All language subtitles for The.Five.Juanas.S01E15.Too.Late.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NPMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:09,843 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,926 --> 00:00:14,806 You have no idea just how many people we'll be able to help with this money. 3 00:00:20,061 --> 00:00:24,232 It's very kind of you to give me this without asking any questions. 4 00:00:24,315 --> 00:00:27,193 And thank you for trusting me. 5 00:00:29,070 --> 00:00:31,072 Just promise me you'll be careful. 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,950 You shouldn't walk around alone with so much money. 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,370 I'll ask Víctor to take you. 8 00:00:37,454 --> 00:00:39,998 Don't worry. You don't have to tell him anything. 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,916 It's for my peace of mind. 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,794 - Víctor! - What is it, sir? 11 00:00:44,878 --> 00:00:47,464 - Please take Caridad home. - Yes, sir. 12 00:01:05,982 --> 00:01:07,192 What are you doing here? 13 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 Are you watching me? 14 00:01:10,111 --> 00:01:11,696 No, I'm just running an errand. 15 00:01:14,240 --> 00:01:15,575 It's for the best. 16 00:01:16,326 --> 00:01:17,326 What? 17 00:01:18,411 --> 00:01:20,330 Your mom is crying for you, Víctor. 18 00:01:21,331 --> 00:01:24,793 She wants you to forgive her. She only tried to protect you. 19 00:01:24,876 --> 00:01:26,461 You need to stay away from... 20 00:01:29,547 --> 00:01:30,715 ...from... 21 00:01:47,857 --> 00:01:51,820 When you're asked to do something, you say, "Yes, sir." Always be obedient. 22 00:01:51,903 --> 00:01:54,781 Do everything the boss tells you. No talking back. 23 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 You understand? 24 00:01:57,408 --> 00:01:58,952 It's for your own good. 25 00:02:07,836 --> 00:02:08,920 Now go back there. 26 00:02:11,464 --> 00:02:13,258 It's okay. 27 00:02:39,367 --> 00:02:43,413 Twenty-three women, 11 children, and one newborn. 28 00:02:43,496 --> 00:02:46,166 There you have all the IDs with photos and everything. 29 00:02:48,543 --> 00:02:51,921 I don't know, Caridad. It's a lot of money. 30 00:02:52,005 --> 00:02:54,924 Is it enough for your little house in the country? 31 00:02:56,217 --> 00:03:00,388 Well, yes, but so many documents together, 32 00:03:00,471 --> 00:03:03,141 it's much more risky, Caridad. You know that. 33 00:03:04,684 --> 00:03:05,935 - Mm. - Julia. 34 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 These women are in need of assistance. 35 00:03:17,822 --> 00:03:19,365 Okay, then. 36 00:03:20,408 --> 00:03:21,492 Oh, sweetie. 37 00:03:21,576 --> 00:03:24,329 I'm going to the shelter. Let me know when you're done, okay? 38 00:03:24,871 --> 00:03:25,871 Okay. 39 00:03:50,897 --> 00:03:52,732 I don't know how to explain it. 40 00:03:52,815 --> 00:03:56,110 It was really strange. It felt like this guy's mother had invaded my body. 41 00:03:58,029 --> 00:04:00,114 I'm lucky you saw me on the floor, doña Julia. 42 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Thank you. 43 00:04:02,116 --> 00:04:04,118 What do you mean? It wasn't luck. 44 00:04:04,202 --> 00:04:07,872 I only came here to ask you for some of those stones that protect you. 45 00:04:09,457 --> 00:04:11,626 Protect you? From what? 46 00:04:12,252 --> 00:04:14,837 No. I'm sorry. I can't tell you that. 47 00:04:14,921 --> 00:04:17,006 I promised your sister, Caridad. 48 00:04:17,590 --> 00:04:21,302 Listen, I'm surprised she didn't see you. 49 00:04:22,053 --> 00:04:23,930 My sister was here with you? 50 00:04:24,013 --> 00:04:25,013 Mm. 51 00:04:25,431 --> 00:04:28,184 In that case, maybe Víctor wasn't following me. 52 00:04:43,783 --> 00:04:45,576 Have a nice day, señorita. 53 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 Thank you. 54 00:04:49,789 --> 00:04:51,291 Listen, Víctor. 55 00:04:51,374 --> 00:04:52,374 Yes? 56 00:04:53,084 --> 00:04:56,170 I've forgiven you for the thing with Manny. 57 00:04:57,005 --> 00:04:58,965 Grandpa says you regret what you did. 58 00:04:59,590 --> 00:05:02,302 And if your regret is heartfelt and genuine... 59 00:05:04,846 --> 00:05:06,472 that's all that God cares about. 60 00:05:11,227 --> 00:05:12,312 Thank you. 61 00:05:23,740 --> 00:05:25,700 Ooh! How nice to see you! 62 00:05:28,286 --> 00:05:30,455 Auntie, I'm so glad you're here. 63 00:05:30,538 --> 00:05:32,582 You can't imagine how much I've missed you. 64 00:05:32,665 --> 00:05:34,265 I'm very happy to see you, too, sweetie. 65 00:05:36,085 --> 00:05:37,085 Sorry. 66 00:05:39,714 --> 00:05:40,882 Is anything wrong? 67 00:05:43,176 --> 00:05:45,636 You came at the perfect time. Your visit is most welcome. 