All language subtitles for The.Five.Juanas.S01E13.Subtleties.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NPMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:09,467 ♪ When you feel me under your skin ♪ 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,595 ♪ You know it's too late To repent for your sins ♪ 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,806 ♪ Repent for your sins ♪ 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,684 ♪ Can you feel me taking over... ♪ 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,521 Hi. 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,732 You and my daughter seem to be getting along well. 7 00:00:24,774 --> 00:00:25,774 Huh? 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,903 Manny. The two of you were talking. 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,030 Ah! 10 00:00:30,780 --> 00:00:32,991 - Manny is your daughter? - Yes. 11 00:00:34,117 --> 00:00:37,162 - Listen, perhaps you don't know about... - Ah. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 She struck me as being very intelligent. 13 00:00:41,499 --> 00:00:42,667 And talented too. 14 00:00:43,585 --> 00:00:46,796 Well, her life is somewhat complicated, but, um... 15 00:00:49,591 --> 00:00:50,591 Isabel, 16 00:00:51,676 --> 00:00:53,344 this is just between you and me, 17 00:00:53,428 --> 00:00:55,847 but do you think maybe you could talk to her? 18 00:00:55,930 --> 00:01:00,643 She's out of work at the moment, and I thought it would be a good idea... 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,270 Hey, what's up? Um... 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 Shall we go? 21 00:01:04,689 --> 00:01:06,483 I'm gonna stay at my parents' tonight. 22 00:01:07,984 --> 00:01:11,529 - Susana, send me her contact info, okay? - I will. Thank you. 23 00:01:12,530 --> 00:01:15,325 - Good night. Get some rest. - Mm. You too. 24 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 Regards to your folks, okay? 25 00:01:32,759 --> 00:01:35,678 VALENTINA, WE HAVE TO TALK 26 00:01:41,309 --> 00:01:44,354 WE CAN'T SEE EACH OTHER AGAIN. I DON'T TRUST EITHER OF US, FEDERICO 27 00:01:51,319 --> 00:01:52,319 Hey. 28 00:01:55,031 --> 00:01:56,199 Are you okay? 29 00:01:56,282 --> 00:01:57,282 Mm-hmm. 30 00:01:57,951 --> 00:02:00,328 I had trouble sleeping. I'm looking at pictures. 31 00:02:01,204 --> 00:02:02,455 Look, this one's great. 32 00:02:04,457 --> 00:02:05,792 - All five of us. - Mm-hmm. 33 00:02:15,343 --> 00:02:16,344 I knew it. 34 00:02:17,345 --> 00:02:19,097 I was sure I had seen that guy somewhere. 35 00:02:19,180 --> 00:02:22,100 - Which guy? - Camilo. Manny's boyfriend. 36 00:02:22,809 --> 00:02:25,121 That was during an operation when we were following Chango. 37 00:02:25,145 --> 00:02:27,480 - This guy was driving one of them. - Mm. 38 00:02:30,275 --> 00:02:32,443 This other guy is a mayor in Yucatán. 39 00:02:33,111 --> 00:02:34,946 - Miguel. - Mm-hmm. 40 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 Miguel Andrade. 41 00:02:39,075 --> 00:02:40,451 How do you know him? 42 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 I don't know him personally, but 43 00:02:46,166 --> 00:02:47,959 he's known around those parts. 44 00:03:06,394 --> 00:03:07,394 Hey. 45 00:03:09,772 --> 00:03:10,772 Look at me. 46 00:03:22,493 --> 00:03:25,371 - What's wrong? - I was gonna ask you the same thing. 47 00:03:26,164 --> 00:03:29,834 What are you thinking about? Are you thinking about someone else? 48 00:03:30,960 --> 00:03:32,128 Ah shit. 49 00:03:33,713 --> 00:03:35,340 Men are so predictable. 