 00:00:41,349 അവൾ പുതിയതാണ്. 5 00:00:41,933 --> 00:00:43,560 അവരെല്ലാം അല്ലേ? 6 00:01:09,669 --> 00:01:11,046 ആഹ് ! 7 00:01:11,212 --> 00:01:14,090 (ഇറ്റാലിയൻ ഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുക) 8 00:01:14,924 --> 00:01:18,636 എഡ്വേർഡും ബെല്ലയും വിവാഹിതരാകാൻ പോകുന്നു. 9 00:01:19,220 --> 00:01:21,306 എന്തൊരു സന്തോഷം! 10 00:01:21,890 --> 00:01:24,893 ഇതാണ് കുള്ളൻസിൻ്റെ വഴി അവളുടെ പരിവർത്തനം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. 11 00:01:26,019 --> 00:01:28,313 കാലതാമസം കൊണ്ട് അവർ ഞങ്ങളെ പരിഹസിക്കുന്നു. 12 00:01:28,563 --> 00:01:30,398 ക്ഷമ, സഹോദരാ. 13 00:01:35,779 --> 00:01:37,364 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പോയിൻ്റ് ഉണ്ടെങ്കിലും. 14 00:01:39,741 --> 00:01:41,576 മനുഷ്യൻ തടസ്സപ്പെടുത്തി. 15 00:01:44,245 --> 00:01:47,082 ഓ, എനിക്ക് വിവാഹങ്ങൾ ഇഷ്ടമാണ്. 16 00:01:49,125 --> 00:01:51,044 ഇല്ല ! 17 00:02:10,730 --> 00:02:13,733 ബെല്ല: "ബാല്യമല്ല ജനനം മുതൽ ഒരു നിശ്ചിത പ്രായം വരെ. 18 00:02:15,693 --> 00:02:19,906 "ഒരു നിശ്ചിത പ്രായത്തിൽ, കുട്ടി വളർന്നു ബാലിശമായ കാര്യങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 19 00:02:27,789 --> 00:02:30,625 "കുട്ടിക്കാലം രാജ്യമാണ് ആരും മരിക്കാത്തിടത്ത്." 20 00:02:38,967 --> 00:02:40,635 ജേക്ക് ! ജേക്കബ് ! 21 00:02:43,221 --> 00:02:45,265 (ROARI NG) 22 00:03:11,249 --> 00:03:12,292 ഫിൽ ! 23 00:03:17,338 --> 00:03:18,840 അത് സംഭവിക്കുന്നു. 24 00:03:22,552 --> 00:03:24,304 (SCRAPI NG) 25 00:03:31,936 --> 00:03:33,354 നിങ്ങൾ അവരെ തകർക്കണം. 26 00:03:33,855 --> 00:03:37,233 ഞാൻ അവരെ തകർക്കുകയാണ്. മൂന്ന് ദിവസത്തേക്ക്. 27 00:03:37,317 --> 00:03:38,318 എനിക്ക് നഗ്നപാദനായി പോകാമോ? 28 00:03:38,484 --> 00:03:40,737 ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. 29 00:03:40,820 --> 00:03:43,031 ഇത് കുറച്ച് കൂടുതലാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 30 00:03:43,114 --> 00:03:45,325 വസ്ത്രവും ഷൂസും, 31 00:03:45,617 --> 00:03:46,618 കൂടാതെ ഇതെല്ലാം. 32 00:03:48,161 --> 00:03:50,538 ആലീസ്: ഇല്ല, അത് മതി. 33 00:03:51,080 --> 00:03:52,832 നാളെ പൂർണമാകും. 34 00:03:53,625 --> 00:03:54,959 നിങ്ങൾക്ക് അവ എവിടെയാണ് വേണ്ടത്, ബോസ്? 35 00:03:55,210 --> 00:03:56,419 ഇടനാഴിയുടെ ഇരുവശത്തും. 36 00:03:57,587 --> 00:04:00,173 - എന്ത് ഇടനാഴി? - ആർക്കും കാഴ്ചയില്ലേ? 37 00:04:18,107 --> 00:04:20,652 നിങ്ങൾ, വീട്ടിൽ പോയി ധാരാളം സൗന്ദര്യം ഉറങ്ങുക. 38 00:04:20,944 --> 00:04:21,986 അതൊരു ഉത്തരവാണ്. 39 00:04:23,363 --> 00:04:24,489 ശരി. 40 00:05:11,744 --> 00:05:14,247 ഞാൻ തണുത്ത കാലുകൾ പരിശോധിക്കുകയായിരുന്നു. 41 00:05:16,582 --> 00:05:19,585 എൻ്റേത് നല്ല ചൂടാണ്. 42 00:05:19,669 --> 00:05:21,337 നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റാൻ ഇനിയും വൈകില്ല. 43 00:05:21,421 --> 00:05:23,047 എന്ത്? ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടാമത്തെ ചിന്തയുണ്ടോ? 44 00:05:26,259 --> 00:05:27,260 നിങ്ങളാണ്. 45 00:05:29,762 --> 00:05:32,223 ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു നൂറ്റാണ്ട് കാത്തിരിക്കുകയാണ് മിസ് സ്വാൻ, നിന്നെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ. 46 00:05:33,433 --> 00:05:34,559 പക്ഷേ? 47 00:05:36,185 --> 00:05:37,186 പക്ഷേ? 48 00:05:39,188 --> 00:05:41,357 ഞാൻ എന്നെക്കുറിച്ച് എല്ലാം നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 49 00:05:41,441 --> 00:05:42,692 എന്ത്? നീ കന്യകയല്ലേ? 50 00:05:42,775 --> 00:05:44,193 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) 51 00:05:50,992 --> 00:05:52,368 (EXHALI NG) 52 00:05:52,452 --> 00:05:54,912 നോക്കൂ, നിനക്ക് ഇപ്പോൾ എന്നെ പേടിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. 53 00:05:57,707 --> 00:06:00,626 നോക്കൂ, കാർലൈൽ എന്നെ സൃഷ്ടിച്ച് കുറച്ച് വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം, 54 00:06:01,836 --> 00:06:03,755 ഞാൻ അവനെതിരെ മത്സരിച്ചു. 55 00:06:04,922 --> 00:06:07,383 എൻ്റെ വിശപ്പ് കെടുത്തിയതിൽ ഞാൻ അവനോട് നീരസപ്പെട്ടു. 56 00:06:07,467 --> 00:06:09,844 അങ്ങനെ കുറച്ചു നേരം ഞാൻ തനിയെ പോയി. 57 00:06:10,386 --> 00:06:12,555 വേട്ടയാടുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് അറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 58 00:06:12,638 --> 00:06:13,890 (സ്ക്രീമി എൻജി) 59 00:06:13,973 --> 00:06:14,974 (AU DI ENCE എക്സ്ക്ലെയിംസ്) 60 00:06:18,978 --> 00:06:20,521 എഡ്വേർഡ്: മനുഷ്യരക്തം ആസ്വദിക്കാൻ. 61 00:07:10,571 --> 00:07:11,572 (H EART BEATI NG RAPI DLY) 62 00:07:11,656 --> 00:07:12,782 (ചോക്കി എൻജി) 63 00:07:16,202 --> 00:07:17,578 ഞാൻ കൊന്ന എല്ലാ പുരുഷന്മാരും 64 00:07:19,872 --> 00:07:21,416 രാക്ഷസന്മാരായിരുന്നു. 65 00:07:25,920 --> 00:07:27,380 അങ്ങനെയായിരുന്നു l. 66 00:07:32,301 --> 00:07:33,928 എഡ്വേർഡ്, അവരെല്ലാം കൊലപാതകികളായിരുന്നു. 67 00:07:35,638 --> 00:07:39,016 നിങ്ങൾ ഒരുപക്ഷേ കൂടുതൽ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു നിങ്ങൾ എടുത്തതിനേക്കാൾ. 68 00:07:39,100 --> 00:07:41,519 ബെല്ല, അത് ഞാൻ എന്നോട് തന്നെ പറഞ്ഞതാണ്. 69 00:07:42,019 --> 00:07:44,313 എന്നാൽ അവരെല്ലാം മനുഷ്യരായിരുന്നു. 70 00:07:45,273 --> 00:07:49,360 അവർ മരിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ അവരുടെ കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കി ഞാൻ ആരാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടു, 71 00:07:49,444 --> 00:07:51,195 എനിക്ക് എന്തെല്ലാം കഴിവുണ്ടായിരുന്നു. 72 00:07:53,948 --> 00:07:56,284 പിന്നെ എനിക്ക് എന്ത് കഴിവുണ്ടാകും. 73 00:07:57,285 --> 00:07:58,786 ഈ രാത്രി എന്തിനാണ് എന്നോട് ഇത് പറയുന്നത്? 74 00:07:59,203 --> 00:08:01,789 നിങ്ങൾ ശരിക്കും ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ ഇത് നിങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള എൻ്റെ മനസ്സ് മാറ്റുമോ? 75 00:08:01,914 --> 00:08:05,376 ഞാൻ വെറുതെ ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു അത് നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റുകയാണെങ്കിൽ, 76 00:08:05,460 --> 00:08:08,004 ആരെയാണ് എപ്പോൾ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്നും ഒരു വർഷം കഴിഞ്ഞ് നിങ്ങൾ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കൂ. 77 00:08:12,175 --> 00:08:13,718 എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 78 00:08:14,385 --> 00:08:16,053 എന്തുകൊണ്ടെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയട്ടെ. 79 00:08:16,220 --> 00:08:17,722 കാരണം നിങ്ങൾ ചെയ്തു. 80 00:08:17,972 --> 00:08:19,265 (SCOFFS) 81 00:08:19,348 --> 00:08:21,142 നിങ്ങൾ സ്വയം നൽകണം അതിനുള്ള ചില ക്രെഡിറ്റ്. 82 00:08:22,727 --> 00:08:24,103 ഇപ്പോൾ, പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, ഇപ്പോൾ ഒരു വർഷം കഴിഞ്ഞ്, 83 00:08:24,187 --> 00:08:27,648 ഞാൻ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കും പിന്നെ നിന്നെപ്പോലെ ഒരാളെ കാണൂ. 84 00:08:28,649 --> 00:08:34,489 ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത്, ധൈര്യത്തിന് കഴിവുള്ള ഒരാൾ ത്യാഗവും സ്നേഹവും. 85 00:08:40,036 --> 00:08:41,454 -(EMMETT WH ISTLES) - ഇത് എന്താണ്? 86 00:08:41,537 --> 00:08:43,498 - EMMETT: വരൂ ! നമുക്ക് പോകാം ! - ഞാൻ എൻ്റെ ബാച്ചിലർ പാർട്ടിക്ക് വൈകി. 87 00:08:45,500 --> 00:08:47,502 അവനെ പുറത്താക്കൂ, ബെല്ല, അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ അവൻ്റെ പിന്നാലെ വരുന്നു. 88 00:08:49,295 --> 00:08:50,796 അതിനാൽ, ഈ പാർട്ടി. 89 00:08:51,756 --> 00:08:53,716 സ്ട്രിപ്പർമാർ ഉണ്ടാകുമോ? 90 00:08:54,008 --> 00:08:55,468 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) 91 00:08:55,551 --> 00:08:59,055 അല്ല, ഒന്നുരണ്ടു പർവത സിംഹങ്ങൾ മാത്രം. ഒരുപക്ഷേ കുറച്ച് കരടികൾ. 92 00:09:00,598 --> 00:09:02,975 വിഷമിക്കേണ്ട, ബെല്ല, ഒരുപാട് സമയത്തിനുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ അവനെ തിരികെ നൽകും. 93 00:09:04,435 --> 00:09:06,479 ശരി, അവർ എൻ്റെ വീട് തകർക്കുന്നതിനുമുമ്പ് പോകൂ. 94 00:09:06,562 --> 00:09:08,314 EMMETT: നമുക്ക് പോകാം! നമുക്ക് പോകാം ! 95 00:09:16,364 --> 00:09:18,199 ഞാൻ നിങ്ങളെ അൾത്താരയിൽ കാണും. 96 00:09:20,034 --> 00:09:22,036 വെള്ളയിൽ ഞാനായിരിക്കും. 97 00:09:23,204 --> 00:09:24,622 അത് വളരെ ബോധ്യപ്പെടുത്തുന്നതായിരുന്നു. 98 00:09:26,457 --> 00:09:27,875 (എല്ലാ ചിരിയും H I NG) 99 00:11:13,898 --> 00:11:16,317 സൗന്ദര്യ ഉറക്കത്തെക്കുറിച്ച് ഞാൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 100 00:11:16,651 --> 00:11:18,694 ക്ഷമിക്കണം, മോശം സ്വപ്നം. 101 00:11:20,821 --> 00:11:22,448 അത് കല്യാണ തിരക്കായിരുന്നു. 102 00:11:24,116 --> 00:11:25,993 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ? 103 00:11:26,661 --> 00:11:28,412 എനിക്ക് അവളുടെ മുടി ചെയ്യാമായിരുന്നു. 104 00:11:29,330 --> 00:11:30,581 ശരിക്കും? 105 00:11:34,418 --> 00:11:37,588 ദയവായി. നിങ്ങളുടെ വരനെ തിരഞ്ഞെടുത്തതിൽ എനിക്ക് വിഷമമില്ല. 106 00:11:38,255 --> 00:11:41,342 മരണത്തോടുള്ള എൻ്റെ നഗ്നമായ ബഹുമാനക്കുറവ്. 107 00:11:42,551 --> 00:11:43,969 അടിസ്ഥാനപരമായി. 108 00:11:45,304 --> 00:11:48,057 വിവാഹങ്ങൾ. അവർ എല്ലാവരേയും ഒരുമിച്ച് കൊണ്ടുവരുന്നു. 109 00:11:49,892 --> 00:11:51,936 ഹേയ്, അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ മകളെ കണ്ടെത്തിയോ? 110 00:11:52,019 --> 00:11:54,105 അവ ബിരുദ തൊപ്പികളാണോ? 111 00:11:54,939 --> 00:11:57,358 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) എത്ര ക്രിയേറ്റീവ്! 112 00:11:58,859 --> 00:12:00,027 അല്ലെങ്കിൽ വിചിത്രം. 113 00:12:00,111 --> 00:12:01,362 ആലീസ്? ബെല്ലയോ? 114 00:12:01,445 --> 00:12:02,905 ബെല്ല: ഇവിടെ, അമ്മ. 115 00:12:07,118 --> 00:12:09,245 (GASPS) ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ! 116 00:12:09,328 --> 00:12:11,163 നീ വളരെ മനോഹരിയാണ് . 117 00:12:11,539 --> 00:12:12,915 ഓ, പ്രിയേ. 118 00:12:13,374 --> 00:12:14,333 വിഡ്ഢിത്തം! എൻ്റെ മാസ്മരിക. 119 00:12:14,417 --> 00:12:15,501 അമ്മ ! 120 00:12:16,127 --> 00:12:17,378 നന്ദി. 121 00:12:18,713 --> 00:12:19,755 ചാർളി, ഇവിടെ വരൂ. 122 00:12:21,465 --> 00:12:23,551 ഉറപ്പാണോ? എനിക്ക് വേണ്ട... 123 00:12:29,598 --> 00:12:31,308 എനിക്കറിയാം. ഞാൻ ചൂടായി കാണപ്പെടുന്നു. 124 00:12:31,392 --> 00:12:32,601 (ചിരി H I NG) 125 00:12:33,644 --> 00:12:34,979 നിങ്ങൾക്ക് നീല നിറമുള്ള എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതി. 126 00:12:36,021 --> 00:12:37,440 ഒപ്പം പഴയ എന്തോ ഒന്ന്. 127 00:12:37,523 --> 00:12:39,734 - നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ കൂടാതെ. -(SCOFFS) N ഐസ്. 128 00:12:41,736 --> 00:12:44,613 - അത് മുത്തശ്ശി സ്വാൻ ആയിരുന്നു. - എന്നാൽ ഞങ്ങൾ നീലക്കല്ലുകൾ ചേർത്തു. 129 00:12:45,072 --> 00:12:47,158 ഇത് മനോഹരമാണ്, നിങ്ങൾ. 130 00:12:47,241 --> 00:12:49,160 വൗ. വളരെ നന്ദി . 131 00:12:49,660 --> 00:12:51,579 ഇത് നിങ്ങളുടെ ആദ്യത്തെ കുടുംബ പാരമ്പര്യമാണ്. 132 00:12:53,164 --> 00:12:57,334 നിങ്ങളുടെ മകൾക്കും അവളുടെ മകൾക്കും കൈമാറുക. 133 00:13:03,424 --> 00:13:04,884 അമ്മേ, എനിക്കിത് ഇഷ്ടമാണ്. 134 00:13:04,967 --> 00:13:07,470 ഇല്ല. എൻ്റെ മാസ്റ്റർപീസ് കളങ്കപ്പെടുത്തുന്നില്ല. 135 00:13:07,553 --> 00:13:08,554 അവൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 136 00:13:11,682 --> 00:13:13,058 നന്ദി . 137 00:13:16,312 --> 00:13:17,438 ആലീസ്: ശരി. 138 00:13:17,938 --> 00:13:20,399 വസ്ത്രധാരണത്തിനുള്ള സമയം! 139 00:13:20,483 --> 00:13:21,609 (GASPS) 140 00:13:22,109 --> 00:13:24,862 ആലീസ്: നിങ്ങൾക്കത് കാണണോ? REN ÉE: എനിക്കത് കാണണം! 141 00:13:25,070 --> 00:13:26,947 (ക്ലാസിക്കൽ മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 142 00:13:38,793 --> 00:13:40,127 എറിക്: അവർ ബന്ധമുള്ളവരായിരിക്കണം. 143 00:13:41,128 --> 00:13:42,171 എന്തൊരു ജീൻ പൂൾ. 144 00:13:42,797 --> 00:13:44,048 ERIC: ഗൗരവമായി. 145 00:13:44,131 --> 00:13:46,717 നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് ഉണ്ട്. . . ഡ്രൂൾ. 146 00:13:49,386 --> 00:13:52,139 അതിനാൽ, ബെല്ല കാണിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 147 00:13:52,973 --> 00:13:54,767 ജെസ്, അവൾ ഗർഭിണിയല്ല. 148 00:13:54,850 --> 00:13:57,520 ശരി. 18-ൽ വേറെ ആരെയാണ് വിവാഹം കഴിക്കുന്നത്? 149 00:14:01,732 --> 00:14:03,359 (ശ്വാസം ഞാൻ ആഴത്തിൽ) 150 00:14:19,583 --> 00:14:20,918 (SIG H I NG) 151 00:14:21,001 --> 00:14:22,336 നിങ്ങൾ തയ്യാറാണോ? 152 00:14:23,796 --> 00:14:24,797 (മൃദു) അതെ. 153 00:14:29,677 --> 00:14:31,804 എന്നെ വീഴാൻ അനുവദിക്കരുത്, അച്ഛാ. 154 00:14:32,471 --> 00:14:33,681 ഒരിക്കലുമില്ല. 155 00:16:39,223 --> 00:16:42,726 MI N ISTER: സ്ത്രീകളേ, മാന്യരേ, ഈ മഹത്തായ ദിനത്തിൽ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ഒത്തുകൂടി 156 00:16:42,810 --> 00:16:46,855 എഡ്വേർഡ് കുള്ളൻ്റെ ഐക്യത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കാൻ ബെല്ല സ്വാൻ എന്നിവർ. 157 00:16:47,815 --> 00:16:49,817 എനിക്ക് ശേഷം ആവർത്തിക്കുക. 158 00:16:50,192 --> 00:16:51,986 ഞാൻ, എഡ്വേർഡ് കലൻ. 159 00:16:52,069 --> 00:16:53,696 ഞാൻ, എഡ്വേർഡ് കലൻ. 160 00:16:54,154 --> 00:16:55,739 ബെല്ല സ്വാൻ, നിന്നെ കൊണ്ടുപോകൂ. 161 00:16:55,823 --> 00:16:58,117 - നിന്നെ കൊണ്ടുപോകൂ, ബെല്ല സ്വാൻ. - ഉണ്ടായിരിക്കാനും പിടിക്കാനും. 162 00:16:58,492 --> 00:17:00,411 (റൊമാൻ്റിക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 163 00:17:02,079 --> 00:17:03,998 ഉണ്ടായിരിക്കാനും പിടിക്കാനും. 164 00:17:05,290 --> 00:17:06,458 നല്ലതായാലും ചീത്തയായാലും. 165 00:17:07,042 --> 00:17:09,003 സമ്പന്നർക്ക്, ദരിദ്രർക്ക്. 166 00:17:10,713 --> 00:17:12,756 രോഗത്തിലും ആരോഗ്യത്തിലും. 167 00:17:14,633 --> 00:17:16,218 സ്നേഹിക്കാൻ. 168 00:17:17,344 --> 00:17:18,429 വിലമതിക്കാൻ. 169 00:17:19,847 --> 00:17:21,598 നമ്മൾ രണ്ടുപേരും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം. 170 00:17:24,309 --> 00:17:25,310 ഞാൻ ചെയ്യുന്നു. 171 00:17:26,020 --> 00:17:27,021 ഞാൻ ചെയ്യുന്നു. 172 00:17:29,565 --> 00:17:30,566 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു . 173 00:17:31,108 --> 00:17:32,484 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു . 174 00:17:35,112 --> 00:17:36,280 (സംഗീതം തുടരുന്നു) 175 00:17:36,363 --> 00:17:41,452 ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തിയോ 176 00:17:41,535 --> 00:17:46,081 പറക്കാനാവാത്ത പക്ഷി 177 00:17:46,165 --> 00:17:50,669 അസൂയ 178 00:17:50,753 --> 00:17:57,634 കരയുന്നു അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെ നഷ്ടപ്പെട്ടു 179 00:17:59,970 --> 00:18:04,558 അമേരിക്കൻ വായ 180 00:18:04,641 --> 00:18:11,523 വലിയ ഗുളിക വരുന്നു 181 00:18:13,233 --> 00:18:17,821 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഒരു തടിച്ച വീട്ടുപൂച്ചയാണ് 182 00:18:17,905 --> 00:18:22,659 എൻ്റെ വല്ലാത്ത മൂർച്ചയേറിയ നാവിനെ പരിപാലിക്കുന്നു 183 00:18:22,743 --> 00:18:26,663 ചൂടുള്ള വിഷ എലികളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു 184 00:18:26,747 --> 00:18:31,502 വിശാലമായ വേലി വിള്ളലുകളിലൂടെ ചുരുളുക 185 00:18:32,086 --> 00:18:34,379 (പ്ലേയ് എൻജി ഐ വാദ്യസംഗീതം) 186 00:18:37,883 --> 00:18:39,384 അത് വലുതാകുമെന്ന് കരുതി. 187 00:18:39,468 --> 00:18:40,469 അതെ. 188 00:18:40,552 --> 00:18:41,678 - H i! - ഹായ് കൂട്ടുകാരെ. 189 00:18:41,762 --> 00:18:44,681 എത്ര മനോഹരമാണെന്ന് ഞങ്ങൾ പറഞ്ഞു എല്ലാം, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, വെറുതെ പറയുന്നു. 190 00:18:44,765 --> 00:18:46,975 ശരി, വളരെ നന്ദി. ഇത് അധികമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നില്ലേ? 191 00:18:47,059 --> 00:18:48,477 - ഇല്ല. - ഒരിക്കലുമില്ല . 192 00:18:48,560 --> 00:18:49,937 - ഇല്ല. - ഇല്ല. 193 00:18:50,354 --> 00:18:52,314 ഹേ മനുഷ്യാ. നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം . 194 00:18:52,898 --> 00:18:55,150 - ഞാൻ നിങ്ങളിൽ സന്തോഷവാനാണ്. - നന്ദി . 195 00:18:55,234 --> 00:18:56,735 നിങ്ങൾ സന്തോഷവാനായിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, ബെല്ല. 196 00:18:57,194 --> 00:18:58,821 നന്ദി, ബില്ലി. 197 00:18:59,446 --> 00:19:00,489 നിങ്ങൾ അവനിൽ നിന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 198 00:19:00,739 --> 00:19:02,574 ജേക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ആശംസകൾ നേരുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 199 00:19:04,660 --> 00:19:06,745 ശരി, ഞാൻ മദ്യപിക്കാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. 200 00:19:08,080 --> 00:19:09,998 അവർ സേവിക്കുന്നു കുറച്ച് മനോഹരമായ ഷാംപെയ്ൻ. 201 00:19:10,082 --> 00:19:12,376 സൂ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് തരുമോ? 202 00:19:12,459 --> 00:19:14,169 തിളങ്ങുന്ന അഗ്നിജലം. 203 00:19:15,003 --> 00:19:16,004 നല്ല ശബ്ദം. 204 00:19:18,882 --> 00:19:19,883 കാർമെൻ: ബെല്ല. 205 00:19:21,635 --> 00:19:23,303 - അഭിനന്ദനങ്ങൾ, എഡ്വേർഡ്. - നന്ദി . 206 00:19:23,387 --> 00:19:24,388 ബെല്ല. 207 00:19:24,471 --> 00:19:25,556 എലിയാസറും കാർമനും, അല്ലേ? 208 00:19:25,639 --> 00:19:26,765 - Mmm-hmm . - ഹലോ. 209 00:19:26,849 --> 00:19:28,559 അതെ, ഇവർ അലാസ്കയിൽ നിന്നുള്ള ഞങ്ങളുടെ കസിൻസാണ്. 210 00:19:28,642 --> 00:19:30,644 - താന്യ, കേറ്റ്. - ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒരുപാട് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 211 00:19:30,894 --> 00:19:32,187 - കുടുംബത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം. - Bienvenida. 212 00:19:32,938 --> 00:19:33,939 ബെല്ല: നന്ദി. 213 00:19:38,777 --> 00:19:39,820 ഐറിന. 214 00:19:41,071 --> 00:19:42,072 ബെല്ലയെ കാണാൻ വരൂ. 215 00:19:47,286 --> 00:19:49,246 - എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. - നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. 216 00:19:51,498 --> 00:19:53,125 അവർ ഒരാളെ ക്ഷണിച്ചു. 217 00:19:59,673 --> 00:20:00,799 ഐറിന, അവൻ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്താണ്. 218 00:20:01,175 --> 00:20:02,593 അവർ ലോറൻ്റിനെ കൊന്നു. 219 00:20:02,968 --> 00:20:04,052 ബെല്ലയെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു. 220 00:20:05,012 --> 00:20:06,180 ഞാൻ അത് വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 221 00:20:06,680 --> 00:20:08,307 അവൻ നമ്മെപ്പോലെ ആകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 222 00:20:08,807 --> 00:20:10,893 മനുഷ്യരുമായി സമാധാനത്തോടെ ജീവിക്കാൻ. 223 00:20:11,185 --> 00:20:12,394 എനിക്കൊപ്പം. 224 00:20:13,145 --> 00:20:14,521 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 225 00:20:16,481 --> 00:20:18,150 കാർമെൻ: ഐറിന! എലീസർ: ശരി. 226 00:20:19,860 --> 00:20:22,571 വധുവിനെ നാം കുത്തകയാക്കരുത്. അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 227 00:20:22,654 --> 00:20:23,739 ബെല്ല: നന്ദി. 228 00:20:23,822 --> 00:20:25,157 ക്ഷമിക്കണം. 229 00:20:26,783 --> 00:20:29,536 ശരി, എന്താണ് കല്യാണം കുറച്ച് കുടുംബ നാടകം ഇല്ലാതെ? 230 00:20:29,620 --> 00:20:31,038 - അതെ . - EMMETT: ക്ഷമിക്കണം. 231 00:20:31,205 --> 00:20:32,706 ഇത് ഓണാണോ ? 232 00:20:33,707 --> 00:20:34,917 ഹലോ? 233 00:20:35,000 --> 00:20:36,251 (മാൻ വുൾഫ്-WH ISTLES) 234 00:20:39,004 --> 00:20:40,797 ഉം, ഞാൻ ഒരു ടോസ്റ്റ് നിർദ്ദേശിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 235 00:20:41,381 --> 00:20:43,008 എൻ്റെ പുതിയ സഹോദരിക്ക്. 236 00:20:43,884 --> 00:20:47,638 ബെല്ല, നിങ്ങൾക്ക് മതിയായ ഉറക്കം ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു ഈ കഴിഞ്ഞ 18 വർഷം. 237 00:20:47,721 --> 00:20:50,891 'കാരണം നിങ്ങൾക്ക് ഇനി ലഭിക്കില്ല ഒരു വേള. (CH UCKLES) 238 00:20:50,974 --> 00:20:52,392 (SI LENCE) 239 00:20:55,729 --> 00:21:01,443 ശരി, ബെല്ല എല്ലാവരെയും പോലെ ആയിരുന്നു, എഡ്വേർഡിനെ പൂർണ്ണമായി മയക്കി. 240 00:21:02,361 --> 00:21:04,321 അല്ലെങ്കിൽ "ദി ഹെയർ," ഞാൻ അവനെ വിളിക്കുന്നത് പോലെ. 241 00:21:06,406 --> 00:21:08,367 പിന്നെ, പെട്ടെന്ന്, 242 00:21:08,450 --> 00:21:10,702 എഡ്വേർഡ് ബെല്ലയെക്കുറിച്ചാണ്. 243 00:21:11,828 --> 00:21:15,415 അവൾ ക്യാപ്റ്റൻ അല്ലെങ്കിലും വോളിബോൾ ടീമിൻ്റെ. 244 00:21:16,250 --> 00:21:18,252 ഞാൻ തമാശ പറയുകയാണ്. ഞാൻ തമാശ പറയുകയാണ്. 245 00:21:18,335 --> 00:21:19,670 അല്ലെങ്കിൽ വിദ്യാർത്ഥി കൗൺസിലിൻ്റെ പ്രസിഡൻ്റ്. 246 00:21:20,170 --> 00:21:22,422 എഡ്വേർഡ് ഒരു നല്ല ഭർത്താവായിരിക്കും. 247 00:21:23,924 --> 00:21:26,969 ഞാനൊരു പോലീസുകാരനായതിനാൽ എനിക്ക് ഇത് അറിയാം. 248 00:21:28,262 --> 00:21:29,763 എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ അറിയാം. 249 00:21:30,764 --> 00:21:34,768 ഒരാളെ എങ്ങനെ വേട്ടയാടാം എന്നതു പോലെ ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങൾ വരെ. 250 00:21:34,851 --> 00:21:35,852 (G U ESTS ലാഗ് H I NG) 251 00:21:35,936 --> 00:21:38,563 ഇപ്പോൾ നീ എൻ്റെ സഹോദരിയാണ്, 252 00:21:38,647 --> 00:21:40,607 നിങ്ങൾ മറികടക്കേണ്ടതുണ്ട് ഫാഷനോടുള്ള നിങ്ങളുടെ വെറുപ്പ്. 253 00:21:41,608 --> 00:21:43,735 എനിക്ക് തോക്ക് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് അറിയാം. 254 00:21:44,528 --> 00:21:46,822 പാവാടകൾ, കുതികാൽ, ഹാൻഡ്ബാഗുകൾ. 255 00:21:47,072 --> 00:21:50,325 (SI NG I NG) ഉറങ്ങൂ, എൻ്റെ പ്രിയേ 256 00:21:51,285 --> 00:21:53,453 ഉറങ്ങുക 257 00:21:55,289 --> 00:21:57,249 നിങ്ങൾ ഉണരുമ്പോൾ 258 00:21:58,333 --> 00:22:00,502 നിങ്ങൾ എന്നെ കാണും 259 00:22:00,669 --> 00:22:02,921 റെനിക്കും ചാർലിക്കും നന്ദി പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 260 00:22:03,130 --> 00:22:07,301 അത്തരമൊരു അത്ഭുതകരമായ വ്യക്തിയെ കൊണ്ടുവന്നതിന് ലോകത്തിലേക്കും നമ്മുടെ ജീവിതത്തിലേക്കും. 261 00:22:08,093 --> 00:22:10,429 ഞങ്ങൾ അവളെ എന്നേക്കും സ്നേഹിക്കുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യും. 262 00:22:10,971 --> 00:22:13,557 അത് അസാധാരണമായ കാര്യമാണ് 263 00:22:13,765 --> 00:22:17,644 ആരെയെങ്കിലും കാണാൻ ആർക്കാണ് നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിനെ വഹിക്കാൻ കഴിയുക. 264 00:22:18,353 --> 00:22:20,230 നിങ്ങൾ എന്താണെന്നതിന് ആരാണ് നിങ്ങളെ സ്വീകരിക്കുക. 265 00:22:20,814 --> 00:22:22,816 (റൊമാൻ്റിക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 266 00:22:23,608 --> 00:22:27,321 ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു, വളരെ ദൈർഘ്യമേറിയതായി തോന്നുന്നു, 267 00:22:29,031 --> 00:22:30,991 ഞാൻ എന്താണെന്നതിനപ്പുറത്തേക്ക് പോകാൻ. 268 00:22:33,076 --> 00:22:34,619 ഒപ്പം ബെല്ലയ്‌ക്കൊപ്പം, 269 00:22:36,955 --> 00:22:38,540 എനിക്ക് ഒടുവിൽ ആരംഭിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 270 00:22:43,545 --> 00:22:47,257 അതിനാൽ ഒരു ടോസ്റ്റ് നിർദ്ദേശിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു എൻ്റെ സുന്ദരിയായ വധുവിനോട്. 271 00:22:50,427 --> 00:22:54,514 നിങ്ങൾക്കൊപ്പമുള്ള സമയത്തിൻ്റെ അളവില്ല മതിയാകും. 272 00:22:56,350 --> 00:22:58,352 എന്നാൽ നമുക്ക് എന്നെന്നേക്കുമായി ആരംഭിക്കാം. 273 00:23:05,067 --> 00:23:05,108 (ഡാൻസ് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 274 00:23:05,108 --> 00:23:08,153 (ഡാൻസ് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 275 00:23:11,365 --> 00:23:13,200 അയ്യോ ! 276 00:23:16,745 --> 00:23:18,038 സേത്ത്: ഹാവൂ! 277 00:23:27,214 --> 00:23:29,049 നിങ്ങളുടെ മറ്റൊരു സമ്മാനം ഇപ്പോൾ എത്തി. 278 00:23:29,466 --> 00:23:30,467 എന്ത്? 279 00:23:32,094 --> 00:23:33,220 അതെ, വരൂ. 280 00:23:34,971 --> 00:23:37,516 ഒരു വിവാഹ സമ്മാനം ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 281 00:23:37,599 --> 00:23:40,310 കുറച്ചുകൂടി സ്വകാര്യമാണ്. 282 00:23:40,394 --> 00:23:43,271 മികച്ച മനുഷ്യന് ഒരു ടക്സ് എടുക്കാൻ സമയമില്ലായിരുന്നു. 283 00:23:43,939 --> 00:23:44,940 ജേക്കബ് ! 284 00:23:47,192 --> 00:23:48,360 ജേക്കബ്. 285 00:23:50,779 --> 00:23:51,947 -(രണ്ടും ചിരി H I NG) - ഹേയ്. 286 00:23:53,824 --> 00:23:55,492 - ഹേ, ബെല്ല. - ഹേയ്. 287 00:23:56,243 --> 00:23:57,369 ഇത് നിങ്ങളുടെ തരത്തിലുള്ളതാണ്. 288 00:23:57,661 --> 00:23:59,579 ദയ എന്നതാണ് എൻ്റെ മധ്യനാമം. 289 00:24:04,334 --> 00:24:06,586 റോസിലിക്ക് നൃത്തം ചെയ്യണോ എന്ന് ഞാൻ നോക്കാം. 290 00:24:08,046 --> 00:24:09,381 ഞാൻ വൈകിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 291 00:24:09,714 --> 00:24:11,258 സാരമില്ല. 292 00:24:12,092 --> 00:24:14,136 ഇപ്പോൾ എല്ലാം തികഞ്ഞു. 293 00:24:16,596 --> 00:24:17,931 എന്നോടൊപ്പം നൃത്തം ചെയ്യുമോ? 294 00:24:26,231 --> 00:24:27,774 (രണ്ടും ചിരി H I NG) 295 00:24:30,569 --> 00:24:31,862 നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 296 00:24:33,530 --> 00:24:35,782 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മുഖം ഇടാൻ പോവുകയായിരുന്നു ഒരു പാല് പെട്ടിയില് . 297 00:24:37,075 --> 00:24:38,952 കൂടുതലും വടക്കൻ കാനഡ. 298 00:24:40,370 --> 00:24:41,621 ഞാൻ കരുതുന്നു. 299 00:24:42,914 --> 00:24:46,710 വീണ്ടും രണ്ട് കാലിൽ തിരിച്ചെത്തുന്നത് വിചിത്രമാണ്, വസ്ത്രങ്ങളിൽ. 300 00:24:47,502 --> 00:24:50,755 പ്രാക്ടീസിൽ നിന്ന് പുറത്തായി മുഴുവൻ മനുഷ്യനുമായി. 301 00:24:53,550 --> 00:24:55,010 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 302 00:24:57,596 --> 00:24:58,972 ഇവിടെ ആയിരിക്കുകയാണോ? 303 00:25:01,349 --> 00:25:04,227 എന്തുകൊണ്ട്? ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പാർട്ടി ചവറ്റുകുട്ടയിൽ ഇടുമെന്ന് ഭയപ്പെടുന്നുണ്ടോ? 304 00:25:08,690 --> 00:25:10,233 (സോഫ്റ്റ് ജി റൗളി എൻജി) 305 00:25:13,653 --> 00:25:15,197 നിങ്ങൾ മാത്രമല്ല. 306 00:25:19,242 --> 00:25:21,328 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു ശീലിച്ചിരിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതും ഇപ്പോൾ വിട. 307 00:25:25,665 --> 00:25:29,211 വരൂ, നിങ്ങൾ ആകാൻ പാടില്ല കരയുന്നയാൾ, ബെല്ല. 308 00:25:33,173 --> 00:25:35,300 കല്യാണങ്ങളിൽ എല്ലാവരും കരയുന്നു. 309 00:25:37,844 --> 00:25:40,388 ഞാൻ നിന്നെ ഇങ്ങനെ ഓർക്കും. 310 00:25:41,014 --> 00:25:42,390 പിങ്ക് കവിളുകൾ. 311 00:25:44,184 --> 00:25:45,727 രണ്ട് ഇടത് കാലുകൾ. 312 00:25:51,983 --> 00:25:53,318 ഹൃദയമിടിപ്പ്. 313 00:25:56,112 --> 00:25:58,615 കാരണം എന്ത്, താമസിയാതെ ഞാൻ നിനക്ക് മരിക്കുമോ? 314 00:25:58,698 --> 00:25:59,783 ഇല്ല. 315 00:26:10,460 --> 00:26:11,795 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 316 00:26:12,337 --> 00:26:14,714 ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു ഒരു മനുഷ്യനെന്ന നിലയിൽ നിങ്ങളുടെ അവസാന രാത്രി. 317 00:26:17,384 --> 00:26:18,718 ശരി, ഇത് എൻ്റെ അവസാന രാത്രിയല്ല. 318 00:26:22,180 --> 00:26:23,765 ഞാൻ കരുതി നീ... 319 00:26:25,559 --> 00:26:28,687 എൻ്റെ ഹണിമൂൺ ചെലവഴിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല വേദന കൊണ്ട് പുളയുന്നു . 320 00:26:29,062 --> 00:26:30,730 എന്താണ് കാര്യം? 321 00:26:33,441 --> 00:26:35,569 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഉണ്ടാകാൻ പോകുന്നതുപോലെയല്ല എന്തായാലും അവനോടൊപ്പം ഒരു യഥാർത്ഥ മധുവിധു. 322 00:26:36,570 --> 00:26:38,238 അത് മറ്റാരെയും പോലെ യഥാർത്ഥമായിരിക്കും. 323 00:26:38,822 --> 00:26:39,990 അതൊരു അസുഖകരമായ തമാശയാണ്. 324 00:26:41,575 --> 00:26:42,867 നിങ്ങൾ തമാശ പറയുകയാണോ? 325 00:26:44,953 --> 00:26:46,413 എന്ത്? നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും മനുഷ്യനായിരിക്കുമ്പോൾ? 326 00:26:46,705 --> 00:26:49,749 നിങ്ങൾക്ക് ഗൗരവമായിരിക്കാൻ കഴിയില്ല, ബെല്ല. നീ അത്ര മണ്ടനല്ലെന്ന് പറയൂ. 327 00:26:51,334 --> 00:26:52,919 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, ഇത് ശരിക്കും നിങ്ങളുടെ കാര്യമല്ല. 328 00:26:53,545 --> 00:26:55,505 - ഇല്ല! നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല! - ജെയ്ക്ക്. 329 00:26:55,755 --> 00:26:57,465 - ബെല്ല, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. - ജേക്ക്, ഞാൻ പോകട്ടെ! 330 00:26:57,924 --> 00:26:59,801 ജേക്കബ്, ശാന്തമാകൂ, ശരിയാണോ? 331 00:26:59,884 --> 00:27:01,970 നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മടുത്തോ? ഹാ? നീ അവളെ കൊല്ലും! 332 00:27:02,804 --> 00:27:03,805 പോകൂ, ജെയ്ക്ക്. 333 00:27:09,311 --> 00:27:10,312 മതി ജേക്കബ് ! 334 00:27:11,646 --> 00:27:12,772 ഇതിൽ നിന്ന് മാറി നിൽക്കൂ സാം. 335 00:27:12,939 --> 00:27:14,941 നീ ഒന്നും തുടങ്ങാൻ പോകുന്നില്ല നമുക്ക് പൂർത്തിയാക്കേണ്ടി വരും എന്ന്. 336 00:27:15,317 --> 00:27:16,359 അവൾ മരിക്കും. 337 00:27:16,443 --> 00:27:17,944 അവൾ ഇനി ഞങ്ങളുടെ പ്രശ്നമല്ല. 338 00:27:37,422 --> 00:27:38,423 നമുക്ക് പോകാം, സേത്ത്! 339 00:27:43,803 --> 00:27:45,472 ബെല്ല: ഞാൻ ശരിക്കും, ശരിക്കും, ശരിക്കും മണ്ടനാണ്. 340 00:27:45,555 --> 00:27:47,140 ഇല്ല, കുഴപ്പമില്ല. 341 00:27:48,808 --> 00:27:52,312 വരൂ, ആളുകൾക്ക് നമ്മളെ മിസ് ചെയ്യുന്നുണ്ടാകാം. നമുക്ക് തിരിച്ചു പോകാം. 342 00:27:56,816 --> 00:27:58,902 (എല്ലാ CH EERI NG) 343 00:28:12,123 --> 00:28:14,376 അതിനാൽ, അവൻ നിങ്ങളോട് ശരിക്കും പറയില്ല അവൻ നിങ്ങളെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 344 00:28:14,793 --> 00:28:16,336 അല്ല, അതൊരു അത്ഭുതമാണ്. 345 00:28:16,419 --> 00:28:17,921 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) 346 00:28:19,923 --> 00:28:21,841 ശരി, ഒരു തൊപ്പി ധരിക്കുക. 347 00:28:22,384 --> 00:28:23,385 സൺസ്ക്രീൻ. 348 00:28:24,010 --> 00:28:25,053 നിന്റെ കാര്യത്തിൽ ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. 