68 00:05:46,429 --> 00:05:47,513 Come on in. 69 00:05:48,306 --> 00:05:49,306 Yes. 70 00:05:52,018 --> 00:05:55,355 They found traces of flunitrazepam and ketamine in his body. 71 00:05:55,438 --> 00:05:56,856 He took some before he died. 72 00:05:57,357 --> 00:05:58,941 I HAVE TO SEE YOU 73 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 Maybe to work up the courage. 74 00:06:02,987 --> 00:06:06,824 Maybe in addition to drugging his victims, the bastard was also an addict. 75 00:06:07,950 --> 00:06:10,745 My dad says he went over that night and confessed everything, 76 00:06:11,245 --> 00:06:15,041 but the death of the journalist and the evidence... 77 00:06:16,542 --> 00:06:19,754 There's something that... there's something that doesn't fit, Fede. 78 00:06:19,837 --> 00:06:22,715 Uncle, honestly, I don't care about the truth anymore. 79 00:06:24,384 --> 00:06:26,511 My dad screwed up my life enough as it is. 80 00:06:26,594 --> 00:06:29,347 Because of him, I can't have a normal relationship with a woman. 81 00:06:29,430 --> 00:06:32,266 Relax, Fede. You're not like your father. 82 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 Are you sure? 83 00:06:35,019 --> 00:06:37,313 The girl who inspired the logo on the label, 84 00:06:37,397 --> 00:06:38,898 who I met in Cancún, remember? 85 00:06:38,981 --> 00:06:39,981 Mm. 86 00:06:41,109 --> 00:06:42,443 Her name is Valentina. 87 00:06:45,613 --> 00:06:47,698 I'm in love with my sister. That's a problem. 88 00:06:49,158 --> 00:06:50,158 What do you mean? 89 00:06:53,413 --> 00:06:56,958 You and your sisters deserve this house and much more, honey. 90 00:06:58,459 --> 00:07:00,545 Rosa must be smiling up in heaven. 91 00:07:02,964 --> 00:07:04,507 Why are you living with your friend? 92 00:07:05,007 --> 00:07:07,135 Come and live here. There's more than enough space. 93 00:07:07,218 --> 00:07:10,138 Hm. I just came to visit for a couple of days. 94 00:07:10,638 --> 00:07:13,266 - Can you believe I got fired from my job? - Are you serious? 95 00:07:13,349 --> 00:07:15,768 Yes, after 27 years. 96 00:07:16,269 --> 00:07:18,855 And I was replaced by some 27-year-old girl 97 00:07:18,938 --> 00:07:20,523 that I had to train before I left. 98 00:07:22,024 --> 00:07:25,445 Bad luck. I'm sorry, Auntie. I'm sure you'll find something better. 99 00:07:26,612 --> 00:07:28,322 Anyway, remember, I'm here to help you 100 00:07:28,406 --> 00:07:30,166 if there's anything you ever need, all right? 101 00:07:30,199 --> 00:07:31,617 - I know. - Okay. 102 00:07:32,368 --> 00:07:34,620 I gotta go. I'll see you later. 103 00:07:37,457 --> 00:07:38,666 Don't worry about me. 104 00:07:38,749 --> 00:07:40,751 - I know, Auntie. - All right. 105 00:07:57,602 --> 00:08:00,813 Another club in the Canary Islands. That wasn't a part of the plan. 106 00:08:03,149 --> 00:08:06,402 The circumstances have changed. I don't want to let this get away. 107 00:08:07,653 --> 00:08:08,738 Can you handle it? 108 00:08:09,572 --> 00:08:10,972 The authorities will get suspicious 109 00:08:11,032 --> 00:08:13,493 if we start sending money from one club to the other. 110 00:08:14,076 --> 00:08:16,412 - I don't want my name to come up. - Mm. 111 00:08:16,913 --> 00:08:18,998 I'm aware of that. Don't worry about it. 112 00:08:24,378 --> 00:08:26,047 - David. - Yes? 113 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 Do you still have contact with people in the EDOA? 114 00:08:29,675 --> 00:08:31,719 And the DEA, Interpol. 115 00:08:32,470 --> 00:08:34,055 It's essential for my business. 116 00:08:35,181 --> 00:08:36,307 Do you need something? 117 00:08:37,058 --> 00:08:39,852 I'd like to talk to someone in the Tenerife police. 118 00:08:42,021 --> 00:08:43,231 Antonio Lozano. 119 00:08:44,774 --> 00:08:45,816 Mm. 120 00:08:46,984 --> 00:08:49,612 He had a daughter who died of an overdose. 121 00:08:50,571 --> 00:08:54,075 I think he'd like to know the whereabouts of the person responsible. 122 00:08:56,869 --> 00:09:00,665 No. No, no, no, no. It's money earned by the sweat of those young girls' brows. 123 00:09:00,748 --> 00:09:01,748 No, no. 124 00:09:01,791 --> 00:09:03,960 Not exactly their brows, to be precise. 125 00:09:04,043 --> 00:09:04,877 Oh, Manny! 126 00:09:04,961 --> 00:09:06,087 Come on, Mom. 127 00:09:06,170 --> 00:09:08,214 The girls are happy, and I'm protecting them. 128 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 They're making good money. 129 00:09:09,840 --> 00:09:12,260 Mom, you can do what you want with it. Take it. 130 00:09:12,969 --> 00:09:15,805 But only if you're taking good care of them. 131 00:09:15,888 --> 00:09:16,973 I promise. 132 00:09:18,558 --> 00:09:20,518 Now, go say hi to Carmela. 133 00:09:23,229 --> 00:09:24,272 Thank you, honey. 134 00:09:34,323 --> 00:09:35,783 This is so exciting. 135 00:09:35,866 --> 00:09:38,703 I'm curious to hear what people think of this new beer. 136 00:09:40,162 --> 00:09:42,957 I just hope that it won't be a source of problems with Daniel. 