Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Reg�lame un like y suscripci�n YouTube:
-- Bytechmx --
2
00:00:01,210 --> 00:00:04,170
[m�sica heavy metal]
3
00:00:04,170 --> 00:00:07,170
[m�sica heavy metal apagada]
4
00:00:07,170 --> 00:00:12,590
? ?
5
00:00:12,590 --> 00:00:14,010
[llama]
6
00:00:14,010 --> 00:00:15,090
[la m�sica se detiene]
7
00:00:18,430 --> 00:00:19,930
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
8
00:00:19,930 --> 00:00:21,480
- S�lo quer�a ver c�mo est�s.
9
00:00:21,480 --> 00:00:23,730
- Nunca mejor dicho.
10
00:00:23,730 --> 00:00:25,400
- Bien.
11
00:00:25,400 --> 00:00:26,610
�Te importa si paso?
Quiz�s podr�amos hablar.
12
00:00:26,610 --> 00:00:28,610
Escuch� que has estado
salt�ndote la fisioterapia.
13
00:00:28,610 --> 00:00:29,980
- �Entonces?
14
00:00:29,980 --> 00:00:32,650
�Por qu� te importa de repente?
15
00:00:32,650 --> 00:00:34,570
- He estado pensando
mucho durante
16
00:00:34,570 --> 00:00:37,950
los �ltimos meses
en c�mo manej� las
17
00:00:37,950 --> 00:00:39,410
cosas entre nosotros y me da verg�enza.
18
00:00:39,410 --> 00:00:41,450
Mi mam� me ense�� a ser un
19
00:00:41,450 --> 00:00:43,830
hombre m�s grande y me ca�.
20
00:00:43,830 --> 00:00:45,870
Y escuch� que has estado
tratando de hacer las paces
21
00:00:45,870 --> 00:00:49,000
con la gente y, bueno, este
soy yo haciendo lo mismo.
22
00:00:51,510 --> 00:00:53,630
Con la ayuda de tu burrito de
23
00:00:53,630 --> 00:00:55,510
desayuno favorito de El Plato.
24
00:00:59,010 --> 00:01:02,100
[m�sica alegre]
25
00:01:02,100 --> 00:01:06,100
? ?
26
00:01:14,780 --> 00:01:17,360
- Oye, �tenemos tocino vegano?
27
00:01:17,360 --> 00:01:19,160
- Oh, Dios, espero que no.
28
00:01:19,160 --> 00:01:21,240
- �Qu�?
- Eh, no lo creo.
29
00:01:24,330 --> 00:01:25,750
- Encontr� el "fakon".
30
00:01:25,750 --> 00:01:26,790
El tocino falso.
31
00:01:26,790 --> 00:01:29,130
- Oh, genial.
32
00:01:29,130 --> 00:01:31,840
- Bueno, no tienes que
comer nada si no quieres.
33
00:01:31,840 --> 00:01:33,420
- Despu�s del trabajo...
- Mm-hmm.
34
00:01:33,420 --> 00:01:35,550
- Creo que tenemos que terminar
seriamente de desempacar.
35
00:01:35,550 --> 00:01:37,010
Y por terminar me refiero a empezar.
36
00:01:37,010 --> 00:01:38,260
- Oh. Bueno, quiero decir... oh.
37
00:01:38,260 --> 00:01:39,640
- Lo siento.
- Lo siento.
38
00:01:41,890 --> 00:01:44,850
Creo que estamos
progresando, �sabes?
39
00:01:44,850 --> 00:01:46,390
Mudarse lleva tiempo.
40
00:01:46,390 --> 00:01:48,480
- S�lo toma tanto
tiempo como lo permitas.
41
00:01:48,480 --> 00:01:50,980
Me mud� constantemente
cuando estaba en el ej�rcito.
42
00:01:50,980 --> 00:01:52,150
Esto es lo que aprend�.
43
00:01:52,150 --> 00:01:53,860
Si no se descomprime en 48
44
00:01:53,860 --> 00:01:55,490
horas, nunca se descomprimir�.
45
00:01:55,490 --> 00:01:57,070
Si el arte permanece en el suelo
46
00:01:57,070 --> 00:01:58,240
m�s de dos d�as, ahora vive all�.
47
00:01:58,240 --> 00:01:59,740
- Oh, ya hemos superado eso.
48
00:01:59,740 --> 00:02:01,910
- Soy consciente.
49
00:02:01,910 --> 00:02:04,450
- Esto te est�
matando, �no es as�?
50
00:02:04,450 --> 00:02:07,540
- Creo que deber�amos
esforzarnos y hacerlo.
51
00:02:07,540 --> 00:02:08,580
- DE ACUERDO.
52
00:02:11,880 --> 00:02:13,590
- Lo lamento.
53
00:02:13,590 --> 00:02:17,630
Simplemente... no sentir�s
que te has mudado por
54
00:02:17,630 --> 00:02:20,340
completo hasta que se
hayan ido todas las cajas.
55
00:02:20,340 --> 00:02:22,510
- Qu� lindo.
56
00:02:22,510 --> 00:02:25,430
Mira, si apresuramos el proceso,
Simplemente cometeremos
57
00:02:25,430 --> 00:02:26,980
un error que tendremos que
volver atr�s y corregir m�s tarde.
58
00:02:26,980 --> 00:02:31,400
As� que, cr�anme,
si actuamos lenta y
59
00:02:31,400 --> 00:02:33,690
cuidadosamente, ser� mucho
m�s eficiente a largo plazo.
60
00:02:33,690 --> 00:02:34,820
- DE ACUERDO.
61
00:02:36,940 --> 00:02:38,820
[zumba la puerta]
62
00:02:38,820 --> 00:02:40,990
- S�, los refugios
estaban llenos y s�lo
63
00:02:40,990 --> 00:02:42,990
necesitaba un lugar para dormir, �sabes?
64
00:02:42,990 --> 00:02:44,990
Realmente no estaba lastimando a nadie.
65
00:02:44,990 --> 00:02:48,330
- Bueno, sigue siendo
ilegal entrar en un centro de
66
00:02:48,330 --> 00:02:50,620
recreaci�n, aunque sea s�lo
para encontrar un lugar para dormir.
67
00:02:50,620 --> 00:02:52,630
- S�, no, lo entiendo.
- Lo entiendes.
68
00:02:52,630 --> 00:02:54,250
Est� bien.
69
00:02:54,250 --> 00:02:55,590
Por aqu� para tu
foto policial, por favor.
70
00:02:55,590 --> 00:02:56,630
- [suspiros] Est� bien.
71
00:02:58,260 --> 00:03:01,010
- Mirar a la c�mara.
Estarse quieto.
72
00:03:01,010 --> 00:03:01,840
[clics del obturador de la c�mara]
73
00:03:01,840 --> 00:03:03,800
A tu derecha.
74
00:03:03,800 --> 00:03:05,890
- Realmente no entr�,
porque la puerta estaba abierta.
75
00:03:05,890 --> 00:03:06,850
Entonces est� bien, �sabes?
76
00:03:06,850 --> 00:03:08,850
Yo... y yo... lo siento.
77
00:03:08,850 --> 00:03:11,060
Me desesper� mucho por...
78
00:03:11,060 --> 00:03:14,860
�Voy a ir a la c�rcel o...?
79
00:03:14,860 --> 00:03:16,570
- �Sabes qu�? Probablemente te
80
00:03:16,570 --> 00:03:18,070
cites en s�lo un par de horas.
81
00:03:18,070 --> 00:03:19,740
- Est� bien. Gracias.
82
00:03:19,740 --> 00:03:21,240
�Hay alguna comida?
83
00:03:21,240 --> 00:03:23,660
Um, solo-- Hace
tiempo que no como.
84
00:03:23,660 --> 00:03:25,700
- Uh, normalmente
no, Pero puedo ir
85
00:03:25,700 --> 00:03:26,990
a revisar la sala de descanso por ti.
86
00:03:26,990 --> 00:03:28,120
- Est� bien. Gracias.
Se lo agradezco.
87
00:03:32,370 --> 00:03:33,880
- Te ofrecer�a algo de beber,
88
00:03:33,880 --> 00:03:35,840
pero ambos vasos est�n sucios.
89
00:03:35,840 --> 00:03:37,380
- Oh, puedo ayudar con eso.
90
00:03:37,380 --> 00:03:38,880
- No. Oye, no, no, no, no.
91
00:03:38,880 --> 00:03:40,510
Eso est�-eso est�-est�
bien. No tienes que hacer eso.
92
00:03:40,510 --> 00:03:41,880
- Ah, no hay problema.
93
00:03:41,880 --> 00:03:45,140
Ya sabes, un espacio limpio,
Realmente ayuda, cr�eme.
94
00:03:45,140 --> 00:03:47,260
Sabes, despu�s de que
me romp� la rodilla, mi lugar,
95
00:03:47,260 --> 00:03:49,180
parec�a como si un tornado
hubiera atravesado un...
96
00:03:49,180 --> 00:03:50,430
una casa de fraternidad.
97
00:03:50,430 --> 00:03:52,310
No me di cuenta de cu�nto estaba
98
00:03:52,310 --> 00:03:55,270
contribuyendo a
mi depresi�n hasta
99
00:03:55,270 --> 00:03:57,440
que mi mam� vino e insisti� en limpiar.
100
00:03:57,440 --> 00:03:59,280
- Est� bien. No eres mi
mam�. No eres mi mam�.
101
00:03:59,280 --> 00:04:02,110
Puedo... puedo hacerlo yo mismo.
102
00:04:04,110 --> 00:04:06,160
- Lo que estoy tratando de decir
103
00:04:06,160 --> 00:04:09,080
es, ya sabes, He
estado donde est�s.
104
00:04:09,080 --> 00:04:11,910
Despu�s de mi lesi�n, no
pod�a ver que nada importara.
105
00:04:11,910 --> 00:04:13,330
Sabes, no podr�a volver
a jugar al f�tbol, as� que
106
00:04:13,330 --> 00:04:15,500
�para qu� molestarme en limpiar?
- Profesionalmente.
107
00:04:15,500 --> 00:04:17,460
Nunca podr�s volver a
hacerlo profesionalmente.
108
00:04:17,460 --> 00:04:19,210
- Bien.
109
00:04:19,210 --> 00:04:20,960
No es que tuviera una
carrera alternativa, hombre.
110
00:04:20,960 --> 00:04:22,090
Me especialic� en f�sica...
111
00:04:22,090 --> 00:04:23,840
- �Puedes por favor callarte?
112
00:04:23,840 --> 00:04:24,680
Te lastimaste la rodilla.
113
00:04:24,680 --> 00:04:27,050
Perd� mi pierna.
114
00:04:27,050 --> 00:04:28,560
- No digo que sea lo mismo.
115
00:04:28,560 --> 00:04:30,020
- S�, lo eres, Miles.
116
00:04:30,020 --> 00:04:32,230
No fuiste a la NFL.
117
00:04:32,230 --> 00:04:34,810
Perdiste tu contrato
118
00:04:34,810 --> 00:04:37,020
millonario, pero a�n puedes postularte.
119
00:04:37,020 --> 00:04:40,940
Lo que te pas� a ti no se parece
en nada a lo que me pas� a m�.
120
00:04:50,120 --> 00:04:51,160
[gru�idos]
121
00:04:52,080 --> 00:04:53,120
[La televisi�n emite un pitido]
122
00:04:56,120 --> 00:04:58,340
[suspiros]
123
00:04:58,340 --> 00:05:00,090
- Creo que empezamos
con el pie izquierdo.
124
00:05:03,300 --> 00:05:05,760
Yo-yo no quise
decir nada con eso.
125
00:05:05,760 --> 00:05:07,340
Tienes raz�n.
126
00:05:07,340 --> 00:05:10,060
No s� por lo que est�s pasando.
