Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:09,843
A NETFLIX SERIES
2
00:00:09,926 --> 00:00:14,806
You have no idea just how many people
we'll be able to help with this money.
3
00:00:20,061 --> 00:00:24,232
It's very kind of you to give me this
without asking any questions.
4
00:00:24,315 --> 00:00:27,193
And thank you for trusting me.
5
00:00:29,070 --> 00:00:31,072
Just promise me you'll be careful.
6
00:00:31,740 --> 00:00:33,950
You shouldn't walk around alone
with so much money.
7
00:00:35,452 --> 00:00:37,370
I'll ask Víctor to take you.
8
00:00:37,454 --> 00:00:39,998
Don't worry.
You don't have to tell him anything.
9
00:00:40,081 --> 00:00:41,916
It's for my peace of mind.
10
00:00:42,584 --> 00:00:44,794
- Víctor!
- What is it, sir?
11
00:00:44,878 --> 00:00:47,464
- Please take Caridad home.
- Yes, sir.
12
00:01:05,982 --> 00:01:07,192
What are you doing here?
13
00:01:08,610 --> 00:01:09,611
Are you watching me?
14
00:01:10,111 --> 00:01:11,696
No, I'm just running an errand.
15
00:01:14,240 --> 00:01:15,575
It's for the best.
16
00:01:16,326 --> 00:01:17,326
What?
17
00:01:18,411 --> 00:01:20,330
Your mom is crying for you, Víctor.
18
00:01:21,331 --> 00:01:24,793
She wants you to forgive her.
She only tried to protect you.
19
00:01:24,876 --> 00:01:26,461
You need to stay away from...
20
00:01:29,547 --> 00:01:30,715
...from...
21
00:01:47,857 --> 00:01:51,820
When you're asked to do something,
you say, "Yes, sir." Always be obedient.
22
00:01:51,903 --> 00:01:54,781
Do everything the boss tells you.
No talking back.
23
00:01:55,532 --> 00:01:56,574
You understand?
24
00:01:57,408 --> 00:01:58,952
It's for your own good.
25
00:02:07,836 --> 00:02:08,920
Now go back there.
26
00:02:11,464 --> 00:02:13,258
It's okay.
27
00:02:39,367 --> 00:02:43,413
Twenty-three women,
11 children, and one newborn.
28
00:02:43,496 --> 00:02:46,166
There you have all the IDs
with photos and everything.
29
00:02:48,543 --> 00:02:51,921
I don't know, Caridad.
It's a lot of money.
30
00:02:52,005 --> 00:02:54,924
Is it enough for your little house
in the country?
31
00:02:56,217 --> 00:03:00,388
Well, yes, but so many documents together,
32
00:03:00,471 --> 00:03:03,141
it's much more risky, Caridad.
You know that.
33
00:03:04,684 --> 00:03:05,935
- Mm.
- Julia.
34
00:03:08,855 --> 00:03:10,899
These women are in need of assistance.
35
00:03:17,822 --> 00:03:19,365
Okay, then.
36
00:03:20,408 --> 00:03:21,492
Oh, sweetie.
37
00:03:21,576 --> 00:03:24,329
I'm going to the shelter.
Let me know when you're done, okay?
38
00:03:24,871 --> 00:03:25,871
Okay.
39
00:03:50,897 --> 00:03:52,732
I don't know how to explain it.
40
00:03:52,815 --> 00:03:56,110
It was really strange. It felt like
this guy's mother had invaded my body.
41
00:03:58,029 --> 00:04:00,114
I'm lucky you saw me
on the floor, doña Julia.
42
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
Thank you.
43
00:04:02,116 --> 00:04:04,118
What do you mean? It wasn't luck.
44
00:04:04,202 --> 00:04:07,872
I only came here to ask you
for some of those stones that protect you.
45
00:04:09,457 --> 00:04:11,626
Protect you? From what?
46
00:04:12,252 --> 00:04:14,837
No. I'm sorry. I can't tell you that.
47
00:04:14,921 --> 00:04:17,006
I promised your sister, Caridad.
48
00:04:17,590 --> 00:04:21,302
Listen, I'm surprised she didn't see you.
49
00:04:22,053 --> 00:04:23,930
My sister was here with you?
50
00:04:24,013 --> 00:04:25,013
Mm.
51
00:04:25,431 --> 00:04:28,184
In that case,
maybe Víctor wasn't following me.
52
00:04:43,783 --> 00:04:45,576
Have a nice day, señorita.
53
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
Thank you.
54
00:04:49,789 --> 00:04:51,291
Listen, Víctor.
55
00:04:51,374 --> 00:04:52,374
Yes?
56
00:04:53,084 --> 00:04:56,170
I've forgiven you
for the thing with Manny.
57
00:04:57,005 --> 00:04:58,965
Grandpa says you regret what you did.
58
00:04:59,590 --> 00:05:02,302
And if your regret
is heartfelt and genuine...
59
00:05:04,846 --> 00:05:06,472
that's all that God cares about.
60
00:05:11,227 --> 00:05:12,312
Thank you.
61
00:05:23,740 --> 00:05:25,700
Ooh! How nice to see you!
62
00:05:28,286 --> 00:05:30,455
Auntie, I'm so glad you're here.
63
00:05:30,538 --> 00:05:32,582
You can't imagine
how much I've missed you.
64
00:05:32,665 --> 00:05:34,265
I'm very happy to see you, too, sweetie.
65
00:05:36,085 --> 00:05:37,085
Sorry.
66
00:05:39,714 --> 00:05:40,882
Is anything wrong?
67
00:05:43,176 --> 00:05:45,636
You came at the perfect time.
Your visit is most welcome.
68
00:05:46,429 --> 00:05:47,513
Come on in.
69
00:05:48,306 --> 00:05:49,306
Yes.
70
00:05:52,018 --> 00:05:55,355
They found traces of flunitrazepam
and ketamine in his body.
71
00:05:55,438 --> 00:05:56,856
He took some before he died.
72
00:05:57,357 --> 00:05:58,941
I HAVE TO SEE YOU
73
00:05:59,942 --> 00:06:01,402
Maybe to work up the courage.