137 00:09:43,457 --> 00:09:45,585 He didn't seem too happy. You know what I mean? 138 00:09:46,085 --> 00:09:48,188 Don't worry about him. He's a bit grouchy, that's all. 139 00:09:48,212 --> 00:09:49,046 - I see. - He's all right. 140 00:09:49,130 --> 00:09:51,507 How come Beatriz thinks Daniel is your papa? 141 00:09:52,800 --> 00:09:53,676 Oh, sorry. 142 00:09:53,759 --> 00:09:55,599 It's just that I heard him call you "daughter," 143 00:09:55,678 --> 00:09:56,887 and you call him "Papa." 144 00:09:58,806 --> 00:10:02,768 Listen, Daniel is a transgender man, and he used to be my mom. 145 00:10:02,852 --> 00:10:05,313 - Ah! - We don't really talk about it. 146 00:10:05,396 --> 00:10:07,481 - Okay. - How much do I owe you? 147 00:10:08,065 --> 00:10:09,859 How much do you owe me? Let's see. 148 00:10:09,942 --> 00:10:11,027 Are you sure? 149 00:10:11,902 --> 00:10:13,988 I don't think my son would have been interested in... 150 00:10:14,071 --> 00:10:16,407 Listen, being transgender is not a disease. 151 00:10:16,490 --> 00:10:18,492 It's not an illness to overcome. 152 00:10:19,327 --> 00:10:21,329 It's a condition, and now he's happy. 153 00:10:21,912 --> 00:10:25,833 The only reason I'm telling you this is so you can stop worrying about Matilde. 154 00:10:27,084 --> 00:10:28,919 I hope I wasn't mistaken. 155 00:10:29,629 --> 00:10:31,088 I'm sorry. 156 00:10:31,172 --> 00:10:34,759 It's just people from my generation have a little trouble understanding that, 157 00:10:34,842 --> 00:10:36,093 as you're probably aware. 158 00:10:37,261 --> 00:10:38,429 But you're quite right. 159 00:10:39,930 --> 00:10:41,891 It takes a great load off my mind. 160 00:10:42,558 --> 00:10:43,809 I'm glad to hear it. 161 00:10:44,560 --> 00:10:46,103 Okay. Well, I have to go. 162 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 Mm. 163 00:10:50,024 --> 00:10:51,150 Rogelio, 164 00:10:52,151 --> 00:10:54,862 no one else knows about this, so, please... 165 00:10:55,363 --> 00:10:57,281 - I won't say a word. - Okay. 166 00:10:57,365 --> 00:10:58,908 Thank you, Isabel. 167 00:10:58,991 --> 00:10:59,991 Have a good day. 168 00:11:14,590 --> 00:11:15,925 - Hi. - Look. 169 00:11:17,802 --> 00:11:19,720 This place, the Aquarium... 170 00:11:19,804 --> 00:11:22,431 Two of the girls I questioned this morning told me about it. 171 00:11:23,349 --> 00:11:27,019 Apparently, they hold some girls there until they're sent to other places, 172 00:11:27,103 --> 00:11:29,647 and they use the rest 173 00:11:30,272 --> 00:11:33,067 until they are no longer useful. 174 00:11:33,651 --> 00:11:34,651 Thank you. 175 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 - Where you going? Can I give you a ride? - No. 176 00:11:39,699 --> 00:11:42,034 I'd rather go alone. Thank you. 177 00:11:42,576 --> 00:11:43,994 Are you still mad? 178 00:11:44,704 --> 00:11:46,914 Valentina had to tell them about the evidence. 179 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 You got the brunt of it. 180 00:11:56,716 --> 00:11:58,843 And you decided that with her, not with me. 181 00:12:00,761 --> 00:12:03,305 Are you still in love with my sister? 182 00:12:04,223 --> 00:12:06,183 Caridad, you don't know what you're talking about. 183 00:12:06,225 --> 00:12:08,352 Yeah. You're right, Lorenzo. 184 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 There are so many things I don't know about 185 00:12:10,271 --> 00:12:12,940 because, up until a few months ago, I was a naive novitiate. 186 00:12:13,023 --> 00:12:14,483 But there's one thing I do know. 187 00:12:15,067 --> 00:12:16,444 I need some space. 188 00:12:52,396 --> 00:12:53,898 - Bravo! - Well done! 189 00:12:55,024 --> 00:12:56,233 Encore! 190 00:12:59,403 --> 00:13:00,279 Bravo! 191 00:13:00,362 --> 00:13:01,362 Grandpa! 192 00:13:02,865 --> 00:13:03,949 I can't believe it. 193 00:13:04,450 --> 00:13:07,328 That someone in my family has such talent. 194 00:13:07,411 --> 00:13:09,330 I know you must have inherited it from your mom, 195 00:13:09,413 --> 00:13:10,956 but I'm still just as proud. 196 00:13:11,040 --> 00:13:12,500 Thank you for saying that. 197 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 When are you going to sing professionally, Matilde? 198 00:13:15,836 --> 00:13:18,172 I imagine you have some plans in the works. 199 00:13:18,756 --> 00:13:22,510 Well, funny you should mention it because I've been thinking a lot about it. 200 00:13:25,846 --> 00:13:27,348 The thing is, it's pretty difficult. 201 00:13:27,431 --> 00:13:30,935 You need money to pay for the demo, producers, marketing, clothing. 202 00:13:31,018 --> 00:13:31,852 All of that. 203 00:13:31,936 --> 00:13:34,438 If money is a problem, don't worry about it. 204 00:13:35,064 --> 00:13:36,982 I'd be more than happy to help you. 205 00:13:37,817 --> 00:13:39,527 Nothing would please me more. 206 00:13:40,027 --> 00:13:41,612 Good evening. How are we doing? 207 00:13:42,112 --> 00:13:44,073 Having a good time? I hope so. 208 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 - Yes. - Another whiskey, Rogelio? 