349 00:28:25,845 --> 00:28:26,846 ഞാൻ ചെയ്യും . 350 00:28:27,722 --> 00:28:28,848 ശരി. 351 00:28:31,267 --> 00:28:32,852 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ബെല്ല. 352 00:28:33,228 --> 00:28:34,604 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 353 00:28:35,146 --> 00:28:36,356 വളരെയധികം . 354 00:28:44,989 --> 00:28:45,990 നന്ദി . 355 00:28:54,958 --> 00:28:56,418 എല്ലാം പായ്ക്ക് ചെയ്തു പോകാൻ തയ്യാറാണ്. 356 00:28:57,502 --> 00:28:58,586 അടിപൊളി . 357 00:29:04,384 --> 00:29:05,427 ഓ . 358 00:29:05,510 --> 00:29:07,637 - ഞാൻ അവനെ കാണാൻ പോകുന്നു. - അതെ. 359 00:29:17,272 --> 00:29:18,314 അച്ഛൻ. 360 00:29:18,398 --> 00:29:19,941 (CH UCKLES QU I ETLY) 361 00:29:22,861 --> 00:29:23,945 നന്നായി... 362 00:29:26,740 --> 00:29:28,616 അത് വിചിത്രമായിരിക്കും, 363 00:29:29,534 --> 00:29:31,745 നിങ്ങൾ എൻ്റെ മേൽക്കൂരയിൽ താമസിക്കുന്നില്ല. 364 00:29:33,496 --> 00:29:34,664 അതെ. 365 00:29:35,331 --> 00:29:37,333 എനിക്കും അത് വിചിത്രമായിരിക്കും. 366 00:29:39,669 --> 00:29:41,838 നിനക്കറിയാം അത് എപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ വീടായിരിക്കും, അല്ലേ? 367 00:29:50,930 --> 00:29:53,266 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു അച്ഛാ . എന്നേക്കും. 368 00:30:00,774 --> 00:30:02,108 ഞാനും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ബെൽസ്. 369 00:30:02,859 --> 00:30:05,445 എനിക്ക് എപ്പോഴും ഉണ്ട്, ഞാൻ എപ്പോഴും ചെയ്യും. 370 00:30:11,701 --> 00:30:12,702 എല്ലാം ശരി. 371 00:30:15,830 --> 00:30:16,873 പോകൂ. 372 00:30:17,123 --> 00:30:19,459 നിങ്ങളുടെ വിമാനം നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 373 00:30:20,001 --> 00:30:21,795 അത് എവിടെ പോയാലും. 374 00:30:23,463 --> 00:30:24,923 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) 375 00:30:25,006 --> 00:30:26,132 ശരി. 376 00:30:28,676 --> 00:30:29,844 വിട. 377 00:30:35,308 --> 00:30:36,643 നിങ്ങൾ തയ്യാറാണോ? 378 00:30:36,726 --> 00:30:38,478 (G U ESTS CH EERI NG) 379 00:30:57,539 --> 00:30:58,540 അതെ, ഞാൻ തയ്യാറാണ്. 380 00:31:10,343 --> 00:31:14,180 (വുൾഫ് ഹൗലി എൻജി) 381 00:31:45,461 --> 00:31:47,213 (സാംബ മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 382 00:31:54,804 --> 00:31:56,180 (പീപ്പിൾ SI NG I NG I N PORTUG U ESE) 383 00:32:03,855 --> 00:32:04,939 (ഇംഗ്ലീഷ് NG PORTUG U ESE) 384 00:32:05,023 --> 00:32:06,900 ദയവായി വലിക്കുക. 385 00:32:10,987 --> 00:32:12,363 (സംഗീതം തുടരുന്നു) 386 00:32:46,230 --> 00:32:48,691 അപ്പോൾ, ഞങ്ങൾ റിയോയിൽ താമസിക്കുന്നില്ലേ? 387 00:32:48,775 --> 00:32:51,110 ഇല്ല, ഞങ്ങൾ കടന്നുപോകുന്നു. 388 00:32:52,070 --> 00:32:53,571 നമ്മൾ അടുത്താണോ? 389 00:33:10,129 --> 00:33:11,756 എഡ്വേർഡ്: അതാണ് ഐൽ എസ്മെ. 390 00:33:12,215 --> 00:33:14,175 കാർലിസിൽ നിന്നുള്ള സമ്മാനമായിരുന്നു അത്. 391 00:33:27,397 --> 00:33:28,898 (SQU EALS) 392 00:33:29,983 --> 00:33:32,193 ഇത് തികച്ചും ആവശ്യമാണോ? 393 00:33:33,152 --> 00:33:35,488 പരമ്പരാഗതമല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഒന്നുമല്ല. 394 00:33:50,169 --> 00:33:52,380 നിങ്ങൾക്ക് ചുറ്റും ഒന്ന് നോക്കണോ? 395 00:34:41,971 --> 00:34:43,347 നിങ്ങൾ ക്ഷീണിതനാണോ? 396 00:34:46,559 --> 00:34:48,061 (SIG H I NG) 397 00:34:49,729 --> 00:34:51,564 നിങ്ങൾക്ക് നീന്താൻ പോകണോ? 398 00:34:51,773 --> 00:34:53,733 അതെ, അത് നന്നായി തോന്നുന്നു. 399 00:35:01,741 --> 00:35:04,077 എനിക്ക് കുറച്ച് മനുഷ്യ മിനിറ്റുകൾ ഉപയോഗിക്കാം. 400 00:35:10,625 --> 00:35:12,293 അധികം സമയം എടുക്കരുത്, മിസ്സിസ് കലൻ. 401 00:35:15,088 --> 00:35:16,214 (SIG H I NG) ശരി. 402 00:35:29,852 --> 00:35:31,813 (റോക്ക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 403 00:35:33,064 --> 00:35:34,357 (EXHALI NG) 404 00:35:37,777 --> 00:35:38,861 ശരി. 405 00:35:38,945 --> 00:35:41,280 അവൾ കൂട്ടിലടച്ച മൃഗമാണ് 406 00:35:41,364 --> 00:35:43,783 രാത്രി ലണ്ടൻ 407 00:35:43,866 --> 00:35:46,035 ക്രാഷിംഗ് ലൈറ്റുകളും കൈത്താളങ്ങളും 408 00:35:46,119 --> 00:35:48,204 സന്ധ്യയുടെ രാജ്ഞികൾ 409 00:35:48,287 --> 00:35:50,623 ഞാൻ നിങ്ങളാണെങ്കിൽ ഞാൻ ലൂ ഉപയോഗിക്കുമായിരുന്നു 410 00:35:50,706 --> 00:35:53,000 ലോംഗ് ഡ്രൈവിന് മുമ്പ് 411 00:35:53,084 --> 00:35:55,128 ഞങ്ങൾ പരസ്പരം പൂരകമാക്കുന്നു 412 00:35:55,211 --> 00:35:56,879 സാത്താനെയും ക്രിസ്തുവിനെയും പോലെ 413 00:35:58,214 --> 00:36:02,218 കുഞ്ഞേ, ഞാൻ വിശ്രമിക്കുമ്പോൾ 414 00:36:02,301 --> 00:36:04,387 എൻ്റെ ചിരി നിലനിൽക്കട്ടെ 415 00:36:04,470 --> 00:36:07,265 നിങ്ങളുടെ ചുംബനം എന്നെ ഉലച്ചത് പോലെ 416 00:36:07,974 --> 00:36:10,143 നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിന് ഉത്തരം നൽകുക 417 00:36:10,226 --> 00:36:12,478 എനിക്ക് ഇപ്പോൾ അറിയണം 418 00:36:12,562 --> 00:36:14,564 ഞാൻ നിങ്ങളെ എൻ്റെ മുമ്പിൽ കാണും 419 00:36:14,647 --> 00:36:16,190 എങ്ങനെയെന്ന് നിങ്ങൾ എന്നെ കാണിക്കില്ലേ? 420 00:36:16,274 --> 00:36:17,275 ആലീസ് ! 421 00:36:17,358 --> 00:36:19,235 എൻ്റെ മുടി ചുളിവുള്ളതാണ് 422 00:36:19,318 --> 00:36:21,445 ഞാൻ ഒരു ശൈലിയും പകർത്തുന്നില്ല 423 00:36:21,529 --> 00:36:24,240 എന്നാൽ ചുംബനവും സ്‌ക്രബ്ബിംഗും 424 00:36:24,323 --> 00:36:26,325 അതിന് അനന്തരഫലങ്ങളുണ്ട് 425 00:36:26,409 --> 00:36:27,910 നിങ്ങൾ വീണ്ടും ബസിൽ 426 00:36:27,994 --> 00:36:29,287 പാസ്റ്റ് ബിഗ് ബെൻ 427 00:36:29,370 --> 00:36:31,581 നിങ്ങളുടെ മുത്തുച്ചിപ്പി കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് 428 00:36:37,295 --> 00:36:38,838 (EXHALI NG) 429 00:36:39,797 --> 00:36:42,175 ഒരു ഭീരു ആകരുത്. (SCOFFS) 430 00:36:54,896 --> 00:36:56,856 (റൊമാൻ്റിക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 431 00:37:06,574 --> 00:37:10,161 Gotas minimas 432 00:37:26,844 --> 00:37:32,683 കൗഡലെസ് ഡി അഗ്വ 433 00:37:34,894 --> 00:37:36,646 നീ വളരെ മനോഹരിയാണ് . 434 00:37:42,902 --> 00:37:47,406 അഗ്വാ ലിസ 435 00:37:57,083 --> 00:37:58,584 ശ്രമിക്കാമെന്ന് ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. 436 00:38:00,628 --> 00:38:02,546 ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ... 437 00:38:03,714 --> 00:38:05,007 ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നു . 438 00:38:06,717 --> 00:38:09,637 തു വിദാ... 439 00:38:12,348 --> 00:38:14,517 (റൊമാൻ്റിക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 440 00:38:22,024 --> 00:38:23,276 (G IGG LI NG) 441 00:38:28,698 --> 00:38:32,326 ഞാൻ നൂറു വർഷം കാത്തിരുന്നു 442 00:38:33,286 --> 00:38:36,747 എന്നാൽ ഞാൻ ഒരു ദശലക്ഷം കൂടി കാത്തിരിക്കും 443 00:38:36,831 --> 00:38:39,125 നിങ്ങൾക്കായി 444 00:38:42,211 --> 00:38:43,921 (രണ്ടും ശ്വാസം ഞാൻ NG H EAVI LY) 445 00:38:46,507 --> 00:38:51,721 ഒന്നും എന്നെ ഒരുക്കിയില്ല നിങ്ങളുടേത് എന്ന പദവിക്കായി 446 00:38:51,804 --> 00:38:53,180 ഇത് ഓകെയാണ്. 447 00:39:03,149 --> 00:39:08,904 എനിക്ക് ചൂട് അനുഭവപ്പെട്ടിരുന്നെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ സ്പർശനത്തിനുള്ളിൽ 448 00:39:11,449 --> 00:39:16,912 ഞാൻ മാത്രം കണ്ടിരുന്നെങ്കിൽ ബ്ലഷ് ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ പുഞ്ചിരിക്കുന്നു 449 00:39:19,415 --> 00:39:25,129 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ചുണ്ട് എങ്ങനെ ചുരുട്ടും നിങ്ങൾ വേണ്ടത്ര ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുമ്പോൾ 450 00:39:25,212 --> 00:39:31,177 ഞാൻ എന്തിനുവേണ്ടിയാണ് ജീവിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു 451 00:39:36,515 --> 00:39:39,352 ഞാൻ എന്തിനുവേണ്ടിയാണ് ജീവിക്കുന്നത് 452 00:39:46,901 --> 00:39:50,613 നിങ്ങളുടെ സ്നേഹമാണ് എൻ്റെ വഴിത്തിരിവ് പേജ് 453 00:39:50,696 --> 00:39:55,368 മധുരമായ വാക്കുകൾ മാത്രം അവശേഷിക്കുന്നു 454 00:40:02,083 --> 00:40:05,711 ഓരോ ചുംബനവും ഒരു വക്രരേഖയാണ് 455 00:40:05,795 --> 00:40:10,549 ഓരോ സ്പർശനവും ഒരു പുനർനിർവചിക്കുന്ന ശൈലിയാണ് 456 00:40:17,890 --> 00:40:23,771 നിങ്ങൾ ആരായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ ആരായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കീഴടങ്ങുന്നു 457 00:40:25,398 --> 00:40:31,487 ഒന്നും എന്നെ ശക്തനാക്കുന്നില്ല നിങ്ങളുടെ ദുർബലമായ ഹൃദയത്തേക്കാൾ 458 00:40:33,447 --> 00:40:38,786 അത് നിങ്ങളുടേതാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നിയിരുന്നെങ്കിൽ 459 00:40:38,869 --> 00:40:41,247 ഞാൻ അറിയുമായിരുന്നു 460 00:40:41,330 --> 00:40:42,456 എഡ്വേർഡ്: നിങ്ങൾക്ക് എത്രത്തോളം വേദനയുണ്ട്? 461 00:40:45,584 --> 00:40:46,585 എന്ത്? 462 00:40:56,679 --> 00:40:58,347 അല്ല, ബെല്ല, നോക്കൂ. 463 00:41:08,607 --> 00:41:11,277 ബെല്ല, ഞാൻ എത്രമാത്രം ഖേദിക്കുന്നു എന്ന് എനിക്ക് പറയാനാവില്ല. 464 00:41:25,374 --> 00:41:26,625 ഞാനല്ല. 465 00:41:27,543 --> 00:41:29,378 ശരിക്കും, ഞാനല്ല. എനിക്ക് സുഖമാണ്. 466 00:41:29,462 --> 00:41:31,338 സുഖമാണെന്ന് പറയരുത്. 467 00:41:32,715 --> 00:41:34,091 ചെയ്യരുത്. 468 00:41:34,717 --> 00:41:36,051 ഇല്ല, നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത്. 469 00:41:36,927 --> 00:41:38,053 ഇത് നശിപ്പിക്കരുത്. 470 00:41:38,179 --> 00:41:39,263 ഞാൻ ഇതിനകം നശിപ്പിച്ചു. 471 00:41:43,225 --> 00:41:45,561 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നില്ല ഞാൻ എത്രമാത്രം സന്തുഷ്ടനാണ്? 472 00:41:47,188 --> 00:41:49,148 അല്ലെങ്കിൽ അഞ്ച് സെക്കൻഡ് മുമ്പായിരുന്നു. 473 00:41:51,400 --> 00:41:53,027 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഒരുതരം ദേഷ്യത്തിലാണ്, യഥാർത്ഥത്തിൽ. 474 00:41:53,527 --> 00:41:55,404 എന്നോട് ദേഷ്യപ്പെടണം. 475 00:41:57,406 --> 00:41:59,241 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് , ഇത് തന്ത്രപരമായിരിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാമായിരുന്നു, അല്ലേ? 476 00:42:00,367 --> 00:42:02,286 ഞങ്ങൾ അത്ഭുതകരമായി ചെയ്തുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 477 00:42:06,207 --> 00:42:07,833 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അത് എനിക്ക് അത്ഭുതകരമായിരുന്നു. 478 00:42:09,001 --> 00:42:11,253 അതാണോ നിങ്ങൾ വിഷമിക്കുന്നത്? 479 00:42:11,337 --> 00:42:13,464 ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ആസ്വദിച്ചില്ല എന്ന്? 480 00:42:16,467 --> 00:42:19,053 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് സമാനമല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം, 481 00:42:21,138 --> 00:42:24,934 എന്നാൽ ഒരു മനുഷ്യനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം എനിക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല അത് അതിനേക്കാൾ മെച്ചമാകുമെന്ന്. 482 00:42:29,271 --> 00:42:30,606 കഴിഞ്ഞ രാത്രി 483 00:42:31,565 --> 00:42:33,442 എൻ്റെ അസ്തിത്വത്തിലെ ഏറ്റവും നല്ല രാത്രിയായിരുന്നു അത്. 484 00:42:38,364 --> 00:42:39,990 നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും മികച്ചത്. 485 00:42:58,384 --> 00:42:59,927 നീ ഇനി എന്നെ തൊടില്ല, അല്ലേ? 486 00:43:05,391 --> 00:43:06,892 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അതല്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 487 00:43:07,768 --> 00:43:09,395 ഞാൻ നിനക്ക് പ്രാതൽ ഉണ്ടാക്കട്ടെ. 488 00:43:17,528 --> 00:43:19,613 (യു പിബിറ്റ് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 489 00:43:23,534 --> 00:43:27,371 ഇന്നലെ രാത്രി ഒരു സമയത്തെയും സ്ഥലത്തെയും കുറിച്ച് സ്വപ്നം കണ്ടു 490 00:43:29,415 --> 00:43:33,335 ഞങ്ങളുടെ പ്രശ്‌നങ്ങളിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ രക്ഷപ്പെട്ടത് എവിടെയാണ് 491 00:43:35,838 --> 00:43:39,925 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കൈ പിടിച്ചു, എനിക്ക് പൂർണത തോന്നി 492 00:43:42,803 --> 00:43:46,557 നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞ് എന്നോട് പറഞ്ഞതുപോലെ 493 00:43:49,059 --> 00:43:50,769 ഇപ്പോൾ മുതൽ 494 00:43:50,853 --> 00:43:51,979 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) 495 00:43:52,062 --> 00:43:55,608 ഇനി മുതൽ ഞങ്ങൾ ആയിരിക്കും 496 00:43:55,691 --> 00:43:57,318 നീയും ഞാനും 497 00:43:57,401 --> 00:43:58,861 (എഡ്വേർഡ് വ്യാജ സ്നോറി എൻജി) 498 00:43:58,944 --> 00:44:00,946 ഞങ്ങൾ ആയിരിക്കും 499 00:44:02,031 --> 00:44:04,074 ഇപ്പോൾ മുതൽ 500 00:44:05,451 --> 00:44:08,871 ഇനി മുതൽ ഞങ്ങൾ ആയിരിക്കും 501 00:44:08,954 --> 00:44:12,207 നീയും ഞാനും നീയും ഞാനും 502 00:44:12,291 --> 00:44:14,293 ഞങ്ങൾ ആയിരിക്കും 503 00:44:15,628 --> 00:44:16,879 (ഹൂപ്‌സ്) 504 00:44:36,982 --> 00:44:40,235 ഒരു സ്വപ്നം മാത്രം 505 00:44:40,319 --> 00:44:43,322 ഇപ്പോൾ മുതൽ 506 00:44:43,405 --> 00:44:46,909 ഒരു സ്വപ്നം മാത്രം 507 00:44:46,992 --> 00:44:48,952 ഇപ്പോൾ മുതൽ 508 00:44:50,329 --> 00:44:53,332 ഒരു സ്വപ്നം മാത്രം 509 00:44:53,415 --> 00:44:56,585 ഇപ്പോൾ മുതൽ 510 00:44:56,669 --> 00:44:59,797 ഒരു സ്വപ്നം മാത്രം 511 00:44:59,880 --> 00:45:01,924 ഇപ്പോൾ മുതൽ 512 00:45:02,007 --> 00:45:05,219 നീയും ഞാനും, ഞങ്ങൾ ആയിരിക്കും 513 00:45:23,362 --> 00:45:24,363 ഞാൻ വിജയിക്കുന്നു. 514 00:45:35,582 --> 00:45:37,376 (ചിരി എക്കോയ് എൻജി) 515 00:45:39,211 --> 00:45:40,421 ബെല്ലയോ? 516 00:45:44,383 --> 00:45:46,135 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പേടിസ്വപ്നം ഉണ്ടോ? 517 00:45:46,719 --> 00:45:47,803 ഇല്ല. 518 00:45:55,060 --> 00:45:56,645 (SN I FFLI NG) 519 00:45:56,729 --> 00:45:58,522 അതൊരു സ്വപ്നം മാത്രമായിരുന്നു. 520 00:46:00,941 --> 00:46:02,860 ശരിക്കും ഒരു നല്ല സ്വപ്നം ആയിരുന്നു. 521 00:46:03,235 --> 00:46:04,987 പിന്നെ എന്തിനാ കരയുന്നത്? 522 00:46:06,655 --> 00:46:08,991 കാരണം അത് യാഥാർത്ഥ്യമാകണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 523 00:46:10,409 --> 00:46:11,660 എന്നോട് പറയൂ. 524 00:46:17,958 --> 00:46:19,543 ബെല്ല, എനിക്ക് കഴിയില്ല. 525 00:46:23,213 --> 00:46:24,423 ദയവായി. 526 00:46:26,925 --> 00:46:28,135 ദയവായി. 527 00:47:01,919 --> 00:47:04,463 ജേക്കബ്: അവർ പറഞ്ഞേക്കാം അവൾ ഒരു കാർ അപകടത്തിലായിരുന്നു. 528 00:47:05,297 --> 00:47:07,049 അല്ലെങ്കിൽ ഒരു പാറക്കെട്ടിൽ നിന്ന് കാലിടറി വീണു. 529 00:47:08,008 --> 00:47:09,802 PAU എൽ: ഇത് കളിക്കുക! കളിയിൽ സൂക്ഷിക്കുക! 530 00:47:10,135 --> 00:47:11,428 വരിക ! 531 00:47:12,012 --> 00:47:13,222 (കളിക്കാർ ചിരിക്കുന്നു H I NG) 532 00:47:13,305 --> 00:47:14,807 വരിക ! വരിക ! 533 00:47:15,808 --> 00:47:17,476 കുറഞ്ഞത് ഒരു കാര്യമെങ്കിലും ഞാൻ അതിൽ നിന്ന് നേടും. 