All language subtitles for The.Five.Juanas.S01E18.Las.Juanas.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NPMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,843 A NETFLIX SERIES 2 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 Jordi. 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,233 I can't believe it. 4 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 We can't risk him talking to Rogelio. 5 00:02:18,888 --> 00:02:22,350 - Did they tell you anything? - No. Just to go straight to the gardens. 6 00:02:30,233 --> 00:02:32,318 What's up? Why are you out here? 7 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 It's the only way to hide from Rogelio. 8 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 Have a seat. This is Jordi. 9 00:02:41,077 --> 00:02:42,077 Lorenzo. 10 00:02:43,079 --> 00:02:45,582 This is my sister. Ana. 11 00:02:45,665 --> 00:02:46,958 How? 12 00:02:47,041 --> 00:02:49,127 Ana and Bautista escaped from the Aquarium. 13 00:02:49,210 --> 00:02:51,671 Rogelio noticed I was getting suspicious. 14 00:02:51,754 --> 00:02:52,964 He's been spying on us. 15 00:02:53,923 --> 00:02:55,258 He also made the video. 16 00:02:55,884 --> 00:02:59,179 - He wants to ruin us. - Rogelio Marroquín? 17 00:02:59,679 --> 00:03:01,264 What? My grandfather? 18 00:03:02,265 --> 00:03:05,143 Wait. What the hell are you talking about? I don't get it. 19 00:03:12,025 --> 00:03:15,028 You did a paternity test for Federico? 20 00:03:20,366 --> 00:03:21,868 What are you trying to prove? 21 00:03:28,416 --> 00:03:29,416 Sit down. 22 00:03:35,715 --> 00:03:38,218 You and I were only together once. 23 00:03:39,886 --> 00:03:41,054 And I didn't think... 24 00:04:00,448 --> 00:04:03,368 That's exactly right. This has been his plan all along. 25 00:04:03,451 --> 00:04:05,536 All that crap about us being his granddaughters 26 00:04:05,620 --> 00:04:07,121 and caring about us was a lie. 27 00:04:09,624 --> 00:04:11,876 What kind of sicko does all this for vengeance? 28 00:04:11,960 --> 00:04:14,128 Rogelio is very far from being normal. 29 00:04:15,129 --> 00:04:16,923 And Simón was following in his tracks. 30 00:04:17,006 --> 00:04:18,800 Well, have Víctor report him, then. 31 00:04:19,801 --> 00:04:23,012 He hasn't committed a crime. Not even with the cameras. 32 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 And the club? He was laundering money. 33 00:04:26,140 --> 00:04:27,976 The papers are in my name, Camilo. 34 00:04:30,561 --> 00:04:31,813 And I'm a stripper. 35 00:04:31,896 --> 00:04:33,898 Who's gonna believe me, Lorenzo? 36 00:04:37,443 --> 00:04:39,737 So you're telling us we're screwed or what? 37 00:04:40,613 --> 00:04:41,739 - No. - Huh? 38 00:04:41,823 --> 00:04:43,074 We have to do something. 39 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 - Auntie. - Sweetie. 40 00:04:49,330 --> 00:04:52,083 - I just couldn't wait until tomorrow. - What's going on? 41 00:04:52,166 --> 00:04:54,711 Do you remember how Manny told us she was being investigated? 42 00:04:54,794 --> 00:04:57,005 Yeah, and it's all part of a trap by Rogelio. 43 00:04:57,088 --> 00:04:58,673 How did you know it was a trap? 44 00:05:00,842 --> 00:05:03,219 The whole thing with Manny's club is nothing new. 45 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 Rogelio was already laundering money when my dad was his accountant. 46 00:05:06,264 --> 00:05:09,475 But after what happened with Rosa, he decided to keep everything in writing. 47 00:05:09,559 --> 00:05:12,353 - To have proof. - That paperwork is our evidence. 48 00:05:12,437 --> 00:05:14,522 Since his name isn't associated with the companies, 49 00:05:14,605 --> 00:05:15,982 it won't prove anything. 50 00:05:16,065 --> 00:05:17,442 That man is untouchable. 51 00:05:17,525 --> 00:05:21,279 No, no, no. That's not true at all. He must be linked to the network. 52 00:05:22,238 --> 00:05:25,616 That's what shell companies are for, basically, to help hide money. 53 00:05:25,700 --> 00:05:28,995 - That's why Bautista was kidnapped. - And that's how he knows Andrade. 54 00:05:29,078 --> 00:05:30,830 Not from his political dealings. 55 00:05:35,460 --> 00:05:38,129 My grandfather is part of a human trafficking network? 56 00:05:38,212 --> 00:05:40,649 He's the boss. That explains his ring and the fish. 57 00:05:40,673 --> 00:05:42,842 It's his way of marking his merchandise. 58 00:05:48,181 --> 00:05:50,641 You're right. They did it to me at the Aquarium. 59 00:05:53,644 --> 00:05:55,521 So my mom was trying to protect us. 60 00:05:59,984 --> 00:06:01,361 Rogelio is the Shark. 