209 00:13:46,200 --> 00:13:47,493 No, no. Thank you. 210 00:13:47,576 --> 00:13:51,330 My doctor would smell it on me and come down to personally reprimand me. 211 00:13:51,413 --> 00:13:54,208 My goodness. I'll take your glass. Have a good evening. 212 00:13:54,291 --> 00:13:55,291 Thank you. 213 00:13:58,379 --> 00:14:03,008 I know Daniel would help me, but I'd prefer to tell him myself, okay? 214 00:14:03,759 --> 00:14:08,764 In that case, until it's official, we'll keep this between you and me. 215 00:14:10,599 --> 00:14:13,394 - Thanks, Grandpa. - All right. Another song? 216 00:14:13,894 --> 00:14:14,894 Mm-hmm. 217 00:14:18,023 --> 00:14:21,569 Well, actually, it turns out that he's always been in love with me, 218 00:14:21,652 --> 00:14:25,739 but I'd never realized he was, and that's why I never told you. 219 00:14:25,823 --> 00:14:27,783 What? Did you think I would judge you? 220 00:14:27,867 --> 00:14:29,535 I mean, don't you realize 221 00:14:29,618 --> 00:14:32,413 that I am the last person that should be judging you? 222 00:14:33,289 --> 00:14:36,792 But I lost my husband only a few months ago, right, 223 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 and I know that people will start talking. 224 00:14:38,669 --> 00:14:39,669 Oh, Cata. 225 00:14:39,712 --> 00:14:41,881 Look, if there's one thing I know for sure, 226 00:14:41,964 --> 00:14:43,966 it's that you must live life the way you want it. 227 00:14:44,049 --> 00:14:46,135 Let everyone else say what they want. 228 00:14:46,218 --> 00:14:47,761 - Yeah, that's true. - Of course. 229 00:14:47,845 --> 00:14:48,845 Okay. 230 00:14:51,265 --> 00:14:52,683 So have you told Fede? 231 00:14:53,267 --> 00:14:55,060 Mm, no. Not yet. 232 00:14:55,144 --> 00:14:58,480 No, because he's been really sad and upset lately. 233 00:14:58,564 --> 00:15:00,065 Yeah, I noticed that too. 234 00:15:00,566 --> 00:15:04,194 At the office, Isabel and Fede are very respectful and professional, 235 00:15:04,278 --> 00:15:06,530 but you can tell something isn't right. 236 00:15:06,614 --> 00:15:09,658 Of course. It's all because that girl, the one who broke his heart, 237 00:15:09,742 --> 00:15:10,743 did something to him. 238 00:15:10,826 --> 00:15:13,787 - One day, I'll find out who it is. - And you'll understand the reason why. 239 00:15:13,871 --> 00:15:16,081 Really, huh? Hmm. 240 00:15:23,130 --> 00:15:24,858 - When did you get the message? - An hour ago. 241 00:15:24,882 --> 00:15:27,051 It was sent from a laptop with a traceable IP address 242 00:15:27,134 --> 00:15:28,761 to an email address I don't use much. 243 00:15:28,844 --> 00:15:30,304 That's why I know it's from Ana. 244 00:15:30,387 --> 00:15:32,431 Look. This is the message. 245 00:15:34,850 --> 00:15:36,894 "Dear brother, I'm happy living in a place 246 00:15:36,977 --> 00:15:39,577 that reminds me of the present you gave me for my tenth birthday." 247 00:15:39,605 --> 00:15:41,941 "Don't look for me. Love, Ana." 248 00:15:42,650 --> 00:15:44,401 The present was a small fish. 249 00:15:45,110 --> 00:15:49,114 I know perfectly well that's the clue, but I don't understand. 250 00:15:49,198 --> 00:15:52,451 I mean, is it a lake or somewhere near the ocean? 251 00:15:52,534 --> 00:15:53,452 I just don't know. 252 00:15:53,535 --> 00:15:54,453 A fish? 253 00:15:54,536 --> 00:15:55,788 Yes, a fish. 254 00:15:55,871 --> 00:15:58,874 Jordi, Ana is in a place called the Aquarium. 255 00:15:59,541 --> 00:16:01,877 Many of the girls that were rescued in the last operation 256 00:16:01,961 --> 00:16:03,253 talked about the place. 257 00:16:03,337 --> 00:16:04,505 Look. 258 00:16:07,925 --> 00:16:08,968 The Aquarium. 259 00:16:09,677 --> 00:16:13,055 Oh man. A fish! Yeah! My sister is brilliant, right? 260 00:16:15,808 --> 00:16:17,810 - Right. - She must be in danger. 261 00:16:23,732 --> 00:16:27,361 I know you were worried. That's why I wanted to tell you. 262 00:16:27,861 --> 00:16:29,279 Col. Gaitán assured me 263 00:16:29,363 --> 00:16:32,199 that no other family member would be interrogated, 264 00:16:33,075 --> 00:16:37,621 and that none of us is under suspicion. 265 00:16:37,705 --> 00:16:39,581 What a relief. 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,584 To be honest, I was feeling kind of guilty. 267 00:16:42,668 --> 00:16:43,836 Well, you shouldn't. 268 00:16:44,753 --> 00:16:48,465 You did the right thing. I'm proud you're so conscientious. 269 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 Ah, excuse me. 270 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 Yes. Any news? 271 00:16:54,430 --> 00:16:57,266 I can't believe that, in all of Mexico City, 272 00:16:57,349 --> 00:16:59,268 we can't find a single good accountant. 273 00:17:01,687 --> 00:17:03,897 Well, I guess we have to keep looking, right? 274 00:17:04,440 --> 00:17:05,482 Okay. Good luck. 275 00:17:07,192 --> 00:17:08,192 I'm sorry. 