Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,843
A NETFLIX SERIES
2
00:00:38,079 --> 00:00:39,079
Jordi.
3
00:01:05,982 --> 00:01:07,233
I can't believe it.
4
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
We can't risk him
talking to Rogelio.
5
00:02:18,888 --> 00:02:22,350
- Did they tell you anything?
- No. Just to go straight to the gardens.
6
00:02:30,233 --> 00:02:32,318
What's up? Why are you out here?
7
00:02:33,069 --> 00:02:35,196
It's the only way to hide from Rogelio.
8
00:02:35,280 --> 00:02:37,282
Have a seat. This is Jordi.
9
00:02:41,077 --> 00:02:42,077
Lorenzo.
10
00:02:43,079 --> 00:02:45,582
This is my sister. Ana.
11
00:02:45,665 --> 00:02:46,958
How?
12
00:02:47,041 --> 00:02:49,127
Ana and Bautista escaped
from the Aquarium.
13
00:02:49,210 --> 00:02:51,671
Rogelio noticed I was getting suspicious.
14
00:02:51,754 --> 00:02:52,964
He's been spying on us.
15
00:02:53,923 --> 00:02:55,258
He also made the video.
16
00:02:55,884 --> 00:02:59,179
- He wants to ruin us.
- Rogelio Marroquín?
17
00:02:59,679 --> 00:03:01,264
What? My grandfather?
18
00:03:02,265 --> 00:03:05,143
Wait. What the hell are you talking about?
I don't get it.
19
00:03:12,025 --> 00:03:15,028
You did a paternity test for Federico?
20
00:03:20,366 --> 00:03:21,868
What are you trying to prove?
21
00:03:28,416 --> 00:03:29,416
Sit down.
22
00:03:35,715 --> 00:03:38,218
You and I were only together once.
23
00:03:39,886 --> 00:03:41,054
And I didn't think...
24
00:04:00,448 --> 00:04:03,368
That's exactly right.
This has been his plan all along.
25
00:04:03,451 --> 00:04:05,536
All that crap about us being
his granddaughters
26
00:04:05,620 --> 00:04:07,121
and caring about us was a lie.
27
00:04:09,624 --> 00:04:11,876
What kind of sicko
does all this for vengeance?
28
00:04:11,960 --> 00:04:14,128
Rogelio is very far from being normal.
29
00:04:15,129 --> 00:04:16,923
And Simón was following in his tracks.
30
00:04:17,006 --> 00:04:18,800
Well, have Víctor report him, then.
31
00:04:19,801 --> 00:04:23,012
He hasn't committed a crime.
Not even with the cameras.
32
00:04:23,680 --> 00:04:26,057
And the club? He was laundering money.
33
00:04:26,140 --> 00:04:27,976
The papers are in my name, Camilo.
34
00:04:30,561 --> 00:04:31,813
And I'm a stripper.
35
00:04:31,896 --> 00:04:33,898
Who's gonna believe me, Lorenzo?
36
00:04:37,443 --> 00:04:39,737
So you're telling us
we're screwed or what?
37
00:04:40,613 --> 00:04:41,739
- No.
- Huh?
38
00:04:41,823 --> 00:04:43,074
We have to do something.
39
00:04:47,787 --> 00:04:49,247
- Auntie.
- Sweetie.
40
00:04:49,330 --> 00:04:52,083
- I just couldn't wait until tomorrow.
- What's going on?
41
00:04:52,166 --> 00:04:54,711
Do you remember how Manny told us
she was being investigated?
42
00:04:54,794 --> 00:04:57,005
Yeah, and it's all part of a trap
by Rogelio.
43
00:04:57,088 --> 00:04:58,673
How did you know it was a trap?
44
00:05:00,842 --> 00:05:03,219
The whole thing
with Manny's club is nothing new.
45
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
Rogelio was already laundering money
when my dad was his accountant.
46
00:05:06,264 --> 00:05:09,475
But after what happened with Rosa,
he decided to keep everything in writing.
47
00:05:09,559 --> 00:05:12,353
- To have proof.
- That paperwork is our evidence.
48
00:05:12,437 --> 00:05:14,522
Since his name isn't associated
with the companies,
49
00:05:14,605 --> 00:05:15,982
it won't prove anything.
50
00:05:16,065 --> 00:05:17,442
That man is untouchable.
51
00:05:17,525 --> 00:05:21,279
No, no, no. That's not true at all.
He must be linked to the network.
52
00:05:22,238 --> 00:05:25,616
That's what shell companies are for,
basically, to help hide money.
53
00:05:25,700 --> 00:05:28,995
- That's why Bautista was kidnapped.
- And that's how he knows Andrade.
54
00:05:29,078 --> 00:05:30,830
Not from his political dealings.
55
00:05:35,460 --> 00:05:38,129
My grandfather is part of
a human trafficking network?
56
00:05:38,212 --> 00:05:40,649
He's the boss.
That explains his ring and the fish.
57
00:05:40,673 --> 00:05:42,842
It's his way of marking his merchandise.
58
00:05:48,181 --> 00:05:50,641
You're right.
They did it to me at the Aquarium.
59
00:05:53,644 --> 00:05:55,521
So my mom was trying to protect us.
60
00:05:59,984 --> 00:06:01,361
Rogelio is the Shark.
61
00:06:05,406 --> 00:06:06,616
Where are you going?
62
00:06:06,699 --> 00:06:09,702
To finish what Alice couldn't.
I'm gonna kill that asshole.
63
00:06:09,786 --> 00:06:13,414
- Wait, Manny. We'll get him another way.
- We can't do anything.