74
00:06:02,987 --> 00:06:06,824
Maybe in addition to drugging his victims,
the bastard was also an addict.
75
00:06:07,950 --> 00:06:10,745
My dad says he went over that night
and confessed everything,
76
00:06:11,245 --> 00:06:15,041
but the death of the journalist
and the evidence...
77
00:06:16,542 --> 00:06:19,754
There's something that...
there's something that doesn't fit, Fede.
78
00:06:19,837 --> 00:06:22,715
Uncle, honestly,
I don't care about the truth anymore.
79
00:06:24,384 --> 00:06:26,511
My dad screwed up my life enough as it is.
80
00:06:26,594 --> 00:06:29,347
Because of him, I can't have
a normal relationship with a woman.
81
00:06:29,430 --> 00:06:32,266
Relax, Fede. You're not like your father.
82
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
Are you sure?
83
00:06:35,019 --> 00:06:37,313
The girl who inspired
the logo on the label,
84
00:06:37,397 --> 00:06:38,898
who I met in Cancún, remember?
85
00:06:38,981 --> 00:06:39,981
Mm.
86
00:06:41,109 --> 00:06:42,443
Her name is Valentina.
87
00:06:45,613 --> 00:06:47,698
I'm in love with my sister.
That's a problem.
88
00:06:49,158 --> 00:06:50,158
What do you mean?
89
00:06:53,413 --> 00:06:56,958
You and your sisters
deserve this house and much more, honey.
90
00:06:58,459 --> 00:07:00,545
Rosa must be smiling up in heaven.
91
00:07:02,964 --> 00:07:04,507
Why are you living with your friend?
92
00:07:05,007 --> 00:07:07,135
Come and live here.
There's more than enough space.
93
00:07:07,218 --> 00:07:10,138
Hm. I just came to visit
for a couple of days.
94
00:07:10,638 --> 00:07:13,266
- Can you believe I got fired from my job?
- Are you serious?
95
00:07:13,349 --> 00:07:15,768
Yes, after 27 years.
96
00:07:16,269 --> 00:07:18,855
And I was replaced by
some 27-year-old girl
97
00:07:18,938 --> 00:07:20,523
that I had to train before I left.
98
00:07:22,024 --> 00:07:25,445
Bad luck. I'm sorry, Auntie.
I'm sure you'll find something better.
99
00:07:26,612 --> 00:07:28,322
Anyway, remember, I'm here to help you
100
00:07:28,406 --> 00:07:30,166
if there's anything you ever need,
all right?
101
00:07:30,199 --> 00:07:31,617
- I know.
- Okay.
102
00:07:32,368 --> 00:07:34,620
I gotta go. I'll see you later.
103
00:07:37,457 --> 00:07:38,666
Don't worry about me.
104
00:07:38,749 --> 00:07:40,751
- I know, Auntie.
- All right.
105
00:07:57,602 --> 00:08:00,813
Another club in the Canary Islands.
That wasn't a part of the plan.
106
00:08:03,149 --> 00:08:06,402
The circumstances have changed.
I don't want to let this get away.
107
00:08:07,653 --> 00:08:08,738
Can you handle it?
108
00:08:09,572 --> 00:08:10,972
The authorities will get suspicious
109
00:08:11,032 --> 00:08:13,493
if we start sending money
from one club to the other.
110
00:08:14,076 --> 00:08:16,412
- I don't want my name to come up.
- Mm.
111
00:08:16,913 --> 00:08:18,998
I'm aware of that. Don't worry about it.
112
00:08:24,378 --> 00:08:26,047
- David.
- Yes?
113
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Do you still have contact
with people in the EDOA?
114
00:08:29,675 --> 00:08:31,719
And the DEA, Interpol.
115
00:08:32,470 --> 00:08:34,055
It's essential for my business.
116
00:08:35,181 --> 00:08:36,307
Do you need something?
117
00:08:37,058 --> 00:08:39,852
I'd like to talk to someone
in the Tenerife police.
118
00:08:42,021 --> 00:08:43,231
Antonio Lozano.
119
00:08:44,774 --> 00:08:45,816
Mm.
120
00:08:46,984 --> 00:08:49,612
He had a daughter who died of an overdose.
121
00:08:50,571 --> 00:08:54,075
I think he'd like to know the whereabouts
of the person responsible.
122
00:08:56,869 --> 00:09:00,665
No. No, no, no, no. It's money earned
by the sweat of those young girls' brows.
123
00:09:00,748 --> 00:09:01,748
No, no.
124
00:09:01,791 --> 00:09:03,960
Not exactly their brows, to be precise.
125
00:09:04,043 --> 00:09:04,877
Oh, Manny!
126
00:09:04,961 --> 00:09:06,087
Come on, Mom.
127
00:09:06,170 --> 00:09:08,214
The girls are happy,
and I'm protecting them.
128
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
They're making good money.
129
00:09:09,840 --> 00:09:12,260
Mom, you can do what you want with it.
Take it.
130
00:09:12,969 --> 00:09:15,805
But only if you're taking
good care of them.
131
00:09:15,888 --> 00:09:16,973
I promise.
132
00:09:18,558 --> 00:09:20,518
Now, go say hi to Carmela.
133
00:09:23,229 --> 00:09:24,272
Thank you, honey.
134
00:09:34,323 --> 00:09:35,783
This is so exciting.
135
00:09:35,866 --> 00:09:38,703
I'm curious to hear
what people think of this new beer.
136
00:09:40,162 --> 00:09:42,957
I just hope that it won't be
a source of problems with Daniel.
137
00:09:43,457 --> 00:09:45,585
He didn't seem too happy.
You know what I mean?
138
00:09:46,085 --> 00:09:48,188
Don't worry about him.
He's a bit grouchy, that's all.
139
00:09:48,212 --> 00:09:49,046
- I see.
- He's all right.
140
00:09:49,130 --> 00:09:51,507
How come Beatriz
thinks Daniel is your papa?
141
00:09:52,800 --> 00:09:53,676
Oh, sorry.