276 00:17:08,944 --> 00:17:10,487 You do forgive me, right? 277 00:17:10,571 --> 00:17:13,282 Yes. Yes. Sorry. Listen, I don't wanna be nosy, 278 00:17:13,365 --> 00:17:16,118 but did I hear you say you're looking for an accountant? 279 00:17:16,744 --> 00:17:17,744 Yes. 280 00:17:18,829 --> 00:17:21,206 You didn't have to find a job for me, Valentina. 281 00:17:21,707 --> 00:17:22,833 I didn't say anything. 282 00:17:23,417 --> 00:17:26,503 Rogelio was talking on the phone, and I overheard what he was saying. 283 00:17:27,004 --> 00:17:29,339 He said Grandpa was the best accountant he's ever had, 284 00:17:29,423 --> 00:17:32,301 and because you're his daughter, he was sure you would be just as good. 285 00:17:33,385 --> 00:17:34,636 What kinda job is it? 286 00:17:34,720 --> 00:17:35,804 I have no idea. 287 00:17:35,888 --> 00:17:39,433 All I know is, it's temporary, like, three months or something like that, 288 00:17:39,516 --> 00:17:41,143 and he urgently needs someone. 289 00:17:42,603 --> 00:17:43,603 Hmm. 290 00:17:45,314 --> 00:17:47,816 You cannot make these decisions without consulting with me! 291 00:17:47,900 --> 00:17:50,694 I'm the one who's responsible for PR in this company! 292 00:17:50,778 --> 00:17:52,154 - And I am the owner. - Oh, right! 293 00:17:52,237 --> 00:17:53,739 - The event's important. - Mm-hmm. 294 00:17:53,822 --> 00:17:56,382 And I did call you. I left you a message, and you never answered. 295 00:17:56,450 --> 00:17:57,701 Sure, owner. 296 00:17:58,702 --> 00:18:00,329 So just tell me where and when it is, 297 00:18:00,412 --> 00:18:02,581 and I'll be there like an obedient employee. 298 00:18:02,664 --> 00:18:04,166 I'm sorry, all right? 299 00:18:05,084 --> 00:18:07,628 Isabel, forgive me for letting you down. 300 00:18:08,170 --> 00:18:10,422 But it's all because of the shit I've gone through. 301 00:18:10,506 --> 00:18:12,049 The shit you've gone through? 302 00:18:12,132 --> 00:18:14,301 So why don't you let me help you, Federico? 303 00:18:17,012 --> 00:18:20,432 You only have to drop your guard, okay? Okay? 304 00:18:21,433 --> 00:18:22,768 It's not that hard. 305 00:19:04,977 --> 00:19:05,977 Hello. 306 00:19:07,312 --> 00:19:09,582 I just wanted to know if the offer for a night on the town 307 00:19:09,606 --> 00:19:10,732 is still on the table. 308 00:19:15,445 --> 00:19:17,205 What if the information on the bill is wrong? 309 00:19:17,239 --> 00:19:18,615 Oh, please don't say that. 310 00:19:19,408 --> 00:19:20,450 Where's Matilde? 311 00:19:20,534 --> 00:19:23,120 Don't know. And I need four beers and two tequilas. 312 00:19:25,622 --> 00:19:28,709 Goddamn it! How does this new program work? I don't get it? 313 00:19:28,792 --> 00:19:31,837 I did something, and now I don't know how to go back. 314 00:19:31,920 --> 00:19:33,589 Matilde is the only one who knows. 315 00:19:34,339 --> 00:19:35,339 Thank you. 316 00:19:38,844 --> 00:19:39,844 Damn thing! 317 00:19:40,345 --> 00:19:42,097 What program are you using? 318 00:19:43,515 --> 00:19:45,809 Oh. I'm a friend of Matilde. 319 00:19:46,435 --> 00:19:47,519 I work in IT. 320 00:19:48,478 --> 00:19:49,563 Maybe I can help you. 321 00:19:50,814 --> 00:19:53,734 Wow! When were you in the bar? I didn't see you. 322 00:19:53,817 --> 00:19:56,612 I wanted to hear you sing, but I didn't want you to get nervous 323 00:19:56,695 --> 00:19:59,573 because an agent was there listening to you. 324 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 Your grandpa, he's right. 325 00:20:04,828 --> 00:20:07,080 You have so much talent. 326 00:20:07,164 --> 00:20:08,624 Seriously? You think so? 327 00:20:09,124 --> 00:20:10,459 I don't say that to everyone. 328 00:20:10,959 --> 00:20:14,296 I don't like wasting my time, so if I'm here today, 329 00:20:14,880 --> 00:20:16,298 it's because I'm interested. 330 00:20:17,716 --> 00:20:21,136 You know what? I wanna introduce you to a friend of mine, a producer. 331 00:20:22,763 --> 00:20:24,181 Is your schedule flexible? 332 00:20:25,390 --> 00:20:27,601 Yeah, it's flexible. Yeah. 333 00:20:28,101 --> 00:20:29,311 All right. Excellent. 334 00:20:29,895 --> 00:20:33,523 And also, I need you to tell me the story of your life. 335 00:20:33,607 --> 00:20:34,607 The whole thing. 336 00:20:35,609 --> 00:20:39,029 In this business, a good story is more than half the work. 337 00:20:46,745 --> 00:20:48,956 - So this place is yours? - Mm-hmm. 338 00:20:49,623 --> 00:20:50,623 It's all mine. 339 00:20:59,174 --> 00:21:00,494 Want a shot of tequila? 340 00:21:00,550 --> 00:21:02,052 Or a bottle. 341 00:21:09,476 --> 00:21:12,938 - A bottle of tequila and two shot glasses. - Back in the saddle, Manny. 342 00:21:13,689 --> 00:21:15,148 My favorite dancer. 343 00:21:15,232 --> 00:21:18,235 You have some balls coming here after what you did to me, asshole. 344 00:21:18,318 --> 00:21:19,758 What do you mean, what I did to you? 345 00:21:19,820 --> 00:21:22,614 All I remember is coming here, then waking up in my hotel room. 346 00:21:22,698 --> 00:21:25,158 And what I don't remember, I can't account for. I'm sorry. 