50 00:03:38,551 --> 00:03:40,803 Women are not the epitome of subtlety, huh? 51 00:03:45,892 --> 00:03:47,612 If you don't wanna stay, I'll take you home. 52 00:03:48,061 --> 00:03:49,061 No. 53 00:03:51,397 --> 00:03:52,440 You know what? 54 00:03:53,775 --> 00:03:56,236 - You're suffocating me! - Because I care about you? 55 00:03:57,570 --> 00:03:58,446 What would you prefer? 56 00:03:58,529 --> 00:04:01,908 One of those bastards who just wants to see you naked and fuck you? 57 00:04:01,991 --> 00:04:03,660 You just can't bear it. 58 00:04:04,494 --> 00:04:06,663 You're so damn macho, you just can't bear it. 59 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 I don't wanna share you with anyone else! 60 00:04:09,540 --> 00:04:11,501 Can you understand, or is that too hard for you? 61 00:04:11,584 --> 00:04:13,795 First, I'm not your private property, okay? 62 00:04:14,587 --> 00:04:17,966 And second, remember, you and I aren't exclusive. 63 00:04:23,513 --> 00:04:27,517 Señor Ignacio. How are you? Would you like a coffee while you wait? 64 00:04:27,600 --> 00:04:31,187 No, thank you. But could you find out why it's taking Catalina so long? 65 00:04:31,854 --> 00:04:35,191 She's changed her clothes five times, and she's still undecided. 66 00:04:37,068 --> 00:04:41,197 Señor Ignacio, I'd like to express my deepest sympathy. 67 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 I haven't had a chance to do so since señor Simón died. 68 00:04:43,950 --> 00:04:46,661 Yeah. It must've been hard for you to find him 69 00:04:48,079 --> 00:04:49,706 the way you did that evening. 70 00:04:49,789 --> 00:04:51,958 Better me than señora Catalina. 71 00:04:52,583 --> 00:04:54,544 The poor woman is filled with remorse. 72 00:04:56,379 --> 00:04:58,172 I'm haunted by the thought that 73 00:04:58,965 --> 00:05:02,719 if Simón had not been alone that night, maybe... 74 00:05:02,802 --> 00:05:04,554 But señor Simón was not alone. 75 00:05:05,138 --> 00:05:07,056 Víctor spent quite some time talking to him. 76 00:05:07,640 --> 00:05:09,559 And, see, it happened just the same. 77 00:05:09,642 --> 00:05:12,687 Víctor? He talked to Simón that evening? 78 00:05:12,770 --> 00:05:13,938 Yes, sir. 79 00:05:15,106 --> 00:05:16,941 Excuse me. I'll get your coffee now. 80 00:05:23,364 --> 00:05:27,243 I'm just saying that maybe we should visit Grandpa every now and then. 81 00:05:27,327 --> 00:05:29,203 Oh, so now it's Grandpa. I didn't know. 82 00:05:29,287 --> 00:05:32,498 If what he wants is that we call him Grandpa, that's the least we can do. 83 00:05:32,582 --> 00:05:34,000 I wouldn't be so sure about that. 84 00:05:34,542 --> 00:05:35,542 Neither would I. 85 00:05:35,585 --> 00:05:39,047 He's sly as a fox. I'm sure he's got something up his sleeve. 86 00:05:39,130 --> 00:05:40,590 Yes. Actually, he has. 87 00:05:40,673 --> 00:05:44,135 He offered to pay for my studies or give me money to start a business. 88 00:05:44,218 --> 00:05:45,428 He's pure evil. 89 00:05:46,387 --> 00:05:48,931 So he offered you money after what happened to your mother? 90 00:05:49,015 --> 00:05:50,850 Caridad, don't accept it. I don't feel... 91 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 You always feel something's wrong. 92 00:05:52,894 --> 00:05:55,855 I've really had it with your sensibilities, Bautista. 93 00:05:55,938 --> 00:05:58,024 Some people are just good, and that's it. 94 00:05:58,566 --> 00:06:01,652 Girls, what more does Grandpa have to do in order to convince you? 95 00:06:03,279 --> 00:06:04,279 Whatever. 96 00:06:08,534 --> 00:06:09,535 I'm outta here. 97 00:06:20,338 --> 00:06:22,840 Thank you for coming with me to bring him flowers. 98 00:06:23,383 --> 00:06:25,009 I don't like coming here alone. 