64
00:06:17,377 --> 00:06:20,004
We've got to find someone
who's willing to expose him.
65
00:06:20,088 --> 00:06:21,768
Barracuda is the Aquarium's administrator.
66
00:06:21,839 --> 00:06:24,884
The only one with direct contact
with Shark. It's gotta be him.
67
00:06:24,967 --> 00:06:26,177
You know who he is?
68
00:06:26,260 --> 00:06:29,389
It must be someone important.
Probably a politician.
69
00:06:30,723 --> 00:06:31,974
How was the meeting?
70
00:06:32,058 --> 00:06:34,435
They gave me the Aquarium, Camilo.
71
00:06:34,519 --> 00:06:35,519
Let's go.
72
00:06:39,065 --> 00:06:40,191
It's Attorney Suárez.
73
00:06:43,820 --> 00:06:44,904
I'm sure of it.
74
00:06:45,488 --> 00:06:46,489
He's Barracuda.
75
00:06:56,499 --> 00:06:57,583
Excuse me.
76
00:07:01,587 --> 00:07:03,131
Why? Seriously.
77
00:07:03,214 --> 00:07:05,883
How could you be part of something
so awful, Víctor?
78
00:07:10,012 --> 00:07:12,181
I've been taught
to keep my head down, Fede.
79
00:07:13,141 --> 00:07:15,244
Do as I'm told,
and be grateful for the roof over my head.
80
00:07:15,268 --> 00:07:16,268
But why?
81
00:07:18,438 --> 00:07:19,438
Hm?
82
00:07:20,982 --> 00:07:22,191
You're my brother.
83
00:07:22,692 --> 00:07:25,486
You were always there
whenever my dad got mad at me.
84
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
You covered up for me
the first time I got drunk.
85
00:07:30,658 --> 00:07:31,951
You even helped me with girls.
86
00:07:32,034 --> 00:07:34,954
I just didn't want you to get hurt!
That's all, Fede.
87
00:07:35,037 --> 00:07:37,123
- I'm his grandson.
- And I'm his son.
88
00:07:41,127 --> 00:07:43,337
I just found out
after 40 years of humiliation,
89
00:07:43,421 --> 00:07:44,672
after all this abuse.
90
00:07:46,924 --> 00:07:48,134
I'm your uncle, Fede.
91
00:07:51,846 --> 00:07:54,015
All your grandfather cares about
is himself.
92
00:07:54,098 --> 00:07:56,309
We're nothing more
than puzzle pieces to him.
93
00:08:00,646 --> 00:08:01,731
Let me go, Fede.
94
00:08:03,774 --> 00:08:06,777
I know you don't trust me,
but I promise I won't tell him anything.
95
00:08:06,861 --> 00:08:08,738
That asshole needs to burn in hell.
96
00:08:12,283 --> 00:08:13,493
Let me go, Fede.
97
00:08:48,694 --> 00:08:50,655
I don't ever wanna see your face again.
98
00:09:17,807 --> 00:09:19,684
Where have you been all night, Ignacio?
99
00:09:19,767 --> 00:09:20,767
Just walking.
100
00:09:21,185 --> 00:09:24,230
To clear my head and think straight.
101
00:09:34,657 --> 00:09:37,660
I've missed out on 25 years...
102
00:09:40,121 --> 00:09:42,915
...of life with Fede, my son.
103
00:09:46,794 --> 00:09:47,794
Love...
104
00:09:48,462 --> 00:09:51,048
But you've always been
very close to him, Ignacio.
105
00:09:51,924 --> 00:09:53,384
You know he adores you.
106
00:09:54,719 --> 00:09:57,179
I can't tell you how many times he told me
107
00:09:57,263 --> 00:10:00,391
he wished you were his father
instead of Simón.
108
00:10:02,727 --> 00:10:05,479
And the worst part is that
I was too foolish to see it.
109
00:10:06,647 --> 00:10:08,816
You are so obviously his father.
110
00:10:08,899 --> 00:10:10,359
He's just like you.
111
00:10:10,443 --> 00:10:11,611
He's your son.
112
00:10:13,904 --> 00:10:15,698
How long have you been working here?
113
00:10:16,240 --> 00:10:17,074
The boss hired me
114
00:10:17,158 --> 00:10:19,660
only a week before you arrived
with your sisters.
115
00:10:19,744 --> 00:10:21,037
But why? No clue.
116
00:10:22,246 --> 00:10:24,874
Well, it looks like he really went all out
with the decorations.
117
00:10:24,957 --> 00:10:29,128
Yes. He wanted everything to be perfect
down to the last detail. Even the frames.
118
00:10:30,129 --> 00:10:31,839
Look what I found in the kitchen.
119
00:10:33,382 --> 00:10:36,344
It's the puzzle
he had made for you girls, isn't it?
120
00:10:36,927 --> 00:10:39,221
Five fish. Five granddaughters.
121
00:10:39,930 --> 00:10:41,557
He really loves all of you.
122
00:10:42,141 --> 00:10:45,144
So the four of us
and Bautista are the fish.
123
00:10:45,811 --> 00:10:47,772
Inside an aquarium.
124
00:10:47,855 --> 00:10:52,902
Mmm. Okay, but the shark,
what does that mean? I don't get it.
125
00:10:53,527 --> 00:10:55,404
- Hmm.
- Girls sure do like games.
126
00:10:55,488 --> 00:10:57,490
LIBRARY
127
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
No, you can't go in there.
128
00:11:05,122 --> 00:11:06,122
Márquez?
129
00:11:07,541 --> 00:11:08,793
What are you doing here?