142
00:09:53,759 --> 00:09:55,599
It's just that I heard him
call you "daughter,"
143
00:09:55,678 --> 00:09:56,887
and you call him "Papa."
144
00:09:58,806 --> 00:10:02,768
Listen, Daniel is a transgender man,
and he used to be my mom.
145
00:10:02,852 --> 00:10:05,313
- Ah!
- We don't really talk about it.
146
00:10:05,396 --> 00:10:07,481
- Okay.
- How much do I owe you?
147
00:10:08,065 --> 00:10:09,859
How much do you owe me? Let's see.
148
00:10:09,942 --> 00:10:11,027
Are you sure?
149
00:10:11,902 --> 00:10:13,988
I don't think my son
would have been interested in...
150
00:10:14,071 --> 00:10:16,407
Listen, being transgender
is not a disease.
151
00:10:16,490 --> 00:10:18,492
It's not an illness to overcome.
152
00:10:19,327 --> 00:10:21,329
It's a condition, and now he's happy.
153
00:10:21,912 --> 00:10:25,833
The only reason I'm telling you this
is so you can stop worrying about Matilde.
154
00:10:27,084 --> 00:10:28,919
I hope I wasn't mistaken.
155
00:10:29,629 --> 00:10:31,088
I'm sorry.
156
00:10:31,172 --> 00:10:34,759
It's just people from my generation
have a little trouble understanding that,
157
00:10:34,842 --> 00:10:36,093
as you're probably aware.
158
00:10:37,261 --> 00:10:38,429
But you're quite right.
159
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
It takes a great load off my mind.
160
00:10:42,558 --> 00:10:43,809
I'm glad to hear it.
161
00:10:44,560 --> 00:10:46,103
Okay. Well, I have to go.
162
00:10:46,187 --> 00:10:47,188
Mm.
163
00:10:50,024 --> 00:10:51,150
Rogelio,
164
00:10:52,151 --> 00:10:54,862
no one else knows about this, so, please...
165
00:10:55,363 --> 00:10:57,281
- I won't say a word.
- Okay.
166
00:10:57,365 --> 00:10:58,908
Thank you, Isabel.
167
00:10:58,991 --> 00:10:59,991
Have a good day.
168
00:11:14,590 --> 00:11:15,925
- Hi.
- Look.
169
00:11:17,802 --> 00:11:19,720
This place, the Aquarium...
170
00:11:19,804 --> 00:11:22,431
Two of the girls I questioned this morning
told me about it.
171
00:11:23,349 --> 00:11:27,019
Apparently, they hold some girls there
until they're sent to other places,
172
00:11:27,103 --> 00:11:29,647
and they use the rest
173
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
until they are no longer useful.
174
00:11:33,651 --> 00:11:34,651
Thank you.
175
00:11:36,654 --> 00:11:38,864
- Where you going? Can I give you a ride?
- No.
176
00:11:39,699 --> 00:11:42,034
I'd rather go alone. Thank you.
177
00:11:42,576 --> 00:11:43,994
Are you still mad?
178
00:11:44,704 --> 00:11:46,914
Valentina had to tell them
about the evidence.
179
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
You got the brunt of it.
180
00:11:56,716 --> 00:11:58,843
And you decided that with her,
not with me.
181
00:12:00,761 --> 00:12:03,305
Are you still in love with my sister?
182
00:12:04,223 --> 00:12:06,183
Caridad, you don't know
what you're talking about.
183
00:12:06,225 --> 00:12:08,352
Yeah. You're right, Lorenzo.
184
00:12:08,436 --> 00:12:10,187
There are so many things
I don't know about
185
00:12:10,271 --> 00:12:12,940
because, up until a few months ago,
I was a naive novitiate.
186
00:12:13,023 --> 00:12:14,483
But there's one thing I do know.
187
00:12:15,067 --> 00:12:16,444
I need some space.
188
00:12:52,396 --> 00:12:53,898
- Bravo!
- Well done!
189
00:12:55,024 --> 00:12:56,233
Encore!
190
00:12:59,403 --> 00:13:00,279
Bravo!
191
00:13:00,362 --> 00:13:01,362
Grandpa!
192
00:13:02,865 --> 00:13:03,949
I can't believe it.
193
00:13:04,450 --> 00:13:07,328
That someone in my family has such talent.
194
00:13:07,411 --> 00:13:09,330
I know you must have
inherited it from your mom,
195
00:13:09,413 --> 00:13:10,956
but I'm still just as proud.
196
00:13:11,040 --> 00:13:12,500
Thank you for saying that.
197
00:13:12,583 --> 00:13:14,960
When are you going
to sing professionally, Matilde?
198
00:13:15,836 --> 00:13:18,172
I imagine
you have some plans in the works.
199
00:13:18,756 --> 00:13:22,510
Well, funny you should mention it
because I've been thinking a lot about it.
200
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
The thing is, it's pretty difficult.
201
00:13:27,431 --> 00:13:30,935
You need money to pay for the demo,
producers, marketing, clothing.
202
00:13:31,018 --> 00:13:31,852
All of that.
203
00:13:31,936 --> 00:13:34,438
If money is a problem,
don't worry about it.
204
00:13:35,064 --> 00:13:36,982
I'd be more than happy to help you.
205
00:13:37,817 --> 00:13:39,527
Nothing would please me more.
206
00:13:40,027 --> 00:13:41,612
Good evening. How are we doing?
207
00:13:42,112 --> 00:13:44,073
Having a good time? I hope so.
208
00:13:44,156 --> 00:13:46,116
- Yes.
- Another whiskey, Rogelio?
209
00:13:46,200 --> 00:13:47,493
No, no. Thank you.
210
00:13:47,576 --> 00:13:51,330
My doctor would smell it on me
and come down to personally reprimand me.
211
00:13:51,413 --> 00:13:54,208
My goodness.
I'll take your glass. Have a good evening.
212
00:13:54,291 --> 00:13:55,291
Thank you.
213
00:13:58,379 --> 00:14:03,008
I know Daniel would help me,
but I'd prefer to tell him myself, okay?