99 00:06:25,676 --> 00:06:28,554 I can't believe it's already been three months. 100 00:06:29,097 --> 00:06:30,556 I also wanted to come. 101 00:06:31,349 --> 00:06:34,519 This way, I can be with you for a while too. 102 00:06:35,103 --> 00:06:37,563 Ignacio, please. Will you stop it? 103 00:06:37,647 --> 00:06:38,689 That's enough. 104 00:06:39,190 --> 00:06:41,150 I'm not going to be in a relationship with you. 105 00:06:41,234 --> 00:06:42,234 Why not? 106 00:06:42,735 --> 00:06:44,278 You don't feel anything for me? 107 00:06:44,362 --> 00:06:47,448 It doesn't matter if I feel something or not. That's not important. 108 00:06:47,532 --> 00:06:50,159 It's just... It's a matter of morals. 109 00:06:50,243 --> 00:06:51,577 But you can't understand. 110 00:06:51,661 --> 00:06:54,831 You never sacrificed anything for anyone else, have you? 111 00:06:54,914 --> 00:06:55,914 Sacrifice? 112 00:06:56,374 --> 00:06:58,960 I let my brother marry the woman I love the most, 113 00:06:59,836 --> 00:07:01,712 knowing he wouldn't bring joy in her life. 114 00:07:03,005 --> 00:07:04,632 He never knew how to love. 115 00:07:04,715 --> 00:07:08,719 He was taught to dominate, to hold the power. 116 00:07:10,304 --> 00:07:12,014 Ever since he was a kid. 117 00:07:12,098 --> 00:07:15,560 My husband committed suicide while I was sleeping with his brother. 118 00:07:17,019 --> 00:07:20,481 Now tell me, how can I forgive myself for that, huh? 119 00:07:23,568 --> 00:07:24,569 Catalina. 120 00:07:25,361 --> 00:07:26,361 Wait. 121 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 What if... 122 00:07:32,034 --> 00:07:33,995 what if Simón didn't commit suicide? 123 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 I was told this is the ideal gift for someone who's recovering. 124 00:07:56,559 --> 00:07:57,768 I hope you like it. 125 00:08:00,354 --> 00:08:02,356 I don't know you very well, Manny, 126 00:08:02,940 --> 00:08:05,234 but something tells me that you're not the type of person 127 00:08:05,318 --> 00:08:08,988 who would visit a sick grandpa just because you want to make him happy. 128 00:08:10,198 --> 00:08:11,532 What is it you want? 129 00:08:13,784 --> 00:08:14,784 May I? 130 00:08:21,626 --> 00:08:24,754 Caridad told me that you offered her money to start a business. 131 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 I wanted to know if you'd be willing to do the same for me. 132 00:08:31,052 --> 00:08:32,428 What do you have in mind? 133 00:08:32,512 --> 00:08:33,846 A strip club. 134 00:08:35,097 --> 00:08:36,682 Maybe you don't know I'm a stripper, 135 00:08:36,766 --> 00:08:39,185 but before you launch into the "Manny, you shouldn't..." 136 00:08:39,268 --> 00:08:42,188 I've always thought speeches were for politicians. 137 00:08:43,189 --> 00:08:44,189 Hm? 138 00:08:44,899 --> 00:08:48,903 What a woman does with her body is her business and no one else's. 139 00:08:49,820 --> 00:08:54,200 But I'm sure it's not easy to get a strip club off the ground. 140 00:08:55,243 --> 00:08:59,205 The space, the license, the employees, the construction. 141 00:08:59,288 --> 00:09:00,456 Look, Grandpa. 142 00:09:01,082 --> 00:09:02,082 Grandpa. 143 00:09:04,585 --> 00:09:06,963 What if I told you I have the perfect place, 144 00:09:08,172 --> 00:09:09,382 and it's for sale? 145 00:09:10,383 --> 00:09:11,383 Hm. 146 00:09:12,218 --> 00:09:15,054 Yes, we talked about work, about the office, 147 00:09:15,137 --> 00:09:16,806 but Gregorio was my assistant, 148 00:09:16,889 --> 00:09:19,267 and I never knew anything about his personal life. 149 00:09:19,350 --> 00:09:22,311 We have interns who come and go all the time here. 150 00:09:22,895 --> 00:09:25,398 And what was this guy working on when he went missing? 