130
00:11:10,378 --> 00:11:13,297
You'll take me back
and green light an operation, Captain.
131
00:11:19,470 --> 00:11:20,638
What are you doing?
132
00:11:20,721 --> 00:11:24,684
I'm cleaning Manny and Carmela's names
from all registries linked to the club.
133
00:11:24,767 --> 00:11:27,019
I'm almost done,
and you know what I'll do next...
134
00:11:27,603 --> 00:11:29,105
I'm going for the Aquarium.
135
00:11:29,188 --> 00:11:30,981
Eh, such a genius.
136
00:11:32,149 --> 00:11:34,360
- Good morning.
- Good morning. Coffee?
137
00:11:34,443 --> 00:11:36,028
Mm-hmm. Thanks.
138
00:11:40,282 --> 00:11:41,282
Thank you.
139
00:11:44,286 --> 00:11:46,288
CABRILLA
LEADER
140
00:11:48,999 --> 00:11:50,918
Do you think he'll go to jail this time?
141
00:11:55,005 --> 00:11:58,008
El Chango sends you this gift, Cabrilla.
You motherfucking snitch.
142
00:12:04,014 --> 00:12:05,014
No.
143
00:12:07,435 --> 00:12:09,770
The captain doesn't want
anyone knowing the details.
144
00:12:09,854 --> 00:12:11,856
And the rest of the plan?
145
00:12:12,356 --> 00:12:13,441
I'm almost ready to roll.
146
00:12:13,941 --> 00:12:15,985
So you're heading to the club now?
147
00:12:16,068 --> 00:12:17,737
I have something to do first.
148
00:12:17,820 --> 00:12:19,530
Okay. I'll see you later.
149
00:12:19,613 --> 00:12:20,613
All right.
150
00:12:21,282 --> 00:12:22,491
Take care, please.
151
00:12:22,575 --> 00:12:24,160
- Love you.
- Love you too.
152
00:12:47,391 --> 00:12:50,686
Let's cut to the chase.
Tell us where the forged documents are.
153
00:12:53,063 --> 00:12:55,983
We know you made them,
and we will find them.
154
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
You won't talk?
155
00:13:00,780 --> 00:13:02,698
If you don't,
your accomplice will go free,
156
00:13:02,782 --> 00:13:04,408
and you will take the fall for it.
157
00:13:06,368 --> 00:13:07,536
Like I said...
158
00:13:09,371 --> 00:13:11,832
I don't have any idea
what documents you're talking about.
159
00:13:11,916 --> 00:13:14,752
I do make documents. It's my business.
160
00:13:14,835 --> 00:13:17,129
I make flyers and invitations,
161
00:13:17,838 --> 00:13:19,632
but for weddings and baptisms.
162
00:13:19,715 --> 00:13:20,715
You've been warned.
163
00:13:32,561 --> 00:13:34,647
Manny talked to the congressman.
164
00:13:35,856 --> 00:13:38,150
She says everything's going
according to plan, but...
165
00:13:39,193 --> 00:13:40,861
Oh, I'm still very nervous.
166
00:13:43,614 --> 00:13:44,657
- Hi.
- Hey.
167
00:13:46,867 --> 00:13:48,702
Oh, Isabel.
168
00:13:57,628 --> 00:13:59,672
I would stay, but I'm a little busy.
169
00:14:02,466 --> 00:14:03,551
Uh...
170
00:14:07,596 --> 00:14:08,722
How is Matilde?
171
00:14:08,806 --> 00:14:11,809
She'll come along.
She just needs to talk with her dad.
172
00:14:11,892 --> 00:14:15,145
Will you tell her not to worry, please?
I'll talk to Daniel.
173
00:14:15,229 --> 00:14:17,022
Okay, I'll let her know.
174
00:14:21,694 --> 00:14:23,153
You don't have to leave, you know.
175
00:14:23,654 --> 00:14:26,156
The brewery is running really well, and...
176
00:14:28,909 --> 00:14:31,203
and I'm tired
of competing with your sister.
177
00:14:32,496 --> 00:14:35,165
I saw you kissing Valentina
on opening day.
178
00:14:37,459 --> 00:14:38,544
She and I, you know...
179
00:14:38,627 --> 00:14:41,755
Yeah, yeah. I know.
I know the story. That's why I stayed.
180
00:14:43,215 --> 00:14:45,926
But... I'm tired of this.
181
00:14:47,052 --> 00:14:48,596
I deserve something else.
182
00:14:49,471 --> 00:14:50,471
Yes.
183
00:14:52,558 --> 00:14:53,558
Forgive me.
184
00:14:55,477 --> 00:14:57,229
I didn't wanna hurt you, Isabel.
185
00:14:59,064 --> 00:15:00,064
I know.
186
00:15:13,162 --> 00:15:15,497
I wish you all the best in life.
187
00:15:15,581 --> 00:15:17,833
Thank you. To you as well.
188
00:15:23,797 --> 00:15:24,797
Bye.
189
00:15:38,729 --> 00:15:40,022
Ah, son of a...
190
00:15:42,149 --> 00:15:44,818
- Let's go straight to the club.
- Yes, sir.
191
00:15:49,365 --> 00:15:50,866
What the hell are you doing here?
192
00:15:53,744 --> 00:15:58,582
Well, I'm working as a driver again.
You know how things are, right, sir?
193
00:16:02,503 --> 00:16:06,006
Take you to the same club as always?
Manny no longer does privates.
194
00:16:06,966 --> 00:16:07,966
Yeah.
195
00:16:08,842 --> 00:16:11,804
She doesn't do privates
for guys like you, idiot.