61 00:06:05,406 --> 00:06:06,616 Where are you going? 62 00:06:06,699 --> 00:06:09,702 To finish what Alice couldn't. I'm gonna kill that asshole. 63 00:06:09,786 --> 00:06:13,414 - Wait, Manny. We'll get him another way. - We can't do anything. 64 00:06:17,377 --> 00:06:20,004 We've got to find someone who's willing to expose him. 65 00:06:20,088 --> 00:06:21,768 Barracuda is the Aquarium's administrator. 66 00:06:21,839 --> 00:06:24,884 The only one with direct contact with Shark. It's gotta be him. 67 00:06:24,967 --> 00:06:26,177 You know who he is? 68 00:06:26,260 --> 00:06:29,389 It must be someone important. Probably a politician. 69 00:06:30,723 --> 00:06:31,974 How was the meeting? 70 00:06:32,058 --> 00:06:34,435 They gave me the Aquarium, Camilo. 71 00:06:34,519 --> 00:06:35,519 Let's go. 72 00:06:39,065 --> 00:06:40,191 It's Attorney Suárez. 73 00:06:43,820 --> 00:06:44,904 I'm sure of it. 74 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 He's Barracuda. 75 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Excuse me. 76 00:07:01,587 --> 00:07:03,131 Why? Seriously. 77 00:07:03,214 --> 00:07:05,883 How could you be part of something so awful, Víctor? 78 00:07:10,012 --> 00:07:12,181 I've been taught to keep my head down, Fede. 79 00:07:13,141 --> 00:07:15,244 Do as I'm told, and be grateful for the roof over my head. 80 00:07:15,268 --> 00:07:16,268 But why? 81 00:07:18,438 --> 00:07:19,438 Hm? 82 00:07:20,982 --> 00:07:22,191 You're my brother. 83 00:07:22,692 --> 00:07:25,486 You were always there whenever my dad got mad at me. 84 00:07:28,531 --> 00:07:30,575 You covered up for me the first time I got drunk. 85 00:07:30,658 --> 00:07:31,951 You even helped me with girls. 86 00:07:32,034 --> 00:07:34,954 I just didn't want you to get hurt! That's all, Fede. 87 00:07:35,037 --> 00:07:37,123 - I'm his grandson. - And I'm his son. 88 00:07:41,127 --> 00:07:43,337 I just found out after 40 years of humiliation, 89 00:07:43,421 --> 00:07:44,672 after all this abuse. 90 00:07:46,924 --> 00:07:48,134 I'm your uncle, Fede. 91 00:07:51,846 --> 00:07:54,015 All your grandfather cares about is himself. 92 00:07:54,098 --> 00:07:56,309 We're nothing more than puzzle pieces to him. 93 00:08:00,646 --> 00:08:01,731 Let me go, Fede. 94 00:08:03,774 --> 00:08:06,777 I know you don't trust me, but I promise I won't tell him anything. 95 00:08:06,861 --> 00:08:08,738 That asshole needs to burn in hell. 96 00:08:12,283 --> 00:08:13,493 Let me go, Fede. 97 00:08:48,694 --> 00:08:50,655 I don't ever wanna see your face again. 98 00:09:17,807 --> 00:09:19,684 Where have you been all night, Ignacio? 99 00:09:19,767 --> 00:09:20,767 Just walking. 100 00:09:21,185 --> 00:09:24,230 To clear my head and think straight. 101 00:09:34,657 --> 00:09:37,660 I've missed out on 25 years... 102 00:09:40,121 --> 00:09:42,915 ...of life with Fede, my son. 103 00:09:46,794 --> 00:09:47,794 Love... 104 00:09:48,462 --> 00:09:51,048 But you've always been very close to him, Ignacio. 105 00:09:51,924 --> 00:09:53,384 You know he adores you. 106 00:09:54,719 --> 00:09:57,179 I can't tell you how many times he told me 107 00:09:57,263 --> 00:10:00,391 he wished you were his father instead of Simón. 108 00:10:02,727 --> 00:10:05,479 And the worst part is that I was too foolish to see it. 109 00:10:06,647 --> 00:10:08,816 You are so obviously his father. 110 00:10:08,899 --> 00:10:10,359 He's just like you. 111 00:10:10,443 --> 00:10:11,611 He's your son. 112 00:10:13,904 --> 00:10:15,698 How long have you been working here? 113 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 The boss hired me 114 00:10:17,158 --> 00:10:19,660 only a week before you arrived with your sisters. 115 00:10:19,744 --> 00:10:21,037 But why? No clue. 116 00:10:22,246 --> 00:10:24,874 Well, it looks like he really went all out with the decorations. 117 00:10:24,957 --> 00:10:29,128 Yes. He wanted everything to be perfect down to the last detail. Even the frames. 118 00:10:30,129 --> 00:10:31,839 Look what I found in the kitchen. 119 00:10:33,382 --> 00:10:36,344 It's the puzzle he had made for you girls, isn't it? 120 00:10:36,927 --> 00:10:39,221 Five fish. Five granddaughters. 121 00:10:39,930 --> 00:10:41,557 He really loves all of you. 122 00:10:42,141 --> 00:10:45,144 So the four of us and Bautista are the fish. 123 00:10:45,811 --> 00:10:47,772 Inside an aquarium. 124 00:10:47,855 --> 00:10:52,902 Mmm. Okay, but the shark, what does that mean? I don't get it. 125 00:10:53,527 --> 00:10:55,404 - Hmm. - Girls sure do like games. 