151 00:09:26,399 --> 00:09:28,818 He was investigating the Conaculta office. 152 00:09:28,901 --> 00:09:30,194 Was anyone being accused? 153 00:09:32,572 --> 00:09:35,300 Look, in the end, it turned out the investigation was never published. 154 00:09:35,324 --> 00:09:37,910 Okay, that's enough. What's with all the questions? 155 00:09:38,452 --> 00:09:40,288 Do you think something happened to Gregorio? 156 00:09:42,331 --> 00:09:44,041 They found his body a week ago, 157 00:09:44,125 --> 00:09:46,294 but they think he was killed when he went missing. 158 00:09:46,919 --> 00:09:48,713 And his laptop wasn't in his house. 159 00:09:48,796 --> 00:09:51,882 I'm sure Gregorio had evidence that would lead to Simón on his computer. 160 00:09:51,966 --> 00:09:53,966 And whoever has the laptop was going to release it, 161 00:09:54,010 --> 00:09:55,386 but Simón committed suicide. 162 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 They could still put the evidence out there somewhere. 163 00:09:58,264 --> 00:10:00,725 No, it's been too long now. 164 00:10:00,808 --> 00:10:03,811 But we can't be sure, and we... and we promised Rogelio. 165 00:10:03,894 --> 00:10:05,534 Whoever has the evidence is a murderer... 166 00:10:05,605 --> 00:10:08,190 What I'm worried about is that they might open an investigation. 167 00:10:08,774 --> 00:10:09,609 And if they do, 168 00:10:09,692 --> 00:10:12,252 then someone will have to explain where we got all that evidence, 169 00:10:12,278 --> 00:10:13,321 and that's us. 170 00:10:14,363 --> 00:10:17,074 And your little boyfriend would be in big trouble, nun. 171 00:10:20,202 --> 00:10:22,580 - That must be Lorenzo. - I'll get it. 172 00:10:30,046 --> 00:10:31,486 - What's up? - How are you? 173 00:10:32,256 --> 00:10:35,134 Hey, remember that time we followed Chango, 174 00:10:35,217 --> 00:10:37,470 and we realized he was dealing with Andrade? 175 00:10:37,553 --> 00:10:38,888 - Yeah. - Look at this. 176 00:11:03,996 --> 00:11:04,996 Hey, babe. 177 00:11:05,831 --> 00:11:07,333 So how do you like my new job? 178 00:11:07,917 --> 00:11:09,557 You can go have a glass of wine. 179 00:11:09,585 --> 00:11:13,506 Hey, please, can you wait a second? Look, there's broken glass on the floor. 180 00:11:14,674 --> 00:11:18,260 I'll ask someone to clean it up tomorrow, but use the other door, okay? Don't worry. 181 00:11:18,344 --> 00:11:20,137 Sure. Okay, let's go. 182 00:11:20,971 --> 00:11:24,225 Wait a minute. Call me when you get to your place, okay? 183 00:11:24,308 --> 00:11:25,559 - And take a taxi home. - Okay. 184 00:11:25,643 --> 00:11:28,705 - I don't want anything to happen to you. - Come on! It's getting late. 185 00:11:28,729 --> 00:11:30,856 She promised. Come on! Let's go! 186 00:11:34,235 --> 00:11:36,112 And that's why we're investigating. 187 00:11:36,195 --> 00:11:37,195 Take a look. 188 00:11:40,825 --> 00:11:42,743 A human trafficking ring? 189 00:11:44,662 --> 00:11:46,664 I can't believe it. This guy's a mayor. 190 00:11:47,248 --> 00:11:49,834 You'd be surprised how many powerful people are into this. 191 00:11:52,044 --> 00:11:54,755 Let me send a message to Carlos. He'll get right back to me. 192 00:11:55,840 --> 00:11:59,343 Do you remember if Andrade said something about the meeting they had that evening? 193 00:11:59,427 --> 00:12:00,428 A name, maybe? 194 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 No. 195 00:12:04,348 --> 00:12:06,225 The thing is, when you work for politicians, 196 00:12:06,308 --> 00:12:07,727 well, you get accustomed 197 00:12:07,810 --> 00:12:10,980 to not seeing or hearing anything that happens in the backseat. 