196
00:16:13,263 --> 00:16:16,558
- I'm glad to see you too, Attorney Suárez.
- Me too.
197
00:16:17,685 --> 00:16:19,770
Today, I'm gonna fuck Manny.
198
00:16:20,479 --> 00:16:22,940
She owes me a favor.
Today, I'm getting my reward.
199
00:16:26,860 --> 00:16:30,864
That's fucking impossible. How would
her name not show up as the owner?
200
00:16:30,948 --> 00:16:34,493
We found nothing linking her
to that club or the one in Spain, Lozano.
201
00:16:35,494 --> 00:16:36,954
She must've removed it, then.
202
00:16:37,037 --> 00:16:39,206
Yeah, or the original information
was wrong.
203
00:16:39,999 --> 00:16:42,126
But who knows?
We might have won the lottery.
204
00:16:42,209 --> 00:16:43,794
Okay. What are you talking about?
205
00:16:43,877 --> 00:16:46,672
There's a link between this company
and others from years ago.
206
00:16:47,548 --> 00:16:50,384
This is a much bigger fish
than Juana Manuela Bravo.
207
00:16:58,434 --> 00:16:59,434
Manny.
208
00:17:00,310 --> 00:17:03,355
Just be careful.
The old bastard is stoned out of his mind.
209
00:17:03,897 --> 00:17:05,774
I know what I'm doing. You can go.
210
00:17:13,699 --> 00:17:14,699
Sir.
211
00:17:15,576 --> 00:17:16,577
Please go ahead.
212
00:17:18,954 --> 00:17:20,539
Things have changed, Benny.
213
00:17:22,916 --> 00:17:23,959
Manny.
214
00:17:27,796 --> 00:17:29,256
Well, you were right.
215
00:17:30,799 --> 00:17:31,799
You're a legend.
216
00:17:32,843 --> 00:17:34,970
If I hadn't listened to you,
I'd be screwed.
217
00:17:36,555 --> 00:17:37,555
Yeah.
218
00:17:40,267 --> 00:17:41,977
You know, I'm good with numbers.
219
00:17:43,270 --> 00:17:44,313
Accounting.
220
00:17:46,315 --> 00:17:48,317
That's how they got Al Capone, you know.
221
00:17:49,985 --> 00:17:51,570
I think we should
222
00:17:52,613 --> 00:17:53,864
party a bit,
223
00:17:54,740 --> 00:17:55,824
celebrate.
224
00:17:56,742 --> 00:17:58,702
Wouldn't that be a good idea?
225
00:18:04,249 --> 00:18:06,418
Let's invite someone to join our party.
226
00:18:07,211 --> 00:18:08,212
Nina?
227
00:18:20,599 --> 00:18:22,017
Oh my God.
228
00:18:26,897 --> 00:18:27,940
What do you want?
229
00:18:28,941 --> 00:18:30,442
Who the fuck are you?
230
00:18:33,904 --> 00:18:37,449
Investigative police.
I'm Detective Lorenzo Márquez.
231
00:18:37,533 --> 00:18:41,370
My apologies, sir,
for interrupting your evening.
232
00:18:59,555 --> 00:19:02,641
Seeing you last night was the only
nice thing that's happened in a week.
233
00:19:05,602 --> 00:19:07,146
You don't know how I've missed you.
234
00:19:09,356 --> 00:19:12,693
When I wanna fall asleep,
I lie down and imagine you're next to me.
235
00:19:15,195 --> 00:19:18,031
When something good happens,
I wanna tell you right away.
236
00:19:20,701 --> 00:19:23,537
My mom says I'm in love with you.
She knows these things.
237
00:19:27,875 --> 00:19:30,127
She told me
the reason I'm a bitch is because...
238
00:19:31,628 --> 00:19:33,797
because when we're in love,
we lose control.
239
00:19:36,925 --> 00:19:38,510
And I'm afraid of that, Camilo.
240
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
I know that if I lose you, I'm an idiot.
241
00:19:48,187 --> 00:19:49,563
Have I lost you?
242
00:19:53,984 --> 00:19:55,110
Have you lost me?
243
00:20:06,246 --> 00:20:08,123
I'm the only one who's lost here.
244
00:20:22,471 --> 00:20:25,557
You and your friends have no idea
245
00:20:26,642 --> 00:20:28,185
who these guys are.
246
00:20:29,519 --> 00:20:31,688
You really don't know
who you're messing with.
247
00:20:31,772 --> 00:20:33,273
Why do you think we're here?
248
00:20:34,358 --> 00:20:37,194
They've been watching you.
You came to have some fun.
249
00:20:38,362 --> 00:20:39,780
No one will suspect a thing.
250
00:20:39,863 --> 00:20:42,115
But I still can't rat him out. No way.
251
00:20:43,909 --> 00:20:46,995
You know very well
that if I snitch on Rogelio, I'm dead.
252
00:20:47,079 --> 00:20:48,121
You're dead anyway.
253
00:20:50,040 --> 00:20:52,042
If you go to jail
as the head of the network,
254
00:20:52,125 --> 00:20:53,126
what will Marroquín do?
255
00:20:53,669 --> 00:20:54,669
Laugh it off?
256
00:20:55,462 --> 00:20:58,465
You're the only person who can prove
who Shark is before the court.
257
00:20:58,548 --> 00:21:00,509
No. Not in a million years.
258
00:21:00,592 --> 00:21:03,762
If you testify against him,
we'll arrest him tomorrow,
259
00:21:03,845 --> 00:21:06,056
and you and your family will be gone.
260
00:21:06,640 --> 00:21:07,724
You have my word.