214
00:14:03,759 --> 00:14:08,764
In that case, until it's official,
we'll keep this between you and me.
215
00:14:10,599 --> 00:14:13,394
- Thanks, Grandpa.
- All right. Another song?
216
00:14:13,894 --> 00:14:14,894
Mm-hmm.
217
00:14:18,023 --> 00:14:21,569
Well, actually, it turns out
that he's always been in love with me,
218
00:14:21,652 --> 00:14:25,739
but I'd never realized he was,
and that's why I never told you.
219
00:14:25,823 --> 00:14:27,783
What? Did you think I would judge you?
220
00:14:27,867 --> 00:14:29,535
I mean, don't you realize
221
00:14:29,618 --> 00:14:32,413
that I am the last person
that should be judging you?
222
00:14:33,289 --> 00:14:36,792
But I lost my husband
only a few months ago, right,
223
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
and I know that people will start talking.
224
00:14:38,669 --> 00:14:39,669
Oh, Cata.
225
00:14:39,712 --> 00:14:41,881
Look, if there's one thing
I know for sure,
226
00:14:41,964 --> 00:14:43,966
it's that you must live life
the way you want it.
227
00:14:44,049 --> 00:14:46,135
Let everyone else say what they want.
228
00:14:46,218 --> 00:14:47,761
- Yeah, that's true.
- Of course.
229
00:14:47,845 --> 00:14:48,845
Okay.
230
00:14:51,265 --> 00:14:52,683
So have you told Fede?
231
00:14:53,267 --> 00:14:55,060
Mm, no. Not yet.
232
00:14:55,144 --> 00:14:58,480
No, because he's been
really sad and upset lately.
233
00:14:58,564 --> 00:15:00,065
Yeah, I noticed that too.
234
00:15:00,566 --> 00:15:04,194
At the office, Isabel and Fede
are very respectful and professional,
235
00:15:04,278 --> 00:15:06,530
but you can tell something isn't right.
236
00:15:06,614 --> 00:15:09,658
Of course. It's all because that girl,
the one who broke his heart,
237
00:15:09,742 --> 00:15:10,743
did something to him.
238
00:15:10,826 --> 00:15:13,787
- One day, I'll find out who it is.
- And you'll understand the reason why.
239
00:15:13,871 --> 00:15:16,081
Really, huh? Hmm.
240
00:15:23,130 --> 00:15:24,858
- When did you get the message?
- An hour ago.
241
00:15:24,882 --> 00:15:27,051
It was sent from a laptop
with a traceable IP address
242
00:15:27,134 --> 00:15:28,761
to an email address I don't use much.
243
00:15:28,844 --> 00:15:30,304
That's why I know it's from Ana.
244
00:15:30,387 --> 00:15:32,431
Look. This is the message.
245
00:15:34,850 --> 00:15:36,894
"Dear brother, I'm happy living in a place
246
00:15:36,977 --> 00:15:39,577
that reminds me of the present
you gave me for my tenth birthday."
247
00:15:39,605 --> 00:15:41,941
"Don't look for me. Love, Ana."
248
00:15:42,650 --> 00:15:44,401
The present was a small fish.
249
00:15:45,110 --> 00:15:49,114
I know perfectly well that's the clue,
but I don't understand.
250
00:15:49,198 --> 00:15:52,451
I mean, is it a lake
or somewhere near the ocean?
251
00:15:52,534 --> 00:15:53,452
I just don't know.
252
00:15:53,535 --> 00:15:54,453
A fish?
253
00:15:54,536 --> 00:15:55,788
Yes, a fish.
254
00:15:55,871 --> 00:15:58,874
Jordi, Ana is in a place
called the Aquarium.
255
00:15:59,541 --> 00:16:01,877
Many of the girls that were rescued
in the last operation
256
00:16:01,961 --> 00:16:03,253
talked about the place.
257
00:16:03,337 --> 00:16:04,505
Look.
258
00:16:07,925 --> 00:16:08,968
The Aquarium.
259
00:16:09,677 --> 00:16:13,055
Oh man. A fish!
Yeah! My sister is brilliant, right?
260
00:16:15,808 --> 00:16:17,810
- Right.
- She must be in danger.
261
00:16:23,732 --> 00:16:27,361
I know you were worried.
That's why I wanted to tell you.
262
00:16:27,861 --> 00:16:29,279
Col. Gaitán assured me
263
00:16:29,363 --> 00:16:32,199
that no other family member
would be interrogated,
264
00:16:33,075 --> 00:16:37,621
and that none of us is under suspicion.
265
00:16:37,705 --> 00:16:39,581
What a relief.
266
00:16:40,791 --> 00:16:42,584
To be honest,
I was feeling kind of guilty.
267
00:16:42,668 --> 00:16:43,836
Well, you shouldn't.
268
00:16:44,753 --> 00:16:48,465
You did the right thing.
I'm proud you're so conscientious.
269
00:16:49,550 --> 00:16:50,551
Ah, excuse me.
270
00:16:52,136 --> 00:16:53,387
Yes. Any news?
271
00:16:54,430 --> 00:16:57,266
I can't believe that,
in all of Mexico City,
272
00:16:57,349 --> 00:16:59,268
we can't find a single good accountant.
273
00:17:01,687 --> 00:17:03,897
Well, I guess we have
to keep looking, right?
274
00:17:04,440 --> 00:17:05,482
Okay. Good luck.
275
00:17:07,192 --> 00:17:08,192
I'm sorry.
276
00:17:08,944 --> 00:17:10,487
You do forgive me, right?
277
00:17:10,571 --> 00:17:13,282
Yes. Yes. Sorry.
Listen, I don't wanna be nosy,
278
00:17:13,365 --> 00:17:16,118
but did I hear you say
you're looking for an accountant?
279
00:17:16,744 --> 00:17:17,744
Yes.
280
00:17:18,829 --> 00:17:21,206
You didn't have
to find a job for me, Valentina.
281
00:17:21,707 --> 00:17:22,833
I didn't say anything.
282
00:17:23,417 --> 00:17:26,503
Rogelio was talking on the phone,
and I overheard what he was saying.