198 00:12:11,522 --> 00:12:14,859 And since I'm not his regular driver, he didn't say anything to me. 199 00:12:15,401 --> 00:12:17,486 - Has Carlos answered you? - Yeah. 200 00:12:17,570 --> 00:12:18,404 What's he saying? 201 00:12:18,487 --> 00:12:21,907 He says he picked him up at the airport last night and left him at his hotel. 202 00:12:24,243 --> 00:12:25,703 Talk about a coincidence, no? 203 00:12:26,245 --> 00:12:28,831 Sir, he hasn't left the hotel since he arrived last night, 204 00:12:28,914 --> 00:12:30,499 but his driver is waiting in the lobby. 205 00:12:31,292 --> 00:12:32,292 That's right. 206 00:12:34,295 --> 00:12:35,295 I'm sure, sir. 207 00:12:36,255 --> 00:12:37,255 Here he is now. 208 00:12:39,884 --> 00:12:41,302 Yes, sir. It's him. 209 00:12:42,511 --> 00:12:44,430 I'll keep you informed, Detective Márquez. 210 00:12:58,652 --> 00:12:59,652 Carlos. 211 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 Change of plan. 212 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 I don't know, Caridad. 213 00:13:06,118 --> 00:13:09,163 Lately, things have been getting very difficult around here. 214 00:13:09,914 --> 00:13:11,415 Difficult? But why? 215 00:13:12,416 --> 00:13:15,294 There have been more robberies, more deaths. 216 00:13:16,003 --> 00:13:18,339 And the police are everywhere, buzzing around. 217 00:13:19,089 --> 00:13:20,216 Just relax. 218 00:13:20,883 --> 00:13:22,259 Because, after all, 219 00:13:22,343 --> 00:13:27,181 you're the owner of a print shop that makes leaflets, business cards, 220 00:13:27,264 --> 00:13:29,558 and invitations for weddings and baptisms. 221 00:13:29,642 --> 00:13:31,310 That's right. 222 00:13:32,311 --> 00:13:33,311 And... 223 00:13:34,855 --> 00:13:37,233 and how many women do you need documents for this time? 224 00:13:38,317 --> 00:13:40,861 There are 16, for the moment. 225 00:13:40,945 --> 00:13:42,780 Eventually, it could be 20 or more. 226 00:13:43,906 --> 00:13:46,242 And you have enough money for all of that? 227 00:13:46,784 --> 00:13:48,160 Not yet, I'm afraid. 228 00:13:49,036 --> 00:13:51,831 But I'm getting an inheritance. 229 00:13:53,541 --> 00:13:56,544 Wait a sec. Did they see you or not? 230 00:13:57,253 --> 00:13:59,293 Detective Márquez, someone's here for you. 231 00:13:59,755 --> 00:14:00,755 Thank you. 232 00:14:01,590 --> 00:14:04,528 Thank you for seeing me without an appointment, Detective Márquez. 233 00:14:04,552 --> 00:14:05,719 It's very kind of you. 234 00:14:07,096 --> 00:14:08,848 - So you know who I am? - Yes. 235 00:14:08,931 --> 00:14:11,225 You were the leader of the Jiutepec operation. 236 00:14:12,351 --> 00:14:14,061 And you were among those arrested. 237 00:14:17,022 --> 00:14:20,025 Tell me, how does a criminal manage to become a mayor? 238 00:14:20,109 --> 00:14:22,862 It's logical for you to think that, but you're mistaken. 239 00:14:24,238 --> 00:14:25,239 If you really wanna know, 240 00:14:25,322 --> 00:14:27,533 I'm just a mayor who pretended to be a criminal. 241 00:14:27,616 --> 00:14:29,076 What the hell are you talking about? 242 00:14:29,159 --> 00:14:31,829 Hey, Detective. 243 00:14:32,621 --> 00:14:35,583 There's no reason to be disrespectful, hm? 244 00:14:36,792 --> 00:14:41,297 You surely know there are dozens of gangs dedicated to human trafficking out there. 245 00:14:42,673 --> 00:14:44,884 Do you have any idea how many have tried to bribe me? 246 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 Why don't you tell me how many succeeded? 247 00:14:46,719 --> 00:14:48,804 Three. The big ones. 248 00:14:49,471 --> 00:14:50,639 Or so they think. 