534 00:47:19,645 --> 00:47:21,146 ഇല്ല, നിങ്ങൾ ചെയ്യില്ല. 535 00:47:22,689 --> 00:47:25,567 കല്ലെൻസ് ഒരു അപകടമല്ല പട്ടണത്തിലേക്കോ ഗോത്രത്തിലേക്കോ. 536 00:47:26,610 --> 00:47:28,862 ശരി, അവൻ ഒന്നുകിൽ അവളെ കൊല്ലും അല്ലെങ്കിൽ അവളെ മാറ്റുക. 537 00:47:28,946 --> 00:47:31,365 - ഉടമ്പടി പറയുന്നു. . . - ഞാൻ പറയുന്നു, ജേക്കബ്. 538 00:47:32,616 --> 00:47:33,784 ഞാൻ പറയുന്നു. 539 00:47:40,582 --> 00:47:43,168 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, നിങ്ങൾക്ക് വ്യത്യസ്തമായ കാര്യങ്ങൾ വേണമെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ആൽഫ ആകേണ്ടതായിരുന്നു. 540 00:47:46,171 --> 00:47:49,591 അത് വേണ്ടെന്ന് വെച്ചത് നല്ല ആശയമായി തോന്നി ആ സമയത്ത്. 541 00:47:49,675 --> 00:47:53,178 ജെയ്ക്ക്, ബെല്ലയെ കൊല്ലാനാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ ശരിക്കും കരുതുന്നു അവൾ തിരികെ വന്നാൽ ഒരു വാമ്പയർ? 542 00:47:53,262 --> 00:47:55,889 ഇല്ല, ഞങ്ങളിൽ ഒരാളെ അത് ചെയ്യാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുക, എന്നിട്ട് ഞങ്ങളോട് പക പുലർത്തുക. 543 00:47:56,014 --> 00:47:57,432 മിണ്ടാതിരിക്കൂ, ലിയ. 544 00:47:57,683 --> 00:48:00,894 നിങ്ങൾ അതിനെ മറികടക്കുമോ? നീ അവളിൽ പതിഞ്ഞത് പോലെയല്ല. 545 00:48:03,772 --> 00:48:05,148 കുറഞ്ഞത് അവർ സന്തുഷ്ടരാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 546 00:48:07,693 --> 00:48:09,444 അതെ, ചില ആളുകൾ ഭാഗ്യവാന്മാരാണ്, ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു. 547 00:48:09,570 --> 00:48:10,571 ഭാഗ്യമോ? 548 00:48:12,739 --> 00:48:15,158 അവയിൽ ഒന്നുമില്ല ഇനി തങ്ങളുടേതാണ്. 549 00:48:15,492 --> 00:48:19,621 പിന്നെ ഏറ്റവും അസുഖകരമായ ഭാഗം അവർ അതിൽ സന്തുഷ്ടരാണെന്ന് അവരുടെ ജീനുകൾ പറയുന്നു. 550 00:48:21,290 --> 00:48:24,668 നിങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും മുദ്രകുത്തിയാൽ കുറഞ്ഞത്, അവസാനം നിങ്ങൾ ബെല്ലയെ മറക്കും. 551 00:48:28,046 --> 00:48:31,592 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, ഏത് തരത്തിലുള്ള സന്തോഷവാനാണ് നല്ലത് ദയനീയമായതിനേക്കാൾ 552 00:48:31,675 --> 00:48:33,343 നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കാത്ത ഒരാളെ കുറിച്ച്. 553 00:48:56,366 --> 00:48:57,909 തലയിണകൾ രക്ഷപ്പെട്ടു. 554 00:49:00,746 --> 00:49:02,414 പ്രാക്ടീസ് തികഞ്ഞതാക്കുന്നു, അല്ലേ? 555 00:49:04,416 --> 00:49:06,251 ഞാൻ അത് നിന്നോട് പറഞ്ഞു. 556 00:49:11,006 --> 00:49:13,300 ആ മണം അത്ഭുതകരമാണ്. 557 00:49:13,383 --> 00:49:15,344 -(CH UCKLES) - ഞാൻ ദാരിദ്ര്യത്തിലാണ് . 558 00:49:18,472 --> 00:49:20,932 നിങ്ങൾക്ക് എത്ര മുട്ടകളുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത് മുതൽ കടന്നു പോയോ? 559 00:49:21,099 --> 00:49:23,518 ഈ ദ്വീപ് കുഴപ്പത്തിലായിരുന്നിരിക്കണം എൻ്റെ വിശപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും. 560 00:49:23,602 --> 00:49:25,270 - ഞാൻ ഇവിടെ തടിച്ചുകൊഴുക്കും. -(ലാഗ് എച്ച്എസ്) 561 00:49:29,775 --> 00:49:33,028 നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത്ര മുട്ടകൾ കഴിക്കുക. താമസിയാതെ നിങ്ങൾക്ക് അവ ആവശ്യമില്ല. 562 00:49:33,236 --> 00:49:37,574 അല്ലെങ്കിൽ ചീസ്ബർഗറുകൾ. അല്ലെങ്കിൽ ചോക്ലേറ്റ്. അല്ലെങ്കിൽ ഐസ്ക്രീം. 563 00:49:38,408 --> 00:49:40,744 ശരി, ഒരുപക്ഷേ അത് ആയിരിക്കണമെന്നില്ല 564 00:49:41,745 --> 00:49:43,288 അത്ര പെട്ടെന്ന് . 565 00:49:45,123 --> 00:49:46,583 നിങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുമോ? 566 00:49:51,838 --> 00:49:53,799 നോക്കൂ, എനിക്ക് നിന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 567 00:49:54,466 --> 00:49:57,511 നോക്കൂ, എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു 568 00:49:59,805 --> 00:50:02,140 മനുഷ്യൻ എത്ര നല്ലവനാകും. 569 00:50:06,812 --> 00:50:07,813 (SIG HS) 570 00:50:07,896 --> 00:50:10,399 അതുകൊണ്ട് തന്നെ ലൈംഗികത തന്നെയായിരുന്നു പ്രധാനം. 571 00:50:12,484 --> 00:50:14,444 ഞാനത് അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ, 572 00:50:14,528 --> 00:50:16,571 ഒരുപാട് വാദപ്രതിവാദങ്ങളിൽ നിന്ന് എനിക്ക് സ്വയം രക്ഷിക്കാമായിരുന്നു. 573 00:50:17,447 --> 00:50:19,032 അതെ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരുപക്ഷേ ഉണ്ടായേക്കാം. 574 00:50:33,088 --> 00:50:34,506 ആ ചിന്ത പിടിച്ചു നിൽക്കൂ. 575 00:50:41,179 --> 00:50:43,098 (ചാറ്റി എൻ ജി ക്യു ഐ ഇറ്റ്ലി) 576 00:50:45,392 --> 00:50:47,686 ബെല്ല, ഇവർ ഞങ്ങളുടെ വീട്ടുജോലിക്കാരാണ്, ഗുസ്താവോയും കൗറേയും. 577 00:50:47,769 --> 00:50:48,770 (ഇംഗ്ലീഷ് NG PORTUG U ESE) 578 00:50:48,854 --> 00:50:50,522 ഇതാണ് എൻ്റെ ഭാര്യ ബെല്ല. 579 00:50:50,897 --> 00:50:52,023 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 580 00:50:55,902 --> 00:50:58,613 ശരി, ഞങ്ങൾ അവരെ അതിന് വിടുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 581 00:51:03,326 --> 00:51:04,870 അതെല്ലാം എന്തിനെക്കുറിച്ചായിരുന്നു? 582 00:51:04,953 --> 00:51:06,747 അവൾക്ക് നിന്നെയോർത്ത് പേടിയാണ്. 583 00:51:07,164 --> 00:51:08,248 എന്തുകൊണ്ട്? 584 00:51:10,041 --> 00:51:12,461 കാരണം ഇവിടെ നീ തനിച്ചാണ്. 585 00:51:14,421 --> 00:51:16,548 അവൾക്ക് നിങ്ങളെ കുറിച്ച് അറിയാമോ? 586 00:51:16,631 --> 00:51:18,091 അവൾ സംശയിക്കുന്നു. 587 00:51:19,593 --> 00:51:22,804 അവൾ ടിക്കുന സ്വദേശിയാണ്. അവർക്ക് ഐതിഹ്യങ്ങളുണ്ട് രക്തം കുടിക്കുന്ന പിശാചുക്കളെ കുറിച്ച് 588 00:51:22,888 --> 00:51:25,932 സുന്ദരികളായ സ്ത്രീകളെ വേട്ടയാടുന്നവർ. 589 00:51:29,686 --> 00:51:30,896 (എക്സ്ക്ലൈമി എൻജി ഐ എൻ പോർച്ചുഗ് യു ഇഎസ്ഇ) 590 00:51:32,272 --> 00:51:33,273 ഹേയ്. 591 00:51:34,816 --> 00:51:36,026 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) 592 00:52:08,099 --> 00:52:09,476 നിങ്ങൾ വൈകി. 593 00:52:58,525 --> 00:52:59,985 (RETCH I NG) 594 00:53:07,325 --> 00:53:08,326 ബെല്ലയോ? 595 00:53:10,328 --> 00:53:12,289 ഹേയ്, ഇങ്ങോട്ട് വരരുത്. 596 00:53:13,832 --> 00:53:15,959 നിങ്ങൾ ഇത് കാണേണ്ടതില്ല. 597 00:53:16,793 --> 00:53:19,296 "രോഗത്തിലും ആരോഗ്യത്തിലും," ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 598 00:53:20,338 --> 00:53:21,923 അത് കോഴിയായിരുന്നിരിക്കണം. 599 00:53:22,340 --> 00:53:23,550 നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ ബാഗ് പിടിക്കാമോ? 600 00:53:40,066 --> 00:53:41,067 എന്താണിത്? 601 00:53:44,905 --> 00:53:47,908 എത്ര ദിവസമായി കല്യാണം മുതൽ? 602 00:53:47,991 --> 00:53:49,242 പതിനാല് . എന്തുകൊണ്ട്? 603 00:53:51,953 --> 00:53:53,580 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് എന്നോട് പറയാമോ? 604 00:53:55,123 --> 00:53:56,124 ഞാൻ വൈകി. 605 00:53:57,751 --> 00:53:59,419 എൻ്റെ ആർത്തവം, വൈകി. 606 00:54:16,519 --> 00:54:18,229 അത് അസാധ്യമാണ്. 607 00:54:21,274 --> 00:54:22,275 ഇത് സംഭവിക്കുമോ? 608 00:54:29,366 --> 00:54:31,660 - ഹാവൂ ! -(സെൽ ഫോൺ ഇ റിങ്ങ് ഐ എൻജി) 609 00:54:40,835 --> 00:54:42,379 - ആലീസ്. - ആലീസ്: ബെല്ല ? 610 00:54:43,046 --> 00:54:44,714 നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ? 611 00:54:45,131 --> 00:54:46,424 എനിക്ക് 100% ഉറപ്പില്ല. 612 00:54:46,758 --> 00:54:49,135 എന്തുകൊണ്ട്? എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? വെറും... 613 00:54:49,260 --> 00:54:50,762 നിങ്ങൾ എന്താണ്? 614 00:54:51,554 --> 00:54:52,681 ആലീസ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്? 615 00:54:52,764 --> 00:54:55,517 - ഇതാ കാർലിസ്ലെ. - കാർലിസ്: ബെല്ല, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 616 00:54:55,600 --> 00:54:57,978 എനിക്കറിയില്ല. എനിക്ക് അൽപ്പം ആശങ്കയുണ്ട്. വാമ്പയർമാർക്ക് ഞെട്ടലിലേക്ക് പോകാൻ കഴിയുമോ? 617 00:54:58,436 --> 00:54:59,646 എഡ്വേർഡിന് കേടുപാടുകൾ സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 618 00:54:59,938 --> 00:55:00,981 ഇല്ല. 619 00:55:03,274 --> 00:55:07,696 അത് അസാധ്യമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം, എന്നാൽ ഞാൻ ഗർഭിണിയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 620 00:55:09,739 --> 00:55:10,907 അയ്യോ ! 621 00:55:14,953 --> 00:55:17,831 കാർലിസ്ലെ, ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു, എന്തോ എൻ്റെ ഉള്ളിലേക്ക് നീങ്ങി. 622 00:55:21,126 --> 00:55:23,586 - ഇത് പോലും സാധ്യമാണോ? -എനിക്കറിയില്ല. 623 00:55:24,170 --> 00:55:25,130 അവൻ എന്താണ് പറയുന്നത്? 624 00:55:25,213 --> 00:55:27,674 ബെല്ല എത്രയും വേഗം ഇവിടെയെത്തും, അത് എന്താണെന്ന് എത്രയും വേഗം നമുക്ക് കണ്ടെത്താനാകും. 625 00:55:27,757 --> 00:55:29,259 എനിക്ക് നിങ്ങൾ ഒറ്റയടിക്ക് മെയിൻലാൻഡിലെത്തണം. 626 00:55:29,342 --> 00:55:31,094 അതെ, അതെ, ഞാൻ ചെയ്യും. 627 00:55:35,682 --> 00:55:36,808 നന്നായി? 628 00:55:47,861 --> 00:55:49,112 ശപിക്കുക. 629 00:55:49,195 --> 00:55:50,321 (വാതിലിൽ മുട്ടുന്നു) 630 00:55:50,405 --> 00:55:52,157 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെന്ന് കൗരെ ഉറപ്പാക്കുന്നു. 631 00:55:52,782 --> 00:55:54,534 (റൊമാൻ്റിക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 632 00:56:01,082 --> 00:56:06,796 ഞങ്ങൾ തടാകത്തിലൂടെ പതുക്കെ തുഴയുന്നു 633 00:56:06,880 --> 00:56:11,342 നേരെ കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് 634 00:56:12,052 --> 00:56:16,306 ഏറ്റവും ഇരുണ്ട വെള്ളത്തിൻ്റെ 635 00:56:16,389 --> 00:56:20,060 നമുക്ക് എവിടെ ആലിംഗനം ചെയ്യാം 636 00:56:20,143 --> 00:56:24,814 ഉപരിതലത്തിലെ നിഴലുകൾ 637 00:56:24,898 --> 00:56:29,486 നിർജീവമായി കാണുന്ന കണ്ണുകൾ 638 00:56:29,569 --> 00:56:32,989 ചുവടെയുള്ള ഞങ്ങളുടെ ഇരട്ടകളിൽ നിന്ന് 639 00:56:35,241 --> 00:56:40,121 നിങ്ങളുടെ കൈകളും കാലുകളും താഴെയാണെങ്കിലും 640 00:56:40,205 --> 00:56:45,126 സ്നേഹം നിങ്ങളുടെ കാതുകളിൽ പ്രതിധ്വനിക്കും 641 00:56:45,210 --> 00:56:48,963 എല്ലാം നഷ്‌ടപ്പെടുകയും കൊള്ളയടിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ 642 00:56:49,047 --> 00:56:53,134 എൻ്റെ പ്രണയം ഇനിയും ഉണ്ടാകും 643 00:56:53,218 --> 00:56:58,598 ശരിയാണ്, ഇത് കാണുമ്പോൾ തന്നെ കുളിർമ്മയുണ്ടാക്കുന്നു 644 00:56:59,265 --> 00:57:02,936 അടുത്തു പോയാൽ ഞങ്ങൾ പിന്നോട്ട് വീഴും... 645 00:57:03,019 --> 00:57:04,562 (എഡ്വേർഡ് ആൻ ഡി കൗ റെ ആർഗ് യു ഐ എൻജി) 646 00:57:07,107 --> 00:57:08,108 (പറയുക NG PORTUG U ESE) 647 00:57:08,191 --> 00:57:10,110 നീ അവളെ എന്ത് ചെയ്തു? 648 00:57:11,319 --> 00:57:12,862 ഇതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്തറിയാം? 649 00:57:14,572 --> 00:57:16,449 നീ ഒരു പിശാചാണെന്ന് എനിക്കറിയാം! 650 00:57:17,283 --> 00:57:18,785 നിങ്ങൾ ഈ കൊച്ചു പെൺകുട്ടിയെ കൊന്നു! 651 00:57:20,745 --> 00:57:21,746 എന്ത്? 652 00:57:22,622 --> 00:57:24,207 അവളുടെ ആളുകൾക്ക് ഐതിഹ്യങ്ങളുണ്ട്. അവൾ ഇത് നേരത്തെ കണ്ടിട്ടുണ്ടാകാം. 653 00:57:24,290 --> 00:57:25,333 (പറയുക NG PORTUG U ESE) 654 00:57:25,416 --> 00:57:26,417 ദയവായി. 655 00:57:26,960 --> 00:57:28,294 അവളെ എങ്ങനെ സഹായിക്കണമെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 656 00:57:28,586 --> 00:57:30,255 നിങ്ങൾ ദോഷം മാത്രം ചെയ്യുന്നു. 657 00:57:30,713 --> 00:57:31,965 ഞാൻ നിന്നോട് യാചിക്കുന്നു. 658 00:57:32,507 --> 00:57:34,175 ഞാൻ എന്തും ചെയ്യും. 659 00:57:35,051 --> 00:57:36,052 ഞാൻ അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 660 00:57:38,596 --> 00:57:39,597 ദയവായി. 661 00:57:40,431 --> 00:57:42,684 അവൾക്ക് ഇത് എങ്ങനെ അതിജീവിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് എന്നോട് പറയൂ. 662 00:58:13,798 --> 00:58:14,841 മരണം . 663 00:58:31,232 --> 00:58:33,526 അത് നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. 664 00:58:36,362 --> 00:58:39,824 കാർലിസ് ആ കാര്യം പുറത്തെടുക്കും. 665 00:58:50,251 --> 00:58:51,419 കാര്യം? 666 00:59:15,526 --> 00:59:18,071 ഞങ്ങൾ ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോൾ ഇവിടെ കാത്തിരിക്കുക. 667 00:59:43,054 --> 00:59:45,265 - റോസാലി ഇ: ഹലോ? -റോസാലി. 668 00:59:45,348 --> 00:59:46,516 ബെല്ല ? 669 00:59:50,436 --> 00:59:52,605 - എന്താണ് നടക്കുന്നത് ? -എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്. 670 01:00:18,131 --> 01:00:19,674 ഹേയ്, മകനേ. 671 01:00:19,757 --> 01:00:20,800 എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? 672 01:00:21,884 --> 01:00:23,052 ബെല്ല അവനെ വിളിച്ചു. 673 01:00:26,306 --> 01:00:28,891 ഏയ്, കുറെ നാളായി നിന്നെ കണ്ടില്ല. 674 01:00:29,892 --> 01:00:32,186 - നിനക്ക് സുഖമാണോ? - അപ്പോൾ, നിങ്ങൾ ഒടുവിൽ ബെല്ലയിൽ നിന്ന് കേട്ടോ? 675 01:00:35,231 --> 01:00:36,774 അവർ യാത്ര നീട്ടുകയാണ്. 676 01:00:36,858 --> 01:00:38,401 അവൾ ഒരു ബഗ് പിടിച്ചതായി തോന്നുന്നു. 677 01:00:38,484 --> 01:00:41,321 അവൾ സുഖം പ്രാപിക്കുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നു അവർ യാത്ര ചെയ്യുന്നതിനുമുമ്പ്. 678 01:00:42,322 --> 01:00:43,531 അവൾ രോഗിയാണ്. 679 01:00:43,614 --> 01:00:46,951 അതെ, വിഷമിക്കേണ്ടെന്ന് അവൾ എന്നോട് പറഞ്ഞു, പക്ഷേ അവൾ മുഴങ്ങി, 680 01:00:49,203 --> 01:00:51,998 എനിക്കറിയില്ല, ഓഫ്. 681 01:00:52,623 --> 01:00:53,916 അവൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല ചാർളി. 682 01:00:55,376 --> 01:00:56,669 വരിക . കഴിക്കാം. 683 01:01:08,014 --> 01:01:10,683 ജേക്കബ്, അത് പോകട്ടെ. 684 01:01:31,371 --> 01:01:32,455 സത്യമാണോ? 685 01:01:32,538 --> 01:01:34,374 ഹലോ, ജേക്കബ്, സുഖമാണോ? 686 01:01:35,166 --> 01:01:37,377 കേൾക്കൂ, അത് എനിക്ക് നേരെ തരൂ. 687 01:01:37,502 --> 01:01:39,170 ബെല്ല: ജേക്ക്, അത് നിങ്ങളാണോ? 688 01:01:41,047 --> 01:01:43,883 - അവൾ ഇവിടെ ഉണ്ടോ? - അവർ രണ്ടാഴ്ച മുമ്പ് വീട്ടിൽ വന്നു. 689 01:01:44,592 --> 01:01:45,760 ജെയ്ക്ക്. 690 01:02:05,863 --> 01:02:07,782 ബെല്ല: നിങ്ങൾ വന്നതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 691 01:02:10,076 --> 01:02:12,370 - മതിയാവും . - എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം? 692 01:02:13,496 --> 01:02:15,248 ബെല്ല: റോസ്, കുഴപ്പമില്ല. 693 01:02:24,090 --> 01:02:25,425 (SIG HS) 694 01:02:26,092 --> 01:02:27,593 നിങ്ങൾ ഭയങ്കരമായി കാണപ്പെടുന്നു. 695 01:02:30,430 --> 01:02:33,599 അതെ, നിങ്ങളെയും കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 696 01:02:37,478 --> 01:02:39,230 അതിനാൽ, നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയുമോ? നിനക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്? 697 01:02:42,567 --> 01:02:44,110 റോസ്, നിനക്ക് എന്നെ സഹായിക്കണോ? 698 01:03:03,421 --> 01:03:04,589 നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്തു! 