347 00:21:26,451 --> 00:21:27,786 So how about a private? 348 00:21:27,869 --> 00:21:30,706 I don't do privates anymore. I'm the owner now. 349 00:21:30,789 --> 00:21:31,665 Get out of here! 350 00:21:31,748 --> 00:21:33,292 Is everything all right, boss? 351 00:21:33,375 --> 00:21:34,376 Just fine. 352 00:21:34,459 --> 00:21:35,961 This customer's leaving now. 353 00:21:38,463 --> 00:21:41,466 He's going out the back door, just like the servants. 354 00:21:43,969 --> 00:21:46,638 Hey, don't walk away from me! Let me go, dipshit! 355 00:21:46,722 --> 00:21:47,764 Don't touch me! 356 00:21:47,848 --> 00:21:50,142 What, you wanna mess with me? Is that it, huh? 357 00:21:50,767 --> 00:21:52,936 - Everything good? - All good. 358 00:21:53,770 --> 00:21:54,896 Bastard's wasted. 359 00:22:25,177 --> 00:22:27,346 - Are you all good? - Yes, of course. 360 00:22:27,429 --> 00:22:30,557 Mati, at last. Where were you? You didn't answer my messages. 361 00:22:30,640 --> 00:22:32,684 You can't imagine how nervous I was, Matilde. 362 00:22:32,768 --> 00:22:34,686 - I know. It won't happen again. - Hmm. 363 00:22:34,770 --> 00:22:36,813 We'll talk later, okay? 364 00:22:36,897 --> 00:22:38,106 - Bea. - Yeah? 365 00:22:38,190 --> 00:22:40,776 Whatever this guy wants is on the house, okay? 366 00:22:41,818 --> 00:22:42,861 Thanks. 367 00:22:50,285 --> 00:22:52,204 I was in the right place at the right time. 368 00:22:52,829 --> 00:22:54,122 Thanks, Jordi. 369 00:22:54,206 --> 00:22:56,666 If you need anything else, let me know. 370 00:22:57,751 --> 00:22:58,877 Now that you mention it, 371 00:22:58,960 --> 00:23:01,439 maybe you could see if there's a guy with blue eyes at the entrance. 372 00:23:01,463 --> 00:23:03,215 - A blonde guy. Light-skinned. - Pocho? 373 00:23:04,508 --> 00:23:06,760 Beatriz told me about him. Your ex-husband, right? 374 00:23:09,179 --> 00:23:12,849 Well, since you're so nosy, yes, although he hasn't signed the papers yet. 375 00:23:13,558 --> 00:23:14,684 Will you check or not? 376 00:23:14,768 --> 00:23:16,436 - Of course. - Okay, thank you. 377 00:24:02,441 --> 00:24:03,859 I've never done that before. 378 00:24:05,569 --> 00:24:07,237 You never kissed someone? 379 00:24:08,780 --> 00:24:10,490 I've never kissed a woman before. 380 00:24:12,367 --> 00:24:13,577 Isn't it the same thing? 381 00:24:14,995 --> 00:24:16,455 Desire is desire, Isabel. 382 00:24:20,333 --> 00:24:21,877 Don't mess with me, Manny. 383 00:24:23,879 --> 00:24:24,879 Stay here. 384 00:24:49,362 --> 00:24:50,197 Hello? 385 00:24:50,280 --> 00:24:51,740 Hi. How's it going, honey? 386 00:24:51,823 --> 00:24:52,866 How are you? 387 00:24:52,949 --> 00:24:54,784 I can't focus on my work. 388 00:24:56,119 --> 00:24:58,163 You drive me wild, little witch. 389 00:24:58,246 --> 00:25:00,499 You aren't reading my mind, are you? 390 00:25:01,708 --> 00:25:04,794 I can't read the thoughts of someone when I have feelings for them. 391 00:25:05,378 --> 00:25:06,963 Is that your way of telling me 392 00:25:08,048 --> 00:25:10,383 that you're in love with me, señorita Mai? 393 00:25:13,970 --> 00:25:14,971 When are you coming? 394 00:25:15,055 --> 00:25:15,889 You know what? 395 00:25:15,972 --> 00:25:17,599 I really need a vacation. 396 00:25:18,183 --> 00:25:20,519 We should get my car and just escape, the two of us. 397 00:25:24,481 --> 00:25:25,565 Let's see, Fede. 398 00:25:25,649 --> 00:25:27,651 Are you not eating because you aren't hungry 399 00:25:27,734 --> 00:25:29,903 or because you only eat Gracie's cooking? 400 00:25:31,071 --> 00:25:34,908 Don't be silly. It's delicious. It's just I had a late lunch today. 401 00:25:34,991 --> 00:25:35,991 Mm. 402 00:25:37,244 --> 00:25:39,913 Listen, Isabel told me to tell you she was sorry. 403 00:25:39,996 --> 00:25:42,123 She couldn't come because her dad fell ill. 404 00:25:44,709 --> 00:25:47,420 The three of us will have dinner some other time, okay? 405 00:25:48,171 --> 00:25:49,005 Okay. 406 00:26:05,564 --> 00:26:07,023 ♪ Take your shoes off ♪ 407 00:26:07,941 --> 00:26:09,067 ♪ Hit the floor ♪ 408 00:26:10,652 --> 00:26:12,445 ♪ Light my cigarette ♪ 409 00:26:13,071 --> 00:26:14,447 ♪ Shut the door ♪ 410 00:26:15,782 --> 00:26:20,537 ♪ 'Cause I've been thinkin' about How good that I'm gonna look on you ♪ 411 00:26:20,620 --> 00:26:25,709 ♪ So please forgive me, Lord For what I am about to do ♪ 412 00:26:27,043 --> 00:26:31,548 ♪ How can something so bad ♪ 413 00:26:31,631 --> 00:26:34,718 ♪ Feel so good? ♪ 414 00:26:37,470 --> 00:26:41,891 ♪ How can something so bad ♪ 415 00:26:41,975 --> 00:26:46,229 ♪ Feel so good? ♪ 416 00:26:47,606 --> 00:26:49,024 ♪ If I have sinned ♪ 417 00:26:49,983 --> 00:26:51,818 ♪ Let me take my sin again ♪ 418 00:26:52,861 --> 00:26:54,654 ♪ Put your head back ♪ 419 00:26:55,530 --> 00:26:57,282 ♪ Get your rocks off ♪ 420 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 ♪ I like your T-shirt ♪ 421 00:27:00,201 --> 00:27:02,537 ♪ Would you mind if I take it off? ♪ 422 00:27:03,913 --> 00:27:07,626 ♪ How can something so bad ♪ 423 00:27:08,585 --> 00:27:13,173 ♪ Feel so good? ♪ 424 00:27:42,035 --> 00:27:43,745 What do you want now, asshole? 