126 00:10:55,488 --> 00:10:57,490 LIBRARY 127 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 No, you can't go in there. 128 00:11:05,122 --> 00:11:06,122 Márquez? 129 00:11:07,541 --> 00:11:08,793 What are you doing here? 130 00:11:10,378 --> 00:11:13,297 You'll take me back and green light an operation, Captain. 131 00:11:19,470 --> 00:11:20,638 What are you doing? 132 00:11:20,721 --> 00:11:24,684 I'm cleaning Manny and Carmela's names from all registries linked to the club. 133 00:11:24,767 --> 00:11:27,019 I'm almost done, and you know what I'll do next... 134 00:11:27,603 --> 00:11:29,105 I'm going for the Aquarium. 135 00:11:29,188 --> 00:11:30,981 Eh, such a genius. 136 00:11:32,149 --> 00:11:34,360 - Good morning. - Good morning. Coffee? 137 00:11:34,443 --> 00:11:36,028 Mm-hmm. Thanks. 138 00:11:40,282 --> 00:11:41,282 Thank you. 139 00:11:44,286 --> 00:11:46,288 CABRILLA LEADER 140 00:11:48,999 --> 00:11:50,918 Do you think he'll go to jail this time? 141 00:11:55,005 --> 00:11:58,008 El Chango sends you this gift, Cabrilla. You motherfucking snitch. 142 00:12:04,014 --> 00:12:05,014 No. 143 00:12:07,435 --> 00:12:09,770 The captain doesn't want anyone knowing the details. 144 00:12:09,854 --> 00:12:11,856 And the rest of the plan? 145 00:12:12,356 --> 00:12:13,441 I'm almost ready to roll. 146 00:12:13,941 --> 00:12:15,985 So you're heading to the club now? 147 00:12:16,068 --> 00:12:17,737 I have something to do first. 148 00:12:17,820 --> 00:12:19,530 Okay. I'll see you later. 149 00:12:19,613 --> 00:12:20,613 All right. 150 00:12:21,282 --> 00:12:22,491 Take care, please. 151 00:12:22,575 --> 00:12:24,160 - Love you. - Love you too. 152 00:12:47,391 --> 00:12:50,686 Let's cut to the chase. Tell us where the forged documents are. 153 00:12:53,063 --> 00:12:55,983 We know you made them, and we will find them. 154 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 You won't talk? 155 00:13:00,780 --> 00:13:02,698 If you don't, your accomplice will go free, 156 00:13:02,782 --> 00:13:04,408 and you will take the fall for it. 157 00:13:06,368 --> 00:13:07,536 Like I said... 158 00:13:09,371 --> 00:13:11,832 I don't have any idea what documents you're talking about. 159 00:13:11,916 --> 00:13:14,752 I do make documents. It's my business. 160 00:13:14,835 --> 00:13:17,129 I make flyers and invitations, 161 00:13:17,838 --> 00:13:19,632 but for weddings and baptisms. 162 00:13:19,715 --> 00:13:20,715 You've been warned. 163 00:13:32,561 --> 00:13:34,647 Manny talked to the congressman. 164 00:13:35,856 --> 00:13:38,150 She says everything's going according to plan, but... 165 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 Oh, I'm still very nervous. 166 00:13:43,614 --> 00:13:44,657 - Hi. - Hey. 167 00:13:46,867 --> 00:13:48,702 Oh, Isabel. 168 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 I would stay, but I'm a little busy. 169 00:14:02,466 --> 00:14:03,551 Uh... 170 00:14:07,596 --> 00:14:08,722 How is Matilde? 171 00:14:08,806 --> 00:14:11,809 She'll come along. She just needs to talk with her dad. 172 00:14:11,892 --> 00:14:15,145 Will you tell her not to worry, please? I'll talk to Daniel. 173 00:14:15,229 --> 00:14:17,022 Okay, I'll let her know. 174 00:14:21,694 --> 00:14:23,153 You don't have to leave, you know. 175 00:14:23,654 --> 00:14:26,156 The brewery is running really well, and... 176 00:14:28,909 --> 00:14:31,203 and I'm tired of competing with your sister. 177 00:14:32,496 --> 00:14:35,165 I saw you kissing Valentina on opening day. 178 00:14:37,459 --> 00:14:38,544 She and I, you know... 179 00:14:38,627 --> 00:14:41,755 Yeah, yeah. I know. I know the story. That's why I stayed. 180 00:14:43,215 --> 00:14:45,926 But... I'm tired of this. 181 00:14:47,052 --> 00:14:48,596 I deserve something else. 182 00:14:49,471 --> 00:14:50,471 Yes. 183 00:14:52,558 --> 00:14:53,558 Forgive me. 184 00:14:55,477 --> 00:14:57,229 I didn't wanna hurt you, Isabel. 185 00:14:59,064 --> 00:15:00,064 I know. 186 00:15:13,162 --> 00:15:15,497 I wish you all the best in life. 187 00:15:15,581 --> 00:15:17,833 Thank you. To you as well. 188 00:15:23,797 --> 00:15:24,797 Bye. 189 00:15:38,729 --> 00:15:40,022 Ah, son of a... 190 00:15:42,149 --> 00:15:44,818 - Let's go straight to the club. - Yes, sir. 191 00:15:49,365 --> 00:15:50,866 What the hell are you doing here? 192 00:15:53,744 --> 00:15:58,582 Well, I'm working as a driver again. You know how things are, right, sir? 193 00:16:02,503 --> 00:16:06,006 Take you to the same club as always? Manny no longer does privates. 