261
00:21:14,314 --> 00:21:15,816
I'm off. I have to update the captain
262
00:21:15,899 --> 00:21:18,610
and prepare everything
for his questioning tomorrow morning.
263
00:21:19,194 --> 00:21:20,194
Ah...
264
00:21:20,779 --> 00:21:22,906
So I just take him
to the hotel like normal?
265
00:21:22,990 --> 00:21:24,950
That's right.
My guys will follow your car.
266
00:21:25,033 --> 00:21:27,452
They will stay outside his room
and monitor him
267
00:21:27,536 --> 00:21:29,496
in case Suárez decides to back out.
268
00:21:34,084 --> 00:21:37,921
When all of this is over,
you won't leave my bed for three days.
269
00:21:50,392 --> 00:21:52,477
Hey!
Where do you think you're going?
270
00:21:53,437 --> 00:21:56,857
I wanna know how you got your name
taken off the club's registration.
271
00:21:56,940 --> 00:21:59,943
- What's your problem, Sánchez?
- My name isn't Sánchez, damn it!
272
00:22:00,027 --> 00:22:01,361
I'm Antonio Lozano!
273
00:22:03,030 --> 00:22:06,700
You're getting away with it again,
but next time I'll kill you, you bitch!
274
00:22:08,368 --> 00:22:11,455
I begged Marcela so many times
to patch things up with you.
275
00:22:12,122 --> 00:22:14,458
- You got her into that shit!
- I got her out!
276
00:22:14,541 --> 00:22:17,919
Man, I was there for her
and held her up for months on end
277
00:22:18,003 --> 00:22:19,963
because I didn't want her to relapse.
278
00:22:20,464 --> 00:22:23,425
And the only motherfucking day
I wasn't there,
279
00:22:23,508 --> 00:22:25,677
I found her unconscious.
280
00:22:27,596 --> 00:22:28,889
But it was too late.
281
00:22:32,559 --> 00:22:35,771
So, yeah, I'm the bitch
who couldn't save your daughter, Antonio.
282
00:22:43,528 --> 00:22:45,197
How did you find me here?
283
00:22:45,280 --> 00:22:49,242
Someone called me with your information.
They must've known I was looking for you.
284
00:22:50,786 --> 00:22:52,496
That lying bastard.
285
00:22:53,830 --> 00:22:55,165
Rogelio Marroquín.
286
00:22:57,167 --> 00:22:58,251
Don't know that name.
287
00:22:59,336 --> 00:23:02,089
With the information I'm gonna give you,
you'll get a medal.
288
00:23:21,400 --> 00:23:24,111
The fish dies by its own mouth
289
00:23:24,611 --> 00:23:28,448
if and only if it bites the hook. Go.
290
00:24:01,022 --> 00:24:02,899
Stop! Sir, you can't come out!
291
00:24:02,983 --> 00:24:06,027
Congressman Suárez.
Don't! Don't do that! Stop! No!
292
00:24:29,634 --> 00:24:30,677
Castro, what is it?
293
00:24:32,053 --> 00:24:33,221
He committed suicide?
294
00:24:39,227 --> 00:24:41,771
SIMÓN'S CELL PHONE
295
00:24:50,697 --> 00:24:52,115
I was expecting a reaction.
296
00:24:53,200 --> 00:24:54,784
Do you know what this recording means?
297
00:24:55,744 --> 00:24:57,120
Nothing surprises me anymore.
298
00:24:58,455 --> 00:25:00,415
Grandpa also put cameras in the hotel.
299
00:25:01,082 --> 00:25:02,876
He made the video with Valentina and I.
300
00:25:02,959 --> 00:25:04,419
- What?
- Yeah.
301
00:25:11,718 --> 00:25:12,718
What's going on?
302
00:25:18,266 --> 00:25:19,476
Okay, hold on a sec.
303
00:25:21,144 --> 00:25:22,944
The police are en route
to arrest Grandfather.
304
00:25:26,066 --> 00:25:28,235
Wait up. I wasn't...
I need to tell you something.
305
00:25:29,236 --> 00:25:32,489
You know what? I have something
to tell you, too, but it'll have to wait.
306
00:25:34,449 --> 00:25:35,700
Valentina, are you there?
307
00:25:37,118 --> 00:25:39,663
So tell me what happened.
Wasn't the arrest tomorrow?
308
00:25:57,305 --> 00:25:59,432
Berta. Is Víctor here yet?
309
00:26:01,101 --> 00:26:02,477
Where the hell is he?
310
00:26:04,771 --> 00:26:05,855
Go.
311
00:26:09,901 --> 00:26:12,529
- Okay, to the right!
- No one here!
312
00:26:22,872 --> 00:26:23,873
Rogelio.
313
00:26:32,841 --> 00:26:34,509
- Camacho.
- Okay.
314
00:27:05,540 --> 00:27:06,708
Rogelio Marroquín.
315
00:27:09,461 --> 00:27:10,670
What can I do for you?
316
00:27:18,219 --> 00:27:19,220
What?
317
00:27:21,848 --> 00:27:22,724
Let's go.
318
00:27:22,807 --> 00:27:23,807
Back off.
319
00:27:26,227 --> 00:27:27,979
Do you know who I am?
320
00:27:29,773 --> 00:27:31,232
Yes, you're Shark.
321
00:27:32,609 --> 00:27:34,944
You are under arrest for money laundering,
322
00:27:35,695 --> 00:27:37,822
organized crime, and tax evasion.
323
00:27:39,074 --> 00:27:40,074
Let's go.
324
00:27:43,703 --> 00:27:44,871
Collect the ashes.