127
00:05:10,060 --> 00:05:12,060
Pero quiero hacerlo.
128
00:05:12,060 --> 00:05:15,390
Entonces, �qu� tal si dejo de
hablar y empiezo a escuchar?
129
00:05:15,390 --> 00:05:18,940
[m�sica suave y dram�tica]
130
00:05:18,940 --> 00:05:20,440
- Oh, no.
131
00:05:20,440 --> 00:05:21,820
- �Qu�?
132
00:05:21,820 --> 00:05:24,400
- Hoy es mi aniversario de
133
00:05:24,400 --> 00:05:25,700
bodas y estoy totalmente espaciado.
134
00:05:25,700 --> 00:05:27,240
- Oh, s�, eso no es genial.
135
00:05:27,240 --> 00:05:28,780
Pero Wesley tambi�n debe haberlo
136
00:05:28,780 --> 00:05:30,450
olvidado si no dijo nada
esta ma�ana, �verdad?
137
00:05:30,450 --> 00:05:33,200
- No, Wesley recuerda
todo sobre nosotros.
138
00:05:33,200 --> 00:05:34,410
- Si Wesley recuerda todo y no
139
00:05:34,410 --> 00:05:36,000
te dijo feliz aniversario esta
140
00:05:36,000 --> 00:05:37,420
ma�ana, entonces eso significa...
141
00:05:37,420 --> 00:05:40,380
- Significa que fue
una prueba, y fall�.
142
00:05:40,380 --> 00:05:42,800
- Guau.
- �Qu�?
143
00:05:42,800 --> 00:05:45,800
[m�sica tensa]
144
00:05:45,800 --> 00:05:50,180
? ?
145
00:05:50,180 --> 00:05:51,680
-�Nolan!
146
00:05:51,680 --> 00:05:54,890
? ?
147
00:05:54,890 --> 00:05:56,480
- S�, �qu� pasa?
148
00:05:56,480 --> 00:05:58,900
- �Arrestaste a un tipo
esta ma�ana, Ezra Kane?
149
00:05:58,900 --> 00:06:00,190
- Eh, bueno, ese es el
nombre que me puso.
150
00:06:00,190 --> 00:06:02,150
Aunque no ten�a ninguna identificaci�n.
151
00:06:02,150 --> 00:06:05,740
- Hace tres a�os hubo un
triple homicidio en Oreg�n.
152
00:06:05,740 --> 00:06:07,700
Un marido y su mujer fueron
153
00:06:07,700 --> 00:06:09,570
brutalmente
asesinados en su casa.
154
00:06:09,570 --> 00:06:11,830
Su hija de 15 a�os fue
arrastrada al bosque.
155
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
Una semana despu�s
encontraron su ropa ensangrentada,
156
00:06:13,540 --> 00:06:14,910
pero ning�n lugar de enterramiento.
157
00:06:14,910 --> 00:06:16,410
Lo �nico que ten�an era una huella digital
158
00:06:16,410 --> 00:06:18,420
que no coincid�a con
nada en el sistema.
159
00:06:18,420 --> 00:06:20,460
- Hasta que dirig� a Ezra Kane.
160
00:06:20,460 --> 00:06:21,710
- S�.
161
00:06:28,130 --> 00:06:29,260
- Las v�ctimas fueron
la familia Poston,
162
00:06:29,260 --> 00:06:31,010
Craig, Ava, y Samantha, de 15 a�os.
163
00:06:31,010 --> 00:06:32,470
Viv�an en las
afueras de un parque
164
00:06:32,470 --> 00:06:33,810
estatal en las afueras de Portland.
165
00:06:33,810 --> 00:06:35,310
La teor�a es que el asesino
166
00:06:35,310 --> 00:06:36,930
irrumpi� en su
casa en mitad de la
167
00:06:36,930 --> 00:06:38,850
noche,
Mat� al padre
168
00:06:38,850 --> 00:06:40,940
inmediatamente y luego
brutaliz� y ejecut� a la madre.
169
00:06:40,940 --> 00:06:43,610
Lo m�s probable es que Samantha
170
00:06:43,610 --> 00:06:45,030
fuera arrastrada al bosque y asesinada all�.
171
00:06:45,030 --> 00:06:46,030
- Entonces, �qu� tenemos
sobre nuestro sospechoso?
172
00:06:46,030 --> 00:06:47,110
- Literalmente nada.
173
00:06:47,110 --> 00:06:49,030
Dice que su nombre es Ezra Kane.
174
00:06:49,030 --> 00:06:50,530
Podr�a ser un alias.
175
00:06:50,530 --> 00:06:52,490
Lo pill� entrando
ilegalmente en el
176
00:06:52,490 --> 00:06:54,030
Willoughby Rec Center temprano en la ma�ana.
177
00:06:54,030 --> 00:06:55,660
Dijo que vino para
protegerse del fr�o.
178
00:06:55,660 --> 00:06:57,330
- �Alguna identificaci�n?
- No.
179
00:06:57,330 --> 00:06:59,120
Llevaba algo de
dinero en efectivo y un
180
00:06:59,120 --> 00:07:01,540
mont�n de tarjetas de
cr�dito con varios nombres.
181
00:07:01,540 --> 00:07:03,340
No los he ejecutado todav�a.
Podemos suponer que fueron robados.
182
00:07:03,340 --> 00:07:04,590
- �Alguna a nombre
de la familia asesinada?
183
00:07:04,590 --> 00:07:06,000
- No.
184
00:07:06,000 --> 00:07:07,010
Entonces, �c�mo
quieres manejar esto?
185
00:07:08,970 --> 00:07:11,010
- Tenemos una ventana aqu�.
186
00:07:11,010 --> 00:07:13,350
No sabe que lo hemos
conectado con los asesinatos.
187
00:07:13,350 --> 00:07:16,010
Todav�a piensa que est� aqu�
por cargos de invasi�n de propiedad
188
00:07:16,010 --> 00:07:20,020
privada, y lo mejor para nosotros
es mantenerlo en la oscuridad.
189
00:07:20,020 --> 00:07:22,190
Entonces deber�as hacer la entrevista.
190
00:07:22,190 --> 00:07:23,940
- Mm-hmm.
191
00:07:23,940 --> 00:07:26,070
- Bien.
192
00:07:26,070 --> 00:07:27,610
DE ACUERDO.
193
00:07:32,410 --> 00:07:33,450
�Alg�n consejo?
194
00:07:33,450 --> 00:07:35,490
- Quiero decir,
le lees sus derechos.
195
00:07:35,490 --> 00:07:37,490
- S�, pero no para esto.
- Eso no importa.
196
00:07:37,490 --> 00:07:39,410
Mientras �l reconociera,
No pidi�
197
00:07:39,410 --> 00:07:40,750
un abogado, cualquier cosa que
198
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
obtenga en su interrogatorio, es admisible.
199
00:07:41,750 --> 00:07:43,080
- La clave es no presionar.
200
00:07:43,080 --> 00:07:44,960
Usa tu famosa empat�a
de Nolan para profundizar
201
00:07:44,960 --> 00:07:46,920
sin que parezca que lo haces, �de acuerdo?
202
00:07:46,920 --> 00:07:48,880
En el momento en
que sospeche que est�s
203
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
detr�s de los asesinatos, se ir� bajo fianza.
204
00:07:49,880 --> 00:07:53,340
�Entiendo?
- Entiendo.
205
00:07:53,340 --> 00:07:56,430
�Alguien puede
localizar un s�ndwich?
206
00:07:56,430 --> 00:07:58,010
Dame cinco o
diez y luego tr�elos.
207
00:07:58,010 --> 00:07:59,310
- Inteligente.
Puedo hacerlo.
208
00:07:59,310 --> 00:08:00,850
- Recuerda, ve con calma.
209
00:08:00,850 --> 00:08:02,270
Cuanto m�s c�modo se sienta, mayores
210
00:08:02,270 --> 00:08:03,400
ser�n las posibilidades
de que cometa un desliz.
211
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
- Comprendido.
- Correcto, pero no
212
00:08:05,440 --> 00:08:06,900
demasiado f�cil,
porque no queremos que
213
00:08:06,900 --> 00:08:08,650
sienta que lo tratan
con guantes de seda.
214
00:08:08,650 --> 00:08:09,820
- S�lo Ricitos de Oro esta cosa.
215
00:08:09,820 --> 00:08:11,820
- Mm-hmm.
- S�.
216
00:08:11,820 --> 00:08:14,820
[m�sica tensa]
217
00:08:14,820 --> 00:08:21,870
? ?
218
00:08:26,250 --> 00:08:27,880
- [exhala]
219
00:08:30,880 --> 00:08:33,760
Oye, lamento hacerte esperar.
220
00:08:33,760 --> 00:08:36,300
- Lo siento, pens� que
hab�as dicho �Iba a citar?
221
00:08:36,300 --> 00:08:40,270
- S�, um, lo s�, pero
encontr� algunas
222
00:08:40,270 --> 00:08:41,730
tarjetas de cr�dito cuando
estaba revisando tus cosas.
223
00:08:41,730 --> 00:08:43,640
Tarjetas de cr�dito
que no te pertenecen.
224
00:08:43,640 --> 00:08:44,890
- S�, los encontr�.
225
00:08:44,890 --> 00:08:48,270
Bueno, no todos al mismo tiempo.
226
00:08:48,270 --> 00:08:50,610
Ya sabes, en el
camino, la gente los
227
00:08:50,610 --> 00:08:52,400
deja caer, la gente
los tira por accidente.
228
00:08:52,400 --> 00:08:56,950
Y lo s�, ya sabes,
estaba mal usarlos.
229
00:08:56,950 --> 00:08:59,080
Simplemente...
tengo mucha hambre.
230
00:08:59,080 --> 00:09:00,740
- No, lo entiendo.
231
00:09:00,740 --> 00:09:02,910
Pero necesitar� algo de
claridad antes de hacer una
232
00:09:02,910 --> 00:09:05,170
recomendaci�n a la
oficina del fiscal del distrito.
233
00:09:05,170 --> 00:09:09,500
Ahora mismo, su arresto cae
en la categor�a de wobbler...
234
00:09:09,500 --> 00:09:11,760
podr�a ser un delito menor,
podr�a ser un delito grave.
235
00:09:11,760 --> 00:09:14,130
Ahora, quiero recomendar
lo primero, pero no
236
00:09:14,130 --> 00:09:17,140
puedo hacerlo a menos
que seas sincero conmigo.
237
00:09:17,140 --> 00:09:19,050
- No, yo soy--
238
00:09:19,050 --> 00:09:20,970
Soy un libro abierto.
- DE ACUERDO.
239
00:09:20,970 --> 00:09:23,600
Bueno, comencemos.
240
00:09:23,600 --> 00:09:27,940
Lo siento, tiendo a ser
241
00:09:27,940 --> 00:09:29,440
desorganizado por defecto, por
242
00:09:29,440 --> 00:09:31,230
eso Todav�a estoy patrullando
243
00:09:31,230 --> 00:09:33,780
y no soy un detective sofisticado.
244
00:09:33,780 --> 00:09:35,240
No me malinterpretes.
245
00:09:35,240 --> 00:09:37,030
De hecho, me encanta
trabajar en la calle.
246
00:09:37,030 --> 00:09:39,320
Pero cada d�a es �nico y
247
00:09:39,320 --> 00:09:41,790
conozco gente fascinante.
248
00:09:41,790 --> 00:09:43,080
- Como yo.
[risas]
249
00:09:43,080 --> 00:09:45,290
- S�, ya veremos.
250
00:09:45,290 --> 00:09:46,790
DE ACUERDO.