194 00:16:06,966 --> 00:16:07,966 Yeah. 195 00:16:08,842 --> 00:16:11,804 She doesn't do privates for guys like you, idiot. 196 00:16:13,263 --> 00:16:16,558 - I'm glad to see you too, Attorney Suárez. - Me too. 197 00:16:17,685 --> 00:16:19,770 Today, I'm gonna fuck Manny. 198 00:16:20,479 --> 00:16:22,940 She owes me a favor. Today, I'm getting my reward. 199 00:16:26,860 --> 00:16:30,864 That's fucking impossible. How would her name not show up as the owner? 200 00:16:30,948 --> 00:16:34,493 We found nothing linking her to that club or the one in Spain, Lozano. 201 00:16:35,494 --> 00:16:36,954 She must've removed it, then. 202 00:16:37,037 --> 00:16:39,206 Yeah, or the original information was wrong. 203 00:16:39,999 --> 00:16:42,126 But who knows? We might have won the lottery. 204 00:16:42,209 --> 00:16:43,794 Okay. What are you talking about? 205 00:16:43,877 --> 00:16:46,672 There's a link between this company and others from years ago. 206 00:16:47,548 --> 00:16:50,384 This is a much bigger fish than Juana Manuela Bravo. 207 00:16:58,434 --> 00:16:59,434 Manny. 208 00:17:00,310 --> 00:17:03,355 Just be careful. The old bastard is stoned out of his mind. 209 00:17:03,897 --> 00:17:05,774 I know what I'm doing. You can go. 210 00:17:13,699 --> 00:17:14,699 Sir. 211 00:17:15,576 --> 00:17:16,577 Please go ahead. 212 00:17:18,954 --> 00:17:20,539 Things have changed, Benny. 213 00:17:22,916 --> 00:17:23,959 Manny. 214 00:17:27,796 --> 00:17:29,256 Well, you were right. 215 00:17:30,799 --> 00:17:31,799 You're a legend. 216 00:17:32,843 --> 00:17:34,970 If I hadn't listened to you, I'd be screwed. 217 00:17:36,555 --> 00:17:37,555 Yeah. 218 00:17:40,267 --> 00:17:41,977 You know, I'm good with numbers. 219 00:17:43,270 --> 00:17:44,313 Accounting. 220 00:17:46,315 --> 00:17:48,317 That's how they got Al Capone, you know. 221 00:17:49,985 --> 00:17:51,570 I think we should 222 00:17:52,613 --> 00:17:53,864 party a bit, 223 00:17:54,740 --> 00:17:55,824 celebrate. 224 00:17:56,742 --> 00:17:58,702 Wouldn't that be a good idea? 225 00:18:04,249 --> 00:18:06,418 Let's invite someone to join our party. 226 00:18:07,211 --> 00:18:08,212 Nina? 227 00:18:20,599 --> 00:18:22,017 Oh my God. 228 00:18:26,897 --> 00:18:27,940 What do you want? 229 00:18:28,941 --> 00:18:30,442 Who the fuck are you? 230 00:18:33,904 --> 00:18:37,449 Investigative police. I'm Detective Lorenzo Márquez. 231 00:18:37,533 --> 00:18:41,370 My apologies, sir, for interrupting your evening. 232 00:18:59,555 --> 00:19:02,641 Seeing you last night was the only nice thing that's happened in a week. 233 00:19:05,602 --> 00:19:07,146 You don't know how I've missed you. 234 00:19:09,356 --> 00:19:12,693 When I wanna fall asleep, I lie down and imagine you're next to me. 235 00:19:15,195 --> 00:19:18,031 When something good happens, I wanna tell you right away. 236 00:19:20,701 --> 00:19:23,537 My mom says I'm in love with you. She knows these things. 237 00:19:27,875 --> 00:19:30,127 She told me the reason I'm a bitch is because... 238 00:19:31,628 --> 00:19:33,797 because when we're in love, we lose control. 239 00:19:36,925 --> 00:19:38,510 And I'm afraid of that, Camilo. 240 00:19:43,265 --> 00:19:45,267 I know that if I lose you, I'm an idiot. 241 00:19:48,187 --> 00:19:49,563 Have I lost you? 242 00:19:53,984 --> 00:19:55,110 Have you lost me? 243 00:20:06,246 --> 00:20:08,123 I'm the only one who's lost here. 244 00:20:22,471 --> 00:20:25,557 You and your friends have no idea 245 00:20:26,642 --> 00:20:28,185 who these guys are. 246 00:20:29,519 --> 00:20:31,688 You really don't know who you're messing with. 247 00:20:31,772 --> 00:20:33,273 Why do you think we're here? 248 00:20:34,358 --> 00:20:37,194 They've been watching you. You came to have some fun. 249 00:20:38,362 --> 00:20:39,780 No one will suspect a thing. 250 00:20:39,863 --> 00:20:42,115 But I still can't rat him out. No way. 251 00:20:43,909 --> 00:20:46,995 You know very well that if I snitch on Rogelio, I'm dead. 252 00:20:47,079 --> 00:20:48,121 You're dead anyway. 253 00:20:50,040 --> 00:20:52,042 If you go to jail as the head of the network, 254 00:20:52,125 --> 00:20:53,126 what will Marroquín do? 255 00:20:53,669 --> 00:20:54,669 Laugh it off? 256 00:20:55,462 --> 00:20:58,465 You're the only person who can prove who Shark is before the court. 257 00:20:58,548 --> 00:21:00,509 No. Not in a million years. 