699 01:03:04,922 --> 01:03:07,467 അത് സാധ്യമാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 700 01:03:08,009 --> 01:03:09,552 - എന്താണിത്? - കാർലിസ്: എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല. 701 01:03:09,635 --> 01:03:12,680 യു അൾട്രാസൗണ്ടുകളും സൂചികളും ഭ്രൂണ സഞ്ചിയിൽ തുളച്ചുകയറില്ല. 702 01:03:12,763 --> 01:03:14,682 എനിക്കും കാണാൻ കഴിയുന്നില്ല. 703 01:03:16,559 --> 01:03:18,436 പിന്നെ എനിക്ക് ബെല്ലയുടെ ഭാവി കാണാൻ കഴിയില്ല. 704 01:03:19,729 --> 01:03:22,273 കാർലിസ്: ഞങ്ങൾ ഐതിഹ്യങ്ങളെ കുറിച്ച് ഗവേഷണം നടത്തുകയാണ്, പക്ഷെ അധികം പോകാനില്ല. 705 01:03:22,356 --> 01:03:24,192 നമുക്ക് അറിയാവുന്നത് അത് ശക്തമാണ് എന്നതാണ്. 706 01:03:24,484 --> 01:03:25,776 ഒപ്പം അതിവേഗം വളരുന്നതും. 707 01:03:25,860 --> 01:03:28,488 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒന്നും ചെയ്യാത്തത്? അവളിൽ നിന്ന് അത് എടുക്കുക! 708 01:03:29,113 --> 01:03:30,907 ഇത് നിങ്ങളുടെ കാര്യമല്ല, നായ. 709 01:03:30,990 --> 01:03:32,283 റോസ് ! 710 01:03:32,450 --> 01:03:34,202 ഈ പോരാട്ടങ്ങളെല്ലാം ബെല്ലയ്ക്ക് നല്ലതല്ല. 711 01:03:34,285 --> 01:03:36,370 ഗര്ഭപിണ്ഡം ബെല്ലയ്ക്ക് നല്ലതല്ല. 712 01:03:36,454 --> 01:03:41,042 വാക്ക് പറയൂ, ആലീസ്. "കുഞ്ഞേ." അതൊരു ചെറിയ കുഞ്ഞാണ്. 713 01:03:41,125 --> 01:03:43,127 കാർലിസ്, നീ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണം. 714 01:03:43,294 --> 01:03:44,086 ഇല്ല. 715 01:03:45,588 --> 01:03:47,924 അത് അവൻ്റെ തീരുമാനമല്ല. ഇത് നിങ്ങളുടേതല്ല. 716 01:03:48,007 --> 01:03:49,800 ജേക്കബ്, എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം. 717 01:04:01,312 --> 01:04:03,648 നീ അവളെ നശിപ്പിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് എപ്പോഴും അറിയാമായിരുന്നു. 718 01:04:06,317 --> 01:04:09,820 കാർലിസിന് തന്നെ തിരിയാൻ കഴിയുമെന്ന് അവൾ കരുതുന്നു അവസാന നിമിഷം, 719 01:04:09,904 --> 01:04:11,447 അവൻ എനിക്കും എസ്മെക്കും വേണ്ടി ചെയ്തതുപോലെ. 720 01:04:11,531 --> 01:04:16,702 - അവന് കഴിയുമോ? - സാധ്യത കുറവാണ്. 721 01:04:19,205 --> 01:04:21,374 അവളുടെ ഹൃദയം തകർന്നാൽ... 722 01:04:27,922 --> 01:04:30,216 നോക്കൂ, ജേക്കബ്, നീ എനിക്കായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണം. 723 01:04:30,299 --> 01:04:31,425 (SCOFFS) 724 01:04:31,968 --> 01:04:33,469 അവൾക്കുവേണ്ടി. 725 01:04:37,139 --> 01:04:40,893 നിങ്ങൾക്ക് അവളുമായി ഒരു ബന്ധമുണ്ട് എനിക്ക് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാകില്ല എന്ന്. 726 01:04:41,435 --> 01:04:44,230 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് അവളോട് സംസാരിക്കാം, അവളുടെ മനസ്സ് മാറ്റൂ . 727 01:04:47,149 --> 01:04:49,360 നിങ്ങൾക്ക് അവളെ ജീവനോടെ നിലനിർത്താം. 728 01:04:50,945 --> 01:04:52,947 എനിക്ക് കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ? 729 01:04:54,073 --> 01:04:55,950 അവൾ മരിച്ചാൽ, 730 01:05:00,288 --> 01:05:02,748 നിങ്ങൾ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചത് നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. 731 01:05:03,958 --> 01:05:05,293 എന്നെ കൊല്ലാൻ. 732 01:05:16,345 --> 01:05:18,472 റോസ്, എനിക്ക് സുഖമാണ്, ശരിക്കും. 733 01:05:38,618 --> 01:05:41,287 - അപ്പോൾ, എഡ്വേർഡ് എന്നോടു സംസാരിക്കാൻ നിങ്ങളെ ഇവിടെ അയച്ചു? - അടുക്കുക. 734 01:05:41,370 --> 01:05:44,498 എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിലും എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുമെന്ന് അവൻ കരുതുന്നത്. 735 01:05:44,582 --> 01:05:46,125 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, നിങ്ങൾക്ക് മുമ്പൊരിക്കലും ഉണ്ടായിട്ടില്ല. 736 01:05:46,208 --> 01:05:47,543 (രണ്ടും ചിരി എച്ച്) 737 01:05:54,675 --> 01:05:56,344 നിങ്ങളും ബ്ളോണ്ടി BFF-കളും എന്ന് മുതലാണ്? 738 01:05:56,427 --> 01:05:58,888 എനിക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് റോസ് മനസ്സിലാക്കുന്നു. 739 01:06:04,018 --> 01:06:06,228 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്, ബെല്ല? 740 01:06:06,854 --> 01:06:07,897 ഗൗരവമായി. 741 01:06:07,980 --> 01:06:10,983 എനിക്കറിയാം ഇതൊരു ഭയാനകമായ കാര്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നു, 742 01:06:12,401 --> 01:06:13,944 എന്നാൽ അങ്ങനെയല്ല. 743 01:06:15,196 --> 01:06:17,323 ഇത് ഈ അത്ഭുതം പോലെയോ മറ്റോ ആണ്. 744 01:06:19,116 --> 01:06:20,284 എനിക്ക് അവനെ അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും. 745 01:06:20,368 --> 01:06:21,744 (SCOFFS) 746 01:06:21,827 --> 01:06:24,330 അതിനാൽ, അത് കുതിച്ചുയരുന്ന ഒരു ആൺകുട്ടിയാണ്. 747 01:06:24,413 --> 01:06:26,999 ഞാൻ അറിഞ്ഞില്ലല്ലോ ക്ഷമിക്കണം. കുറച്ച് നീല ബലൂണുകൾ കൊണ്ടുവരണമായിരുന്നു. 748 01:06:27,083 --> 01:06:28,918 ഒരു ഊഹം മാത്രമാണ്. 749 01:06:29,877 --> 01:06:32,213 ഞാൻ അവനെ ചിത്രീകരിക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ ഒരു ആൺകുട്ടിയെ കാണുന്നു. 750 01:06:34,256 --> 01:06:35,257 നമുക്ക് കാണാം. 751 01:06:36,509 --> 01:06:38,219 നിങ്ങൾ ചെയ്യില്ല. 752 01:06:38,302 --> 01:06:40,096 ജേക്ക്, എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും. 753 01:06:41,389 --> 01:06:44,100 - ഞാൻ വേണ്ടത്ര ശക്തനാണ്. - വരിക . 754 01:06:45,434 --> 01:06:49,438 നിങ്ങൾക്ക് ആ വിഡ്ഢിത്തം ചൊരിയാം രക്തച്ചൊരിച്ചിൽ, പക്ഷേ നീ എന്നെ വഞ്ചിക്കരുത്. 755 01:06:49,522 --> 01:06:53,359 അത് നിങ്ങളോട് എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്ക് കാണാൻ കഴിയും. അതൊരു കൊലയാളിയാണ്, ബെല്ല. 756 01:06:54,026 --> 01:06:56,404 - നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റി. - നിങ്ങൾ മരിക്കുമ്പോൾ, 757 01:06:57,113 --> 01:07:01,534 എന്തായിരുന്നു കാര്യം? ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതിൽ, നീ അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 758 01:07:01,617 --> 01:07:03,494 അതെങ്ങനെ ആർക്കും ശരിയാകും? 759 01:07:03,828 --> 01:07:05,413 കാരണം ഞാൻ തീർച്ചയായും കാണില്ല. 760 01:07:14,588 --> 01:07:15,798 ബെല്ല, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 761 01:07:15,881 --> 01:07:17,133 ദയവായി. 762 01:07:18,008 --> 01:07:20,177 നീ ഇത് ചെയ്യരുത്. 763 01:07:21,220 --> 01:07:23,556 ലൈവ്, ഓക്കേ? 764 01:07:23,973 --> 01:07:25,850 ദയവായി. 765 01:07:26,142 --> 01:07:29,311 ജേക്ക്, എല്ലാം ശരിയാകും. 766 01:07:42,116 --> 01:07:43,409 ജേക്കബ്, പോകരുത്. 767 01:07:44,493 --> 01:07:46,287 ഇത് എങ്ങനെ അവസാനിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 768 01:07:48,664 --> 01:07:51,292 പിന്നെ ഞാൻ കാണാൻ നിൽക്കാറില്ല. 769 01:08:09,810 --> 01:08:11,979 (ജി റോൻസ്) 770 01:08:19,570 --> 01:08:20,988 (G ROWLI NG) 771 01:08:28,162 --> 01:08:30,956 ബെല്ല: ജേക്കബ്. ജേക്ക്, എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും. എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും. 772 01:08:31,874 --> 01:08:32,875 ജേക്കബ്: ഇത് ചെയ്യരുത്. 773 01:08:32,958 --> 01:08:34,418 ബെല്ല: എനിക്ക് വേണ്ടത്ര ശക്തിയുണ്ട്. ഞാൻ വേണ്ടത്ര ശക്തനാണ്. 774 01:08:34,502 --> 01:08:36,962 റോസാലി ഇ: ഇതൊന്നുമല്ല നിങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സ്, നായ. 775 01:08:37,046 --> 01:08:38,714 ബെല്ല: ജേക്കബ്, പോകരുത്. 776 01:08:39,381 --> 01:08:40,424 ജേക്കബ്: നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്തു! 777 01:08:41,133 --> 01:08:42,468 എല്ലാം ശരിയാകും. 778 01:08:42,551 --> 01:08:44,637 ആലിസ്: ഗര്ഭപിണ്ഡം ബെല്ലയ്ക്ക് നല്ലതല്ല. 779 01:08:44,720 --> 01:08:46,555 ജേക്കബ്: ഇത് എങ്ങനെ അവസാനിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 780 01:08:47,097 --> 01:08:49,725 അത് നിങ്ങളെ കൊല്ലുന്നത് പോലും നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ലേ? 781 01:08:59,944 --> 01:09:01,403 (ഹൗലി എൻജി) 782 01:09:04,907 --> 01:09:06,367 (ഹൗലി എൻജി) 783 01:09:15,334 --> 01:09:16,961 (വോൾവ്സ് എൻജി ഐ എൻ ഡിസ്റ്റിയിൽ സംസാരിക്കുന്നു) 784 01:09:17,044 --> 01:09:18,671 (G ROWLI NG) 785 01:09:28,931 --> 01:09:30,641 ചെന്നായ്ക്കൾ: ജേക്ക്! ജേക്ക്! ജേക്ക്! 786 01:09:31,267 --> 01:09:32,977 ജേക്ക്! ജേക്ക്! ജേക്ക്! 787 01:09:35,980 --> 01:09:37,398 PAU L: അത് ശരിയാണോ, ജേക്കബ്? QU I L: അത് എന്തായിരിക്കും? 788 01:09:37,481 --> 01:09:38,524 PAU L: അത് അതിവേഗം വളരുകയാണ്. 789 01:09:38,607 --> 01:09:40,192 LEAH: അത് പ്രകൃതിവിരുദ്ധമാണ്. JARED: അപകടകരമാണ്. 790 01:09:40,276 --> 01:09:42,194 QU I L: മോൺസ്ട്രോസിറ്റി. PAU L: ഒരു മ്ലേച്ഛത. 791 01:09:42,278 --> 01:09:43,946 QU I L: ഞങ്ങളുടെ ഭൂമിയിൽ. 792 01:09:44,530 --> 01:09:46,240 JARED: ഞങ്ങൾക്ക് അത് അനുവദിക്കാനാവില്ല. QU I L: ഞങ്ങൾക്ക് അത് അനുവദിക്കാനാവില്ല. 793 01:09:46,323 --> 01:09:49,243 PAU L: ഞങ്ങൾക്ക് അത് അനുവദിക്കാനാവില്ല. ചെന്നായ്ക്കൾ: ഞങ്ങൾക്ക് അത് അനുവദിക്കാനാവില്ല. 794 01:09:49,326 --> 01:09:51,161 സാം: നമ്മൾ ഗോത്രത്തെ സംരക്ഷിക്കണം. 795 01:09:51,245 --> 01:09:55,082 അവർ എന്താണ് വളർത്തിയത് അതിൻ്റെ ദാഹം നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയില്ല. 796 01:09:55,165 --> 01:09:57,084 എല്ലാ മനുഷ്യരും അപകടത്തിലാകും. 797 01:09:57,167 --> 01:09:59,461 JARED: ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്. LEAH : പാഴാക്കാൻ സമയമില്ല. 798 01:09:59,545 --> 01:10:00,588 ജേക്കബ്: ഇപ്പോൾ? 799 01:10:00,963 --> 01:10:03,591 സാം: അത് ജനിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നമ്മൾ അതിനെ നശിപ്പിക്കണം. 800 01:10:03,674 --> 01:10:05,301 സേത്ത്: ബെല്ലയെ കൊല്ലുകയാണോ? 801 01:10:05,384 --> 01:10:08,053 SAM: അവളുടെ തിരഞ്ഞെടുപ്പ് ഞങ്ങളെ എല്ലാവരെയും ബാധിക്കുന്നു. 802 01:10:08,137 --> 01:10:11,390 ജേക്കബ്: ബെല്ലയുടെ മനുഷ്യൻ. ഞങ്ങളുടെ സംരക്ഷണം അവൾക്ക് ബാധകമാണ്. 803 01:10:11,473 --> 01:10:13,392 LEAH: അവൾ മരിക്കുകയാണ്! 804 01:10:13,475 --> 01:10:15,144 (രണ്ടും ജി റൗളി എൻജി) 805 01:10:17,813 --> 01:10:20,107 സാം: ഇന്ന് രാത്രി യുദ്ധം ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾക്ക് യഥാർത്ഥ ശത്രുക്കളുണ്ട്. 806 01:10:20,190 --> 01:10:21,609 ജേക്കബ്: ഇന്ന് രാത്രി? 807 01:10:23,652 --> 01:10:26,697 സാം: നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യും, ജേക്ക്. 808 01:10:29,700 --> 01:10:31,201 (G ROWLI NG) 809 01:10:31,285 --> 01:10:32,745 (G ROWLI NG) 810 01:10:36,123 --> 01:10:38,125 (രണ്ടും സ്നാർലി എൻജി) 811 01:10:46,383 --> 01:10:50,596 ജേക്കബ്: (STRAI N I NG) ഞാൻ ചെയ്യില്ല. 812 01:10:51,221 --> 01:10:55,476 ഞാൻ എഫ്രേം ബ്ലാക്കിൻ്റെ ചെറുമകനാണ്. 813 01:10:55,559 --> 01:10:58,520 ഞാൻ ഒരു തലവൻ്റെ ചെറുമകനാണ്! 814 01:10:59,480 --> 01:11:03,609 നിങ്ങളെയോ മറ്റാരെങ്കിലുമോ പിന്തുടരാൻ ഞാൻ ജനിച്ചിട്ടില്ല. 815 01:11:03,692 --> 01:11:05,277 (G ROWLI NG) 816 01:11:35,057 --> 01:11:36,392 (TWIG SNAPS) 817 01:11:36,475 --> 01:11:37,518 ആരാ. 818 01:11:41,355 --> 01:11:43,107 വിഷമിക്കേണ്ട. അവർ ഞങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നില്ല. 819 01:11:43,190 --> 01:11:44,233 നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? 820 01:11:44,984 --> 01:11:47,069 - ഞാൻ സാമിൻ്റെ പാക്ക് വിട്ടു. - വീട്ടിലേക്ക് പോകൂ, സേത്ത്. 821 01:11:47,152 --> 01:11:49,530 - ഞാൻ അവൻ്റെ പിന്നിൽ നിൽക്കില്ല. - ഓ, അതെ, നിങ്ങൾ ചെയ്യും. 822 01:11:50,197 --> 01:11:52,616 ഞാൻ കളിയാക്കുകയല്ല. ഇവിടെ നിന്ന് പോകൂ. 823 01:11:54,159 --> 01:11:57,663 അതൊരു ഉത്തരവാണോ? എന്നെയും കുമ്പിടാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുമോ? 824 01:11:57,746 --> 01:11:59,832 ഞാൻ ആരോടും കൽപ്പിക്കുന്നില്ല. 825 01:12:01,000 --> 01:12:03,293 നോക്കൂ, ഞാൻ പോകുകയാണ് ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്, ശരി? 826 01:12:03,377 --> 01:12:05,629 കൊള്ളാം, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ പിന്തുണ ലഭിച്ചു. 827 01:12:05,713 --> 01:12:06,839 ഇല്ല, നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത്. 828 01:12:09,842 --> 01:12:12,177 ബെല്ലയുടെ പിന്നാലെ സാം വന്നാൽ 829 01:12:12,261 --> 01:12:15,305 നിങ്ങൾ ശരിക്കും തയ്യാറാണോ? സ്വന്തം സഹോദരന്മാരോട് യുദ്ധം ചെയ്യാനോ? 830 01:12:15,389 --> 01:12:16,640 നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയോ? 831 01:12:17,766 --> 01:12:20,102 അത് ശരിയായ കാര്യമാണെങ്കിൽ. 832 01:12:23,939 --> 01:12:25,274 എന്തുതന്നെയായാലും. 833 01:12:26,275 --> 01:12:29,153 ഞാൻ കുള്ളൻസിന് ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് നൽകാൻ പോകുന്നു. 834 01:12:29,236 --> 01:12:30,946 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ചെയ്യുക. 835 01:12:34,867 --> 01:12:39,663 ഇത് എത്ര രസകരമാണ്? രണ്ട് ആളുകളുടെ പായ്ക്ക്. രണ്ട് ലോകത്തിനെതിരെ. 836 01:12:39,747 --> 01:12:41,540 സേത്ത്, നീ എൻ്റെ ഞരമ്പിൽ കയറുകയാണ്. 837 01:12:41,623 --> 01:12:44,376 ഞാൻ മിണ്ടാതിരിക്കാം. ചെയ്യാൻ കഴിയും. 838 01:12:48,839 --> 01:12:50,591 തയ്യാറാകൂ. 839 01:12:50,966 --> 01:12:52,885 അവർ ബെല്ലയെ തേടി വരുന്നു. 840 01:12:55,345 --> 01:12:56,805 അവർ അവളെ തൊടാൻ പോകുന്നില്ല. 841 01:12:57,056 --> 01:12:58,098 സമ്മതിച്ചു. 842 01:13:04,688 --> 01:13:07,191 മനുഷ്യാ, എനിക്ക് അവ മണക്കാൻ കഴിയും ഇവിടെ നിന്ന് എല്ലാ വഴികളിൽ നിന്നും. 843 01:13:07,775 --> 01:13:08,817 നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 844 01:13:09,359 --> 01:13:11,278 എൻ്റെ അനുജനെ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല സ്വയം കൊല്ലപ്പെടുക. 845 01:13:11,361 --> 01:13:13,697 പോകൂ, ലിയ! ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ പരിപാലിക്കാം. 846 01:13:13,781 --> 01:13:16,075 നിങ്ങൾ അങ്ങനെ കരുതുന്നു എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ശിശുപാലകനെ ആവശ്യമാണെന്ന് തെളിയിക്കുന്നു. 847 01:13:16,158 --> 01:13:17,367 ശരി, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും മിണ്ടാതിരിക്കുമോ? 848 01:13:20,329 --> 01:13:21,497 സാം നിങ്ങളെ അയച്ചോ? 849 01:13:21,580 --> 01:13:23,415 ഞാൻ പോയത് സാമിന് പോലും അറിയില്ല. 850 01:13:23,499 --> 01:13:25,334 (വോൾവ്സ് ഹൗലി എൻജി) 851 01:13:28,462 --> 01:13:30,756 അവൻ അത് മനസ്സിലാക്കിയതായി ഞാൻ കരുതുന്നു. 852 01:13:32,091 --> 01:13:33,300 ജെയ്ക്ക്. 853 01:13:34,635 --> 01:13:36,345 അവൻ്റെ പ്ലാൻ എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 854 01:13:37,679 --> 01:13:39,598 സാമിന് ആശ്ചര്യത്തിൻ്റെ ഘടകം നഷ്ടപ്പെട്ടു, 855 01:13:39,681 --> 01:13:41,433 അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല നിങ്ങളെ എണ്ണത്തിൽ കൂടുതലായി കൊണ്ടുപോകാൻ, 856 01:13:41,517 --> 01:13:43,268 അതിനാൽ അവൻ നിങ്ങളുടെ നേരെ വരില്ല. 857 01:13:43,352 --> 01:13:46,438 അവൻ സ്ഥലം വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു അവൻ തൻ്റെ അവസരത്തിനായി കാത്തിരിക്കുകയും ചെയ്യും. 858 01:13:46,522 --> 01:13:47,815 ഒരു വഴക്കില്ലാതെ ഞങ്ങൾ കടന്നുപോകില്ല. 859 01:13:47,898 --> 01:13:49,817 വഴക്കില്ല. 860 01:13:49,900 --> 01:13:51,235 ഉടമ്പടി ലംഘിക്കുന്നവരല്ല ഞങ്ങൾ. 861 01:13:51,318 --> 01:13:54,404 ഉടമ്പടി അസാധുവാണ്, കുറഞ്ഞത് സാമിൻ്റെ മനസ്സിലെങ്കിലും. 