251
00:09:46,790 --> 00:09:50,460
Tu nombre es Ezra Kane, pero
te negaste a darme una fecha
252
00:09:50,460 --> 00:09:53,130
de nacimiento o un n�mero
de Seguro Social o b�sicamente
253
00:09:53,130 --> 00:09:56,130
cualquier cosa que pudiera
usar para confirmar tu identidad.
254
00:09:56,130 --> 00:09:58,760
Y si quieres que la
oficina del fiscal del
255
00:09:58,760 --> 00:10:00,640
distrito se porte bien, eso no funcionar�.
256
00:10:00,640 --> 00:10:03,060
- �Creer�as? �No conozco el
257
00:10:03,060 --> 00:10:04,600
primero y no tengo el segundo?
258
00:10:04,600 --> 00:10:05,930
- No.
- S�.
259
00:10:05,930 --> 00:10:08,270
No tuve el mejor
comienzo en la vida.
260
00:10:08,270 --> 00:10:09,560
No conoc�a a pap�.
261
00:10:09,560 --> 00:10:12,020
Mam� tuvo una sobredosis
cuando yo ten�a como un beb�.
262
00:10:12,020 --> 00:10:14,150
Si tuviera un certificado de nacimiento,
263
00:10:14,150 --> 00:10:16,860
probablemente lo
usar�a para liar porros.
264
00:10:16,860 --> 00:10:20,240
Estuve rebotando
en el sistema de
265
00:10:20,240 --> 00:10:22,120
acogida durante una d�cada, y en
266
00:10:22,120 --> 00:10:25,080
alg�n momento alguien eligi� un
267
00:10:25,080 --> 00:10:27,330
cumplea�os para m�, y, uh, eso...
268
00:10:27,330 --> 00:10:28,960
sea lo que sea, no
puede estar bien.
269
00:10:28,960 --> 00:10:30,500
- Bueno, �qu� fue?
270
00:10:30,500 --> 00:10:33,800
- Creo que es como, 6 de
271
00:10:33,800 --> 00:10:35,510
enero del 82, o tal vez del 83.
272
00:10:35,510 --> 00:10:36,920
- DE ACUERDO.
- S�.
273
00:10:36,920 --> 00:10:39,510
- �Y naciste en Los �ngeles?
274
00:10:39,510 --> 00:10:42,350
- No. �Lo estabas?
275
00:10:42,350 --> 00:10:43,560
Sabes, no tengo la
vibra de California.
276
00:10:43,560 --> 00:10:44,850
- Oh.
277
00:10:44,850 --> 00:10:46,770
Costa este, Pensilvania.
278
00:10:46,770 --> 00:10:47,980
- Eso tiene m�s sentido.
279
00:10:47,980 --> 00:10:49,520
Soy de Idaho.
280
00:10:49,520 --> 00:10:51,900
- Tengo que pensar que crecer
en Idaho fue bastante dif�cil.
281
00:10:51,900 --> 00:10:53,360
Quiero decir, s� qu�...
282
00:10:53,360 --> 00:10:55,150
- Hola, este es
Detective �ngela L�pez,
283
00:10:55,150 --> 00:10:56,320
Departamento de Polic�a de Los �ngeles.
284
00:10:56,320 --> 00:10:58,990
Necesito realizar una
b�squeda de registros de Idaho.
285
00:10:58,990 --> 00:11:02,620
Apellido, Kane con
una K. Nombre, Ezra.
286
00:11:02,620 --> 00:11:06,240
Posible fecha de nacimiento
del 6/1/82 o '83, pero para
287
00:11:06,240 --> 00:11:08,410
estar seguro, busque fechas
de nacimiento del '88 al '78.
288
00:11:08,410 --> 00:11:10,250
- Buenas noticias.
- Gracias.
289
00:11:10,250 --> 00:11:11,670
- El fr�o ayud� a bajar la
290
00:11:11,670 --> 00:11:14,040
hinchaz�n cuando recib� una paliza.
291
00:11:14,040 --> 00:11:16,000
- Bueno, supongo que por eso te
292
00:11:16,000 --> 00:11:17,960
mudaste al sur de California.
293
00:11:17,960 --> 00:11:19,130
si no para que puedas
calentarte un poquito.
294
00:11:19,130 --> 00:11:21,510
�Cu�ndo fue eso?
295
00:11:21,510 --> 00:11:25,430
- Lo siento, �pens� que est�bamos
hablando de tarjetas de cr�dito?
296
00:11:25,430 --> 00:11:28,430
- S�, no, escucha,
estamos llegando all�.
297
00:11:28,430 --> 00:11:31,230
Establecer dificultades
puede contribuir en
298
00:11:31,230 --> 00:11:33,020
gran medida a influir
en el fiscal del distrito.
299
00:11:33,020 --> 00:11:35,570
Pero si tienes prisa,
Puedo recomendarte un
300
00:11:35,570 --> 00:11:37,030
delito grave y t� puedes
esperar en tu celda.
301
00:11:37,030 --> 00:11:38,400
- No. No, no hay
necesidad de ser as�.
302
00:11:38,400 --> 00:11:43,490
Yo... s�, um, yo s�lo...
303
00:11:43,490 --> 00:11:45,700
No estoy acostumbrado
a que la gente se interese.
304
00:11:45,700 --> 00:11:50,460
Y supongo que no
es f�cil hablar de ello.
305
00:11:50,460 --> 00:11:51,500
- Bien.
306
00:11:51,500 --> 00:11:52,870
[toca a la puerta]
307
00:11:52,870 --> 00:11:54,210
Disculpe.
308
00:11:54,210 --> 00:11:56,960
? ?
309
00:11:56,960 --> 00:11:59,260
Ah Jan, muchas gracias.
310
00:11:59,260 --> 00:12:01,130
Te traje algo m�s
sustancial para comer.
311
00:12:01,130 --> 00:12:03,090
- Excelente.
Gracias.
312
00:12:03,090 --> 00:12:04,890
- DE ACUERDO.
313
00:12:04,890 --> 00:12:06,140
Vayamos a las tarjetas de cr�dito.
314
00:12:06,140 --> 00:12:08,720
[suena el tel�fono]
- �S�?
315
00:12:08,720 --> 00:12:10,140
Genial, gracias.
316
00:12:10,140 --> 00:12:11,600
Tenemos los registros
de la tarjeta de cr�dito.
317
00:12:11,600 --> 00:12:14,020
? ?
318
00:12:14,020 --> 00:12:16,900
[se aclara la garganta]
319
00:12:16,900 --> 00:12:19,730
Muy bien, s�lo dos tarjetas
tienen actividad reciente.
320
00:12:19,730 --> 00:12:21,280
Uno fue usado
321
00:12:21,280 --> 00:12:23,490
hace dos noches
322
00:12:23,490 --> 00:12:26,410
en el Hollywood.
323
00:12:26,410 --> 00:12:27,240
Premiere Motel, y la cantidad en d�lares
sugiere que todav�a tiene la habitaci�n.
324
00:12:30,290 --> 00:12:32,160
- Maldita sea.
- Es la peor pesadilla de todos-
325
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
- despertarse en
medio de la noche
326
00:12:33,960 --> 00:12:35,420
y encontrar un
psic�pata en su casa.
327
00:12:35,420 --> 00:12:36,830
- S�.
328
00:12:36,830 --> 00:12:39,170
Y, sin embargo,
estad�sticamente es la forma
329
00:12:39,170 --> 00:12:40,590
menos probable de ser
asesinado por un psic�pata.
330
00:12:40,590 --> 00:12:43,720
- Supongo que ambos tenemos
alguna experiencia dolorosa all�.
331
00:12:43,720 --> 00:12:44,970
- �Hay alg�n problema?
332
00:12:44,970 --> 00:12:46,510
- Hola.
333
00:12:46,510 --> 00:12:47,800
�Has visto a este hombre?
334
00:12:50,270 --> 00:12:51,560
- Habitaci�n 216.
335
00:12:51,560 --> 00:12:53,020
- Ya sabes, En realidad nunca
336
00:12:53,020 --> 00:12:55,480
hemos hablado de lo que te pas�.
337
00:12:55,480 --> 00:12:57,060
No es que debi�ramos haberlo hecho.
338
00:12:57,060 --> 00:12:59,610
Pero, ya sabes, simplemente,
uh, con el caso de mi hermana
339
00:12:59,610 --> 00:13:04,200
y todo, has estado
involucrado en mi trauma y--
340
00:13:04,200 --> 00:13:04,990
�sabes qu�? Lo lamento.
341
00:13:04,990 --> 00:13:06,570
No deber�a haberlo mencionado.
342
00:13:06,570 --> 00:13:07,990
- Est� bien, escucha, est� bien.
343
00:13:07,990 --> 00:13:09,450
Es natural sentir curiosidad.
344
00:13:09,450 --> 00:13:10,990
Simplemente no tengo
ning�n inter�s en volver
345
00:13:10,990 --> 00:13:12,580
a visitar ese trauma
en particular, as� que...
346
00:13:12,580 --> 00:13:14,120
- Copia.
347
00:13:14,120 --> 00:13:17,380
[m�sica siniestra]
348
00:13:17,380 --> 00:13:18,710
- �Polic�a!
349
00:13:22,130 --> 00:13:23,800
Sal con las manos vac�as y
350
00:13:23,800 --> 00:13:25,300
mantenlas donde pueda verlas.
351
00:13:27,550 --> 00:13:28,850
- Claro.
352
00:13:37,480 --> 00:13:39,520
- [exhala]
353
00:13:39,520 --> 00:13:41,400
No hay ning�n lugar
al que puedas ir. Salga.
354
00:13:45,360 --> 00:13:46,990
Muy bien, sal.
355
00:13:46,990 --> 00:13:49,070
- No, tienes que irte.
356
00:13:49,070 --> 00:13:50,780
- S�, no vamos a hacer eso.
357
00:13:50,780 --> 00:13:51,740
Sal de la ba�era, por favor.
358
00:13:51,740 --> 00:13:55,040
- [sollozos] Estoy bien.
359
00:13:55,040 --> 00:13:57,460
�l va a regresar.
360
00:13:57,460 --> 00:13:59,790
Tienes que irte.
361
00:13:59,790 --> 00:14:01,670
�l va a regresar.
362
00:14:01,670 --> 00:14:05,050
Tienes... tienes que irte.
363
00:14:05,050 --> 00:14:07,630
Tienes que irte, por favor.
364
00:14:07,630 --> 00:14:08,890
- �Te llamas Samantha?
365
00:14:08,890 --> 00:14:10,760
? ?
366
00:14:10,760 --> 00:14:12,640
- Por favor, s�lo-- [sollozos]
367
00:14:12,640 --> 00:14:14,640
- Samanta.
368
00:14:14,640 --> 00:14:17,560
Samantha, el hombre que
te llev�, est� bajo custodia.
369
00:14:17,560 --> 00:14:19,690
Ya no puede hacerte da�o, �vale?
370
00:14:19,690 --> 00:14:20,610
Prometo.
371
00:14:20,610 --> 00:14:23,860
? ?
372
00:14:27,700 --> 00:14:28,860
- No es justo.
373
00:14:28,860 --> 00:14:30,570
Les cont� todo a todos.
374
00:14:30,570 --> 00:14:33,790
He confesado cada
mentira, cada pecado y
375
00:14:33,790 --> 00:14:37,330
nadie me ha perdonado
nada de lo que he hecho.
376
00:14:37,330 --> 00:14:40,330
La mitad de las personas
a las que llam� me cuelgan.
377
00:14:40,330 --> 00:14:44,460
Mi pap�... mi pap� ni
siquiera contesta mis llamadas.
378
00:14:44,460 --> 00:14:45,880
- Realmente no has
cambiado en absoluto.
379
00:14:45,880 --> 00:14:47,550
- �Disculpe?
380
00:14:47,550 --> 00:14:48,930
- Est�s haciendo lo
mismo de siempre.