258 00:21:00,592 --> 00:21:03,762 If you testify against him, we'll arrest him tomorrow, 259 00:21:03,845 --> 00:21:06,056 and you and your family will be gone. 260 00:21:06,640 --> 00:21:07,724 You have my word. 261 00:21:14,314 --> 00:21:15,816 I'm off. I have to update the captain 262 00:21:15,899 --> 00:21:18,610 and prepare everything for his questioning tomorrow morning. 263 00:21:19,194 --> 00:21:20,194 Ah... 264 00:21:20,779 --> 00:21:22,906 So I just take him to the hotel like normal? 265 00:21:22,990 --> 00:21:24,950 That's right. My guys will follow your car. 266 00:21:25,033 --> 00:21:27,452 They will stay outside his room and monitor him 267 00:21:27,536 --> 00:21:29,496 in case Suárez decides to back out. 268 00:21:34,084 --> 00:21:37,921 When all of this is over, you won't leave my bed for three days. 269 00:21:50,392 --> 00:21:52,477 Hey! Where do you think you're going? 270 00:21:53,437 --> 00:21:56,857 I wanna know how you got your name taken off the club's registration. 271 00:21:56,940 --> 00:21:59,943 - What's your problem, Sánchez? - My name isn't Sánchez, damn it! 272 00:22:00,027 --> 00:22:01,361 I'm Antonio Lozano! 273 00:22:03,030 --> 00:22:06,700 You're getting away with it again, but next time I'll kill you, you bitch! 274 00:22:08,368 --> 00:22:11,455 I begged Marcela so many times to patch things up with you. 275 00:22:12,122 --> 00:22:14,458 - You got her into that shit! - I got her out! 276 00:22:14,541 --> 00:22:17,919 Man, I was there for her and held her up for months on end 277 00:22:18,003 --> 00:22:19,963 because I didn't want her to relapse. 278 00:22:20,464 --> 00:22:23,425 And the only motherfucking day I wasn't there, 279 00:22:23,508 --> 00:22:25,677 I found her unconscious. 280 00:22:27,596 --> 00:22:28,889 But it was too late. 281 00:22:32,559 --> 00:22:35,771 So, yeah, I'm the bitch who couldn't save your daughter, Antonio. 282 00:22:43,528 --> 00:22:45,197 How did you find me here? 283 00:22:45,280 --> 00:22:49,242 Someone called me with your information. They must've known I was looking for you. 284 00:22:50,786 --> 00:22:52,496 That lying bastard. 285 00:22:53,830 --> 00:22:55,165 Rogelio Marroquín. 286 00:22:57,167 --> 00:22:58,251 Don't know that name. 287 00:22:59,336 --> 00:23:02,089 With the information I'm gonna give you, you'll get a medal. 288 00:23:21,400 --> 00:23:24,111 The fish dies by its own mouth 289 00:23:24,611 --> 00:23:28,448 if and only if it bites the hook. Go. 290 00:24:01,022 --> 00:24:02,899 Stop! Sir, you can't come out! 291 00:24:02,983 --> 00:24:06,027 Congressman Suárez. Don't! Don't do that! Stop! No! 292 00:24:29,634 --> 00:24:30,677 Castro, what is it? 293 00:24:32,053 --> 00:24:33,221 He committed suicide? 294 00:24:39,227 --> 00:24:41,771 SIMÓN'S CELL PHONE 295 00:24:50,697 --> 00:24:52,115 I was expecting a reaction. 296 00:24:53,200 --> 00:24:54,784 Do you know what this recording means? 297 00:24:55,744 --> 00:24:57,120 Nothing surprises me anymore. 298 00:24:58,455 --> 00:25:00,415 Grandpa also put cameras in the hotel. 299 00:25:01,082 --> 00:25:02,876 He made the video with Valentina and I. 300 00:25:02,959 --> 00:25:04,419 - What? - Yeah. 301 00:25:11,718 --> 00:25:12,718 What's going on? 302 00:25:18,266 --> 00:25:19,476 Okay, hold on a sec. 303 00:25:21,144 --> 00:25:22,944 The police are en route to arrest Grandfather. 304 00:25:26,066 --> 00:25:28,235 Wait up. I wasn't... I need to tell you something. 305 00:25:29,236 --> 00:25:32,489 You know what? I have something to tell you, too, but it'll have to wait. 306 00:25:34,449 --> 00:25:35,700 Valentina, are you there? 307 00:25:37,118 --> 00:25:39,663 So tell me what happened. Wasn't the arrest tomorrow? 308 00:25:57,305 --> 00:25:59,432 Berta. Is Víctor here yet? 309 00:26:01,101 --> 00:26:02,477 Where the hell is he? 310 00:26:04,771 --> 00:26:05,855 Go. 311 00:26:09,901 --> 00:26:12,529 - Okay, to the right! - No one here! 312 00:26:22,872 --> 00:26:23,873 Rogelio. 313 00:26:32,841 --> 00:26:34,509 - Camacho. - Okay. 314 00:27:05,540 --> 00:27:06,708 Rogelio Marroquín. 315 00:27:09,461 --> 00:27:10,670 What can I do for you? 316 00:27:18,219 --> 00:27:19,220 What? 317 00:27:21,848 --> 00:27:22,724 Let's go. 318 00:27:22,807 --> 00:27:23,807 Back off. 319 00:27:26,227 --> 00:27:27,979 Do you know who I am? 320 00:27:29,773 --> 00:27:31,232 Yes, you're Shark. 321 00:27:32,609 --> 00:27:34,944 You are under arrest for money laundering, 322 00:27:35,695 --> 00:27:37,822 organized crime, and tax evasion. 323 00:27:39,074 --> 00:27:40,074 Let's go. 324 00:27:43,703 --> 00:27:44,871 Collect the ashes. 325 00:28:02,639 --> 00:28:03,640 Detective. 