425 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 You didn't do what I told you. 426 00:27:46,456 --> 00:27:48,333 Matilde saw you hanging around the bar. 427 00:27:48,416 --> 00:27:49,751 She's my wife. 428 00:27:50,543 --> 00:27:52,938 You're messing around with my woman. She's mine, you bastard! 429 00:27:52,962 --> 00:27:55,006 Don't ever say that. 430 00:27:55,090 --> 00:27:56,675 Women are not property. 431 00:27:57,634 --> 00:27:59,386 And Matilde doesn't wanna be your wife. 432 00:28:01,471 --> 00:28:03,098 I've got the divorce papers with me. 433 00:28:04,057 --> 00:28:06,476 You're gonna sign them, and you're gonna get out of town. 434 00:28:11,940 --> 00:28:14,776 Oh yeah. I also included your arrest warrant from Arizona. 435 00:28:14,859 --> 00:28:16,778 The divorce papers are just behind it. 436 00:28:19,155 --> 00:28:20,949 - How did you get this? - Pocho! 437 00:28:22,951 --> 00:28:26,037 All you did was change your hair and last name. It wasn't difficult. 438 00:28:27,080 --> 00:28:28,289 This is complete bullshit! 439 00:28:28,373 --> 00:28:30,041 - I never touched the woman! - Hey! 440 00:28:30,125 --> 00:28:30,959 It's bullshit! 441 00:28:31,042 --> 00:28:34,045 Just put your signature where there's an X. 442 00:28:35,213 --> 00:28:36,213 Here. 443 00:28:38,925 --> 00:28:40,719 If, in a week's time, you haven't left town, 444 00:28:40,802 --> 00:28:42,642 the Arizona police will know where to find you. 445 00:28:42,679 --> 00:28:45,765 So, you better start packing. 446 00:28:46,391 --> 00:28:47,475 Good riddance, 447 00:28:48,393 --> 00:28:49,602 you fucking bastard. 448 00:28:57,277 --> 00:28:58,277 Fuck! 449 00:29:22,093 --> 00:29:23,595 Aren't you gonna have breakfast? 450 00:29:24,596 --> 00:29:26,848 Oh. Sorry, I didn't wanna wake you. 451 00:29:27,557 --> 00:29:28,975 It's just I have things to do. 452 00:29:32,228 --> 00:29:33,228 Isabel, 453 00:29:33,855 --> 00:29:38,318 um, what happened last night doesn't make you a lesbian or bisexual. 454 00:29:39,986 --> 00:29:41,070 It was just sex. 455 00:29:41,946 --> 00:29:44,574 We enjoyed ourselves, and that's it. 456 00:29:46,242 --> 00:29:47,242 Manny. 457 00:29:51,247 --> 00:29:52,874 I'm not sorry about anything. 458 00:29:54,209 --> 00:29:56,211 But I have to go to the office. 459 00:29:57,462 --> 00:29:58,505 Okay? 460 00:30:02,884 --> 00:30:03,884 Okay. 461 00:30:25,073 --> 00:30:28,952 You don't know how many times I've dreamed of waking up by your side. 462 00:30:29,035 --> 00:30:30,787 - Oh really? - Yeah. 463 00:30:32,497 --> 00:30:35,124 I was thinking I'd like to tell Federico. 464 00:30:36,501 --> 00:30:39,462 See, I... I don't wanna hide anything. 465 00:30:40,255 --> 00:30:41,255 He'll be happy. 466 00:30:41,297 --> 00:30:43,508 Yes, but let's wait a little longer. 467 00:30:43,591 --> 00:30:46,261 I've been kinda worried about him lately. He's been very depressed. 468 00:30:46,344 --> 00:30:47,846 He hasn't said anything? 469 00:30:49,055 --> 00:30:50,055 No. 470 00:31:04,737 --> 00:31:05,737 See you later. 471 00:31:05,780 --> 00:31:07,323 Okay. Goodbye. 472 00:31:26,885 --> 00:31:28,386 The chief bacteriologist says 473 00:31:28,469 --> 00:31:30,763 he can use the samples you brought for the paternity test. 474 00:31:33,766 --> 00:31:35,018 How embarrassing. 475 00:31:39,105 --> 00:31:41,149 Oh, and one question. 476 00:31:41,232 --> 00:31:44,110 If... if the people whose samples are being tested, 477 00:31:44,193 --> 00:31:47,280 um, are in any way related, 478 00:31:47,363 --> 00:31:50,783 um, how effective is it if the two are... if they're family? 479 00:31:50,867 --> 00:31:54,162 The DNA, even in the case of twins, isn't 100% the same. 480 00:31:54,662 --> 00:31:57,373 If they are father and son, don't worry, there will be no doubt. 481 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 Thanks. 482 00:32:08,509 --> 00:32:09,344 What's the deal? 483 00:32:09,427 --> 00:32:12,805 You gonna stay until closing every night like a bodyguard, or what? 484 00:32:13,556 --> 00:32:16,017 Just a few more days. 485 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 I really enjoy being with you. 486 00:32:20,939 --> 00:32:24,192 And I wanna just tell you that I think you're beautiful. 487 00:32:26,569 --> 00:32:28,780 Jordi, I also enjoy spending time with you, 488 00:32:28,863 --> 00:32:33,159 but I'm not looking for a relationship right now, okay? 489 00:32:34,911 --> 00:32:37,956 Oh, Mati, it's, um, your Uber. Daniel gave me your address 490 00:32:38,039 --> 00:32:40,667 and made me promise that you'd get home safely. 491 00:32:40,750 --> 00:32:42,293 That wasn't necessary. 