249 00:14:51,557 --> 00:14:53,100 And that's why they trust me. 250 00:14:54,184 --> 00:14:55,184 Look. 251 00:14:59,189 --> 00:15:02,318 Here you have the names of the leaders, 252 00:15:02,401 --> 00:15:05,487 where they operate, and all the information I've collected. 253 00:15:06,864 --> 00:15:09,575 I thought I had enough proof, and that's why I came to you. 254 00:15:10,326 --> 00:15:11,410 It's all yours. 255 00:15:13,495 --> 00:15:15,539 Mr. Márquez, have a nice day. 256 00:15:25,007 --> 00:15:26,967 The information is trustworthy. 257 00:15:27,051 --> 00:15:30,596 I can't believe it. Just a couple of days before we were going to talk to him, 258 00:15:30,679 --> 00:15:32,723 he shows up at your office with evidence? 259 00:15:33,390 --> 00:15:35,059 - Someone tipped him off. - Who? 260 00:15:35,684 --> 00:15:38,103 I don't know, but this is a sham, Lorenzo. 261 00:15:38,187 --> 00:15:39,772 This could be a stroke of luck. 262 00:15:40,898 --> 00:15:43,943 What's important is that we're gonna arrest people over the next few days. 263 00:15:44,526 --> 00:15:46,111 According to Andrade's documents, 264 00:15:46,195 --> 00:15:48,822 they have 12 women in captivity. Twelve women. 265 00:15:48,906 --> 00:15:50,950 This guy got out of jail a year and a half ago? 266 00:15:51,033 --> 00:15:53,243 - Yes. - How is it possible that you trust him? 267 00:15:53,911 --> 00:15:55,496 He was in jail for a month, 268 00:15:55,579 --> 00:15:58,916 and then he became mayor because he's been working with the police. 269 00:15:59,416 --> 00:16:01,877 Miguel Andrade is one of the good guys, Valentina. 270 00:16:40,833 --> 00:16:42,042 May I sit down? 271 00:16:47,423 --> 00:16:48,423 Bautista. 272 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 I can't believe... 273 00:16:52,177 --> 00:16:55,347 Why didn't you tell me you were working to uncover human trafficking in Yucatán? 274 00:16:57,182 --> 00:16:58,517 Because it was dangerous. 275 00:16:58,600 --> 00:17:00,060 It was more dangerous 276 00:17:00,144 --> 00:17:02,312 thinking you were trafficking women, Miguel. 277 00:17:03,981 --> 00:17:06,233 I had always thought it was you who had turned me in. 278 00:17:06,859 --> 00:17:08,694 - It's my fault you went to jail. - No. 279 00:17:09,361 --> 00:17:10,571 It was mine... 280 00:17:12,948 --> 00:17:14,700 for not telling you the truth. 281 00:17:16,744 --> 00:17:18,537 How did you find out about all this? 282 00:17:19,121 --> 00:17:20,205 That's not important. 283 00:17:21,957 --> 00:17:23,667 I just wanted to apologize. 284 00:17:26,378 --> 00:17:28,005 - Goodbye, Miguel. - Whoa, hold on. 285 00:17:28,630 --> 00:17:30,674 If you're gonna leave like you did in Cancún, 286 00:17:30,758 --> 00:17:32,217 at least give me your phone number. 287 00:17:32,301 --> 00:17:34,428 I'll be in town for the next few days. 288 00:17:35,596 --> 00:17:36,638 I'd love to see you. 289 00:17:40,809 --> 00:17:41,809 Mm. 290 00:17:57,951 --> 00:18:00,829 This is Miguel. I just saw a woman I knew in the past, 291 00:18:00,913 --> 00:18:04,500 and I wanna know if there's anything I should be worried about. Her name is... 292 00:18:06,502 --> 00:18:08,128 Juana Bautista Mai. 293 00:18:14,009 --> 00:18:17,930 Listen, Manny, I think you've got what it takes to be a great PR person. 294 00:18:20,099 --> 00:18:22,351 I don't know if you have a job right now, but... 295 00:18:25,896 --> 00:18:27,189 I'm gonna kill my mom. 296 00:18:29,900 --> 00:18:31,193 Please don't do that. 297 00:18:32,361 --> 00:18:35,030 I'm sorry. It was completely my fault. 298 00:18:36,490 --> 00:18:38,158 I thought I was being subtle. 