381
00:14:48,930 --> 00:14:51,340
No est�s considerando la
experiencia de nadie m�s.
382
00:14:51,340 --> 00:14:54,890
Le mentiste a todo el mundo
383
00:14:54,890 --> 00:14:56,850
sobre casi todo, una y otra vez.
384
00:14:56,850 --> 00:14:58,730
Ahora no puedes establecer
el list�n sobre c�mo
385
00:14:58,730 --> 00:15:02,110
reacciona la gente cuando
finalmente les dices la verdad.
386
00:15:02,110 --> 00:15:04,360
Lo que hiciste lastim�
a las personas que se
387
00:15:04,360 --> 00:15:06,110
preocupaban por ti, y
se necesitar� mucho m�s
388
00:15:06,110 --> 00:15:07,110
que una gira de
disculpas para arreglar eso.
389
00:15:07,110 --> 00:15:09,780
- Apesto.
390
00:15:09,780 --> 00:15:12,620
Lo entiendo.
391
00:15:12,620 --> 00:15:15,120
Gracias por venir a aclarar eso.
392
00:15:15,120 --> 00:15:16,660
Nunca te ver�. Gracias
por el desayuno.
393
00:15:16,660 --> 00:15:17,910
Sal de aqu�.
394
00:15:17,910 --> 00:15:20,670
[m�sica tensa]
395
00:15:20,670 --> 00:15:22,750
[portazo]
396
00:15:22,750 --> 00:15:24,670
- Mis... mis padres.
397
00:15:24,670 --> 00:15:25,960
Tienes que llamar a mis padres.
398
00:15:25,960 --> 00:15:27,880
Tienes que decirles
que estoy bien.
399
00:15:27,880 --> 00:15:29,670
- S�, por supuesto.
400
00:15:29,670 --> 00:15:31,050
Los m�dicos te cuidar�n bien.
401
00:15:31,050 --> 00:15:32,180
- Por favor.
402
00:15:32,180 --> 00:15:35,970
? ?
403
00:15:35,970 --> 00:15:38,520
- Ella no sabe
que est�n muertos.
404
00:15:38,520 --> 00:15:40,270
- Quiero decir, la mantuvo aislada.
405
00:15:40,270 --> 00:15:41,310
Ella s�lo sabe
lo que �l le dijo.
406
00:15:41,310 --> 00:15:42,560
- Bueno, no deber�a
haber dicho que s�.
407
00:15:42,560 --> 00:15:44,110
Yo-yo no estaba pensando.
408
00:15:44,110 --> 00:15:45,940
- Oye, mira, fue
instinto, �Est� bien?
409
00:15:45,940 --> 00:15:46,820
Intenta no castigarte.
410
00:15:46,820 --> 00:15:48,360
Est� en shock.
411
00:15:48,360 --> 00:15:49,740
No era el momento
de a�adir m�s traumas.
412
00:15:49,740 --> 00:15:50,990
Todo estar� bien.
- S�.
413
00:15:50,990 --> 00:15:54,990
[respira profundamente]
414
00:15:57,330 --> 00:15:59,540
- No has comido mucho.
�Problema con el s�ndwich?
415
00:15:59,540 --> 00:16:00,790
- No, no, esto es genial.
416
00:16:00,790 --> 00:16:02,040
S�lo... �sabes lo que es?
417
00:16:02,040 --> 00:16:03,670
Soy un poco claustrof�bico.
418
00:16:03,670 --> 00:16:07,040
Pas� muchas noches de ni�o
encerrado en espacios reducidos.
419
00:16:07,040 --> 00:16:08,630
- Perd�n por interrumpir.
420
00:16:08,630 --> 00:16:10,050
�Puedo robarte por un segundo?
421
00:16:10,050 --> 00:16:12,930
- Por supuesto. Disculpe.
422
00:16:12,930 --> 00:16:15,390
- Lucy y Celina se
acaban de encontrar.
423
00:16:15,390 --> 00:16:17,220
Samantha Poston dentro de
la habitaci�n del motel de Ezra.
424
00:16:18,390 --> 00:16:20,390
- �Es ella, eh...?
- Est� viva y
425
00:16:20,390 --> 00:16:22,810
no corre ning�n peligro m�dico
426
00:16:22,810 --> 00:16:24,400
inmediato, pero m�s all� de eso...
427
00:16:24,400 --> 00:16:25,690
- Bien, �entonces te
encargar�s de la entrevista?
428
00:16:25,690 --> 00:16:27,190
- A�n no.
429
00:16:27,190 --> 00:16:28,480
Todav�a hay espacio para que lo
430
00:16:28,480 --> 00:16:29,730
exprimas antes de
que todo salga a la luz.
431
00:16:29,730 --> 00:16:31,650
- Vuelve ah� y
sube la calefacci�n.
432
00:16:31,650 --> 00:16:34,280
D�gale que encontramos algunos
cargos recientes en las distintas tarjetas.
433
00:16:34,280 --> 00:16:36,870
Menciona el motel, pero no
es como si hubi�semos ido all�...
434
00:16:36,870 --> 00:16:38,080
o incluso que lo haremos--
435
00:16:38,080 --> 00:16:40,660
y veamos qu� pasa.
436
00:16:40,660 --> 00:16:42,870
- [exhala] Correcto.
437
00:16:44,830 --> 00:16:47,040
Esto cambia el perfil,
�no es as�?
438
00:16:47,040 --> 00:16:49,460
Conserv� a esa chica
durante tres a�os.
439
00:16:49,460 --> 00:16:52,050
Eso--
no es s�lo un asesino.
440
00:16:52,050 --> 00:16:54,090
- No, es peor.
441
00:16:54,090 --> 00:16:57,090
[m�sica siniestra]
442
00:16:57,090 --> 00:17:01,270
? ?
443
00:17:01,270 --> 00:17:02,350
[clics de la puerta]
444
00:17:02,350 --> 00:17:03,350
- Lo lamento.
445
00:17:03,350 --> 00:17:06,350
- S�, �todo bien?
446
00:17:06,350 --> 00:17:07,980
- Ser� sincero contigo, Ezra.
447
00:17:07,980 --> 00:17:11,190
[suspiros]
Revisamos esas tarjetas de
448
00:17:11,190 --> 00:17:12,780
cr�dito y encontramos
algunos cargos
449
00:17:12,780 --> 00:17:16,570
recientes, uno de ellos
en un motel en Thai Town.
450
00:17:16,570 --> 00:17:18,320
- Espera, espera, espera, espera.
451
00:17:18,320 --> 00:17:20,740
�Cu�ndo estuvo reservado el motel?
452
00:17:20,740 --> 00:17:22,250
Porque ese no era yo.
453
00:17:22,250 --> 00:17:25,540
Quiero decir, �por
qu� me refugiar�a en un
454
00:17:25,540 --> 00:17:26,670
centro de recreaci�n si tuviera un lugar donde dormir?
455
00:17:28,750 --> 00:17:31,130
- Entonces me est�s
diciendo que si fui a este
456
00:17:31,130 --> 00:17:33,130
motel con tu fotograf�a, �No ser�as reconocido?
457
00:17:33,130 --> 00:17:36,340
- Absolutamente no.
No.
458
00:17:36,340 --> 00:17:38,390
Y no s� por qu� perder�as
el tiempo haciendo eso.
459
00:17:38,390 --> 00:17:42,180
Quiero decir, seguramente
la polic�a de Los
460
00:17:42,180 --> 00:17:44,060
�ngeles tiene mejores
cosas que hacer que
461
00:17:44,060 --> 00:17:47,100
gastar recursos en un wobbler que se declarar� 100%.
462
00:17:47,100 --> 00:17:48,730
- [se burla]
463
00:17:48,730 --> 00:17:50,020
�Llamando a mi farol?
464
00:17:50,020 --> 00:17:52,230
- Mira, s� que tienes
un trabajo que hacer.
465
00:17:52,230 --> 00:17:55,110
S�lo soy un tipo que intenta
466
00:17:55,110 --> 00:17:58,070
abrirse camino en un mundo
467
00:17:58,070 --> 00:17:59,740
injusto sin lastimar a nadie.
468
00:18:02,830 --> 00:18:05,250
- �Puedes explicarme algo?
469
00:18:05,250 --> 00:18:06,540
- �Por qu� no se fue?
- S�.
470
00:18:06,540 --> 00:18:08,580
Quiero decir, s� lo que nos
ense�aron en la academia.
471
00:18:08,580 --> 00:18:12,090
Pero, quiero decir, la dej�
sola durante al menos 12 horas.
472
00:18:12,090 --> 00:18:14,210
- Es lo opuesto a luchar o huir.
473
00:18:14,210 --> 00:18:15,590
Es congelar y apaciguar.
474
00:18:15,590 --> 00:18:17,840
Ya viste lo asustada
que estaba de �l.
475
00:18:17,840 --> 00:18:20,260
Ese nivel de miedo, es su
476
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
principal motivador, tal vez el �nico.
477
00:18:24,520 --> 00:18:25,890
Ey.
478
00:18:25,890 --> 00:18:27,310
Lo lamento.
479
00:18:27,310 --> 00:18:28,520
Ojal� pudiera dejarte
descansar, pero yo--
480
00:18:28,520 --> 00:18:30,150
Necesito hacerle algunas
preguntas antes de que
481
00:18:30,150 --> 00:18:33,820
los detectives realicen
una entrevista m�s formal.
482
00:18:33,820 --> 00:18:34,980
- DE ACUERDO.
- DE ACUERDO.
483
00:18:42,910 --> 00:18:45,450
Yo... no puedo imaginar
lo abrumadora que
484
00:18:45,450 --> 00:18:47,500
ha sido la �ltima
hora, as� que no voy a
485
00:18:47,500 --> 00:18:49,460
asumir que recuerdas
nada, �Est� bien?
486
00:18:49,460 --> 00:18:52,460
El hombre que te llev�,
Lo tenemos bajo custodia.
487
00:18:52,460 --> 00:18:53,920
Ezra Kane es el
nombre que est� usando.
488
00:18:53,920 --> 00:18:55,340
�Es as� como lo conoces?
489
00:18:55,340 --> 00:18:56,630
- Se supone que
no debo hablar de �l.
490
00:18:56,630 --> 00:18:59,180
- �Qui�n dijo eso, �l?
491
00:18:59,180 --> 00:19:00,840
S�, lo entiendo.
492
00:19:00,840 --> 00:19:04,310
Samantha, ahora est�s a salvo.
493
00:19:04,310 --> 00:19:05,680
Eres.
494
00:19:09,850 --> 00:19:11,690
- �Hablaste con mis padres?
495
00:19:11,690 --> 00:19:14,900
�Vienen?
496
00:19:14,900 --> 00:19:17,230
- Samantha, lo siento mucho.
497
00:19:17,230 --> 00:19:20,700
Pero tus padres han fallecido.
498
00:19:20,700 --> 00:19:22,990
- No. No.
499
00:19:22,990 --> 00:19:24,030
- Lo siento mucho.
- No.
500
00:19:24,030 --> 00:19:25,200
�Qu� les pas�?
501
00:19:25,200 --> 00:19:26,290
�Los mat�?
502
00:19:26,290 --> 00:19:28,580
�No! �l... no, est�n vivos.
503
00:19:28,580 --> 00:19:30,790
�l dijo-- tienen
que estar vivos.
504
00:19:30,790 --> 00:19:32,830
�l dijo que--
505
00:19:32,830 --> 00:19:35,670
- �Dijo que les har�a
da�o si no cooperabas?
506
00:19:35,670 --> 00:19:38,130
�Es esa la amenaza que
us� para mantenerte con �l?
507
00:19:41,840 --> 00:19:44,760
- [sollozos, suspiros]
508
00:19:44,760 --> 00:19:46,060
- S�.