326 00:28:04,516 --> 00:28:08,019 My brother Simón left a recording on his phone incriminating my father. 327 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 I'm sure he killed him that same night. 328 00:28:10,855 --> 00:28:12,190 For God's sake! 329 00:28:15,568 --> 00:28:17,654 You're left without a family, asshole. 330 00:28:19,364 --> 00:28:20,407 Federico 331 00:28:21,408 --> 00:28:23,702 is actually my son, not Simón's. 332 00:28:44,305 --> 00:28:45,348 Is that true? 333 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 Are you... are you my father? 334 00:28:56,943 --> 00:28:57,943 Yeah. 335 00:28:58,278 --> 00:29:00,822 I'm sorry. I didn't want you to find out like this. 336 00:29:05,910 --> 00:29:09,748 Federico, I've loved your dear mother since before she got married. 337 00:29:11,374 --> 00:29:14,335 It isn't her fault. She... she didn't know, 338 00:29:14,419 --> 00:29:17,714 and she decided to have a paternity test done, and... 339 00:29:18,423 --> 00:29:20,800 I don't have the birthmark, and neither do you. 340 00:29:23,720 --> 00:29:25,555 I know this is difficult. A lot to take in. 341 00:29:25,638 --> 00:29:28,099 But I'm sure we will have plenty of time to talk. 342 00:29:38,902 --> 00:29:41,154 You have no idea how happy I am to hear this. 343 00:29:42,197 --> 00:29:43,281 Me too. 344 00:29:46,868 --> 00:29:50,455 Lozano's team can prove the existence of shell companies thanks to Jordi, 345 00:29:50,538 --> 00:29:52,791 but unfortunately, that's not enough. 346 00:29:54,584 --> 00:29:56,944 People have gone to prison for crimes that are less serious. 347 00:29:57,003 --> 00:30:00,548 Fede said Rogelio was friends with all the congressmen and judges in Mexico. 348 00:30:01,049 --> 00:30:03,426 He literally talks to the president on the phone. 349 00:30:03,510 --> 00:30:06,280 - Some must be partners. Who knows? - Or VIP customers at the Aquarium. 350 00:30:06,304 --> 00:30:08,473 Without Suárez and with his army of attorneys, 351 00:30:08,556 --> 00:30:10,809 you can be sure he'll be back home in a couple of days 352 00:30:10,892 --> 00:30:12,936 just waiting for a trial that will take years. 353 00:30:24,072 --> 00:30:26,658 Why do so many bad people get let off 354 00:30:27,325 --> 00:30:29,577 while others, like my mom or the women at the shelter, 355 00:30:29,661 --> 00:30:32,038 pay with their lives sometimes just trying to survive? 356 00:30:33,373 --> 00:30:36,835 I don't understand. It really is awful. 357 00:30:39,170 --> 00:30:41,840 Babe, you were right. Sometimes you have to intervene. 358 00:30:48,721 --> 00:30:50,598 It was exactly where you said it was. 359 00:30:51,224 --> 00:30:53,893 - I don't want you to have more trouble. - What trouble? 360 00:30:54,686 --> 00:30:55,770 As far as I'm concerned, 361 00:30:55,854 --> 00:30:59,232 the store only had flyers and invitations for weddings and baptisms. 362 00:31:03,486 --> 00:31:05,530 - I love you. - I love you too. 363 00:31:13,580 --> 00:31:15,373 Door. 364 00:31:22,714 --> 00:31:25,758 When I said I wanted to talk to my lawyers, I meant in person! 365 00:31:35,977 --> 00:31:36,811 Hello? 366 00:31:36,895 --> 00:31:37,812 Boss. 367 00:31:37,896 --> 00:31:41,190 Víctor, it's about time you called me, don't you think? 368 00:31:42,108 --> 00:31:44,193 Do you expect me to stay in this pigpen? 369 00:31:44,819 --> 00:31:45,737 Don't worry, boss. 370 00:31:45,820 --> 00:31:49,365 I managed to get you a special cell. It's made for special prisoners. 371 00:31:50,033 --> 00:31:51,659 Two guards there are friends of mine. 372 00:31:51,743 --> 00:31:56,247 What I really need at this moment, Víctor, is for you to find Sanmillán and Roa. 373 00:31:56,331 --> 00:31:57,498 And hurry up. 374 00:31:57,582 --> 00:32:00,376 These fuckers think they can treat me however they want. 375 00:32:00,460 --> 00:32:02,128 But what if they send you to prison? 376 00:32:02,211 --> 00:32:05,298 Víctor, people like me don't go to prison. Stop being an idiot. 377 00:32:05,381 --> 00:32:07,216 Life is like a building. 378 00:32:07,842 --> 00:32:11,304 The higher up your friends live, the more protected you are. 379 00:32:11,804 --> 00:32:15,058 My friends all live in the penthouse. 380 00:32:15,808 --> 00:32:18,645 Make sure my lawyers are here first thing in the morning. 381 00:32:21,564 --> 00:32:22,774 Are you listening to me? 382 00:32:24,275 --> 00:32:25,193 Víctor! 383 00:32:25,276 --> 00:32:26,277 Are you listening? 384 00:32:28,696 --> 00:32:29,864 My mother is alive. 385 00:32:31,532 --> 00:32:32,784 I just found her. 386 00:32:33,284 --> 00:32:35,244 That's why I was gone all day, boss. 387 00:32:36,162 --> 00:32:37,372 She went back to her village. 