299 00:18:40,702 --> 00:18:43,288 Women are not always as subtle as we pretend to be. 300 00:18:44,540 --> 00:18:47,626 Why don't you tell me the reason you asked me to lunch in the first place? 301 00:18:49,711 --> 00:18:53,465 What's going on between Federico and Valentina? 302 00:18:56,635 --> 00:18:58,053 They're brother and sister. 303 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 Brothers and sisters don't kiss on the mouth. 304 00:19:01,140 --> 00:19:03,350 They didn't know that when they met each other. 305 00:19:27,791 --> 00:19:29,459 There's no cell phone signal here. 306 00:19:30,335 --> 00:19:31,879 Tell me everything you know about Ana. 307 00:19:32,504 --> 00:19:36,383 - First, I need to know if I can trust you. - Yes, you can trust me. Just tell me now! 308 00:19:36,466 --> 00:19:38,051 Hey, wait, wait, wait. Wait! 309 00:19:39,845 --> 00:19:44,641 I came here without knowing who you are or what you want. Isn't that enough? 310 00:19:45,392 --> 00:19:46,476 Please. 311 00:19:46,560 --> 00:19:49,730 I haven't heard from her in six months. I need to know if Ana is alive. 312 00:19:49,813 --> 00:19:51,899 - Only you know. - You haven't overcome the remorse. 313 00:19:53,692 --> 00:19:57,112 After all, had it not been for you, my sister wouldn't have disappeared. 314 00:19:57,196 --> 00:19:58,488 You're her brother. 315 00:20:00,282 --> 00:20:03,493 I deciphered all the text messages and emails she had on her phone. 316 00:20:04,077 --> 00:20:07,873 Valentina, you practically forced her to infiltrate a human trafficking network. 317 00:20:10,834 --> 00:20:13,879 - Hey! - No! Hey! Please wait! Hey! 318 00:20:15,797 --> 00:20:17,883 Goddamn it, Lorenzo! He saw you! 319 00:20:21,970 --> 00:20:24,473 I don't know what to think. 320 00:20:26,683 --> 00:20:29,353 I know Federico and Valentina are brother and sister, 321 00:20:29,436 --> 00:20:31,230 and that's why they're so stubborn, 322 00:20:31,313 --> 00:20:33,857 but Federico hasn't gotten over her at all. 323 00:20:35,442 --> 00:20:39,154 I don't know if I'm allowed to feel jealous or something. 324 00:20:39,905 --> 00:20:41,448 The problem is monogamy. 325 00:20:42,199 --> 00:20:45,953 That's why I prefer to be free. No judgments. No ties whatsoever. 326 00:20:46,036 --> 00:20:49,581 You're a lucky woman, or maybe you've never been in love. 327 00:20:54,503 --> 00:20:55,754 I was. Once. 328 00:20:57,506 --> 00:20:58,632 And I learned my lesson. 329 00:21:00,884 --> 00:21:02,719 You know what would be good for you? 330 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 A night out on the town. 331 00:21:05,555 --> 00:21:07,724 And I know the best places to have fun. 332 00:21:09,268 --> 00:21:10,268 Give me a call. 333 00:21:13,188 --> 00:21:14,815 What? 334 00:21:16,191 --> 00:21:19,111 I'm trying to guess what's at the back of your mind, Manny, 335 00:21:20,821 --> 00:21:22,447 but it's very difficult. 336 00:21:25,409 --> 00:21:28,370 I think you're an incredibly attractive woman, Isabel. 337 00:21:33,500 --> 00:21:35,377 And I'm glad you don't know how to be subtle. 338 00:21:51,727 --> 00:21:53,312 So Ana was a journalist? 339 00:21:53,395 --> 00:21:56,356 She'd been working for less than a month. She was an intern. 340 00:21:57,607 --> 00:22:01,278 We knew it would be dangerous if anyone found out, including the police. 341 00:22:01,778 --> 00:22:03,113 I'm not the police. 342 00:22:04,406 --> 00:22:06,950 I'm your friend. Why didn't you tell me? 343 00:22:09,745 --> 00:22:11,371 I felt I was the one to blame. 344 00:22:13,040 --> 00:22:16,543 I refused to see the danger because I was focusing on a Pulitzer, 345 00:22:16,626 --> 00:22:20,005 one of those stupid prizes, which I don't even care about anyway. 