325
00:28:02,639 --> 00:28:03,640
Detective.
326
00:28:04,516 --> 00:28:08,019
My brother Simón left a recording
on his phone incriminating my father.
327
00:28:08,812 --> 00:28:10,772
I'm sure he killed him that same night.
328
00:28:10,855 --> 00:28:12,190
For God's sake!
329
00:28:15,568 --> 00:28:17,654
You're left without a family, asshole.
330
00:28:19,364 --> 00:28:20,407
Federico
331
00:28:21,408 --> 00:28:23,702
is actually my son, not Simón's.
332
00:28:44,305 --> 00:28:45,348
Is that true?
333
00:28:46,850 --> 00:28:49,644
Are you... are you my father?
334
00:28:56,943 --> 00:28:57,943
Yeah.
335
00:28:58,278 --> 00:29:00,822
I'm sorry.
I didn't want you to find out like this.
336
00:29:05,910 --> 00:29:09,748
Federico, I've loved your dear mother
since before she got married.
337
00:29:11,374 --> 00:29:14,335
It isn't her fault. She... she didn't know,
338
00:29:14,419 --> 00:29:17,714
and she decided to have
a paternity test done, and...
339
00:29:18,423 --> 00:29:20,800
I don't have the birthmark,
and neither do you.
340
00:29:23,720 --> 00:29:25,555
I know this is difficult.
A lot to take in.
341
00:29:25,638 --> 00:29:28,099
But I'm sure we will have
plenty of time to talk.
342
00:29:38,902 --> 00:29:41,154
You have no idea
how happy I am to hear this.
343
00:29:42,197 --> 00:29:43,281
Me too.
344
00:29:46,868 --> 00:29:50,455
Lozano's team can prove the existence
of shell companies thanks to Jordi,
345
00:29:50,538 --> 00:29:52,791
but unfortunately, that's not enough.
346
00:29:54,584 --> 00:29:56,944
People have gone to prison
for crimes that are less serious.
347
00:29:57,003 --> 00:30:00,548
Fede said Rogelio was friends with
all the congressmen and judges in Mexico.
348
00:30:01,049 --> 00:30:03,426
He literally talks to the president
on the phone.
349
00:30:03,510 --> 00:30:06,280
- Some must be partners. Who knows?
- Or VIP customers at the Aquarium.
350
00:30:06,304 --> 00:30:08,473
Without Suárez
and with his army of attorneys,
351
00:30:08,556 --> 00:30:10,809
you can be sure
he'll be back home in a couple of days
352
00:30:10,892 --> 00:30:12,936
just waiting for a trial
that will take years.
353
00:30:24,072 --> 00:30:26,658
Why do so many bad people get let off
354
00:30:27,325 --> 00:30:29,577
while others, like my mom
or the women at the shelter,
355
00:30:29,661 --> 00:30:32,038
pay with their lives sometimes
just trying to survive?
356
00:30:33,373 --> 00:30:36,835
I don't understand. It really is awful.
357
00:30:39,170 --> 00:30:41,840
Babe, you were right.
Sometimes you have to intervene.
358
00:30:48,721 --> 00:30:50,598
It was exactly where you said it was.
359
00:30:51,224 --> 00:30:53,893
- I don't want you to have more trouble.
- What trouble?
360
00:30:54,686 --> 00:30:55,770
As far as I'm concerned,
361
00:30:55,854 --> 00:30:59,232
the store only had flyers and invitations
for weddings and baptisms.
362
00:31:03,486 --> 00:31:05,530
- I love you.
- I love you too.
363
00:31:13,580 --> 00:31:15,373
Door.
364
00:31:22,714 --> 00:31:25,758
When I said I wanted to talk
to my lawyers, I meant in person!
365
00:31:35,977 --> 00:31:36,811
Hello?
366
00:31:36,895 --> 00:31:37,812
Boss.
367
00:31:37,896 --> 00:31:41,190
Víctor, it's about time you called me,
don't you think?
368
00:31:42,108 --> 00:31:44,193
Do you expect me to stay in this pigpen?
369
00:31:44,819 --> 00:31:45,737
Don't worry, boss.
370
00:31:45,820 --> 00:31:49,365
I managed to get you a special cell.
It's made for special prisoners.
371
00:31:50,033 --> 00:31:51,659
Two guards there are friends of mine.
372
00:31:51,743 --> 00:31:56,247
What I really need at this moment, Víctor,
is for you to find Sanmillán and Roa.
373
00:31:56,331 --> 00:31:57,498
And hurry up.
374
00:31:57,582 --> 00:32:00,376
These fuckers think they can treat me
however they want.
375
00:32:00,460 --> 00:32:02,128
But what if they send you to prison?
376
00:32:02,211 --> 00:32:05,298
Víctor, people like me don't go to prison.
Stop being an idiot.
377
00:32:05,381 --> 00:32:07,216
Life is like a building.
378
00:32:07,842 --> 00:32:11,304
The higher up your friends live,
the more protected you are.
379
00:32:11,804 --> 00:32:15,058
My friends all live in the penthouse.
380
00:32:15,808 --> 00:32:18,645
Make sure my lawyers are here
first thing in the morning.
381
00:32:21,564 --> 00:32:22,774
Are you listening to me?
382
00:32:24,275 --> 00:32:25,193
Víctor!
383
00:32:25,276 --> 00:32:26,277
Are you listening?
384
00:32:28,696 --> 00:32:29,864
My mother is alive.
385
00:32:31,532 --> 00:32:32,784
I just found her.
386
00:32:33,284 --> 00:32:35,244
That's why I was gone all day, boss.