283
00:17:27,004 --> 00:17:29,339
He said Grandpa was the best accountant
he's ever had,
284
00:17:29,423 --> 00:17:32,301
and because you're his daughter,
he was sure you would be just as good.
285
00:17:33,385 --> 00:17:34,636
What kinda job is it?
286
00:17:34,720 --> 00:17:35,804
I have no idea.
287
00:17:35,888 --> 00:17:39,433
All I know is, it's temporary,
like, three months or something like that,
288
00:17:39,516 --> 00:17:41,143
and he urgently needs someone.
289
00:17:42,603 --> 00:17:43,603
Hmm.
290
00:17:45,314 --> 00:17:47,816
You cannot make these decisions
without consulting with me!
291
00:17:47,900 --> 00:17:50,694
I'm the one who's responsible
for PR in this company!
292
00:17:50,778 --> 00:17:52,154
- And I am the owner.
- Oh, right!
293
00:17:52,237 --> 00:17:53,739
- The event's important.
- Mm-hmm.
294
00:17:53,822 --> 00:17:56,382
And I did call you. I left you a message,
and you never answered.
295
00:17:56,450 --> 00:17:57,701
Sure, owner.
296
00:17:58,702 --> 00:18:00,329
So just tell me where and when it is,
297
00:18:00,412 --> 00:18:02,581
and I'll be there
like an obedient employee.
298
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
I'm sorry, all right?
299
00:18:05,084 --> 00:18:07,628
Isabel, forgive me for letting you down.
300
00:18:08,170 --> 00:18:10,422
But it's all because of
the shit I've gone through.
301
00:18:10,506 --> 00:18:12,049
The shit you've gone through?
302
00:18:12,132 --> 00:18:14,301
So why don't you
let me help you, Federico?
303
00:18:17,012 --> 00:18:20,432
You only have
to drop your guard, okay? Okay?
304
00:18:21,433 --> 00:18:22,768
It's not that hard.
305
00:19:04,977 --> 00:19:05,977
Hello.
306
00:19:07,312 --> 00:19:09,582
I just wanted to know
if the offer for a night on the town
307
00:19:09,606 --> 00:19:10,732
is still on the table.
308
00:19:15,445 --> 00:19:17,205
What if the information
on the bill is wrong?
309
00:19:17,239 --> 00:19:18,615
Oh, please don't say that.
310
00:19:19,408 --> 00:19:20,450
Where's Matilde?
311
00:19:20,534 --> 00:19:23,120
Don't know.
And I need four beers and two tequilas.
312
00:19:25,622 --> 00:19:28,709
Goddamn it! How does this
new program work? I don't get it?
313
00:19:28,792 --> 00:19:31,837
I did something,
and now I don't know how to go back.
314
00:19:31,920 --> 00:19:33,589
Matilde is the only one who knows.
315
00:19:34,339 --> 00:19:35,339
Thank you.
316
00:19:38,844 --> 00:19:39,844
Damn thing!
317
00:19:40,345 --> 00:19:42,097
What program are you using?
318
00:19:43,515 --> 00:19:45,809
Oh. I'm a friend of Matilde.
319
00:19:46,435 --> 00:19:47,519
I work in IT.
320
00:19:48,478 --> 00:19:49,563
Maybe I can help you.
321
00:19:50,814 --> 00:19:53,734
Wow! When were you in the bar?
I didn't see you.
322
00:19:53,817 --> 00:19:56,612
I wanted to hear you sing,
but I didn't want you to get nervous
323
00:19:56,695 --> 00:19:59,573
because an agent was there
listening to you.
324
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Your grandpa, he's right.
325
00:20:04,828 --> 00:20:07,080
You have so much talent.
326
00:20:07,164 --> 00:20:08,624
Seriously? You think so?
327
00:20:09,124 --> 00:20:10,459
I don't say that to everyone.
328
00:20:10,959 --> 00:20:14,296
I don't like wasting my time,
so if I'm here today,
329
00:20:14,880 --> 00:20:16,298
it's because I'm interested.
330
00:20:17,716 --> 00:20:21,136
You know what? I wanna introduce you
to a friend of mine, a producer.
331
00:20:22,763 --> 00:20:24,181
Is your schedule flexible?
332
00:20:25,390 --> 00:20:27,601
Yeah, it's flexible. Yeah.
333
00:20:28,101 --> 00:20:29,311
All right. Excellent.
334
00:20:29,895 --> 00:20:33,523
And also, I need you
to tell me the story of your life.
335
00:20:33,607 --> 00:20:34,607
The whole thing.
336
00:20:35,609 --> 00:20:39,029
In this business,
a good story is more than half the work.
337
00:20:46,745 --> 00:20:48,956
- So this place is yours?
- Mm-hmm.
338
00:20:49,623 --> 00:20:50,623
It's all mine.
339
00:20:59,174 --> 00:21:00,494
Want a shot of tequila?
340
00:21:00,550 --> 00:21:02,052
Or a bottle.
341
00:21:09,476 --> 00:21:12,938
- A bottle of tequila and two shot glasses.
- Back in the saddle, Manny.
342
00:21:13,689 --> 00:21:15,148
My favorite dancer.
343
00:21:15,232 --> 00:21:18,235
You have some balls coming here
after what you did to me, asshole.
344
00:21:18,318 --> 00:21:19,758
What do you mean, what I did to you?
345
00:21:19,820 --> 00:21:22,614
All I remember is coming here,
then waking up in my hotel room.
346
00:21:22,698 --> 00:21:25,158
And what I don't remember,
I can't account for. I'm sorry.
347
00:21:26,451 --> 00:21:27,786
So how about a private?
348
00:21:27,869 --> 00:21:30,706
I don't do privates anymore.
I'm the owner now.
349
00:21:30,789 --> 00:21:31,665
Get out of here!
350
00:21:31,748 --> 00:21:33,292
Is everything all right, boss?
351
00:21:33,375 --> 00:21:34,376
Just fine.
352
00:21:34,459 --> 00:21:35,961
This customer's leaving now.