862 01:13:54,488 --> 01:13:55,697 നമ്മുടേതല്ല. 863 01:13:55,781 --> 01:13:58,826 കാർലിസ്ലെ, ആഴ്ചകളോളം ആരും വേട്ടയാടപ്പെടുന്നില്ല. 864 01:14:00,452 --> 01:14:02,996 ഞങ്ങൾ ചെയ്തു തരാം. 865 01:14:05,374 --> 01:14:06,792 യാക്കോബ്, നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് വലിയ സേവനമാണ് ചെയ്തത്. 866 01:14:06,875 --> 01:14:08,377 നന്ദി . 867 01:14:10,420 --> 01:14:11,755 (വോൾവ്സ് അപ്രോച്ച് I NG) 868 01:14:12,089 --> 01:14:14,049 (G ROWLI NG) 869 01:14:18,303 --> 01:14:20,347 (G ROWLI NG) 870 01:14:39,116 --> 01:14:43,829 അവർ എവിടെയോ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. പക്ഷെ എനിക്ക് ഇനി അവരെ കേൾക്കാൻ കഴിയില്ല. 871 01:14:45,372 --> 01:14:47,124 അത്ര നിശ്ശബ്ദമാണ്. 872 01:14:48,667 --> 01:14:52,045 ഞാൻ അവ കേൾക്കുന്നത് നിർത്തി, രണ്ടാമത്തേത് ഞാൻ പോകാൻ തീരുമാനിച്ചു. 873 01:14:53,797 --> 01:14:55,883 സുഖമാണ്. 874 01:14:57,801 --> 01:14:59,094 നിനക്ക് ഇവിടെ നിൽക്കാൻ പറ്റില്ലെന്ന് അറിയാം. 875 01:14:59,178 --> 01:15:01,972 - പക്ഷെ എനിക്ക് സ്ഥലമില്ല. . . - എനിക്ക് നിങ്ങളെ കല്ലെൻസിൽ വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല. 876 01:15:02,055 --> 01:15:04,016 നിങ്ങൾ അവരെ വളരെയധികം വെറുക്കുന്നു. 877 01:15:05,100 --> 01:15:06,101 നിനക്ക് എന്നെ ഇഷ്ടം പോലുമില്ല. 878 01:15:06,185 --> 01:15:07,895 എനിക്ക് വേണ്ട. 879 01:15:09,479 --> 01:15:11,356 എനിക്ക് നിന്നെ അനുഗമിച്ചാൽ മതി. 880 01:15:12,524 --> 01:15:16,737 നോക്കൂ, സേതിന് നിന്നെ ഇവിടെ വേണ്ട. എനിക്കറിയില്ല . 881 01:15:20,407 --> 01:15:23,577 ആവശ്യമില്ലാത്തത് കൃത്യമായി അല്ല എനിക്കൊരു പുതിയ കാര്യം. 882 01:15:39,801 --> 01:15:42,262 നോക്കൂ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വഴിയിൽ നിന്ന് മാറിനിൽക്കും. 883 01:15:42,346 --> 01:15:43,764 നിനക്ക് എന്ത് വേണമെങ്കിലും ഞാൻ ചെയ്യാം, 884 01:15:43,847 --> 01:15:48,185 സാമിൻ്റെ പാക്കിലേക്ക് തിരികെ പോയി ആകുക എന്നതൊഴിച്ചാൽ ദയനീയമായ മുൻ കാമുകി അവനിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയില്ല. 885 01:15:49,978 --> 01:15:53,815 എത്ര തവണ എന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല ആരെയെങ്കിലും മുദ്രകുത്താൻ കഴിഞ്ഞെങ്കിൽ എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 886 01:15:54,566 --> 01:15:55,651 ആരെങ്കിലും. 887 01:15:58,445 --> 01:16:00,280 കണക്ഷൻ തകർക്കാൻ മാത്രം. 888 01:16:14,002 --> 01:16:15,170 (SIG HS) 889 01:16:15,254 --> 01:16:16,505 എല്ലാം ശരി. 890 01:16:18,674 --> 01:16:21,843 ഞാൻ ഒരു പെരിമീറ്റർ ഓട്ടം നടത്തും. നിനക്ക് എൻ്റെ വശം കിട്ടിയോ? 891 01:17:03,593 --> 01:17:06,013 റോസിലി, നിനക്കെന്താ ജേക്കബിനെ കിട്ടാത്തത് അടുക്കളയിൽ നിന്ന് എന്തെങ്കിലും? 892 01:17:07,139 --> 01:17:08,765 നന്ദി, പക്ഷേ നന്ദിയില്ല. 893 01:17:09,182 --> 01:17:12,144 ഞാൻ എന്തെങ്കിലും കഴിക്കാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത് അതിൽ ബ്ളോണ്ടിയുടെ തുപ്പൽ. 894 01:17:13,103 --> 01:17:15,689 അവൾ ഒരിക്കലും എന്നെ ലജ്ജിപ്പിക്കില്ല ആതിഥ്യമര്യാദയുടെ അഭാവത്തോടെ. 895 01:17:16,231 --> 01:17:17,232 എച്ച് എംഎം 896 01:17:19,943 --> 01:17:21,069 തീർച്ചയായും ഇല്ല. 897 01:17:27,826 --> 01:17:29,453 അവൾ വിഷം കഴിച്ചാൽ നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയും, അല്ലേ? 898 01:17:37,919 --> 01:17:39,504 അവൻ അവളുടെ വാരിയെല്ലുകളിൽ ഒന്ന് തകർത്തു. 899 01:17:40,339 --> 01:17:43,467 (POTS CLATTERI NG) 900 01:17:55,145 --> 01:17:56,396 അത് ആസ്വദിക്കൂ, മോങ്ങൽ. 901 01:18:01,360 --> 01:18:02,986 അല്ലാതെ ഇത്രയും വലിയ കാര്യമൊന്നും ഉണ്ടാക്കരുത്. 902 01:18:03,820 --> 01:18:06,448 സാധാരണ മനുഷ്യ കുഞ്ഞുങ്ങൾ പോലും വാരിയെല്ലുകൾ പൊട്ടുന്നതായി അറിയപ്പെടുന്നു. 903 01:18:18,126 --> 01:18:19,127 (ചിരി H I NG) 904 01:18:26,301 --> 01:18:30,347 നിനക്ക് എൻ്റെ മുടിയിൽ ഭക്ഷണം കിട്ടി. 905 01:18:37,896 --> 01:18:39,689 (റൊമാൻ്റിക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 906 01:18:43,235 --> 01:18:45,195 സ്വർഗ്ഗത്തിനും നരകത്തിനും ഇടയിൽ നടക്കുന്നു 907 01:18:47,114 --> 01:18:51,785 അവർ നൃത്തം ചെയ്യുമ്പോൾ 908 01:18:51,868 --> 01:18:55,163 അവർ ചെയ്യാത്തതുപോലെ 909 01:18:55,247 --> 01:18:56,289 -(ബേബി ഇഎസ് കരയുന്നു) -(സ്ത്രീ സ്‌ക്രീമി എൻജി) 910 01:19:11,972 --> 01:19:15,892 തണുപ്പ് 911 01:19:28,738 --> 01:19:29,990 കാർലിസ്: നിങ്ങളുടെ വാരിയെല്ല് പൊട്ടി. 912 01:19:31,491 --> 01:19:35,328 എന്നാൽ പിളർപ്പുകളില്ല. നിങ്ങൾ ഒന്നും കുത്തിയിട്ടില്ല. 913 01:19:35,412 --> 01:19:37,581 - എന്നിട്ടും. - എഡ്വേർഡ്. 914 01:19:39,708 --> 01:19:42,043 അത് ഇപ്പോൾ അവളുടെ അസ്ഥികളെ തകർക്കുന്നു. 915 01:19:43,253 --> 01:19:45,088 അത് നിങ്ങളെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് ഞെരുക്കുന്നു. 916 01:19:46,965 --> 01:19:50,886 കാർലിസ്, നീ എന്നോട് പറഞ്ഞത് അവളോട് പറയൂ. അവളോട് പറയൂ. 917 01:19:53,513 --> 01:19:56,391 കാർലിസ്, എന്നോട് പറയൂ. എല്ലാം ശരിയാണ്. 918 01:20:07,360 --> 01:20:09,279 ഗര്ഭപിണ്ഡം നിങ്ങളുടെ ശരീരവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. 919 01:20:11,948 --> 01:20:13,909 ഇത് വളരെ ബലമേറിയതാണ് . 920 01:20:13,992 --> 01:20:16,453 അത് നിങ്ങളെ ലഭിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമായ പോഷകാഹാരം. 921 01:20:17,037 --> 01:20:18,371 ഇത് മണിക്കൂറുകൾ കൊണ്ട് നിങ്ങളെ പട്ടിണിയിലാക്കുന്നു. 922 01:20:18,455 --> 01:20:20,624 എനിക്ക് ഇത് തടയാൻ കഴിയില്ല, എനിക്ക് വേഗത കുറയ്ക്കാനും കഴിയില്ല. 923 01:20:23,793 --> 01:20:26,588 ഈ നിരക്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം പുറത്തുപോകും നിങ്ങൾക്ക് വിതരണം ചെയ്യാൻ കഴിയും മുമ്പ്. 924 01:20:31,676 --> 01:20:33,178 അപ്പോൾ എനിക്ക് കഴിയുന്നിടത്തോളം ഞാൻ പിടിച്ചുനിൽക്കും, എന്നിട്ട് ... 925 01:20:33,261 --> 01:20:35,222 ബെല്ല. 926 01:20:35,305 --> 01:20:37,849 ചില നിബന്ധനകളുണ്ട് വിഷം പോലും മറികടക്കാൻ കഴിയില്ല. 927 01:20:39,142 --> 01:20:40,143 നീ മനസ്സിലാക്കുന്നു? 928 01:20:41,811 --> 01:20:43,104 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 929 01:20:55,825 --> 01:20:58,411 എഡ്വേർഡ്, ക്ഷമിക്കണം. 930 01:20:58,495 --> 01:21:00,830 നീയില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. 931 01:21:00,914 --> 01:21:02,999 നിങ്ങൾ ചെയ്യില്ല. നിനക്ക് എൻ്റെ ഒരു ഭാഗം ഉണ്ടാകും. 932 01:21:03,458 --> 01:21:04,584 അവന് നിങ്ങളെ ആവശ്യമായി വരും. 933 01:21:05,335 --> 01:21:11,925 എനിക്ക് അത് ഇഷ്ടപ്പെടാൻ കഴിയുമെന്ന് നിങ്ങൾ സത്യസന്ധമായി കരുതുന്നുണ്ടോ? അല്ലെങ്കിൽ അത് നിങ്ങളെ കൊന്നാൽ പോലും സഹിക്കുമോ? 934 01:21:12,008 --> 01:21:13,343 അത് അവൻ്റെ കുറ്റമല്ല. 935 01:21:14,427 --> 01:21:16,263 ഉള്ളത് നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കണം. 936 01:21:16,346 --> 01:21:18,348 കാരണം നിങ്ങൾ എനിക്ക് മറ്റൊരു വഴിയും നൽകിയിട്ടില്ല! 937 01:21:19,015 --> 01:21:21,893 ബെല്ല, ഞങ്ങൾ പങ്കാളികളാകണം, ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 938 01:21:22,852 --> 01:21:25,021 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇത് സ്വയം തീരുമാനിച്ചു. 939 01:21:25,105 --> 01:21:26,564 നീ എന്നെ വിട്ടുപോകാൻ തീരുമാനിച്ചു. 940 01:21:26,898 --> 01:21:28,358 അതിനെ അങ്ങനെ കാണരുത്. 941 01:21:28,441 --> 01:21:30,193 ശരി, എനിക്ക് അത് കാണാൻ മറ്റ് മാർഗമില്ല. 942 01:21:30,277 --> 01:21:31,611 കാരണം നിന്നെ നഷ്ടപ്പെടുന്നത് എനിക്കാണ്. 943 01:21:32,404 --> 01:21:33,530 പിന്നെ ഞാൻ അത് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നില്ല. 944 01:21:35,407 --> 01:21:37,200 ഞാൻ അത് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നില്ല. 945 01:21:46,001 --> 01:21:47,002 (SIG HS) 946 01:21:49,754 --> 01:21:50,880 (സംഗീതം തുടരുന്നു) 947 01:21:50,964 --> 01:21:54,759 തണുപ്പ് 948 01:22:03,727 --> 01:22:06,187 തണുപ്പ് 949 01:22:09,607 --> 01:22:13,403 സിംഹത്തിനും കുഞ്ഞാടിനും വേണ്ടി പാടുക 950 01:22:14,195 --> 01:22:18,950 പൂർണ്ണമായും നിങ്ങളുടേത് 951 01:22:19,034 --> 01:22:22,370 നിങ്ങളുടേത് 952 01:22:22,454 --> 01:22:25,790 ഞങ്ങൾ കടന്നുപോകുമ്പോൾ 953 01:22:28,418 --> 01:22:31,046 സിംഹത്തിനും കുഞ്ഞാടിനും വേണ്ടി പാടുക 954 01:22:31,588 --> 01:22:33,089 വിമർശകൻ: റെഡ് സോണിൽ വാഷിംഗ്ടൺ ഡ്രൈവിംഗ്. 955 01:22:33,173 --> 01:22:35,759 പന്ത് ഏതാണ്ട് ഊരിപ്പോയി. അവൻ എഴുന്നേറ്റു, ഒടുവിൽ കാൽവിൻ... 956 01:22:38,636 --> 01:22:39,679 നിങ്ങൾക്ക് തണുപ്പുണ്ടോ? 957 01:22:40,764 --> 01:22:42,098 എനിക്കത് കിട്ടി. 958 01:22:49,606 --> 01:22:50,607 അത് ചെയ്യരുത്. 959 01:22:52,108 --> 01:22:53,318 എന്ത്? 960 01:22:53,777 --> 01:22:56,654 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ആളാണെന്ന രീതിയിൽ പുഞ്ചിരിക്കൂ ലോകത്തിൽ . 961 01:22:57,572 --> 01:22:59,074 നിങ്ങൾ അവരിൽ ഒരാളാണ്. 962 01:23:01,493 --> 01:23:04,079 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ആയിരിക്കുമ്പോൾ പൂർണത അനുഭവപ്പെടുന്നു, ജേക്ക്. 963 01:23:08,917 --> 01:23:10,001 (ബെല്ല ഗാസ്‌പ്‌സ്) 964 01:23:13,630 --> 01:23:15,131 (BELLA WH IMPERS) 965 01:23:18,468 --> 01:23:21,679 നമുക്ക് ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം അവളുടെ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് കുറച്ച് ഭക്ഷണം ലഭിക്കാൻ. 966 01:23:23,681 --> 01:23:25,975 - എനിക്ക് ഭ്രൂണത്തെ മാത്രമേ കാണാൻ കഴിയൂ. . . - കുഞ്ഞ്. 967 01:23:26,059 --> 01:23:28,353 ...ഒരുപക്ഷേ അതിന് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും. 968 01:23:36,194 --> 01:23:38,279 നിങ്ങൾ ശരിയായിരിക്കുമെന്ന് കരുതുക. 969 01:23:38,363 --> 01:23:39,697 ജേക്കബിന് ഒരു ഐഡിയ തോന്നി. 970 01:23:41,908 --> 01:23:45,537 അതൊരു ആശയമായിരുന്നില്ല. അതൊരു നിസാര കമൻ്റായിരുന്നു. 971 01:23:45,620 --> 01:23:47,247 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചിന്തിച്ചത്? 972 01:23:47,330 --> 01:23:50,625 അത് ഒരുപക്ഷേ ആരെയെങ്കിലും തിരയുകയാണെന്ന് അതിൻ്റെ പല്ലുകൾ മുങ്ങാൻ. 973 01:24:01,177 --> 01:24:02,512 അവന് ദാഹിക്കുന്നു. 974 01:24:05,140 --> 01:24:06,599 വികാരം എനിക്കറിയാം. 975 01:24:08,059 --> 01:24:10,645 അത് ആഗ്രഹമാണെങ്കിൽ, അതിന് മൃഗങ്ങളുടെ രക്തം ആവശ്യമില്ല. 976 01:24:10,728 --> 01:24:12,730 ബെല്ലയ്‌ക്കായി ഞാൻ കുറച്ച് ഒ നെഗറ്റീവ് മാറ്റിവെച്ചിട്ടുണ്ട്. 977 01:24:15,358 --> 01:24:16,818 എന്നോടൊപ്പം നടക്കുക. 978 01:24:37,881 --> 01:24:38,923 ജേക്കബ്: കാത്തിരിക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ. 979 01:24:39,007 --> 01:24:40,425 നീ അവളെ അത് കുടിപ്പിക്കുമോ? 980 01:24:41,009 --> 01:24:43,928 സിദ്ധാന്തം പരിശോധിക്കുന്നതിനുള്ള ഏറ്റവും വേഗതയേറിയ മാർഗമാണിത്. 981 01:24:44,012 --> 01:24:45,555 നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണെങ്കിൽ മാത്രം. 982 01:24:46,097 --> 01:24:47,765 ഞാൻ എന്തും ശ്രമിക്കാം. 983 01:24:49,225 --> 01:24:50,685 പിടിച്ചുനിൽക്കൂ. 984 01:24:52,145 --> 01:24:54,230 എനിക്ക് അസുഖം വരുമെന്ന് തോന്നുന്നു. 985 01:25:02,489 --> 01:25:04,407 ഇത് എടുക്കുന്നത് കുറച്ച് എളുപ്പമാക്കിയേക്കാം. 986 01:25:35,104 --> 01:25:36,481 രുചികൾ 987 01:25:40,026 --> 01:25:41,069 നല്ലത് . 988 01:25:53,289 --> 01:25:54,791 Mmm. 989 01:26:09,597 --> 01:26:11,808 നിങ്ങളുടെ നാഡിമിടിപ്പ് ഇതിനകം ശക്തിപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 990 01:26:13,434 --> 01:26:14,978 അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 991 01:26:24,988 --> 01:26:26,447 ചാറ്റി, അല്ലേ? 992 01:26:27,949 --> 01:26:29,450 ഞങ്ങളെ അരികിൽ നിർത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 993 01:26:29,951 --> 01:26:31,035 അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 994 01:26:37,959 --> 01:26:39,085 എന്ത്? 995 01:26:39,669 --> 01:26:42,213 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് നിൽക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലേ? 996 01:26:44,674 --> 01:26:45,842 ശരി. 997 01:26:47,260 --> 01:26:51,889 നോക്കൂ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്തായിരിക്കുമ്പോൾ, എൻ്റെ കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കാൻ കഴിയുന്നതുപോലെ. 998 01:26:52,515 --> 01:26:54,017 എല്ലാം പോകുന്നു. 999 01:26:55,852 --> 01:26:57,729 നനഞ്ഞ നായയുടെ മണം ഒഴികെ. 1000 01:27:00,940 --> 01:27:02,942 ശരി, ആരെയെങ്കിലും സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 1001 01:27:29,552 --> 01:27:29,594 - ശരി , നിങ്ങൾക്ക് നന്നായി തോന്നുന്നു. - ബെല്ല: ഞാൻ. 1002 01:27:29,594 --> 01:27:31,804 - ശരി , നിങ്ങൾക്ക് നന്നായി തോന്നുന്നു. - ബെല്ല: ഞാൻ. 1003 01:27:32,138 --> 01:27:33,473 എനിക്ക് വളരെ സുഖം തോന്നുന്നു. 1004 01:27:33,556 --> 01:27:36,517 ഇത് മുഴുവനും ഒരു കിങ്ക് ഇട്ടിരിക്കണം ഹണിമൂണിൽ, അല്ലേ? 1005 01:27:38,102 --> 01:27:39,354 നിങ്ങൾക്ക് അത് പറയാമായിരുന്നു. 1006 01:27:39,437 --> 01:27:42,398 അല്ലെങ്കിൽ, ദാമ്പത്യ ജീവിതം നിങ്ങളെ സുഖപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ? 1007 01:27:42,482 --> 01:27:45,401 എഡ്വേർഡ് ഇപ്പോഴും വെള്ളത്തിന് മുകളിലൂടെ നടക്കുകയാണോ? 1008 01:27:45,485 --> 01:27:48,446 അതെ, പക്ഷേ, ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, ഇപ്പോൾ അത് വ്യത്യസ്തമാണ്. 1009 01:27:49,072 --> 01:27:50,615 നിങ്ങൾ മികച്ചവനാണെന്നതാണ് പ്രധാന കാര്യം. 1010 01:27:50,698 --> 01:27:53,117 നിങ്ങൾ ഉടൻ വീട്ടിലേക്ക് വരുമെന്ന്, അല്ലേ? 1011 01:27:53,201 --> 01:27:56,037 ശരി, അച്ഛാ, നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരാകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല, 1012 01:27:59,499 --> 01:28:01,417 പക്ഷെ ഞാൻ ഒരു മെഡിക്കൽ സെൻ്ററിലേക്ക് പോകുന്നു സ്വിറ്റ്സർലൻഡിൽ. 1013 01:28:01,501 --> 01:28:04,128 എന്ത്? ഇല്ല, ഇല്ല, നിങ്ങളല്ല. നിങ്ങൾ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലേക്ക് പോകുന്നില്ല. 1014 01:28:04,212 --> 01:28:05,630 നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യുന്നു . . . നിങ്ങൾ മികച്ചതാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു. 1015 01:28:05,713 --> 01:28:06,923 ഞാൻ. 1016 01:28:07,382 --> 01:28:09,675 അല്ല, ബെല്ല. ഞാൻ ഒരു വിമാനത്തിൽ കയറുകയാണ്. ഇല്ല. 1017 01:28:09,759 --> 01:28:10,802 ഇല്ല. 1018 01:28:11,928 --> 01:28:15,515 ഇത് ശരിക്കും ഒരു സ്പായാണ്. 1019 01:28:16,265 --> 01:28:19,727 ഒപ്പം ഞാൻ നന്നാകുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് എന്തായാലും നീ അവിടെ എത്തിയപ്പോഴേക്കും. 1020 01:28:19,811 --> 01:28:21,938 മണികൾ. . . എനിക്കറിയില്ല. 1021 01:28:22,021 --> 01:28:23,398 അച്ഛാ, വരരുത്. 1022 01:28:23,940 --> 01:28:25,525 എന്നെ ആരോഗ്യത്തോടെ ചിത്രീകരിക്കുക, 1023 01:28:25,608 --> 01:28:28,528 ഞാൻ നിന്നോടൊപ്പം സോഫയിൽ ഇരിക്കുന്നത് പോലെ, പിസ്സയോ മറ്റോ കഴിക്കുന്നു. 