387
00:32:36,162 --> 00:32:37,372
She went back to her village.
388
00:32:37,455 --> 00:32:41,250
She's not well, but she hasn't forgotten
all that you did for her.
389
00:32:44,003 --> 00:32:45,171
And I haven't either.
390
00:32:46,589 --> 00:32:47,840
I may not be a Marroquín,
391
00:32:47,924 --> 00:32:51,219
but I wanted to tell you
that, uh, you are like a father to me.
392
00:32:51,302 --> 00:32:52,512
All right, Víctor. Enough!
393
00:32:53,262 --> 00:32:56,808
I really don't have time for this shit.
Hang up now, and do what I told you.
394
00:32:57,517 --> 00:32:58,977
All right. I'm on it, boss.
395
00:32:59,519 --> 00:33:01,020
Don't worry about it, huh?
396
00:33:01,771 --> 00:33:02,814
You can count on me.
397
00:33:16,536 --> 00:33:18,538
Door.
398
00:33:20,581 --> 00:33:22,583
Door.
399
00:33:25,003 --> 00:33:26,879
Door.
400
00:33:37,974 --> 00:33:39,350
Is this the special cell?
401
00:33:39,434 --> 00:33:42,687
This wing's not used anymore.
At least you won't be bothered here.
402
00:33:43,312 --> 00:33:44,939
Víctor and I are good friends.
403
00:33:45,732 --> 00:33:47,984
He sent you this bottle to help you relax.
404
00:34:06,377 --> 00:34:07,587
You should go easy, sir.
405
00:34:08,171 --> 00:34:10,423
You don't wanna be doing anything crazy.
406
00:34:11,049 --> 00:34:12,759
No one can help you down here.
407
00:34:17,930 --> 00:34:19,265
Rich people like you, sir,
408
00:34:20,683 --> 00:34:24,228
usually prefer anything
to the shame of being in jail.
409
00:34:25,730 --> 00:34:28,357
What you said a few minutes ago
about the building,
410
00:34:28,983 --> 00:34:30,276
you're absolutely right.
411
00:34:30,359 --> 00:34:32,070
You have powerful connections.
412
00:34:33,237 --> 00:34:37,241
But the real badasses
aren't the ones who live at the top.
413
00:34:38,910 --> 00:34:41,037
It's those of us who live in the basement.
414
00:34:53,841 --> 00:34:55,510
Door.
415
00:34:57,261 --> 00:34:59,180
Door.
416
00:35:02,433 --> 00:35:03,976
Door.
417
00:35:05,770 --> 00:35:07,290
Door.
418
00:35:20,827 --> 00:35:21,953
Hello.
419
00:35:23,037 --> 00:35:24,080
It's me. What?
420
00:35:40,054 --> 00:35:41,054
It's my father.
421
00:35:42,890 --> 00:35:45,101
They just found him hanging in his cell.
422
00:35:49,397 --> 00:35:50,565
He killed himself.
423
00:35:59,115 --> 00:36:00,950
It is now believed
that this network
424
00:36:01,033 --> 00:36:03,536
extends to multiple countries
around the world,
425
00:36:03,619 --> 00:36:05,663
and at least a dozen businessmen,
426
00:36:05,746 --> 00:36:09,167
politicians, and Mexican industry leaders
are associated,
427
00:36:09,250 --> 00:36:11,878
including the Yucatán mayor Miguel Andrade
428
00:36:11,961 --> 00:36:14,255
who was recently assassinated
in the streets of Mérida
429
00:36:14,338 --> 00:36:16,257
in what looked like an inside job.
430
00:36:16,340 --> 00:36:19,302
Following the suicide
of Congressman Ernesto Suárez,
431
00:36:19,385 --> 00:36:21,929
who is presumed to be
the head of the organization,
432
00:36:22,013 --> 00:36:24,265
various cell phones,
devices, and documents
433
00:36:24,348 --> 00:36:26,475
were discovered right in his hotel suite
434
00:36:26,559 --> 00:36:30,646
identifying all the people involved
in this vast and despicable network.
435
00:36:30,730 --> 00:36:32,773
It is believed
that the now deceased congressman
436
00:36:32,857 --> 00:36:35,610
managed multiple shell companies
to launder money.
437
00:36:36,861 --> 00:36:39,655
Also, police just discovered
a large property
438
00:36:39,739 --> 00:36:43,034
120 miles from our capital Mexico City,
439
00:36:43,117 --> 00:36:46,871
called the Aquarium, where several women
were held against their will
440
00:36:46,954 --> 00:36:48,623
before being sold abroad.
441
00:36:48,706 --> 00:36:53,085
It is believed to have been abandoned
hours before the police arrived,
442
00:36:53,169 --> 00:36:54,420
and at this moment in time,
443
00:36:54,503 --> 00:36:57,256
the whereabouts
of all these women is unknown.
444
00:37:01,302 --> 00:37:05,181
Sources close to the investigation
also revealed that an expert hacker
445
00:37:05,264 --> 00:37:08,017
worked in conjunction
with state and local authorities
446
00:37:08,100 --> 00:37:10,144
to find the location
of this horrible place
447
00:37:10,228 --> 00:37:13,522
that had sadly been in operation
for several decades.
448
00:37:13,606 --> 00:37:16,651
All this thanks to the intense work
of intercepting messages
449
00:37:16,734 --> 00:37:19,987
and information from two young women
who managed to escape
450
00:37:20,071 --> 00:37:21,239
with the help of a guard.