388 00:32:37,455 --> 00:32:41,250 She's not well, but she hasn't forgotten all that you did for her. 389 00:32:44,003 --> 00:32:45,171 And I haven't either. 390 00:32:46,589 --> 00:32:47,840 I may not be a Marroquín, 391 00:32:47,924 --> 00:32:51,219 but I wanted to tell you that, uh, you are like a father to me. 392 00:32:51,302 --> 00:32:52,512 All right, Víctor. Enough! 393 00:32:53,262 --> 00:32:56,808 I really don't have time for this shit. Hang up now, and do what I told you. 394 00:32:57,517 --> 00:32:58,977 All right. I'm on it, boss. 395 00:32:59,519 --> 00:33:01,020 Don't worry about it, huh? 396 00:33:01,771 --> 00:33:02,814 You can count on me. 397 00:33:16,536 --> 00:33:18,538 Door. 398 00:33:20,581 --> 00:33:22,583 Door. 399 00:33:25,003 --> 00:33:26,879 Door. 400 00:33:37,974 --> 00:33:39,350 Is this the special cell? 401 00:33:39,434 --> 00:33:42,687 This wing's not used anymore. At least you won't be bothered here. 402 00:33:43,312 --> 00:33:44,939 Víctor and I are good friends. 403 00:33:45,732 --> 00:33:47,984 He sent you this bottle to help you relax. 404 00:34:06,377 --> 00:34:07,587 You should go easy, sir. 405 00:34:08,171 --> 00:34:10,423 You don't wanna be doing anything crazy. 406 00:34:11,049 --> 00:34:12,759 No one can help you down here. 407 00:34:17,930 --> 00:34:19,265 Rich people like you, sir, 408 00:34:20,683 --> 00:34:24,228 usually prefer anything to the shame of being in jail. 409 00:34:25,730 --> 00:34:28,357 What you said a few minutes ago about the building, 410 00:34:28,983 --> 00:34:30,276 you're absolutely right. 411 00:34:30,359 --> 00:34:32,070 You have powerful connections. 412 00:34:33,237 --> 00:34:37,241 But the real badasses aren't the ones who live at the top. 413 00:34:38,910 --> 00:34:41,037 It's those of us who live in the basement. 414 00:34:53,841 --> 00:34:55,510 Door. 415 00:34:57,261 --> 00:34:59,180 Door. 416 00:35:02,433 --> 00:35:03,976 Door. 417 00:35:05,770 --> 00:35:07,290 Door. 418 00:35:20,827 --> 00:35:21,953 Hello. 419 00:35:23,037 --> 00:35:24,080 It's me. What? 420 00:35:40,054 --> 00:35:41,054 It's my father. 421 00:35:42,890 --> 00:35:45,101 They just found him hanging in his cell. 422 00:35:49,397 --> 00:35:50,565 He killed himself. 423 00:35:59,115 --> 00:36:00,950 It is now believed that this network 424 00:36:01,033 --> 00:36:03,536 extends to multiple countries around the world, 425 00:36:03,619 --> 00:36:05,663 and at least a dozen businessmen, 426 00:36:05,746 --> 00:36:09,167 politicians, and Mexican industry leaders are associated, 427 00:36:09,250 --> 00:36:11,878 including the Yucatán mayor Miguel Andrade 428 00:36:11,961 --> 00:36:14,255 who was recently assassinated in the streets of Mérida 429 00:36:14,338 --> 00:36:16,257 in what looked like an inside job. 430 00:36:16,340 --> 00:36:19,302 Following the suicide of Congressman Ernesto Suárez, 431 00:36:19,385 --> 00:36:21,929 who is presumed to be the head of the organization, 432 00:36:22,013 --> 00:36:24,265 various cell phones, devices, and documents 433 00:36:24,348 --> 00:36:26,475 were discovered right in his hotel suite 434 00:36:26,559 --> 00:36:30,646 identifying all the people involved in this vast and despicable network. 435 00:36:30,730 --> 00:36:32,773 It is believed that the now deceased congressman 436 00:36:32,857 --> 00:36:35,610 managed multiple shell companies to launder money. 437 00:36:36,861 --> 00:36:39,655 Also, police just discovered a large property 438 00:36:39,739 --> 00:36:43,034 120 miles from our capital Mexico City, 439 00:36:43,117 --> 00:36:46,871 called the Aquarium, where several women were held against their will 440 00:36:46,954 --> 00:36:48,623 before being sold abroad. 441 00:36:48,706 --> 00:36:53,085 It is believed to have been abandoned hours before the police arrived, 442 00:36:53,169 --> 00:36:54,420 and at this moment in time, 443 00:36:54,503 --> 00:36:57,256 the whereabouts of all these women is unknown. 444 00:37:01,302 --> 00:37:05,181 Sources close to the investigation also revealed that an expert hacker 445 00:37:05,264 --> 00:37:08,017 worked in conjunction with state and local authorities 446 00:37:08,100 --> 00:37:10,144 to find the location of this horrible place 447 00:37:10,228 --> 00:37:13,522 that had sadly been in operation for several decades. 448 00:37:13,606 --> 00:37:16,651 All this thanks to the intense work of intercepting messages 449 00:37:16,734 --> 00:37:19,987 and information from two young women who managed to escape 450 00:37:20,071 --> 00:37:21,239 with the help of a guard. 