1024 01:28:28,611 --> 01:28:30,613 ഞാൻ ദൃശ്യവൽക്കരിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 1025 01:28:30,696 --> 01:28:31,823 അത് സഹായിക്കുമെന്ന് അവർ പറയുന്നു. 1026 01:28:32,740 --> 01:28:34,784 എന്നെ അങ്ങനെ ചിത്രീകരിക്കൂ. 1027 01:28:36,619 --> 01:28:38,204 ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്നതുപോലെ. 1028 01:28:38,287 --> 01:28:40,331 അത് എന്നെ സുഖപ്പെടുത്തും. 1029 01:28:41,916 --> 01:28:43,376 അച്ഛാ, എനിക്ക് പോകണം, ശരി? 1030 01:28:43,459 --> 01:28:44,627 ബെല്ല. 1031 01:28:45,211 --> 01:28:46,212 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 1032 01:28:46,295 --> 01:28:47,672 ബെല്ല... 1033 01:28:51,968 --> 01:28:53,219 (Breath Trembli NG) 1034 01:29:07,817 --> 01:29:10,069 എനിക്ക് ദേഷ്യം വന്നതിൽ ക്ഷമിക്കണം. 1035 01:29:10,153 --> 01:29:11,320 (SN I FFLI NG) 1036 01:29:11,404 --> 01:29:12,989 ഞാനും ആകുമായിരുന്നു. 1037 01:29:13,656 --> 01:29:15,867 ഇതിൽ ഞാൻ നിന്നെ തനിച്ചാക്കി. 1038 01:29:21,831 --> 01:29:23,082 വിവാഹം. 1039 01:29:28,629 --> 01:29:30,715 ശരി, ആദ്യ വർഷം ഏറ്റവും കഠിനമാണെന്ന് അവർ പറയുന്നു. 1040 01:29:36,429 --> 01:29:37,680 ആരായിരുന്നു അത്? 1041 01:29:38,097 --> 01:29:39,265 എന്ത്? 1042 01:29:39,348 --> 01:29:40,850 ഞാൻ വിചാരിച്ചു ഞാൻ കേട്ടിട്ടേയുള്ളൂ... 1043 01:29:41,934 --> 01:29:43,769 ഇനി മറ്റെന്തെങ്കിലും പറയാം. 1044 01:29:44,729 --> 01:29:46,355 എന്തുപോലെ? 1045 01:29:47,773 --> 01:29:49,025 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) 1046 01:29:49,775 --> 01:29:51,027 എഡ്വേർഡ്, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 1047 01:29:53,613 --> 01:29:55,156 നിങ്ങളുടെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ ശബ്ദം അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 1048 01:29:55,239 --> 01:29:56,991 നിങ്ങൾക്ക് അവനെ കേൾക്കാൻ കഴിയുമോ? 1049 01:29:57,700 --> 01:29:58,743 മനസ്സിൽ. 1050 01:30:02,121 --> 01:30:04,707 എൻ്റെ ശബ്ദം അവനും ഇഷ്ടമാണ്. 1051 01:30:04,790 --> 01:30:05,875 എന്ത്? 1052 01:30:07,043 --> 01:30:08,211 നിങ്ങൾ എന്താണ് കേൾക്കുന്നത്? 1053 01:30:08,294 --> 01:30:10,630 അത് വളരെ വിചിത്രമാണ്. 1054 01:30:10,713 --> 01:30:13,758 അവൻ എന്നെപ്പോലെയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി, പക്ഷേ അവൻ അങ്ങനെയല്ല. അവൻ നിങ്ങളെപ്പോലെയാണ്. 1055 01:30:14,175 --> 01:30:16,969 നല്ലതും ശുദ്ധവും. 1056 01:30:17,678 --> 01:30:19,347 അവൻ സന്തോഷവാനാണ്. 1057 01:30:21,766 --> 01:30:24,101 തീർച്ചയായും നിങ്ങളാണ്. 1058 01:30:24,185 --> 01:30:26,896 തീർച്ചയായും നിങ്ങൾ സന്തോഷവാനാണ്. നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ആയിരിക്കില്ല? 1059 01:30:27,855 --> 01:30:30,107 ഞാൻ നിന്നെ വളരെ സ്നേഹിക്കുന്നു . 1060 01:30:32,109 --> 01:30:33,736 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് കേൾക്കുന്നത്? 1061 01:30:34,195 --> 01:30:35,780 അവൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ബെല്ല. 1062 01:30:37,949 --> 01:30:39,534 അയ്യോ . 1063 01:31:07,478 --> 01:31:09,605 (എഡ്വേർഡ് ആൻ ഡി ബെല്ല സിഎച്ച് യുക്ലി എൻജി) 1064 01:31:13,234 --> 01:31:14,652 ജേക്കബ്. 1065 01:31:24,620 --> 01:31:26,038 അപ്പോൾ, അതാണോ അവസാനത്തേത്? 1066 01:31:26,122 --> 01:31:28,082 ബെല്ലയ്ക്ക് നാളെ തന്നെ ഡെലിവർ ചെയ്യാം. 1067 01:31:28,165 --> 01:31:30,334 അവൾക്ക് എന്തെങ്കിലും അവസരം ലഭിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവൾക്ക് കൂടുതൽ രക്തം ആവശ്യമായി വരും. 1068 01:31:30,418 --> 01:31:31,877 പിന്നെ ഭക്ഷണം കൊടുക്കണം. 1069 01:31:31,961 --> 01:31:34,589 നിങ്ങൾ അവൾക്ക് വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും ശക്തമായിരിക്കണം. നമുക്ക് ഇന്ന് രാത്രി പോകണം. 1070 01:31:34,964 --> 01:31:37,425 കാർലിസ്, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ശത്രുവാണ്. 1071 01:31:37,508 --> 01:31:40,052 സാം മടിക്കില്ല. നിങ്ങൾ അറുക്കപ്പെടും. 1072 01:31:40,136 --> 01:31:41,929 എമ്മെറ്റ് ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരും. 1073 01:31:42,013 --> 01:31:44,432 - അത് മതിയാകില്ല. - കാർലിസ്: ഞങ്ങൾക്ക് വേറെ വഴിയില്ല, ജേക്കബ്. 1074 01:31:44,515 --> 01:31:47,059 അവളെ രക്ഷിക്കാൻ നമുക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, നമ്മൾ ശ്രമിക്കണം. 1075 01:31:47,143 --> 01:31:50,730 - അവൾക്കുവേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തുമോ? - തീർച്ചയായും ഞങ്ങൾ ചെയ്യും. 1076 01:31:50,813 --> 01:31:52,481 ബെല്ല ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിൻ്റെ ഭാഗമാണ്. 1077 01:31:54,317 --> 01:31:55,443 അതെ. 1078 01:31:56,652 --> 01:31:58,195 അതെനിക്ക് കാണാം. 1079 01:31:59,697 --> 01:32:01,490 ഇത് ശരിക്കും ഒരു കുടുംബമാണ്. 1080 01:32:04,994 --> 01:32:07,747 ഞാൻ ജനിച്ചതുപോലെ ശക്തൻ. 1081 01:32:10,499 --> 01:32:11,917 എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1082 01:32:33,689 --> 01:32:35,399 സേത്ത്: ജേക്ക്! അവർ വരുന്നു. 1083 01:32:35,483 --> 01:32:36,567 എനിക്കറിയാം. 1084 01:32:36,651 --> 01:32:39,362 നമുക്ക് ഘട്ടം ഘട്ടമായി പോകണം, ജേക്കബ്. നമുക്ക് സ്വയം സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1085 01:32:39,445 --> 01:32:41,447 അവർ അത് ഒരു ഭീഷണിയായി കാണും. 1086 01:32:41,864 --> 01:32:43,532 എനിക്ക് സംസാരിക്കണം! 1087 01:32:44,158 --> 01:32:46,035 എനിക്കും നിങ്ങളെ കേൾക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ എളുപ്പമാകൂ. 1088 01:32:54,085 --> 01:32:55,086 (SPITS) 1089 01:32:55,628 --> 01:32:57,046 ഇത് ഇനി നിങ്ങളുടെ പ്രദേശമല്ല. 1090 01:32:58,214 --> 01:33:00,883 - പുതിയ കുടുംബം എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു? - നിങ്ങൾ ചെയ്തോ? 1091 01:33:02,760 --> 01:33:04,053 നീ വീട്ടിൽ വരുന്നോ, ജേക്ക്? 1092 01:33:05,221 --> 01:33:06,639 ഞാൻ ഇത് പൂർത്തിയാക്കുന്നത് വരെ. 1093 01:33:06,722 --> 01:33:08,057 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 1094 01:33:08,391 --> 01:33:10,434 സാം ലിയയെയും സേത്തിനെയും തിരിച്ചെടുക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1095 01:33:10,518 --> 01:33:12,186 ലിയ: എന്ത്? സേത്ത്: വഴിയില്ല! 1096 01:33:12,269 --> 01:33:13,312 നിശബ്ദം! 1097 01:33:15,731 --> 01:33:16,899 അവർക്ക് സുരക്ഷിതത്വം വേണം. 1098 01:33:17,692 --> 01:33:19,402 പിന്നെ എനിക്ക് ഇത് തീരണം. 1099 01:33:21,195 --> 01:33:22,822 (G ROWLI NG) 1100 01:33:30,413 --> 01:33:33,582 ബെല്ലയുടെ വരവ് വരെ എനിക്ക് സാം കാത്തിരിക്കണം പ്രശ്നത്തിൽ നിന്ന് വേർപെട്ടു. 1101 01:33:33,666 --> 01:33:34,917 അവൾ മരിക്കുന്നത് വരെ എന്നാണ് നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്. 1102 01:33:35,000 --> 01:33:36,085 ശാന്തമാക്കൂ, പോൾ. 1103 01:33:37,503 --> 01:33:38,546 പിന്നെ എന്ത്? 1104 01:33:39,255 --> 01:33:43,509 ആ നിമിഷം വരുമ്പോൾ സാമിനോട് പറയുക, അത് നശിപ്പിക്കുന്നത് ഞാനായിരിക്കും. 1105 01:33:43,592 --> 01:33:44,802 ജേക്ക് ! 1106 01:33:46,053 --> 01:33:48,097 എനിക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. 1107 01:33:49,181 --> 01:33:50,433 അവർ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 1108 01:33:53,185 --> 01:33:54,395 (RU N N I NG) 1109 01:33:54,478 --> 01:33:55,855 (എസ്എംഇ പാൻ്റി എൻജി) 1110 01:33:59,066 --> 01:34:00,151 (G ROWLI NG) 1111 01:34:00,234 --> 01:34:02,903 (ESME STRUGG LI NG) 1112 01:34:11,120 --> 01:34:13,289 (G ROWLI NG) 1113 01:34:17,793 --> 01:34:18,878 -(EMMETT G RU NTS) -(ഇമ്പേഴ്‌സ് ചെയ്യുന്ന നായ) 1114 01:34:35,394 --> 01:34:37,897 (ഹൗലി എൻജി) 1115 01:34:48,157 --> 01:34:49,408 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കളിച്ചോ? 1116 01:35:04,799 --> 01:35:07,134 നമുക്ക് എന്തെങ്കിലും കൊണ്ട് വരാൻ പറ്റില്ലേ കുറച്ചുകൂടി ക്ലാസിക്ക്? 1117 01:35:11,347 --> 01:35:12,515 നന്ദി . 1118 01:35:13,516 --> 01:35:15,601 - അവർ എല്ലാം ശരിയാക്കുന്നുണ്ടോ? - അതെ. 1119 01:35:15,684 --> 01:35:16,977 കൊള്ളാം . 1120 01:35:26,529 --> 01:35:27,571 ഹേയ്. 1121 01:35:29,698 --> 01:35:30,825 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 1122 01:35:30,908 --> 01:35:33,035 അതെ, അത് ഞാനാണ് എന്നതുപോലെയല്ല ഒരു ഭൂതത്തെ വഹിക്കുന്നു . 1123 01:35:34,203 --> 01:35:36,497 ഇത് വളരെ പ്രധാനമാണ്, ബെല്ല. 1124 01:35:36,580 --> 01:35:38,624 എന്ത് കൊണ്ട് ജേക്കബിനോട് പറഞ്ഞുകൂടാ നിങ്ങൾ എന്താണ് തീരുമാനിച്ചത്? 1125 01:35:39,083 --> 01:35:40,209 ഇപ്പോൾ എന്ത്? 1126 01:35:42,086 --> 01:35:44,547 റോസ് ബെല്ലയോട് സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു അവളുടെ കുഞ്ഞു പേരുകളിൽ നിന്ന്. 1127 01:35:45,172 --> 01:35:46,549 അവൾ അവരെ വെറുക്കുന്നു. 1128 01:35:46,632 --> 01:35:49,218 അപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പക്ഷത്താണ് നിങ്ങൾ എന്ത് തിരഞ്ഞെടുത്താലും പ്രശ്നമില്ല. 1129 01:35:50,469 --> 01:35:51,679 അവർ അത്ര മോശമല്ല. 1130 01:35:51,762 --> 01:35:53,430 ആൺകുട്ടിയാണെങ്കിൽ, ഇ.ജെ. 1131 01:35:55,224 --> 01:35:56,267 എഡ്വേർഡ് ജേക്കബ്. 1132 01:35:58,853 --> 01:36:01,397 ശരി, ശരി, അത് ഭയാനകമല്ല. 1133 01:36:02,565 --> 01:36:05,234 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയുടെ പേര് അവനോട് പറയാത്തത്? 1134 01:36:06,193 --> 01:36:09,196 ഞാൻ ഞങ്ങളുടെ അമ്മമാരുടെ പേരുകൾ പറഞ്ഞ് കളിക്കുകയായിരുന്നു. 1135 01:36:09,822 --> 01:36:11,156 റെനിയും എസ്മിയും. 1136 01:36:11,240 --> 01:36:12,575 പിന്നെ ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു... 1137 01:36:13,659 --> 01:36:14,994 റെനെസ്മി. 1138 01:36:19,832 --> 01:36:21,125 റെനെസ്മി. 1139 01:36:21,208 --> 01:36:22,585 (എഡ്വേർഡ് ലാഗ് എച്ച് ഐ എൻജി) 1140 01:36:24,879 --> 01:36:26,213 വളരെ വിചിത്രമാണോ? 1141 01:36:28,340 --> 01:36:29,592 ഇല്ല, അത് വളരെ വിചിത്രമല്ല. 1142 01:36:31,260 --> 01:36:32,303 ഇത് മനോഹരമാണ് . 1143 01:36:33,512 --> 01:36:37,391 അതുല്യവും, അത് തീർച്ചയായും സാഹചര്യത്തിന് അനുയോജ്യമാണ്. 1144 01:36:39,977 --> 01:36:41,395 എനിക്ക് റെനെസ്മിയെ ഇഷ്ടമാണ്. 1145 01:36:46,609 --> 01:36:47,735 അവൻ അത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 1146 01:36:52,990 --> 01:36:54,325 (ബെല്ല ഗാസ്‌പ്‌സ്) 1147 01:37:09,673 --> 01:37:12,259 റോസാലി, മോർഫിൻ കടത്തിവിടൂ. 1148 01:37:12,843 --> 01:37:13,844 (GASPS) 1149 01:37:13,928 --> 01:37:16,138 കാർലിസ് പ്ലാസൻ്റ പറഞ്ഞു വേർപിരിഞ്ഞിരിക്കണം. 1150 01:37:16,513 --> 01:37:17,723 (G RU NTS) 1151 01:37:18,724 --> 01:37:21,268 - അവൻ കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ വരുന്നു, പക്ഷേ. . . - ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്യണം. 1152 01:37:24,271 --> 01:37:27,066 റോസ് ! മോർഫിൻ പടരട്ടെ. 1153 01:37:27,149 --> 01:37:28,817 സമയമില്ല. അവൻ മരിക്കുകയാണ്. 1154 01:37:29,526 --> 01:37:30,861 അവനെ ഇപ്പോൾ പുറത്താക്കൂ! 1155 01:37:32,488 --> 01:37:33,489 എന്നെ നോക്കൂ, ബെല്ല. 1156 01:37:34,281 --> 01:37:35,824 (ബെല്ല സ്‌ക്രീമി എൻജി) 1157 01:37:42,331 --> 01:37:43,624 ജേക്കബ്: റോസിലി, വേണ്ട! 1158 01:37:43,707 --> 01:37:44,875 (സ്കാൽപൽ ക്ലാറ്ററുകൾ) 1159 01:37:44,959 --> 01:37:46,085 ആലീസ്, അവളെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കുക! 1160 01:37:46,168 --> 01:37:48,212 ബെല്ല: (എക്‌ലൈംസ്) റോസാലി ! 1161 01:37:50,172 --> 01:37:51,507 ഓ! (അലർച്ചകൾ) 1162 01:37:51,590 --> 01:37:52,925 അവളെ രക്ഷിക്കൂ! നീ അവളെ മാറ്റണം! 1163 01:37:53,008 --> 01:37:54,176 എനിക്കാവില്ല, അവൻ അവിടെ ഉള്ളപ്പോൾ. 1164 01:37:54,593 --> 01:37:55,719 ഞാൻ അവനെ ആദ്യം പുറത്താക്കണം. 1165 01:37:56,887 --> 01:37:59,807 നിൽക്കൂ, ബെല്ല. ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക. നിങ്ങളുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ് നിലനിർത്തുക. 1166 01:37:59,890 --> 01:38:01,725 ഇല്ല ! അവൻ ശ്വാസം മുട്ടുന്നു! 1167 01:38:02,851 --> 01:38:04,061 (സ്ക്രീമി എൻജി) 1168 01:38:16,115 --> 01:38:17,241 എഡ്വേർഡ്: ശരി. 1169 01:38:28,627 --> 01:38:30,045 (ലാഗ് എച്ച്എസ്) 1170 01:38:34,883 --> 01:38:36,301 (ബേബി കരയുന്നു) 1171 01:38:37,970 --> 01:38:39,555 എഡ്വേർഡ്: ഹേയ്. 1172 01:38:39,638 --> 01:38:41,056 ഹേയ്, ഹേയ്. 1173 01:38:42,641 --> 01:38:43,892 അത് റെനെസ്മിയാണ്. 1174 01:38:50,149 --> 01:38:51,400 (SIG H I NG) 1175 01:38:53,444 --> 01:38:55,487 നിങ്ങൾ മനോഹരിയാണ് . 1176 01:39:08,417 --> 01:39:09,418 (ജി റോൻസ്) 1177 01:39:10,252 --> 01:39:11,545 (ബേബി CRI ES) 1178 01:39:18,719 --> 01:39:19,970 ഹേയ്. 1179 01:39:33,692 --> 01:39:35,360 ജേക്കബ്: ബെല്ല? 1180 01:39:35,736 --> 01:39:36,945 ബെല്ലയോ? 1181 01:39:38,447 --> 01:39:40,199 ബെല്ല ! 1182 01:39:46,705 --> 01:39:47,748 ജേക്കബ്, കുഞ്ഞിനെ എടുക്കൂ. 1183 01:39:48,373 --> 01:39:50,042 അത് എന്നിൽ നിന്ന് അകറ്റി നിർത്തുക! 1184 01:39:50,125 --> 01:39:51,710 എഡ്വേർഡ്. 1185 01:39:52,127 --> 01:39:53,629 ഞാൻ അവളെ കൊണ്ടുപോകാം. 1186 01:39:54,379 --> 01:39:56,882 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ലെന്ന് ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ ചെയ്യട്ടെ. 1187 01:40:04,807 --> 01:40:05,808 ഇത് എന്താണ്? 1188 01:40:10,354 --> 01:40:11,438 അതെൻ്റെ വിഷമാണ്. 1189 01:40:24,493 --> 01:40:26,829 (WH ISPERI NG) നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 1190 01:40:29,581 --> 01:40:30,833 വരിക . 1191 01:40:38,757 --> 01:40:40,425 അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നതായി കരുതപ്പെടുന്നു. 1192 01:40:42,386 --> 01:40:43,679 ജേക്കബ്: ദൈവമേ. 1193 01:40:43,971 --> 01:40:45,180 വരിക . 1194 01:40:46,723 --> 01:40:48,767 ബെല്ല, വരൂ. 1195 01:40:54,189 --> 01:40:56,150 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലില്ല. 1196 01:40:56,233 --> 01:40:58,443 അത് വളരെ എളുപ്പമായിരിക്കും. 1197 01:40:58,527 --> 01:41:01,238 ഇതിനൊപ്പം ജീവിക്കാൻ നിങ്ങൾ അർഹരാണ്. 1198 01:41:31,643 --> 01:41:33,103 (CYI NG) 1199 01:41:36,523 --> 01:41:37,733 അവൾ അത് നേടിയില്ല. 1200 01:41:52,414 --> 01:41:54,708 എഡ്വേർഡ്: നിങ്ങൾ മരിച്ചിട്ടില്ല. നീ മരിച്ചിട്ടില്ല. 1201 01:41:56,293 --> 01:41:57,377 വരിക ! 1202 01:41:59,338 --> 01:42:00,589 വരിക ! 1203 01:42:08,096 --> 01:42:10,974 ഇല്ല, അത് പ്രവർത്തിക്കും. അത് പ്രവർത്തിക്കും. 1204 01:42:11,558 --> 01:42:13,769 ദയവായി, ദയവായി, ദയവായി, ദയവായി. 1205 01:42:48,262 --> 01:42:49,471 (സ്ക്രീമി എൻജി) 1206 01:42:58,981 --> 01:43:01,066 എൻ്റെ അടുത്തേക്ക് മടങ്ങിവരൂ, ദയവായി, കുഞ്ഞേ. 1207 01:43:01,650 --> 01:43:03,986 ബെല്ല, ബെല്ല, ദയവായി, ദയവായി. 1208 01:43:11,785 --> 01:43:12,744 (ബേബി കൂയി എൻജി) 1209 01:43:12,828 --> 01:43:14,955 ഹായ്, ഹായ്. 