451
00:37:24,283 --> 00:37:25,201
In other news,
452
00:37:25,284 --> 00:37:28,496
the funeral for the prestigious
and internationally acclaimed lawyer
453
00:37:28,579 --> 00:37:30,373
Rogelio Marroquín was held this week.
454
00:37:30,456 --> 00:37:35,378
He sadly committed suicide while detained
in the central prison in Mexico City.
455
00:37:35,461 --> 00:37:39,590
The ceremony was private
and only attended by his immediate family.
456
00:37:48,808 --> 00:37:51,602
Marroquín, recently suspected
of money laundering,
457
00:37:51,686 --> 00:37:54,897
had already suffered the death of his wife
Eloísa Santisteban
458
00:37:54,981 --> 00:37:57,525
and more recently,
the death of his youngest son,
459
00:37:57,608 --> 00:38:00,611
the nominee for attorney general,
Simón Marroquín,
460
00:38:00,695 --> 00:38:03,197
under almost identical circumstances.
461
00:38:03,281 --> 00:38:04,657
Although his lawyers demand
462
00:38:04,740 --> 00:38:07,451
that an exhaustive investigation
be carried out,
463
00:38:07,535 --> 00:38:09,370
Ignacio and Federico Marroquín,
464
00:38:09,453 --> 00:38:10,830
his only family members,
465
00:38:10,913 --> 00:38:14,166
have declared that they will not
bring forth a case against the penal sys...
466
00:38:20,298 --> 00:38:21,841
Does it sound terrible to say...
467
00:38:23,426 --> 00:38:24,677
that I'm happy he's dead?
468
00:38:25,928 --> 00:38:29,098
Rogelio kidnapped and sold women,
so don't feel bad.
469
00:38:29,181 --> 00:38:30,474
He got what he deserved.
470
00:38:31,225 --> 00:38:32,935
It's so horrible, but
471
00:38:33,602 --> 00:38:36,439
whoever ended his life
is helping humanity.
472
00:38:36,522 --> 00:38:38,065
And I'm not exaggerating.
473
00:38:39,775 --> 00:38:41,902
Where's Víctor? What happened to him?
474
00:38:43,654 --> 00:38:46,824
You know what? I'm pretty sure
we won't see him for a long time.
475
00:38:47,325 --> 00:38:49,994
He doesn't want anything
to do with me or Federico.
476
00:38:52,204 --> 00:38:53,204
Yeah.
477
00:38:53,581 --> 00:38:55,041
That's it. No more cameras.
478
00:38:56,459 --> 00:38:58,210
We just need to take this to the trash.
479
00:38:58,794 --> 00:38:59,794
And the puzzle?
480
00:39:00,629 --> 00:39:02,006
Why don't we just burn it?
481
00:39:02,798 --> 00:39:05,402
What's the worst thing you can do
to a man who loves doing puzzles?
482
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
Not finish it.
483
00:39:08,596 --> 00:39:11,807
Well, we'll keep it, then.
As a constant reminder.
484
00:39:14,101 --> 00:39:15,436
To a new beginning.
485
00:39:16,729 --> 00:39:18,105
And to our mothers.
486
00:39:19,106 --> 00:39:20,649
And to our fucking birthmark.
487
00:39:21,984 --> 00:39:23,069
To destiny also.
488
00:39:24,195 --> 00:39:25,196
To the Juanas.
489
00:39:25,905 --> 00:39:27,073
Cheers.
490
00:39:27,740 --> 00:39:29,700
Hey, look. They're all here.
491
00:39:32,787 --> 00:39:35,122
- Oh my goodness.
- Hi, everyone.
492
00:39:36,207 --> 00:39:37,750
It's great to see you.
493
00:39:39,960 --> 00:39:42,171
- Give me a hug.
- How are you?
494
00:39:42,671 --> 00:39:43,756
Woo-hoo!
495
00:39:46,092 --> 00:39:47,468
Whoo!
496
00:39:48,386 --> 00:39:49,637
Let's drink to this.
497
00:39:52,264 --> 00:39:53,641
This is incredible.
498
00:39:56,143 --> 00:39:57,978
Cheers, everyone.
499
00:39:58,062 --> 00:39:59,480
- Cheers.
- Cheers.
500
00:39:59,563 --> 00:40:01,107
- Whoo!
- Cheers.
501
00:40:26,090 --> 00:40:27,425
The food is ready!
502
00:40:30,553 --> 00:40:32,221
Juana, did you hear me?
503
00:40:33,472 --> 00:40:34,472
I heard.
504
00:40:37,726 --> 00:40:41,856
♪ Got that feeling inside
It's the time of our lives, yeah ♪
505
00:40:43,482 --> 00:40:45,401
♪ We're in for something new ♪
506
00:40:46,735 --> 00:40:47,987
♪ We're in for ♪
507
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
♪ Hey! ♪
508
00:40:55,035 --> 00:40:58,330
♪ Come on, everybody
Let me see your hands ♪
509
00:40:58,414 --> 00:41:01,750
♪ One-way ticket to a different land ♪
510
00:41:01,834 --> 00:41:05,045
♪ Come on, everybody
Let me see you move ♪
511
00:41:05,129 --> 00:41:07,006
♪ Tell me, are you ready for it? ♪
512
00:41:07,089 --> 00:41:09,049
♪ We're in for something new ♪
513
00:41:17,141 --> 00:41:19,059
♪ We're in for something new ♪
514
00:41:20,603 --> 00:41:21,687
♪ We're in for ♪
515
00:41:28,152 --> 00:41:29,236
♪ We're in for ♪
516
00:41:34,116 --> 00:41:35,993
♪ We're in for something new ♪
37206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.