451 00:37:24,283 --> 00:37:25,201 In other news, 452 00:37:25,284 --> 00:37:28,496 the funeral for the prestigious and internationally acclaimed lawyer 453 00:37:28,579 --> 00:37:30,373 Rogelio Marroquín was held this week. 454 00:37:30,456 --> 00:37:35,378 He sadly committed suicide while detained in the central prison in Mexico City. 455 00:37:35,461 --> 00:37:39,590 The ceremony was private and only attended by his immediate family. 456 00:37:48,808 --> 00:37:51,602 Marroquín, recently suspected of money laundering, 457 00:37:51,686 --> 00:37:54,897 had already suffered the death of his wife Eloísa Santisteban 458 00:37:54,981 --> 00:37:57,525 and more recently, the death of his youngest son, 459 00:37:57,608 --> 00:38:00,611 the nominee for attorney general, Simón Marroquín, 460 00:38:00,695 --> 00:38:03,197 under almost identical circumstances. 461 00:38:03,281 --> 00:38:04,657 Although his lawyers demand 462 00:38:04,740 --> 00:38:07,451 that an exhaustive investigation be carried out, 463 00:38:07,535 --> 00:38:09,370 Ignacio and Federico Marroquín, 464 00:38:09,453 --> 00:38:10,830 his only family members, 465 00:38:10,913 --> 00:38:14,166 have declared that they will not bring forth a case against the penal sys... 466 00:38:20,298 --> 00:38:21,841 Does it sound terrible to say... 467 00:38:23,426 --> 00:38:24,677 that I'm happy he's dead? 468 00:38:25,928 --> 00:38:29,098 Rogelio kidnapped and sold women, so don't feel bad. 469 00:38:29,181 --> 00:38:30,474 He got what he deserved. 470 00:38:31,225 --> 00:38:32,935 It's so horrible, but 471 00:38:33,602 --> 00:38:36,439 whoever ended his life is helping humanity. 472 00:38:36,522 --> 00:38:38,065 And I'm not exaggerating. 473 00:38:39,775 --> 00:38:41,902 Where's Víctor? What happened to him? 474 00:38:43,654 --> 00:38:46,824 You know what? I'm pretty sure we won't see him for a long time. 475 00:38:47,325 --> 00:38:49,994 He doesn't want anything to do with me or Federico. 476 00:38:52,204 --> 00:38:53,204 Yeah. 477 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 That's it. No more cameras. 478 00:38:56,459 --> 00:38:58,210 We just need to take this to the trash. 479 00:38:58,794 --> 00:38:59,794 And the puzzle? 480 00:39:00,629 --> 00:39:02,006 Why don't we just burn it? 481 00:39:02,798 --> 00:39:05,402 What's the worst thing you can do to a man who loves doing puzzles? 482 00:39:05,426 --> 00:39:06,427 Not finish it. 483 00:39:08,596 --> 00:39:11,807 Well, we'll keep it, then. As a constant reminder. 484 00:39:14,101 --> 00:39:15,436 To a new beginning. 485 00:39:16,729 --> 00:39:18,105 And to our mothers. 486 00:39:19,106 --> 00:39:20,649 And to our fucking birthmark. 487 00:39:21,984 --> 00:39:23,069 To destiny also. 488 00:39:24,195 --> 00:39:25,196 To the Juanas. 489 00:39:25,905 --> 00:39:27,073 Cheers. 490 00:39:27,740 --> 00:39:29,700 Hey, look. They're all here. 491 00:39:32,787 --> 00:39:35,122 - Oh my goodness. - Hi, everyone. 492 00:39:36,207 --> 00:39:37,750 It's great to see you. 493 00:39:39,960 --> 00:39:42,171 - Give me a hug. - How are you? 494 00:39:42,671 --> 00:39:43,756 Woo-hoo! 495 00:39:46,092 --> 00:39:47,468 Whoo! 496 00:39:48,386 --> 00:39:49,637 Let's drink to this. 497 00:39:52,264 --> 00:39:53,641 This is incredible. 498 00:39:56,143 --> 00:39:57,978 Cheers, everyone. 499 00:39:58,062 --> 00:39:59,480 - Cheers. - Cheers. 500 00:39:59,563 --> 00:40:01,107 - Whoo! - Cheers. 501 00:40:26,090 --> 00:40:27,425 The food is ready! 502 00:40:30,553 --> 00:40:32,221 Juana, did you hear me? 503 00:40:33,472 --> 00:40:34,472 I heard. 504 00:40:37,726 --> 00:40:41,856 ♪ Got that feeling inside It's the time of our lives, yeah ♪ 505 00:40:43,482 --> 00:40:45,401 ♪ We're in for something new ♪ 506 00:40:46,735 --> 00:40:47,987 ♪ We're in for ♪ 507 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 ♪ Hey! ♪ 508 00:40:55,035 --> 00:40:58,330 ♪ Come on, everybody Let me see your hands ♪ 509 00:40:58,414 --> 00:41:01,750 ♪ One-way ticket to a different land ♪ 510 00:41:01,834 --> 00:41:05,045 ♪ Come on, everybody Let me see you move ♪ 511 00:41:05,129 --> 00:41:07,006 ♪ Tell me, are you ready for it? ♪ 512 00:41:07,089 --> 00:41:09,049 ♪ We're in for something new ♪ 513 00:41:17,141 --> 00:41:19,059 ♪ We're in for something new ♪ 514 00:41:20,603 --> 00:41:21,687 ♪ We're in for ♪ 515 00:41:28,152 --> 00:41:29,236 ♪ We're in for ♪ 516 00:41:34,116 --> 00:41:35,993 ♪ We're in for something new ♪ 37206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.