492 00:32:45,588 --> 00:32:48,549 Yeah, I know, but I'm gonna have nightmares 493 00:32:48,633 --> 00:32:50,802 if you take the subway, so get in. 494 00:32:52,136 --> 00:32:53,136 Thank you. 495 00:33:03,815 --> 00:33:05,495 - Get some sleep. - Yeah, I will. 496 00:33:19,914 --> 00:33:23,167 At times I had the impression that Rogelio was more eager to hire me 497 00:33:23,251 --> 00:33:24,669 than I was to get the job. 498 00:33:24,752 --> 00:33:26,295 And what is it you have to do? 499 00:33:26,838 --> 00:33:29,966 I'm helping him with the consolidation of several corporations. 500 00:33:30,049 --> 00:33:32,593 It's not complex, but it needs to be handled carefully. 501 00:33:32,677 --> 00:33:34,345 - Well, cheers to that, Auntie. - Cheers. 502 00:33:34,846 --> 00:33:37,015 Cheers to those fortunate coincidences. 503 00:33:38,057 --> 00:33:39,767 Coincidences do not exist. 504 00:33:39,851 --> 00:33:42,687 When will you open your eyes and realize, goddamn it? 505 00:33:52,071 --> 00:33:53,281 Thank you. 506 00:33:53,364 --> 00:33:55,074 You're welcome. Good night. 507 00:34:19,974 --> 00:34:22,727 Víctor! What are you doing here? 508 00:34:22,810 --> 00:34:25,063 Señorita Matilde, I didn't mean to scare you. 509 00:34:25,146 --> 00:34:26,189 Forgive me. 510 00:34:26,689 --> 00:34:28,917 Yolanda called me because there's a problem with the gas, 511 00:34:28,941 --> 00:34:30,276 and I couldn't make it earlier. 512 00:34:30,359 --> 00:34:31,778 It's a little late now. 513 00:34:32,570 --> 00:34:35,031 Don't you think? Have a good night. 514 00:34:35,948 --> 00:34:36,948 Good night. 515 00:34:49,545 --> 00:34:51,672 Okay, that's enough. Please don't fight. 516 00:34:52,340 --> 00:34:53,780 I expect this from Manny, 517 00:34:53,841 --> 00:34:56,010 but I can't believe the rest of you won't listen to me. 518 00:34:56,511 --> 00:34:57,951 Bautista, that's enough. 519 00:35:11,442 --> 00:35:12,568 Boss, I'm here. 520 00:35:13,361 --> 00:35:16,614 Looks like it was a hungry rat. I'll take care of it. 521 00:35:34,966 --> 00:35:35,966 Who are you? 522 00:35:37,802 --> 00:35:39,011 What are you doing? 523 00:35:39,095 --> 00:35:41,639 My name is Víctor. I work here. 524 00:35:43,266 --> 00:35:45,393 I bet you knocked, and they didn't answer, right? 525 00:35:46,060 --> 00:35:48,380 They were having an argument. I can let you in if you want. 526 00:35:49,230 --> 00:35:51,291 - Want me to let you in? - Please, if you don't mind. 527 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 - Yeah? - You have a key? 528 00:35:53,025 --> 00:35:54,025 Um... 529 00:35:55,069 --> 00:35:57,238 Yes. Yeah. 530 00:35:57,321 --> 00:35:58,489 Come on. Let's go. 531 00:35:58,573 --> 00:36:00,950 Bautista, I don't understand why you're always trying 532 00:36:01,033 --> 00:36:02,410 to pit us against Grandpa. 533 00:36:02,910 --> 00:36:04,287 You know what I think? 534 00:36:04,370 --> 00:36:07,123 After all those visions, it looks like you have a loose screw. 535 00:36:07,206 --> 00:36:09,766 You know I didn't trust him, but now we have to admit 536 00:36:09,792 --> 00:36:11,294 that we were all wrong. 537 00:36:11,794 --> 00:36:13,754 If Rogelio really wanted to hurt you, 538 00:36:13,838 --> 00:36:16,090 he would have found another way, don't you think? 539 00:36:17,383 --> 00:36:18,801 This is all part of a plan. 540 00:36:19,760 --> 00:36:23,014 All the gifts, the money, even Carmela's job. 541 00:36:24,515 --> 00:36:27,155 What about when Víctor was watching you outside doña Julia's store? 542 00:36:28,144 --> 00:36:30,771 Well, he took me to the store and then to the shelter 543 00:36:30,855 --> 00:36:33,065 because I asked him to, that's why. 544 00:36:37,320 --> 00:36:39,447 Did you ask him to come spy on us here too? 545 00:36:39,530 --> 00:36:43,367 No. Víctor's here because Yolanda asked him to come fix the gas. 546 00:36:43,868 --> 00:36:46,162 Why don't you leave the old man alone once and for all? 547 00:36:51,542 --> 00:36:53,812 I bet you knocked, and they didn't answer, right? 548 00:36:53,836 --> 00:36:55,213 But I can let you in if you want. 549 00:37:01,761 --> 00:37:02,762 Fuck! 550 00:37:17,735 --> 00:37:19,195 Fine. Do whatever you want. 551 00:37:20,238 --> 00:37:23,157 At least I'm not going to be here to watch him destroy you. 552 00:37:27,203 --> 00:37:31,040 I just hope when you realize I was right, it won't be too late. 553 00:37:32,833 --> 00:37:34,585 Bautista, come on! 554 00:37:35,878 --> 00:37:38,214 Juana Bautista, come back, please! 555 00:37:40,633 --> 00:37:44,136 ♪ The devil's behind you ♪ 556 00:37:46,597 --> 00:37:50,017 ♪ He's right by your side... ♪ 557 00:37:55,940 --> 00:37:57,108 Miguel. 558 00:37:57,191 --> 00:37:58,234 How are you? 559 00:37:59,485 --> 00:38:01,988 Hey, when did you say you wanted to go on vacation? 560 00:38:04,865 --> 00:38:07,368 What about tomorrow? I need to get away. 39851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.