509
00:19:46,060 --> 00:19:48,060
- Aam�n.
510
00:19:48,060 --> 00:19:52,600
Me hizo llamarlo Aamon, el
511
00:19:52,600 --> 00:19:56,900
S�ptimo Esp�ritu, Marqu�s
512
00:19:56,900 --> 00:20:00,650
del Infierno, que comanda 40
513
00:20:00,650 --> 00:20:03,990
legiones, incluida la polic�a.
514
00:20:03,990 --> 00:20:06,160
[m�sica inquietante]
515
00:20:06,160 --> 00:20:10,450
Y dijo que yo era
su alma gemela.
516
00:20:10,450 --> 00:20:13,460
- Nada de eso es cierto,
especialmente la parte policial.
517
00:20:13,460 --> 00:20:16,340
Pero eso no hace que todo
eso sea menos aterrador.
518
00:20:16,340 --> 00:20:18,550
- [sollozos]
519
00:20:18,550 --> 00:20:20,760
- �Recuerdas la
noche que te llev�?
520
00:20:20,760 --> 00:20:23,550
- [respira profundamente]
521
00:20:25,470 --> 00:20:27,850
Los gritos me despertaron.
522
00:20:27,850 --> 00:20:32,770
Pens� que era la televisi�n.
as� que sal� al pasillo s�lo
523
00:20:32,770 --> 00:20:35,600
para preguntarles a mis padres
si pod�an bajar el volumen.
524
00:20:35,600 --> 00:20:38,650
? ?
525
00:20:38,650 --> 00:20:41,860
All�--
526
00:20:41,860 --> 00:20:46,700
Hab�a un olor en
el aire que hizo
527
00:20:46,700 --> 00:20:50,580
que se me erizara
el vello de la nuca.
528
00:20:52,500 --> 00:20:57,670
Entonces lo llam� y fue
entonces cuando entr� al pasillo.
529
00:20:57,670 --> 00:20:59,670
[sollozos]
530
00:21:00,840 --> 00:21:04,880
Realmente no pod�a
531
00:21:04,880 --> 00:21:07,930
verlo, pero yo solo...
532
00:21:07,930 --> 00:21:13,230
Sab�a en mi cuerpo
que �l era malvado.
533
00:21:15,310 --> 00:21:16,940
�Suena loco?
534
00:21:16,940 --> 00:21:18,980
- No.
535
00:21:18,980 --> 00:21:21,360
No.
536
00:21:21,360 --> 00:21:23,900
- [sollozos]
537
00:21:23,900 --> 00:21:25,530
- �Ad�nde te llev�?
538
00:21:25,530 --> 00:21:29,830
- Una caba�a en el bosque,
o al menos as� sol�a ser.
539
00:21:29,830 --> 00:21:31,830
Quiero decir, no creo que nadie
540
00:21:31,830 --> 00:21:35,920
haya vivido all� durante a�os, pero...
541
00:21:35,920 --> 00:21:40,790
Ese fue mi hogar durante
los siguientes ocho meses.
542
00:21:40,790 --> 00:21:43,130
- �Recuerdan por qu� se mudaron?
543
00:21:43,130 --> 00:21:44,300
- Lleg� el invierno.
544
00:21:44,300 --> 00:21:47,970
Tiene esa cosa de tener fr�o.
545
00:21:47,970 --> 00:21:53,140
Y para entonces... para entonces,
�l sab�a que no iba a correr.
546
00:21:53,140 --> 00:21:56,140
- DE ACUERDO.
547
00:21:56,140 --> 00:21:57,690
Creo que tengo lo
que necesito por ahora.
548
00:21:57,690 --> 00:21:58,940
Gracias.
549
00:21:58,940 --> 00:22:00,560
Te dejar� descansar
un poco, �vale?
550
00:22:02,860 --> 00:22:07,240
- Uh, �l... compr� un auto despu�s
de que llegamos a Los �ngeles.
551
00:22:07,240 --> 00:22:09,240
No... no s� si eso importa.
552
00:22:09,240 --> 00:22:10,990
- S�, no, seguro que s�.
553
00:22:10,990 --> 00:22:13,290
�Recuerdas qu�
tipo de coche era?
554
00:22:13,290 --> 00:22:18,620
- Um, era viejo,
cuatro puertas, negro.
555
00:22:18,620 --> 00:22:20,460
- �Entonces habr�a cogido ese
556
00:22:20,460 --> 00:22:21,630
coche cuando sali� del motel?
557
00:22:21,630 --> 00:22:22,800
- S�.
558
00:22:22,800 --> 00:22:24,130
- �Te dijo ad�nde iba?
559
00:22:24,130 --> 00:22:27,970
- No, s�lo dijo que tal vez
560
00:22:27,970 --> 00:22:32,260
tarde un tiempo y que me
561
00:22:32,260 --> 00:22:34,810
castigar�a si no era una buena chica.
562
00:22:34,810 --> 00:22:38,350
? ?
563
00:22:38,350 --> 00:22:41,400
- �Dijo algo m�s? �Samantana?
564
00:22:41,400 --> 00:22:44,530
? ?
565
00:22:44,530 --> 00:22:47,740
- Dijo que se estaba
preparando para despu�s.
566
00:22:47,740 --> 00:22:49,910
- �Despu�s? �Despu�s de qu�?
567
00:22:49,910 --> 00:22:53,160
- Pens� que quer�a decir...
568
00:22:53,160 --> 00:22:56,700
Pens� que se refer�a a m�.
569
00:22:56,700 --> 00:23:00,330
- �Sentiste que se
dispon�a a matarte?
570
00:23:00,330 --> 00:23:02,540
- [sollozos]
571
00:23:02,540 --> 00:23:07,210
Una parte de m� se sinti�
realmente aliviada, porque...
572
00:23:07,210 --> 00:23:09,510
porque al menos
finalmente terminar�a.
573
00:23:09,510 --> 00:23:12,550
[sollozando]
574
00:23:29,150 --> 00:23:30,240
[clics del obturador de la c�mara]
575
00:23:37,080 --> 00:23:40,080
[m�sica siniestra]
576
00:23:40,080 --> 00:23:42,460
? ?
577
00:23:42,460 --> 00:23:44,710
[Suena el tel�fono]
578
00:23:44,710 --> 00:23:46,340
- Oye, acabo de llegar al motel.
579
00:23:46,340 --> 00:23:47,670
- Llam� Luc�a.
580
00:23:47,670 --> 00:23:49,720
Entrevist� a Samantha.
Nuestro chico tiene un auto.
581
00:23:49,720 --> 00:23:52,890
- �Marca y modelo?
- Sed�n negro de cuatro puertas, antiguo.
582
00:23:52,890 --> 00:23:54,090
- Eso no es
particularmente �til.
583
00:23:54,090 --> 00:23:55,510
- �Encontraste alg�n
trofeo en la habitaci�n?
584
00:23:55,510 --> 00:23:57,470
- A�n no. Estoy
esperando que TID aterrice
585
00:23:57,470 --> 00:23:59,480
antes de empezar a buscar
entre las cosas de Ezra.
586
00:23:59,480 --> 00:24:01,140
Pero, ya sabes, encontr� algunos
587
00:24:01,140 --> 00:24:02,520
dibujos que me
asustaron un poco.
588
00:24:02,520 --> 00:24:04,060
- �Te asustaste?
Esto tengo que verlo.
589
00:24:04,060 --> 00:24:05,860
- S�, espera.
590
00:24:05,860 --> 00:24:09,440
[clic del obturador de la c�mara]
591
00:24:09,440 --> 00:24:11,150
[timbre del tel�fono]
592
00:24:12,570 --> 00:24:15,200
- S�, eso no est� bien.
593
00:24:15,200 --> 00:24:17,990
Mira lo que Tim encontr�
en las cosas de Ezra.
594
00:24:17,990 --> 00:24:20,080
- Oh s�. No, eso no est� bien.
595
00:24:20,080 --> 00:24:22,370
- No, pero seg�n Lucy, rastrea.
596
00:24:22,370 --> 00:24:25,000
Ezra cree que es un
demonio llamado Aamon,
597
00:24:25,000 --> 00:24:27,210
uno de los marqu�s del infierno.
598
00:24:27,210 --> 00:24:30,630
? ?
599
00:24:30,630 --> 00:24:33,680
- �Todo bien?
600
00:24:33,680 --> 00:24:35,180
- No.
601
00:24:36,970 --> 00:24:38,390
Me equivoqu�.
602
00:24:38,390 --> 00:24:41,850
Esto est� tardando demasiado, lo que
603
00:24:41,850 --> 00:24:44,810
significa que enviaste
a alguien al motel.
604
00:24:44,810 --> 00:24:47,360
�Por qu� perder�as el
tiempo con un transe�nte
605
00:24:47,360 --> 00:24:50,690
que rob� un mont�n
de tarjetas de cr�dito?
606
00:24:50,690 --> 00:24:52,700
- Oh, esto empez� mucho antes
607
00:24:52,700 --> 00:24:55,610
de que supi�ramos del motel, Ezra.
608
00:24:55,610 --> 00:24:56,990
- Huellas dactilares.
609
00:25:04,960 --> 00:25:08,670
Cr�dito a quien corresponde.
610
00:25:08,670 --> 00:25:11,710
Tienes esa mierda, Todo el mundo lo controla al pie de la
611
00:25:11,710 --> 00:25:14,630
letra y lo compr� durante demasiado tiempo. Eso depende de m�.
612
00:25:14,630 --> 00:25:16,840
Pero apuesto a que hay polic�as muy arriba
613
00:25:16,840 --> 00:25:20,560
en la cadena
alimenticia detr�s de ese
614
00:25:20,560 --> 00:25:24,020
espejo que se mueren
por entrar aqu�, cerditos.
615
00:25:26,270 --> 00:25:31,360
cerditos,
Traigan sus traseros aqu�.
616
00:25:31,360 --> 00:25:34,070
Disfrut� mi tiempo
con el Oficial Appetizer.
617
00:25:34,070 --> 00:25:36,280
Estoy listo para el plato principal.
618
00:25:36,280 --> 00:25:37,910
[clics de la puerta]
619
00:25:37,910 --> 00:25:41,410
Ah� est�n.
620
00:25:41,410 --> 00:25:43,450
Debes ser el fiscal.
- Wesley Evers.
621
00:25:43,450 --> 00:25:46,040
- Soy el detective L�pez.
Este es el detective Harper.
622
00:25:46,040 --> 00:25:49,630
- �Est� bien si te llamamos Ezra?
623
00:25:51,040 --> 00:25:52,880
�O prefieres Aamon?
- Alguien ha estado hablando desde la escuela.
624
00:25:52,880 --> 00:25:54,880
- Voy a readvertirte
sobre tus derechos,
625
00:25:54,880 --> 00:25:57,260
incluyendo el derecho a
tener un abogado presente.
626
00:25:57,260 --> 00:25:58,470
- A�n no es necesario.
627
00:25:58,470 --> 00:25:59,680
Te lo har� saber.
628
00:25:59,680 --> 00:26:02,890
- �Puedo tener un momento?
- S�.
629
00:26:02,890 --> 00:26:04,680
- �Qu�, sin adi�s?
630
00:26:04,680 --> 00:26:09,770
? ?
631
00:26:09,770 --> 00:26:11,270
- Voy a ir a ver el centro de
632
00:26:11,270 --> 00:26:12,400
recreaci�n donde lo encontr�.
633
00:26:12,400 --> 00:26:14,230
Algo no cuadra.
- Acordado.
634
00:26:14,230 --> 00:26:16,820
Pero antes de irte,
�alguna idea que puedas
635
00:26:16,820 --> 00:26:19,320
tener al sentarte a
dos pies de �l y que no
636
00:26:19,320 --> 00:26:22,410
nos haya llegado a trav�s de la ventana?