353
00:21:38,463 --> 00:21:41,466
He's going out the back door,
just like the servants.
354
00:21:43,969 --> 00:21:46,638
Hey, don't walk away from me!
Let me go, dipshit!
355
00:21:46,722 --> 00:21:47,764
Don't touch me!
356
00:21:47,848 --> 00:21:50,142
What, you wanna mess with me?
Is that it, huh?
357
00:21:50,767 --> 00:21:52,936
- Everything good?
- All good.
358
00:21:53,770 --> 00:21:54,896
Bastard's wasted.
359
00:22:25,177 --> 00:22:27,346
- Are you all good?
- Yes, of course.
360
00:22:27,429 --> 00:22:30,557
Mati, at last. Where were you?
You didn't answer my messages.
361
00:22:30,640 --> 00:22:32,684
You can't imagine
how nervous I was, Matilde.
362
00:22:32,768 --> 00:22:34,686
- I know. It won't happen again.
- Hmm.
363
00:22:34,770 --> 00:22:36,813
We'll talk later, okay?
364
00:22:36,897 --> 00:22:38,106
- Bea.
- Yeah?
365
00:22:38,190 --> 00:22:40,776
Whatever this guy wants
is on the house, okay?
366
00:22:41,818 --> 00:22:42,861
Thanks.
367
00:22:50,285 --> 00:22:52,204
I was in the right place
at the right time.
368
00:22:52,829 --> 00:22:54,122
Thanks, Jordi.
369
00:22:54,206 --> 00:22:56,666
If you need anything else, let me know.
370
00:22:57,751 --> 00:22:58,877
Now that you mention it,
371
00:22:58,960 --> 00:23:01,439
maybe you could see if there's a guy
with blue eyes at the entrance.
372
00:23:01,463 --> 00:23:03,215
- A blonde guy. Light-skinned.
- Pocho?
373
00:23:04,508 --> 00:23:06,760
Beatriz told me about him.
Your ex-husband, right?
374
00:23:09,179 --> 00:23:12,849
Well, since you're so nosy, yes,
although he hasn't signed the papers yet.
375
00:23:13,558 --> 00:23:14,684
Will you check or not?
376
00:23:14,768 --> 00:23:16,436
- Of course.
- Okay, thank you.
377
00:24:02,441 --> 00:24:03,859
I've never done that before.
378
00:24:05,569 --> 00:24:07,237
You never kissed someone?
379
00:24:08,780 --> 00:24:10,490
I've never kissed a woman before.
380
00:24:12,367 --> 00:24:13,577
Isn't it the same thing?
381
00:24:14,995 --> 00:24:16,455
Desire is desire, Isabel.
382
00:24:20,333 --> 00:24:21,877
Don't mess with me, Manny.
383
00:24:23,879 --> 00:24:24,879
Stay here.
384
00:24:49,362 --> 00:24:50,197
Hello?
385
00:24:50,280 --> 00:24:51,740
Hi. How's it going, honey?
386
00:24:51,823 --> 00:24:52,866
How are you?
387
00:24:52,949 --> 00:24:54,784
I can't focus on my work.
388
00:24:56,119 --> 00:24:58,163
You drive me wild, little witch.
389
00:24:58,246 --> 00:25:00,499
You aren't reading my mind, are you?
390
00:25:01,708 --> 00:25:04,794
I can't read the thoughts of someone
when I have feelings for them.
391
00:25:05,378 --> 00:25:06,963
Is that your way of telling me
392
00:25:08,048 --> 00:25:10,383
that you're in love with me, señorita Mai?
393
00:25:13,970 --> 00:25:14,971
When are you coming?
394
00:25:15,055 --> 00:25:15,889
You know what?
395
00:25:15,972 --> 00:25:17,599
I really need a vacation.
396
00:25:18,183 --> 00:25:20,519
We should get my car
and just escape, the two of us.
397
00:25:24,481 --> 00:25:25,565
Let's see, Fede.
398
00:25:25,649 --> 00:25:27,651
Are you not eating
because you aren't hungry
399
00:25:27,734 --> 00:25:29,903
or because you only eat Gracie's cooking?
400
00:25:31,071 --> 00:25:34,908
Don't be silly. It's delicious.
It's just I had a late lunch today.
401
00:25:34,991 --> 00:25:35,991
Mm.
402
00:25:37,244 --> 00:25:39,913
Listen, Isabel told me to tell you
she was sorry.
403
00:25:39,996 --> 00:25:42,123
She couldn't come
because her dad fell ill.
404
00:25:44,709 --> 00:25:47,420
The three of us will have dinner
some other time, okay?
405
00:25:48,171 --> 00:25:49,005
Okay.
406
00:26:05,564 --> 00:26:07,023
♪ Take your shoes off ♪
407
00:26:07,941 --> 00:26:09,067
♪ Hit the floor ♪
408
00:26:10,652 --> 00:26:12,445
♪ Light my cigarette ♪
409
00:26:13,071 --> 00:26:14,447
♪ Shut the door ♪
410
00:26:15,782 --> 00:26:20,537
♪ 'Cause I've been thinkin' about
How good that I'm gonna look on you ♪
411
00:26:20,620 --> 00:26:25,709
♪ So please forgive me, Lord
For what I am about to do ♪
412
00:26:27,043 --> 00:26:31,548
♪ How can something so bad ♪
413
00:26:31,631 --> 00:26:34,718
♪ Feel so good? ♪
414
00:26:37,470 --> 00:26:41,891
♪ How can something so bad ♪
415
00:26:41,975 --> 00:26:46,229
♪ Feel so good? ♪
416
00:26:47,606 --> 00:26:49,024
♪ If I have sinned ♪
417
00:26:49,983 --> 00:26:51,818
♪ Let me take my sin again ♪
418
00:26:52,861 --> 00:26:54,654
♪ Put your head back ♪
419
00:26:55,530 --> 00:26:57,282
♪ Get your rocks off ♪
420
00:26:57,991 --> 00:26:59,701
♪ I like your T-shirt ♪
421
00:27:00,201 --> 00:27:02,537
♪ Would you mind if I take it off? ♪
422
00:27:03,913 --> 00:27:07,626
♪ How can something so bad ♪
423
00:27:08,585 --> 00:27:13,173
♪ Feel so good? ♪
424
00:27:42,035 --> 00:27:43,745
What do you want now, asshole?