1210 01:43:35,058 --> 01:43:37,185 അവൻ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 1211 01:43:37,811 --> 01:43:40,647 - അവൻ ഇപ്പോഴും എൻ്റെ മകനാണ്. - ക്ഷമിക്കണം, ബില്ലി. 1212 01:43:41,440 --> 01:43:42,691 നിങ്ങൾ അറിയണം എന്ന് ഞാൻ വിചാരിച്ചു. 1213 01:43:48,864 --> 01:43:50,032 ബെല്ല മരിച്ചു. 1214 01:43:51,616 --> 01:43:52,951 അത് അവളെ കൊന്നു. 1215 01:43:56,038 --> 01:43:58,040 നമുക്ക് പോകാം ! 1216 01:44:22,731 --> 01:44:23,940 (SH USH I NG) 1217 01:44:46,254 --> 01:44:49,424 ജേക്കബ്: അത് ഗുരുത്വാകർഷണം പോലെയാണ്. 1218 01:44:50,300 --> 01:44:52,719 നിങ്ങളുടെ മുഴുവൻ കേന്ദ്രവും മാറുന്നു. 1219 01:44:55,263 --> 01:44:57,974 പെട്ടെന്ന്, അത് ഭൂമിയല്ല നിങ്ങളെ ഇവിടെ പിടിച്ചിരിക്കുന്നു. 1220 01:44:59,184 --> 01:45:03,855 നിങ്ങൾ എന്തും ചെയ്യും, അവൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതെന്തും ആകുക. 1221 01:45:06,066 --> 01:45:09,444 ഒരു സുഹൃത്ത്, ഒരു സഹോദരൻ. 1222 01:45:10,946 --> 01:45:12,280 ഒരു സംരക്ഷകൻ. 1223 01:45:24,418 --> 01:45:25,919 (വോൾവ്സ് ജി റൗളി എൻജി) 1224 01:45:33,385 --> 01:45:36,012 ആലീസ് ! ജാസ്പർ! 1225 01:45:41,685 --> 01:45:43,812 നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാം ശരിയാകും. 1226 01:45:52,320 --> 01:45:53,655 ബെല്ലയുടെ കൂടെ നിൽക്കൂ. 1227 01:46:09,504 --> 01:46:10,964 അവനുവേണ്ടി അത് ചെയ്യുക. 1228 01:46:11,631 --> 01:46:12,716 അവനെ സംരക്ഷിക്കുക. 1229 01:46:21,975 --> 01:46:23,643 - ഞങ്ങൾ എണ്ണത്തിൽ കൂടുതലാണ്. - ഒരുപാട്. 1230 01:46:23,727 --> 01:46:25,520 എൻ്റെ കുടുംബത്തെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ അവരെ അനുവദിക്കില്ല. 1231 01:46:33,278 --> 01:46:35,405 (G ROWLI NG) 1232 01:46:42,996 --> 01:46:44,247 (ആലിസ് നിലവിളിക്കുന്നു) 1233 01:46:45,415 --> 01:46:48,335 (എഡ്വേർഡ് ജി റു എൻടിഐ എൻജി) 1234 01:47:00,972 --> 01:47:02,224 (JASPER G RU NTS) 1235 01:47:11,399 --> 01:47:14,110 (ആലിസ് സ്‌ക്രീമി എൻജി) 1236 01:47:38,426 --> 01:47:39,803 (JASPER G RU NTI NG) 1237 01:47:46,643 --> 01:47:48,520 നിർത്തുക ! അത് കഴിഞ്ഞു! 1238 01:47:50,021 --> 01:47:51,773 അവളെ കൊന്നാൽ എന്നെ കൊല്ലും. 1239 01:48:06,746 --> 01:48:07,956 ജേക്കബ് മുദ്രണം ചെയ്തു. 1240 01:48:13,378 --> 01:48:14,421 അവർക്ക് അവളെ വേദനിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1241 01:48:15,589 --> 01:48:19,175 ചെന്നായ ആരുടെമേൽ മുദ്ര പതിപ്പിച്ചാലും ഉപദ്രവിക്കാനാവില്ല. 1242 01:48:23,471 --> 01:48:26,224 അത് അവരുടെ ഏറ്റവും സമ്പൂർണ്ണ നിയമമാണ്. 1243 01:49:02,135 --> 01:49:05,180 എഡ്വേർഡ്: അവൾ ഇപ്പോഴും ഇങ്ങനെയായിരിക്കരുത്. 1244 01:49:05,263 --> 01:49:06,514 കാർലിസ്: അത് മോർഫിൻ ആണ്. 1245 01:49:08,308 --> 01:49:10,852 എഡ്വേർഡ്: ഞാൻ വളരെ വൈകിയിരിക്കാം. കാർലിസ്: ഇല്ല, എഡ്വേർഡ്. 1246 01:49:11,728 --> 01:49:13,521 അവളുടെ ഹൃദയം കേൾക്കുക. 1247 01:49:42,133 --> 01:49:44,010 (H EART BEATI NG പതുക്കെ) 1248 01:50:04,489 --> 01:50:05,865 (H EART BEATI NG ഭ്രാന്തമായി) 1249 01:50:20,505 --> 01:50:22,257 (H EART BEATI NG STEADI LY) 1250 01:50:37,439 --> 01:50:39,315 (എച്ച് ഇയർബീറ്റ് ക്യു ഐക്കൻസ്) 1251 01:51:24,569 --> 01:51:26,362 (H EART BEATI NG STEADI LY) 1252 01:51:42,754 --> 01:51:44,464 (H EART BEATI NG നിർത്തുന്നു) 1253 01:52:16,037 --> 01:52:17,038 (യു പിബിറ്റ് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 1254 01:52:17,121 --> 01:52:19,874 വളരെ മുറുകെപ്പിടിച്ച് ഇരിക്കുന്നു 1255 01:52:19,958 --> 01:52:23,670 കെട്ടുകൾ നിങ്ങളെ എൻ്റെ അരികിൽ നിർത്തുന്നു 1256 01:52:23,753 --> 01:52:26,881 മുകളിൽ, മൂലകളിൽ 1257 01:52:26,965 --> 01:52:29,759 ക്രാളിനായി കണ്ണുകൾ ചിമ്മുന്നു 1258 01:52:29,843 --> 01:52:35,265 മുകളിലേക്കും പുറത്തേക്കും എൻ്റെ ബീക്കൺ ശ്വാസം മുട്ടിക്കും 1259 01:52:35,348 --> 01:52:39,894 നിങ്ങളുടേത് എടുത്തിരിക്കുന്നു ഞാൻ ധൈര്യമായി നാല് വരികൾ കൂടി 1260 01:52:39,978 --> 01:52:43,106 നാല് വരികൾ കൂടി 1261 01:52:43,898 --> 01:52:47,151 സെല്ലോടേപ്പ് ഒരു അവസാനം വരെ 1262 01:52:47,235 --> 01:52:50,655 സെല്ലോടേപ്പ് ഒരു അവസാനം വരെ 1263 01:52:50,738 --> 01:52:53,908 സെല്ലോടേപ്പ് ഒരു അവസാനം വരെ 1264 01:52:53,992 --> 01:52:57,120 സെല്ലോടേപ്പ് ഒരു അവസാനം 1265 01:52:57,203 --> 01:53:00,957 ഹോവർ ചിന്തിച്ചു കൊതുക് 1266 01:53:01,040 --> 01:53:02,750 കടിക്കുക 1267 01:53:02,834 --> 01:53:07,505 എൻ്റെ ചഞ്ചലമായ കൈ യന്ത്രം ആശ്ചര്യങ്ങൾ 1268 01:53:07,881 --> 01:53:14,554 തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്ന ഒരു കഥയുടെ അവസാനം സെല്ലോടേപ്പ് ചെയ്യുക 1269 01:53:14,846 --> 01:53:19,893 നിശ്ശബ്ദത എപ്പോഴും പാഴായിപ്പോകും 1270 01:53:19,976 --> 01:53:23,271 ഓരോ കണ്ണുനീർ തുള്ളിയിലും വീർപ്പുമുട്ടുന്നു 1271 01:53:23,354 --> 01:53:26,691 കുട്ടികളുടെ കയ്യുറകളിലേക്ക് എൻ്റെ ത്രെഡുകൾ വലിക്കുന്നു 1272 01:53:26,774 --> 01:53:30,737 ഇതിൻ്റെ അവസാനം സെല്ലോടേപ്പ് ചെയ്യുക 1273 01:53:59,015 --> 01:54:00,934 (റോക്ക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 1274 01:54:10,526 --> 01:54:13,529 ഇപ്പോൾ ഞാൻ കുറ്റക്കാരനാണ് 1275 01:54:15,031 --> 01:54:16,282 ഹേയ്! 1276 01:54:16,366 --> 01:54:18,952 എൻ്റെ വിധി തരൂ 1277 01:54:19,035 --> 01:54:21,412 ഞാൻ എൻ്റെ തപസ്സു തീർക്കും 1278 01:54:21,496 --> 01:54:23,665 ഞാൻ അവരെ എല്ലാവരെയും കൊല്ലട്ടെ 1279 01:54:23,748 --> 01:54:27,418 ഒപ്പം നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിച്ചതിൻ്റെ വേദനയും 1280 01:54:27,502 --> 01:54:30,004 ഞാൻ അത് ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല 1281 01:54:30,088 --> 01:54:32,256 ഞാൻ അത് ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല 1282 01:54:35,259 --> 01:54:36,719 ആഹ്. അത് കാർലിസിൽ നിന്നാണ്. 1283 01:54:38,262 --> 01:54:43,726 "എസ്" എന്ന സ്വീറ്റ് ബിയാങ്ക എന്ന അക്ഷരത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നു. 1284 01:54:49,190 --> 01:54:52,527 അവൻ തൻ്റെ ഉടമ്പടിയിലേക്ക് ഒരു പുതിയ അംഗത്തെ ചേർത്തു. 1285 01:54:52,610 --> 01:54:53,695 ആഹ്. 1286 01:54:53,778 --> 01:54:56,197 അവൻ്റെ ശക്തി വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു. 1287 01:54:59,200 --> 01:55:02,412 (ബിയാങ്ക സ്‌ക്രീമി എൻജി) 1288 01:55:05,123 --> 01:55:07,125 ആദ്യം അത് അക്ഷരവിന്യാസമാണ്, 1289 01:55:07,875 --> 01:55:09,502 പിന്നെ വ്യാകരണം. 1290 01:55:12,130 --> 01:55:16,884 കുലെൻസുമായുള്ള നമ്മുടെ തർക്കമെങ്കിലും അവസാനിച്ചു. 1291 01:55:17,927 --> 01:55:19,762 - കഴിഞ്ഞു? - എംഎംഎം. 1292 01:55:19,846 --> 01:55:21,055 നന്മ, ഇല്ല. 1293 01:55:22,473 --> 01:55:27,437 ഞങ്ങളുടെ തർക്കം അതിരുകടന്നതാണ് കേവലം ഒരു മനുഷ്യൻ്റെ വിധി. 1294 01:55:28,771 --> 01:55:30,148 അത് എന്തായിരിക്കാം? 1295 01:55:30,648 --> 01:55:33,443 എന്തിന് സഹോദരാ, നിനക്ക് മനസ്സിലായെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1296 01:55:35,319 --> 01:55:37,572 ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും അവരുടെ പക്കലുണ്ട്. 1297 01:55:41,284 --> 01:55:43,411 (റൊമാൻ്റിക് മ്യൂസിക് പ്ലേ എൻജി) 1298 01:55:43,494 --> 01:55:46,873 കുഞ്ഞേ, നീ എന്നെങ്കിലും എന്നെ വിട്ടുപോയാൽ 1299 01:55:49,876 --> 01:55:53,004 എൻ്റെ വാതിൽക്കൽ കുറച്ച് മോർഫിൻ വിടൂ 1300 01:55:55,548 --> 01:56:01,179 'കാരണം അത് എടുക്കും ധാരാളം മരുന്നുകൾ 1301 01:56:02,096 --> 01:56:08,853 നമുക്കുണ്ടായിരുന്നത് തിരിച്ചറിയാൻ, ഞങ്ങൾക്ക് ഇനി അത് ഇല്ല 1302 01:56:08,936 --> 01:56:12,690 എന്നെ രക്ഷിക്കാൻ ഒരു മതവുമില്ല 1303 01:56:14,859 --> 01:56:18,863 എത്ര കാലമാണെങ്കിലും എൻ്റെ കാൽമുട്ടുകൾ തറയിലാണ് 1304 01:56:21,282 --> 01:56:25,828 അതിനാൽ ഞാൻ ചെയ്യുന്ന എല്ലാ ത്യാഗങ്ങളും ഓർക്കുക 1305 01:56:27,497 --> 01:56:33,294 നിന്നെ എൻ്റെ അരികിൽ നിർത്തും വാതിൽയിൽ നിന്ന് പുറത്തേക്ക് നടക്കുന്നതിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെ തടയും 1306 01:56:33,377 --> 01:56:36,964 'കാരണം സൂര്യപ്രകാശം ഉണ്ടാകില്ല 1307 01:56:37,048 --> 01:56:40,134 എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ, കുഞ്ഞേ 1308 01:56:40,218 --> 01:56:43,096 വ്യക്തമായ ആകാശം ഉണ്ടാകില്ല 1309 01:56:43,179 --> 01:56:46,432 എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ, കുഞ്ഞേ 1310 01:56:46,516 --> 01:56:52,063 മേഘങ്ങൾ പോലെ, എൻ്റെ കണ്ണുകളും അതുപോലെ ചെയ്യും 1311 01:56:52,146 --> 01:56:54,816 നിങ്ങൾ നടന്നാൽ 1312 01:56:54,899 --> 01:57:00,238 എല്ലാ ദിവസവും മഴ, മഴ, മഴ 1313 01:57:15,962 --> 01:57:19,924 ഞാൻ ഒരിക്കലും നിങ്ങളുടെ അമ്മയുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവനായിരിക്കില്ല 1314 01:57:21,926 --> 01:57:25,596 നിങ്ങളുടെ ഡാഡിക്ക് എൻ്റെ കണ്ണിൽ നോക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല 1315 01:57:28,599 --> 01:57:34,480 ഞാൻ അവരുടെ ഷൂസിൽ ആയിരുന്നെങ്കിൽ, ഞാനും അതുതന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു 1316 01:57:34,564 --> 01:57:36,941 എൻ്റെ കൊച്ചു പെൺകുട്ടി അവിടെ പോകുന്നു എന്ന് പറയുമ്പോൾ 1317 01:57:37,024 --> 01:57:40,444 ആ പ്രശ്‌നക്കാരനോടൊപ്പം നടക്കുന്നു 1318 01:57:40,528 --> 01:57:45,783 എന്നാൽ അവർ ഭയപ്പെടുന്നു അവർക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത ഒരു കാര്യം 1319 01:57:47,660 --> 01:57:51,581 എന്നാൽ ചെറിയ പ്രിയേ, ഞാൻ അവരുടെ മനസ്സ് മാറ്റുന്നത് കാണുക 1320 01:57:52,540 --> 01:57:57,378 അതെ, നിങ്ങൾക്കായി ഞാൻ ശ്രമിക്കാം, ഞാൻ ശ്രമിക്കാം, ഞാൻ ശ്രമിക്കാം, ഞാൻ ശ്രമിക്കാം 1321 01:57:59,297 --> 01:58:03,217 ഈ തകർന്ന കഷണങ്ങൾ ഞാൻ എടുക്കും ഞാൻ രക്തസ്രാവംവരെ 1322 01:58:03,301 --> 01:58:06,220 അത് നിങ്ങളെ എൻ്റേതാക്കിയാൽ 1323 01:58:06,304 --> 01:58:09,682 'കാരണം സൂര്യപ്രകാശം ഉണ്ടാകില്ല 1324 01:58:09,765 --> 01:58:13,060 എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ, കുഞ്ഞേ 1325 01:58:13,144 --> 01:58:16,063 വ്യക്തമായ ആകാശം ഉണ്ടാകില്ല 1326 01:58:16,147 --> 01:58:19,233 എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ, കുഞ്ഞേ 1327 01:58:19,317 --> 01:58:24,780 മേഘങ്ങൾ പോലെ, എൻ്റെ കണ്ണുകളും അതുപോലെ ചെയ്യും 1328 01:58:24,864 --> 01:58:27,700 നിങ്ങൾ നടന്നാൽ 1329 01:58:27,783 --> 01:58:32,997 എല്ലാ ദിവസവും മഴ, മഴ, മഴ 1330 01:58:47,094 --> 01:58:53,267 വെറുതെ വിട പറയരുത് 1331 01:58:53,351 --> 01:58:58,522 വെറുതെ വിട പറയരുത് 1332 01:59:00,107 --> 01:59:04,028 ഈ തകർന്ന കഷണങ്ങൾ ഞാൻ എടുക്കും ഞാൻ രക്തസ്രാവംവരെ 1333 01:59:04,111 --> 01:59:06,614 അത് ശരിയാക്കിയാൽ 1334 01:59:07,323 --> 01:59:10,618 'കാരണം സൂര്യപ്രകാശം ഉണ്ടാകില്ല 1335 01:59:10,701 --> 01:59:13,704 എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ, കുഞ്ഞേ 1336 01:59:13,788 --> 01:59:17,083 വ്യക്തമായ ആകാശം ഉണ്ടാകില്ല 1337 01:59:17,166 --> 01:59:20,086 എനിക്ക് നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടാൽ, കുഞ്ഞേ 1338 01:59:20,169 --> 01:59:25,591 മേഘങ്ങൾ പോലെ, എൻ്റെ കണ്ണുകളും അതുപോലെ ചെയ്യും 1339 01:59:25,675 --> 01:59:28,469 നിങ്ങൾ നടന്നാൽ 1340 01:59:28,552 --> 01:59:33,432 എല്ലാ ദിവസവും മഴ, മഴ, മഴ 1341 01:59:50,533 --> 01:59:53,619 (ആയിരം വർഷം കളിക്കുന്നു) 1342 02:00:09,593 --> 02:00:13,514 ഹൃദയം വേഗത്തിൽ മിടിക്കുന്നു 1343 02:00:13,597 --> 02:00:18,602 നിറങ്ങളും വാഗ്ദാനങ്ങളും 1344 02:00:18,686 --> 02:00:21,230 എങ്ങനെ ധൈര്യം കാണിക്കാം 1345 02:00:21,314 --> 02:00:26,360 ഞാൻ ഭയപ്പെടുമ്പോൾ എനിക്ക് എങ്ങനെ സ്നേഹിക്കാൻ കഴിയും 1346 02:00:26,444 --> 02:00:28,821 വീഴാൻ 1347 02:00:28,904 --> 02:00:34,035 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്ക് നിൽക്കുന്നത് കാണുക 1348 02:00:34,118 --> 02:00:36,162 എൻ്റെ എല്ലാ സംശയങ്ങളും 1349 02:00:36,245 --> 02:00:41,625 പെട്ടെന്ന് എങ്ങനെയോ പോകുന്നു 1350 02:00:43,002 --> 02:00:47,298 ഒരു പടി അടുത്ത് 1351 02:00:50,843 --> 02:00:56,057 നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്ന എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ മരിക്കുന്നു 1352 02:00:56,140 --> 02:01:00,770 പ്രിയേ, ഭയപ്പെടേണ്ട ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു 1353 02:01:00,853 --> 02:01:04,940 ആയിരം വർഷത്തേക്ക് 1354 02:01:05,024 --> 02:01:10,279 ആയിരത്തോളം ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കും 1355 02:01:16,869 --> 02:01:20,498 സമയം നിശ്ചലമാണ് 1356 02:01:20,581 --> 02:01:25,753 അവൾ എല്ലാത്തിലും സൗന്ദര്യം 1357 02:01:25,836 --> 02:01:28,297 ഞാൻ ധൈര്യശാലിയാകും 1358 02:01:28,381 --> 02:01:34,553 ഒന്നും എടുത്തുകളയാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല 1359 02:01:36,138 --> 02:01:40,976 എൻ്റെ മുന്നിൽ എന്താണ് നിൽക്കുന്നത് 1360 02:01:41,060 --> 02:01:43,771 ഓരോ ശ്വാസവും 1361 02:01:43,854 --> 02:01:48,192 ഓരോ മണിക്കൂറും ഇതിലേക്ക് വന്നിരിക്കുന്നു 1362 02:01:50,194 --> 02:01:55,366 ഒരു പടി അടുത്ത് 1363 02:01:58,035 --> 02:02:03,082 നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്ന എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ മരിക്കുന്നു 1364 02:02:03,165 --> 02:02:07,795 പ്രിയേ, ഭയപ്പെടേണ്ട ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു 1365 02:02:07,878 --> 02:02:12,049 ആയിരം വർഷത്തേക്ക് 1366 02:02:12,133 --> 02:02:17,888 ആയിരത്തോളം ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കും 1367 02:02:18,806 --> 02:02:23,978 എല്ലായിടത്തും ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിച്ചിരുന്നു 1368 02:02:24,061 --> 02:02:28,774 കാലം നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തെ എന്നിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു 1369 02:02:28,858 --> 02:02:32,903 ആയിരം വർഷത്തേക്ക് 1370 02:02:32,987 --> 02:02:38,075 ആയിരത്തോളം ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കും 1371 02:03:02,892 --> 02:03:07,688 ഒരു പടി അടുത്ത് 1372 02:03:13,152 --> 02:03:17,448 ഒരു പടി അടുത്ത് 1373 02:03:20,868 --> 02:03:25,998 നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്ന എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ മരിക്കുന്നു 1374 02:03:26,081 --> 02:03:30,920 പ്രിയേ, ഭയപ്പെടേണ്ട ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു 1375 02:03:31,003 --> 02:03:34,924 ആയിരം വർഷത്തേക്ക് 1376 02:03:35,007 --> 02:03:39,637 ആയിരത്തോളം ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കും 1377 02:03:41,764 --> 02:03:46,894 എല്ലായിടത്തും ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിച്ചിരുന്നു 1378 02:03:46,977 --> 02:03:51,607 കാലം നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തെ എന്നിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു 1379 02:03:51,690 --> 02:03:55,819 ആയിരം വർഷത്തേക്ക് 1380 02:03:55,903 --> 02:04:01,116 ആയിരത്തോളം ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കും 178801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.