- S�.
637
00:26:22,410 --> 00:26:24,330
Cuando hablaba del fr�o
638
00:26:24,330 --> 00:26:25,750
de su infancia, eso era real.
639
00:26:25,750 --> 00:26:27,540
Quieres que se inquiete,
enciende el aire acondicionado.
640
00:26:27,540 --> 00:26:29,080
- Me encanta.
Gracias.
641
00:26:29,080 --> 00:26:32,090
[m�sica dram�tica]
642
00:26:32,090 --> 00:26:34,210
? ?
643
00:26:34,210 --> 00:26:36,550
- Muy bien, el conserje cerr�
anoche poco despu�s de las 10:00.
644
00:26:36,550 --> 00:26:37,840
El lugar qued� vac�o despu�s de eso.
645
00:26:37,840 --> 00:26:39,430
- Bueno, este lugar es enorme.
646
00:26:39,430 --> 00:26:41,050
No hay posibilidad
de que alguien
647
00:26:41,050 --> 00:26:42,180
haya visto u o�do algo desde la carretera.
648
00:26:44,430 --> 00:26:47,730
Muy bien,
Aqu� es donde lo vi.
649
00:26:47,730 --> 00:26:49,440
Me escuch� llegar, y luego
650
00:26:49,440 --> 00:26:51,100
sali� corriendo por esas puertas.
651
00:26:51,100 --> 00:26:57,990
? ?
652
00:27:02,160 --> 00:27:03,450
Entiendo.
653
00:27:05,910 --> 00:27:07,410
Llave del coche.
654
00:27:07,410 --> 00:27:08,910
Debi� haberlo abandonado
cuando me escuch� llegar.
655
00:27:08,910 --> 00:27:10,790
- �Con qu� fin?
656
00:27:10,790 --> 00:27:13,000
La �nica raz�n para deshacerse de
la llave es que no encontr� el auto.
657
00:27:13,000 --> 00:27:14,710
�Pero por qu�?
- No s�.
658
00:27:14,710 --> 00:27:16,380
Como dije, No hab�a coches
659
00:27:16,380 --> 00:27:17,630
aqu� cuando llegu� esta ma�ana.
660
00:27:17,630 --> 00:27:19,680
Fregu� la c�mara corporal.
Limpi� la c�mara del tablero.
661
00:27:19,680 --> 00:27:21,180
Ning�n sed�n negro.
662
00:27:21,180 --> 00:27:23,850
Vaya.
Tengo sangre.
663
00:27:23,850 --> 00:27:26,060
No hab�a cortes visibles
en Ezra cuando lo proces�.
664
00:27:26,060 --> 00:27:29,810
? ?
665
00:27:29,810 --> 00:27:31,650
- �Siempre supiste
que eras uno de
666
00:27:31,650 --> 00:27:33,480
los secuaces del diablo, o fue una
667
00:27:33,480 --> 00:27:35,570
revelaci�n posterior en tu vida?
668
00:27:35,570 --> 00:27:38,780
- [risas]
669
00:27:38,780 --> 00:27:43,410
Oh, tu-tu-- tu incredulidad en mi
670
00:27:43,410 --> 00:27:45,080
verdad, no hace ninguna diferencia.
671
00:27:45,080 --> 00:27:47,160
Mientras Samantha crea,
eso es todo lo que importa.
672
00:27:47,160 --> 00:27:48,660
- S�, eso no durar�.
673
00:27:48,660 --> 00:27:50,210
Ya no la controlas.
674
00:27:50,210 --> 00:27:52,040
- Mmm, qu� poco sabes.
675
00:27:52,040 --> 00:27:53,920
Estar� con ella hasta el d�a
676
00:27:53,920 --> 00:27:57,550
de su muerte, que ser�a hoy.
677
00:27:57,550 --> 00:27:59,630
�Sabes por qu�?
678
00:27:59,630 --> 00:28:03,220
Es la verdadera raz�n por
la que invad� esta ma�ana.
679
00:28:03,220 --> 00:28:05,470
? ?
680
00:28:05,470 --> 00:28:08,890
-Nolan.
681
00:28:08,890 --> 00:28:10,430
[clics del obturador de la c�mara]
682
00:28:10,430 --> 00:28:14,020
? ?
683
00:28:14,020 --> 00:28:17,690
- He encontrado una nueva alma gemela.
684
00:28:17,690 --> 00:28:19,070
- Tiene otra chica.
685
00:28:24,240 --> 00:28:26,120
- Muy bien, Julie
Reed fue reportada
686
00:28:26,120 --> 00:28:27,870
como desaparecida a las 4:00 a.
687
00:28:27,870 --> 00:28:29,790
m. despu�s de que no pudo regresar de la casa de un amigo. Seg�n
688
00:28:29,790 --> 00:28:31,500
sus padres, ella estaba yendo y viniendo
entre las dos casas todo el tiempo,
689
00:28:31,500 --> 00:28:33,580
y su ruta la llev� justo
pasando el centro de recreaci�n.
690
00:28:33,580 --> 00:28:35,330
- Parece que hab�a estado
observ�ndola por un tiempo,
691
00:28:35,330 --> 00:28:37,130
planeando el momento y lugar
perfecto para hacer su movimiento.
692
00:28:37,130 --> 00:28:39,090
- Si el auto sospechoso ya no estaba
693
00:28:39,090 --> 00:28:41,010
cuando lleg� el
oficial Nolan esta
694
00:28:41,010 --> 00:28:42,260
ma�ana, Ezra debe
haberse ido y regresado.
695
00:28:42,260 --> 00:28:43,840
�Por qu� har�a eso?
696
00:28:43,840 --> 00:28:46,300
- Mi mejor suposici�n
es que dej� algo en la
697
00:28:46,300 --> 00:28:48,140
escena, muy probablemente
su billetera improvisada.
698
00:28:48,140 --> 00:28:49,930
S�lo se dio cuenta
despu�s de irse,
699
00:28:49,930 --> 00:28:51,310
pero volvi� a
buscarlo porque sab�a
700
00:28:51,310 --> 00:28:52,640
que lo conectar�a
con el secuestro.
701
00:28:52,640 --> 00:28:54,520
- Pero con una ni�a herida en el
702
00:28:54,520 --> 00:28:56,020
maletero, se enfrent� a un problema.
703
00:28:56,020 --> 00:28:57,860
Habr�a sido m�s r�pido correr de
704
00:28:57,860 --> 00:28:59,570
regreso al centro y correr hacia adentro.
705
00:28:59,570 --> 00:29:01,320
- Pero eso lo habr�a
puesto en mayor riesgo.
706
00:29:01,320 --> 00:29:03,780
Porque si Julie
estuviera consciente y
707
00:29:03,780 --> 00:29:05,200
gritara como loco,
llamar�a mucho la atenci�n.
708
00:29:05,200 --> 00:29:06,410
- Entonces estacion�
el auto en otro lugar.
709
00:29:06,410 --> 00:29:07,950
En alg�n lugar nadie
pod�a o�rla gritar.
710
00:29:07,950 --> 00:29:09,830
Regres� a pie.
711
00:29:09,830 --> 00:29:12,750
- Correcto, pero �hasta d�nde
se sentir�a c�modo caminando?
712
00:29:12,750 --> 00:29:14,120
�10 minutos?
20?
713
00:29:14,120 --> 00:29:15,920
- El ritmo promedio de
caminata de un hombre
714
00:29:15,920 --> 00:29:18,460
sano es probablemente de 2 1/2, 3 millas por hora.
715
00:29:18,460 --> 00:29:20,710
Cualquier velocidad podr�a
atraer atenci�n no deseada.
716
00:29:20,710 --> 00:29:24,010
- Bueno, para estar seguros, digamos 3 1/2
717
00:29:24,010 --> 00:29:25,220
millas por hora para una caminata de 20 minutos.
718
00:29:25,220 --> 00:29:26,430
- Lo que significa que estamos ante un radio
719
00:29:26,430 --> 00:29:29,390
de b�squeda de casi
un kil�metro cuadrado.
720
00:29:29,390 --> 00:29:31,010
- Por el volumen de sangre en el
721
00:29:31,010 --> 00:29:32,470
lugar se desprende claramente que
722
00:29:32,470 --> 00:29:33,680
estaba gravemente herida, la
723
00:29:33,680 --> 00:29:35,140
dejaron sola hace m�s de ocho horas.
724
00:29:35,140 --> 00:29:37,650
Cada minuto que pasa reduce la
725
00:29:37,650 --> 00:29:39,610
probabilidad de que la
encontremos con vida.
726
00:29:41,150 --> 00:29:42,610
[clics de la puerta]
727
00:29:42,610 --> 00:29:44,150
- �D�nde est� Julie Reed?
728
00:29:44,150 --> 00:29:45,700
- Oh, �ese es su nombre?
729
00:29:45,700 --> 00:29:47,660
No, porque nunca fuimos
presentados adecuadamente.
730
00:29:47,660 --> 00:29:50,950
�Y podr�as apagar
el aire acondicionado?
731
00:29:50,950 --> 00:29:53,120
Es como un congelador aqu�.
- Ning�n problema.
732
00:29:53,120 --> 00:29:54,870
Tan pronto como
nos digas d�nde est�.
733
00:29:54,870 --> 00:29:56,460
- Mmm.
734
00:29:56,460 --> 00:29:59,330
�Crees que cambiar�a
mi comodidad por ella?
735
00:29:59,330 --> 00:30:01,090
�Despu�s de todo lo que
has visto de mi sacrificio?
736
00:30:01,090 --> 00:30:02,840
- No, no, supongo que no.
737
00:30:02,840 --> 00:30:04,800
�Pero qu� cambiar�as por ella?
738
00:30:04,800 --> 00:30:07,470
- �sa s� que es una
pregunta interesante.
739
00:30:07,470 --> 00:30:10,720
Veamos, yo dir�a una
sentencia reducida,
740
00:30:10,720 --> 00:30:13,890
pero todos sabemos
que ser�a una promesa
741
00:30:13,890 --> 00:30:15,520
vac�a, despu�s de todo lo que he hecho.
742
00:30:15,520 --> 00:30:17,190
Mmm.
743
00:30:17,190 --> 00:30:20,810
Me encantar�a despedirme como
es debido de la bella Samantha.
744
00:30:20,810 --> 00:30:21,900
- No hay ninguna posibilidad.
745
00:30:21,900 --> 00:30:23,860
- Eso es imposible.
746
00:30:23,860 --> 00:30:26,950
No hay manera de que te permitamos
volver a traumatizar a esa chica.
747
00:30:26,950 --> 00:30:28,030
- No creo que tengas elecci�n.
748
00:30:28,030 --> 00:30:29,410
Creo que tienes que
preguntarle a ella.
749
00:30:29,410 --> 00:30:31,120
- No, no lo hacemos.
- Oh, s�, no, creo...
750
00:30:31,120 --> 00:30:32,830
creo que Samantha
no estar�a de acuerdo.
751
00:30:32,830 --> 00:30:34,870
Pi�nselo.
752
00:30:34,870 --> 00:30:39,370
�C�mo se sentir� Samantha cuando
Julie muere antes de que se lo digas,
753
00:30:39,370 --> 00:30:43,000
�y Samantha se da cuenta de que
podr�a haber salvado a esa pobre ni�a?
754
00:30:43,000 --> 00:30:44,500
Eh.
755
00:30:44,500 --> 00:30:46,420
�Qu� tal esto? Intent�moslo.
756
00:30:46,420 --> 00:30:49,800
Dile a Samantha que Julie est�
757
00:30:49,800 --> 00:30:53,140
cerca del lugar rojo, y si me
758
00:30:53,140 --> 00:30:55,600
habla un minuto m�s, te dir� d�nde est�.