425
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
You didn't do what I told you.
426
00:27:46,456 --> 00:27:48,333
Matilde saw you hanging around the bar.
427
00:27:48,416 --> 00:27:49,751
She's my wife.
428
00:27:50,543 --> 00:27:52,938
You're messing around with my woman.
She's mine, you bastard!
429
00:27:52,962 --> 00:27:55,006
Don't ever say that.
430
00:27:55,090 --> 00:27:56,675
Women are not property.
431
00:27:57,634 --> 00:27:59,386
And Matilde doesn't wanna be your wife.
432
00:28:01,471 --> 00:28:03,098
I've got the divorce papers with me.
433
00:28:04,057 --> 00:28:06,476
You're gonna sign them,
and you're gonna get out of town.
434
00:28:11,940 --> 00:28:14,776
Oh yeah. I also included
your arrest warrant from Arizona.
435
00:28:14,859 --> 00:28:16,778
The divorce papers are just behind it.
436
00:28:19,155 --> 00:28:20,949
- How did you get this?
- Pocho!
437
00:28:22,951 --> 00:28:26,037
All you did was change your hair
and last name. It wasn't difficult.
438
00:28:27,080 --> 00:28:28,289
This is complete bullshit!
439
00:28:28,373 --> 00:28:30,041
- I never touched the woman!
- Hey!
440
00:28:30,125 --> 00:28:30,959
It's bullshit!
441
00:28:31,042 --> 00:28:34,045
Just put your signature
where there's an X.
442
00:28:35,213 --> 00:28:36,213
Here.
443
00:28:38,925 --> 00:28:40,719
If, in a week's time,
you haven't left town,
444
00:28:40,802 --> 00:28:42,642
the Arizona police
will know where to find you.
445
00:28:42,679 --> 00:28:45,765
So, you better start packing.
446
00:28:46,391 --> 00:28:47,475
Good riddance,
447
00:28:48,393 --> 00:28:49,602
you fucking bastard.
448
00:28:57,277 --> 00:28:58,277
Fuck!
449
00:29:22,093 --> 00:29:23,595
Aren't you gonna have breakfast?
450
00:29:24,596 --> 00:29:26,848
Oh. Sorry, I didn't wanna wake you.
451
00:29:27,557 --> 00:29:28,975
It's just I have things to do.
452
00:29:32,228 --> 00:29:33,228
Isabel,
453
00:29:33,855 --> 00:29:38,318
um, what happened last night
doesn't make you a lesbian or bisexual.
454
00:29:39,986 --> 00:29:41,070
It was just sex.
455
00:29:41,946 --> 00:29:44,574
We enjoyed ourselves, and that's it.
456
00:29:46,242 --> 00:29:47,242
Manny.
457
00:29:51,247 --> 00:29:52,874
I'm not sorry about anything.
458
00:29:54,209 --> 00:29:56,211
But I have to go to the office.
459
00:29:57,462 --> 00:29:58,505
Okay?
460
00:30:02,884 --> 00:30:03,884
Okay.
461
00:30:25,073 --> 00:30:28,952
You don't know how many times
I've dreamed of waking up by your side.
462
00:30:29,035 --> 00:30:30,787
- Oh really?
- Yeah.
463
00:30:32,497 --> 00:30:35,124
I was thinking I'd like to tell Federico.
464
00:30:36,501 --> 00:30:39,462
See, I... I don't wanna hide anything.
465
00:30:40,255 --> 00:30:41,255
He'll be happy.
466
00:30:41,297 --> 00:30:43,508
Yes, but let's wait a little longer.
467
00:30:43,591 --> 00:30:46,261
I've been kinda worried about him lately.
He's been very depressed.
468
00:30:46,344 --> 00:30:47,846
He hasn't said anything?
469
00:30:49,055 --> 00:30:50,055
No.
470
00:31:04,737 --> 00:31:05,737
See you later.
471
00:31:05,780 --> 00:31:07,323
Okay. Goodbye.
472
00:31:26,885 --> 00:31:28,386
The chief bacteriologist says
473
00:31:28,469 --> 00:31:30,763
he can use the samples you brought
for the paternity test.
474
00:31:33,766 --> 00:31:35,018
How embarrassing.
475
00:31:39,105 --> 00:31:41,149
Oh, and one question.
476
00:31:41,232 --> 00:31:44,110
If... if the people
whose samples are being tested,
477
00:31:44,193 --> 00:31:47,280
um, are in any way related,
478
00:31:47,363 --> 00:31:50,783
um, how effective is it
if the two are... if they're family?
479
00:31:50,867 --> 00:31:54,162
The DNA, even in the case of twins,
isn't 100% the same.
480
00:31:54,662 --> 00:31:57,373
If they are father and son,
don't worry, there will be no doubt.
481
00:31:58,708 --> 00:31:59,708
Thanks.
482
00:32:08,509 --> 00:32:09,344
What's the deal?
483
00:32:09,427 --> 00:32:12,805
You gonna stay until closing every night
like a bodyguard, or what?
484
00:32:13,556 --> 00:32:16,017
Just a few more days.
485
00:32:17,101 --> 00:32:19,187
I really enjoy being with you.
486
00:32:20,939 --> 00:32:24,192
And I wanna just tell you
that I think you're beautiful.
487
00:32:26,569 --> 00:32:28,780
Jordi, I also enjoy
spending time with you,
488
00:32:28,863 --> 00:32:33,159
but I'm not looking
for a relationship right now, okay?
489
00:32:34,911 --> 00:32:37,956
Oh, Mati, it's, um, your Uber.
Daniel gave me your address
490
00:32:38,039 --> 00:32:40,667
and made me promise
that you'd get home safely.
491
00:32:40,750 --> 00:32:42,293
That wasn't necessary.