759
00:30:55,600 --> 00:30:57,730
[m�sica tensa]
760
00:31:02,190 --> 00:31:03,820
- Perd�n por interrumpir.
761
00:31:03,820 --> 00:31:04,980
solo necesito pedir
prestado Sargento Chen.
762
00:31:04,980 --> 00:31:06,690
- Espera, �pas� algo?
763
00:31:06,690 --> 00:31:08,360
- No, no, no, S�lo la
necesito por un segundo.
764
00:31:08,360 --> 00:31:09,950
- Estar� afuera, �vale?
765
00:31:09,950 --> 00:31:11,490
Estoy justo aqu�.
766
00:31:14,450 --> 00:31:17,200
- Ezra se llev� a otra chica
antes de ser arrestado.
767
00:31:17,200 --> 00:31:18,910
Dice que nos dir� d�nde est� si
768
00:31:18,910 --> 00:31:20,210
le dejamos hablar con Samantha.
769
00:31:20,210 --> 00:31:22,080
- No. Olv�dalo.
770
00:31:22,080 --> 00:31:23,670
No quiere ayudarnos.
771
00:31:23,670 --> 00:31:25,340
S�lo quiere seguir
traumatiz�ndola.
772
00:31:25,340 --> 00:31:27,880
- Estoy de acuerdo. Lo
mismo hacen L�pez y Harper.
773
00:31:27,880 --> 00:31:30,760
Pero �l dice que la
ni�a est� detenida
774
00:31:30,760 --> 00:31:32,050
cerca del lugar
rojo, y que si le
775
00:31:32,050 --> 00:31:33,180
dij�ramos eso a Samantha, ella aceptar�a hablar.
- No.
776
00:31:33,180 --> 00:31:34,430
No le vamos a decir eso, �vale?
777
00:31:34,430 --> 00:31:35,470
Es un truco.
778
00:31:35,470 --> 00:31:36,850
[portazo]
779
00:31:38,350 --> 00:31:39,730
�Samantha, abre la puerta!
780
00:31:39,730 --> 00:31:40,850
- [gru�idos, jadeos]
781
00:31:40,850 --> 00:31:42,310
- �Qu� pas�?
- El lugar rojo.
782
00:31:42,310 --> 00:31:44,190
Tiene que ser alg�n tipo
de frase desencadenante.
783
00:31:44,190 --> 00:31:45,860
Pas� tres a�os
convenci�ndola de que la
784
00:31:45,860 --> 00:31:47,480
polic�a estaba
confabulada con �l y ella
785
00:31:47,480 --> 00:31:49,190
simplemente nos
escuch� usar su lenguaje.
786
00:31:49,190 --> 00:31:51,820
- [jadeando]
787
00:31:51,820 --> 00:31:53,700
[gritando]
788
00:31:53,700 --> 00:31:56,540
[el vidrio se hace a�icos]
789
00:31:56,540 --> 00:31:58,290
[jadeando]
790
00:31:58,290 --> 00:31:59,290
- Est� bien.
791
00:31:59,290 --> 00:32:01,670
- �No!
792
00:32:01,670 --> 00:32:03,670
�D�jame hacerlo!
793
00:32:03,670 --> 00:32:05,170
- �Necesitamos atenci�n m�dica!
794
00:32:05,170 --> 00:32:06,290
- Vamos.
- �No puedo!
795
00:32:06,290 --> 00:32:07,380
�No, por favor!
796
00:32:07,380 --> 00:32:08,920
No puedo hacerlo.
797
00:32:08,920 --> 00:32:10,880
Necesito que termine.
798
00:32:10,880 --> 00:32:13,300
Necesito que termine.
799
00:32:13,300 --> 00:32:16,300
Yo-yo necesito--
[sollozando]
800
00:32:16,300 --> 00:32:20,060
? ?
801
00:32:20,060 --> 00:32:21,770
- 7-Ad�n-20.
802
00:32:21,770 --> 00:32:23,690
No hay se�ales del veh�culo
sospechoso en 1900 Hawthorne.
803
00:32:23,690 --> 00:32:25,560
- 7-Ad�n-4.
804
00:32:25,560 --> 00:32:27,900
Sitio de construcci�n en 801
Mercurio est� vac�o de veh�culos.
805
00:32:27,900 --> 00:32:29,650
- 7-Lincoln-15.
806
00:32:29,650 --> 00:32:31,490
Los primeros cinco
niveles del garaje del
807
00:32:31,490 --> 00:32:32,700
complejo de oficinas Wilshire est�n despejados.
808
00:32:32,700 --> 00:32:34,410
Pasando al nivel inferior.
809
00:32:34,410 --> 00:32:37,410
[m�sica tensa]
810
00:32:37,410 --> 00:32:44,210
? ?
811
00:32:48,800 --> 00:32:51,800
[repique del coche]
812
00:32:51,800 --> 00:32:58,600
? ?
813
00:33:01,430 --> 00:33:03,560
[exhala] [goteando]
814
00:33:03,560 --> 00:33:05,100
- [gemidos]
815
00:33:05,100 --> 00:33:12,150
? ?
816
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
- Julie, �est�s ah�?
817
00:33:20,410 --> 00:33:24,250
- [gemidos]
818
00:33:24,250 --> 00:33:25,580
- 7-Lincoln-15. Yo la tengo.
819
00:33:25,580 --> 00:33:27,670
Nivel inferior del garaje.
Env�a una ambulancia ahora.
820
00:33:27,670 --> 00:33:29,250
[el vidrio se hace a�icos]
821
00:33:29,250 --> 00:33:30,050
[clics en el maletero]
822
00:33:32,420 --> 00:33:33,670
�Ey!
823
00:33:33,670 --> 00:33:35,090
Hola, julio.
824
00:33:35,090 --> 00:33:37,340
Soy el oficial Nolan.
Estoy aqu� para ayudarte.
825
00:33:37,340 --> 00:33:39,680
Ahora tendr� que ejercer
un poco de presi�n en esa
826
00:33:39,680 --> 00:33:41,890
herida para detener el
sangrado. pero va a doler.
827
00:33:41,890 --> 00:33:43,810
Lo siento mucho.
828
00:33:43,810 --> 00:33:45,480
- Gracias.
- F�cil.
829
00:33:45,480 --> 00:33:47,980
- [gritos]
- Lo siento. Lo lamento.
830
00:33:47,980 --> 00:33:49,480
Lo s�, lo s�.
831
00:33:49,480 --> 00:33:51,400
Lo est�s haciendo genial.
Lo est�s haciendo genial.
832
00:33:51,400 --> 00:33:53,190
[sirenas aullando]
833
00:33:53,190 --> 00:33:54,610
[charla de radio confusa]
834
00:33:54,610 --> 00:33:56,030
Ella est� aqu�.
835
00:33:56,030 --> 00:33:57,160
Ella acaba de desmayarse.
836
00:33:57,160 --> 00:33:59,820
Ha perdido mucha sangre.
837
00:33:59,820 --> 00:34:01,080
- Su pulso es d�bil.
838
00:34:01,080 --> 00:34:02,120
Est� en shock hipovol�mico.
839
00:34:02,120 --> 00:34:03,250
Tenemos que sacarla de aqu�.
840
00:34:03,250 --> 00:34:05,410
? ?
841
00:34:09,500 --> 00:34:13,510
[pasos apagados]
842
00:34:13,510 --> 00:34:14,420
- [haciendo eco] Nolan.
843
00:34:18,630 --> 00:34:21,050
- Ey.
- �Est�s bien?
844
00:34:21,050 --> 00:34:22,510
- S�.
845
00:34:22,510 --> 00:34:24,220
Julie acaba de salir de la cirug�a.
846
00:34:24,220 --> 00:34:25,430
La perdieron en la
mesa por un minuto.
847
00:34:25,430 --> 00:34:26,480
pero sali� adelante y
848
00:34:26,480 --> 00:34:27,770
se est� recuperando en la UCI.
849
00:34:27,770 --> 00:34:29,150
- Gracias a Dios.
850
00:34:29,150 --> 00:34:31,690
- �Puedo hablar con
ella cuando est� lista?
851
00:34:31,690 --> 00:34:34,690
- Eh, te lo preguntar�.
852
00:34:34,690 --> 00:34:37,150
Sabes, no la habr�amos
encontrado sin ti.
853
00:34:37,150 --> 00:34:38,700
Nos diste el auto.
854
00:34:38,700 --> 00:34:39,990
- Dije que ten�a ruedas.
855
00:34:39,990 --> 00:34:41,950
- Y que era negro y viejo.
856
00:34:41,950 --> 00:34:43,660
Lo dije en serio.
857
00:34:43,660 --> 00:34:45,540
Ella est� viva gracias a ti.
858
00:34:45,540 --> 00:34:47,870
- Samantha ha sido
incre�blemente valiente hoy.
859
00:34:50,710 --> 00:34:52,340
- Yo, eh--
860
00:34:52,340 --> 00:34:53,670
Ir� a hablar con
ustedes m�s tarde.
861
00:34:53,670 --> 00:34:54,750
- S�.
862
00:34:59,510 --> 00:35:02,350
�Te importa si me
siento contigo un rato?
863
00:35:02,350 --> 00:35:03,310
- DE ACUERDO.
864
00:35:16,820 --> 00:35:18,190
- �Cu�l fue el, um--
865
00:35:18,190 --> 00:35:21,410
el lugar rojo?
866
00:35:21,410 --> 00:35:25,120
- Hab�a una casa en la que
nos quedamos desde el principio.
867
00:35:25,120 --> 00:35:29,540
Hab�an pintado el ba�o de rojo.
868
00:35:29,540 --> 00:35:32,630
Entonces, cuando me portaba mal,
869
00:35:32,630 --> 00:35:35,880
me llevaba all� para castigarme.
870
00:35:39,470 --> 00:35:42,970
- S� que no est�s listo
para escuchar esto,
871
00:35:42,970 --> 00:35:46,770
pero cuando llegue
el momento, El primer
872
00:35:46,770 --> 00:35:50,190
paso de tu recuperaci�n
ser� dejar de culparte.
873
00:35:50,190 --> 00:35:51,600
- Seguro.
874
00:35:51,600 --> 00:35:52,980
En eso.
875
00:35:52,980 --> 00:35:55,520
- Lo s�, lo s�, Es m�s
f�cil decirlo que hacerlo.
876
00:35:55,520 --> 00:35:59,320
Pero s� de lo que
estoy hablando.
877
00:35:59,320 --> 00:36:02,030
Quiero compartir contigo algo,
878
00:36:02,030 --> 00:36:05,080
algo que me pas�,
si eso est� bien.
879
00:36:05,080 --> 00:36:07,200
- DE ACUERDO.
880
00:36:07,200 --> 00:36:10,210
- As� que mi a�o de novato como
881
00:36:10,210 --> 00:36:12,710
polic�a, Conoc�
a este chico y le
882
00:36:12,710 --> 00:36:16,090
encantaban los perros. y
era lindo y parec�a genial.
883
00:36:16,090 --> 00:36:18,760
Tuvimos una cita y �l...
884
00:36:18,760 --> 00:36:21,930
�l me secuestr�.
885
00:36:21,930 --> 00:36:25,300
Los detalles son muchos pero la
886
00:36:25,300 --> 00:36:28,680
versi�n corta es la que pens� Iba a morir.
887
00:36:28,680 --> 00:36:32,480
Quiero decir, otros cinco minutos
y probablemente lo habr�a hecho.
888
00:36:32,480 --> 00:36:35,310
Durante meses despu�s,
Me hab�a obsesionado
889
00:36:35,310 --> 00:36:37,690
con cada segundo
con �l antes de que me
890
00:36:37,690 --> 00:36:39,690
drogara, c�mo deber�a
haber visto a trav�s de
891
00:36:39,690 --> 00:36:41,900
�l, c�mo deber�a haber sido m�s r�pido,
m�s inteligente.
892
00:36:41,900 --> 00:36:45,570
[m�sica sombr�a]
893
00:36:45,570 --> 00:36:49,700
Quer�a creer que ten�a
894
00:36:49,700 --> 00:36:51,500
el control, pero no era as�.
895
00:36:51,500 --> 00:36:54,750
Entonces, eventualmente,
dej� de concentrarme en las
896
00:36:54,750 --> 00:36:58,460
cosas que no hice y me
concentr� en las cosas que s� hice.
897
00:36:58,460 --> 00:36:59,880
Sobreviv�.
898
00:36:59,880 --> 00:37:02,170
Sobreviviste.
899
00:37:02,170 --> 00:37:04,180
Samantha, est�s aqu�.
900
00:37:04,180 --> 00:37:08,760
? ?
901
00:37:08,760 --> 00:37:11,560
S� que no ves lo valiente y
902
00:37:11,560 --> 00:37:14,230
poderoso que eres, �vale?
903
00:37:14,230 --> 00:37:15,900
Pero lo hago.
904
00:37:15,900 --> 00:37:19,480
Realmente, realmente lo creo.
905
00:37:19,480 --> 00:37:22,440
- Oye, perd�n por interrumpir.
906
00:37:22,440 --> 00:37:24,860
Habl� con tu t�a Sarah.
907
00:37:24,860 --> 00:37:27,780
Ella regresa apresuradamente
de sus vacaciones en
908
00:37:27,780 --> 00:37:31,080
Londres, pero su avi�n no
llegar� hasta ma�ana por la tarde.
909
00:37:31,080 --> 00:37:32,870
- Est� bien.
No te preocupes, �de acuerdo?
910
00:37:32,870 --> 00:37:34,120
No estar�s solo.
911
00:37:34,120 --> 00:37:36,170
Todas las mujeres
polic�as de Mid-Wilshire
912
00:37:36,170 --> 00:37:37,540
se han ofrecido
como voluntarias para
913
00:37:37,540 --> 00:37:39,170
hacerte compa��a en los pr�ximos d�as y semanas.
914
00:37:39,170 --> 00:37:41,420
- S�, te respaldamos.
915
00:37:41,420 --> 00:37:45,010
Samanta.
916
00:37:46,130 --> 00:37:47,390
[Por el tiempo que necesites,
hasta que te sientas seguro]
917
00:37:49,550 --> 00:37:50,810
llama.
918
00:37:50,810 --> 00:37:51,930
- Ey.
919
00:37:51,930 --> 00:37:53,980
- Seth est� aqu�.
920
00:37:53,980 --> 00:37:56,560
Estar� en mi habitaci�n.
921
00:37:56,560 --> 00:37:57,560
[- Es bueno verte tambi�n]
922
00:37:59,520 --> 00:38:00,730
portazo.
923
00:38:00,730 --> 00:38:02,030
S�lo otro fan.
924
00:38:07,950 --> 00:38:09,450
- Pobre de ti.
925
00:38:09,450 --> 00:38:11,870
- Mira, tienes raz�n, hombre.
926
00:38:11,870 --> 00:38:13,370
La autocompasi�n
927
00:38:13,370 --> 00:38:15,580
tiene que terminar.
928
00:38:15,580 --> 00:38:18,540
Quiero hacerlo mejor, pero claramente, No s� c�mo.
929
00:38:18,540 --> 00:38:22,050
Y tu eres el mejor chico Lo s�, entonces �me ayudar�s?
930
00:38:22,050 --> 00:38:25,380
- Necesitar�a una honestidad radical.
931
00:38:25,380 --> 00:38:28,720
Una peque�a mentira
piadosa, y estoy fuera.
932
00:38:28,720 --> 00:38:32,390
- En ese caso, eres uno de
los mejores chicos que conozco.
933
00:38:32,390 --> 00:38:34,430
- Todav�a tiene sentido del humor.
934
00:38:34,430 --> 00:38:36,020
Quiz�s puedas superar
esto despu�s de todo.
935
00:38:37,810 --> 00:38:40,440
Est� bien, no hay mentiras.
936
00:38:40,440 --> 00:38:43,400
No, �ay de m�! S�lo baja la cabeza,
Haz el trabajo, s� agradecido.
937
00:38:43,400 --> 00:38:44,690
�Trato?
938
00:38:44,690 --> 00:38:47,200
- Trato.
939
00:38:47,200 --> 00:38:50,620
["Alejarse" de Michi]
940
00:38:50,620 --> 00:38:51,660
- Ven aqu�, amigo.
941
00:38:51,660 --> 00:38:56,580
? ?
942
00:38:56,580 --> 00:38:58,620
- �Sorpresa!
943
00:38:58,620 --> 00:39:00,330
- Oye, gracias.
944
00:39:00,330 --> 00:39:04,300
Uh, sabes que no es
mi cumplea�os, �verdad?
945
00:39:04,300 --> 00:39:05,760
- Lo olvidaste.
946
00:39:05,760 --> 00:39:07,380
- Eh, no.
[risas]
947
00:39:07,380 --> 00:39:08,760
Definitivamente no
es mi cumplea�os.
948
00:39:08,760 --> 00:39:13,050
- No, es un d�a
especial diferente.
949
00:39:14,930 --> 00:39:18,180
- Eh, espera.
No, es--
950
00:39:18,180 --> 00:39:19,310
Dios m�o.
951
00:39:21,860 --> 00:39:22,860
Es nuestro aniversario.
952
00:39:22,860 --> 00:39:24,020
- Es.
953
00:39:24,020 --> 00:39:27,110
T� lo olvidaste y yo lo record�.
954
00:39:27,110 --> 00:39:29,530
- [suspiros]
955
00:39:29,530 --> 00:39:30,780
�Lo hiciste?
956
00:39:30,780 --> 00:39:31,870
- Totalmente.
957
00:39:34,700 --> 00:39:36,040
- �Felicidades, graduado!
958
00:39:36,040 --> 00:39:39,120
- [suspiros] Bien, lo olvid�.
959
00:39:39,120 --> 00:39:41,460
�Pero ten�a que
arreglar esto r�pido!
960
00:39:41,460 --> 00:39:43,790
Pero lo record� antes que
961
00:39:43,790 --> 00:39:45,920
t� y eso es lo importante.
962
00:39:45,920 --> 00:39:47,380
- Ganar.
- S�.
963
00:39:47,380 --> 00:39:50,130
�Y sabes qu� m�s
es s�per importante?
964
00:39:50,130 --> 00:39:51,340
- No, �qu�?
965
00:39:51,340 --> 00:39:52,970
- Los ni�os est�n con mi mam�.
966
00:39:52,970 --> 00:39:54,760
- Oh. Mmm.
967
00:39:54,760 --> 00:39:56,060
- [risas]
968
00:39:56,060 --> 00:39:57,890
[m�sica alegre]
969
00:39:57,890 --> 00:40:01,640
- ? Atardecer en tus ojos ?
970
00:40:01,640 --> 00:40:02,850
- Hola.
- Hola, cari�o.
971
00:40:02,850 --> 00:40:05,690
- �C�mo est�s?
- Ah, te extra��.
972
00:40:05,690 --> 00:40:08,440
Dios m�o, qu� d�a.
973
00:40:08,440 --> 00:40:10,530
- �C�mo te fue en el hospital?
- Estuvo bien.
974
00:40:10,530 --> 00:40:12,990
Samantha est�
dormida ahora mismo.
975
00:40:12,990 --> 00:40:14,820
As� que ma�ana ir�
y hablar� con ella.
976
00:40:14,820 --> 00:40:16,330
Gracias.
- Mm-hmm.
977
00:40:16,330 --> 00:40:17,830
- �Huelo la cena?
978
00:40:17,830 --> 00:40:18,870
- No te emociones demasiado.
979
00:40:18,870 --> 00:40:20,160
Ped� italiano.
980
00:40:20,160 --> 00:40:21,330
Est� en el horno, manteni�ndose caliente.
981
00:40:21,330 --> 00:40:23,500
- Oh, mi h�roe.
982
00:40:23,500 --> 00:40:24,830
- [risas]
983
00:40:24,830 --> 00:40:26,710
- Oh, Dios.
984
00:40:26,710 --> 00:40:29,260
DE ACUERDO. Entonces
necesito decir algo,
985
00:40:29,260 --> 00:40:31,800
y yo-- Necesito que respondas
con amabilidad, �vale?
986
00:40:31,800 --> 00:40:33,890
- DE ACUERDO.
987
00:40:33,890 --> 00:40:36,680
- Despu�s del d�a que he tenido,
988
00:40:36,680 --> 00:40:39,220
Realmente necesito que
este lugar me sienta como un
989
00:40:39,220 --> 00:40:41,680
refugio y no como una
instalaci�n de clasificaci�n de UPS.
990
00:40:41,680 --> 00:40:44,730
Necesitamos sacar estas
malditas cajas de aqu�.
991
00:40:44,730 --> 00:40:46,900
- Yo--
992
00:40:46,900 --> 00:40:48,440
Estoy de acuerdo.
993
00:40:48,440 --> 00:40:49,900
- [risas]
994
00:40:49,900 --> 00:40:51,320
- Ning�n momento como el
presente. Vamos a hacerlo.
995
00:40:51,320 --> 00:40:52,360
- Espera, espera.
996
00:40:52,360 --> 00:40:53,740
Estoy cansado.
997
00:40:53,740 --> 00:40:56,070
Estoy... estoy muy cansado.
998
00:40:56,070 --> 00:40:58,950
Pens� que tal vez
podr�amos cenar, y luego yo...
999
00:40:58,950 --> 00:41:01,830
Yo podr�a-- Podr�a
sentarme aqu� y...
1000
00:41:01,830 --> 00:41:04,250
y supervisar.
1001
00:41:04,250 --> 00:41:07,000
- Quiero decir, �c�mo
puedo rechazar esa oferta?
1002
00:41:07,000 --> 00:41:09,170
- No puedes.
[risas]
1003
00:41:09,170 --> 00:41:10,760
- Est� bien, preparar� la cena.
1004
00:41:10,760 --> 00:41:13,220
? ?
1005
00:41:13,220 --> 00:41:16,970
- Gracias.
- S�.
1006
00:41:16,970 --> 00:41:18,600
? ?
1007
00:41:18,600 --> 00:41:20,390
[zumba la puerta]
1008
00:41:30,020 --> 00:41:31,860
- Buen trabajo
hoy, Oficial Nolan.
1009
00:41:31,860 --> 00:41:34,200
- Gracias.
1010
00:41:34,200 --> 00:41:36,740
�C�mo es que no me
siento mejor por eso?
1011
00:41:36,740 --> 00:41:38,620
- Creo que sabes la respuesta.
1012
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
- S�.
1013
00:41:42,160 --> 00:41:46,170
- Escucha, no podemos
cambiar lo que ya pas�.
1014
00:41:46,170 --> 00:41:49,790
Lo �nico que podemos hacer
es evitar que vuelva a suceder.
1015
00:41:49,790 --> 00:41:54,220
Y eso lo hiciste
hoy, a lo grande.
1016
00:41:54,220 --> 00:41:57,800
Lo que significa que alguien
deber�a invitarte a una bebida.
1017
00:41:59,180 --> 00:42:00,560
- �Eres voluntario?
1018
00:42:00,560 --> 00:42:01,890
- Soy.
1019
00:42:01,890 --> 00:42:04,850
[m�sica suave]
1020
00:42:04,850 --> 00:42:08,520
? ?
1021
00:42:52,110 --> 00:42:53,150
- Maldita sea.
69748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.