492
00:32:45,588 --> 00:32:48,549
Yeah, I know,
but I'm gonna have nightmares
493
00:32:48,633 --> 00:32:50,802
if you take the subway, so get in.
494
00:32:52,136 --> 00:32:53,136
Thank you.
495
00:33:03,815 --> 00:33:05,495
- Get some sleep.
- Yeah, I will.
496
00:33:19,914 --> 00:33:23,167
At times I had the impression
that Rogelio was more eager to hire me
497
00:33:23,251 --> 00:33:24,669
than I was to get the job.
498
00:33:24,752 --> 00:33:26,295
And what is it you have to do?
499
00:33:26,838 --> 00:33:29,966
I'm helping him with the consolidation
of several corporations.
500
00:33:30,049 --> 00:33:32,593
It's not complex,
but it needs to be handled carefully.
501
00:33:32,677 --> 00:33:34,345
- Well, cheers to that, Auntie.
- Cheers.
502
00:33:34,846 --> 00:33:37,015
Cheers to those fortunate coincidences.
503
00:33:38,057 --> 00:33:39,767
Coincidences do not exist.
504
00:33:39,851 --> 00:33:42,687
When will you open your eyes
and realize, goddamn it?
505
00:33:52,071 --> 00:33:53,281
Thank you.
506
00:33:53,364 --> 00:33:55,074
You're welcome. Good night.
507
00:34:19,974 --> 00:34:22,727
Víctor! What are you doing here?
508
00:34:22,810 --> 00:34:25,063
Señorita Matilde,
I didn't mean to scare you.
509
00:34:25,146 --> 00:34:26,189
Forgive me.
510
00:34:26,689 --> 00:34:28,917
Yolanda called me
because there's a problem with the gas,
511
00:34:28,941 --> 00:34:30,276
and I couldn't make it earlier.
512
00:34:30,359 --> 00:34:31,778
It's a little late now.
513
00:34:32,570 --> 00:34:35,031
Don't you think? Have a good night.
514
00:34:35,948 --> 00:34:36,948
Good night.
515
00:34:49,545 --> 00:34:51,672
Okay, that's enough.
Please don't fight.
516
00:34:52,340 --> 00:34:53,780
I expect this from Manny,
517
00:34:53,841 --> 00:34:56,010
but I can't believe the rest of you
won't listen to me.
518
00:34:56,511 --> 00:34:57,951
Bautista, that's enough.
519
00:35:11,442 --> 00:35:12,568
Boss, I'm here.
520
00:35:13,361 --> 00:35:16,614
Looks like it was a hungry rat.
I'll take care of it.
521
00:35:34,966 --> 00:35:35,966
Who are you?
522
00:35:37,802 --> 00:35:39,011
What are you doing?
523
00:35:39,095 --> 00:35:41,639
My name is Víctor. I work here.
524
00:35:43,266 --> 00:35:45,393
I bet you knocked,
and they didn't answer, right?
525
00:35:46,060 --> 00:35:48,380
They were having an argument.
I can let you in if you want.
526
00:35:49,230 --> 00:35:51,291
- Want me to let you in?
- Please, if you don't mind.
527
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
- Yeah?
- You have a key?
528
00:35:53,025 --> 00:35:54,025
Um...
529
00:35:55,069 --> 00:35:57,238
Yes. Yeah.
530
00:35:57,321 --> 00:35:58,489
Come on. Let's go.
531
00:35:58,573 --> 00:36:00,950
Bautista, I don't understand
why you're always trying
532
00:36:01,033 --> 00:36:02,410
to pit us against Grandpa.
533
00:36:02,910 --> 00:36:04,287
You know what I think?
534
00:36:04,370 --> 00:36:07,123
After all those visions,
it looks like you have a loose screw.
535
00:36:07,206 --> 00:36:09,766
You know I didn't trust him,
but now we have to admit
536
00:36:09,792 --> 00:36:11,294
that we were all wrong.
537
00:36:11,794 --> 00:36:13,754
If Rogelio really wanted to hurt you,
538
00:36:13,838 --> 00:36:16,090
he would have found another way,
don't you think?
539
00:36:17,383 --> 00:36:18,801
This is all part of a plan.
540
00:36:19,760 --> 00:36:23,014
All the gifts, the money,
even Carmela's job.
541
00:36:24,515 --> 00:36:27,155
What about when Víctor was watching you
outside doña Julia's store?
542
00:36:28,144 --> 00:36:30,771
Well, he took me to the store
and then to the shelter
543
00:36:30,855 --> 00:36:33,065
because I asked him to, that's why.
544
00:36:37,320 --> 00:36:39,447
Did you ask him
to come spy on us here too?
545
00:36:39,530 --> 00:36:43,367
No. Víctor's here because
Yolanda asked him to come fix the gas.
546
00:36:43,868 --> 00:36:46,162
Why don't you leave the old man alone
once and for all?
547
00:36:51,542 --> 00:36:53,812
I bet you knocked,
and they didn't answer, right?
548
00:36:53,836 --> 00:36:55,213
But I can let you in if you want.
549
00:37:01,761 --> 00:37:02,762
Fuck!
550
00:37:17,735 --> 00:37:19,195
Fine. Do whatever you want.
551
00:37:20,238 --> 00:37:23,157
At least I'm not going to be here
to watch him destroy you.
552
00:37:27,203 --> 00:37:31,040
I just hope when you realize I was right,
it won't be too late.
553
00:37:32,833 --> 00:37:34,585
Bautista, come on!
554
00:37:35,878 --> 00:37:38,214
Juana Bautista,
come back, please!
555
00:37:40,633 --> 00:37:44,136
♪ The devil's behind you ♪
556
00:37:46,597 --> 00:37:50,017
♪ He's right by your side... ♪
557
00:37:55,940 --> 00:37:57,108
Miguel.
558
00:37:57,191 --> 00:37:58,234
How are you?
559
00:37:59,485 --> 00:38:01,988
Hey, when did you say
you wanted to go on vacation?
560
00:38:04,865 --> 00:38:07,368
What about tomorrow? I need to get away.
39851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.