346 00:22:22,841 --> 00:22:24,301 It's all my fault, Lorenzo. 347 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Her brother has good reason to hate me. 348 00:22:30,474 --> 00:22:32,059 I need him to contact me again. 349 00:22:35,187 --> 00:22:37,606 Is that all? I just have to sign these documents? 350 00:22:39,232 --> 00:22:43,945 Yes, and when you do, you will become the manager of the club. 351 00:22:46,156 --> 00:22:49,409 And I can make the decisions, and all of the profits will be mine? 352 00:22:50,077 --> 00:22:52,996 Of course. You're the owner, Manny. 353 00:22:54,331 --> 00:22:56,041 All I'm doing is creating a company 354 00:22:56,124 --> 00:22:59,252 and for tax purposes, you are the fiscal representative. 355 00:23:01,630 --> 00:23:04,925 Why don't you consult with a lawyer before you sign them? 356 00:23:05,425 --> 00:23:07,594 Hm? Do you know anyone? 357 00:23:09,429 --> 00:23:10,639 Um... 358 00:23:10,722 --> 00:23:13,725 But don't take too long, because the owner has another offer. 359 00:23:14,226 --> 00:23:15,394 So you better hurry. 360 00:23:17,562 --> 00:23:18,562 Okay. 361 00:23:19,189 --> 00:23:20,189 Um... 362 00:23:23,568 --> 00:23:25,112 Or I could trust you, right? 363 00:23:38,458 --> 00:23:40,377 You're not such a bastard after all. 364 00:23:41,086 --> 00:23:43,171 Do I look like a bastard? 365 00:23:45,132 --> 00:23:46,800 You give off bad vibes sometimes. 366 00:23:47,926 --> 00:23:49,636 You should work on that a little. 367 00:23:57,561 --> 00:24:00,689 Please, miss. I need to eat. Please give me some money. 368 00:24:00,772 --> 00:24:03,024 Please, miss, I'm hungry. I need a bit of money. 369 00:24:03,108 --> 00:24:05,527 I beg you, señorita. Just a few coins. 370 00:24:07,279 --> 00:24:08,279 Thank you. 371 00:24:15,662 --> 00:24:18,081 AT 8:00 NO COPS DIAMANTE #125 372 00:24:27,757 --> 00:24:29,759 I didn't think I'd hear from you again. 373 00:24:32,220 --> 00:24:33,305 Yes, I'm alone. 374 00:24:35,098 --> 00:24:37,559 Can you turn off your phone if you don't mind? 375 00:25:02,959 --> 00:25:04,085 My name is Jordi. 376 00:25:06,296 --> 00:25:07,839 Ana never told me she had a brother. 377 00:25:07,923 --> 00:25:10,342 We kind of drifted apart when our parents passed away. 378 00:25:10,425 --> 00:25:13,970 After that, I did try to reach out to her, but she disappeared. 379 00:25:14,054 --> 00:25:18,266 I came to Mexico City four months ago when I heard the police had found her ID. 380 00:25:18,892 --> 00:25:20,477 I came here to find my sister. 381 00:25:20,560 --> 00:25:22,604 The authorities haven't been able to find any leads. 382 00:25:22,687 --> 00:25:23,772 The authorities? 383 00:25:23,855 --> 00:25:25,690 They're incompetent. 384 00:25:30,111 --> 00:25:33,615 Um, Ana was kidnapped by a guy named Vara, 385 00:25:34,115 --> 00:25:36,785 who handed her over to someone who's known as Cabrilla. 386 00:25:36,868 --> 00:25:38,286 Wait, how do you know that? 387 00:25:38,370 --> 00:25:39,410 Everything's in the cloud. 388 00:25:39,454 --> 00:25:42,541 You have to look in the right places and connect the dots. 389 00:25:59,099 --> 00:26:02,978 We're dealing with an extensive criminal organization. 390 00:26:18,034 --> 00:26:20,078 Are you going to keep working, sir? 391 00:26:26,126 --> 00:26:27,961 ♪ It comes from deep within ♪ 392 00:26:31,756 --> 00:26:33,883 ♪ But if the surface cracks ♪ 393 00:26:37,554 --> 00:26:39,806 ♪ Another bit of paint ♪ 394 00:26:40,849 --> 00:26:42,851 ♪ God, I'm happy ♪ 395 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 ♪ I am only ♪ 396 00:26:50,567 --> 00:26:52,861 ♪ What you make me ♪ 397 00:26:53,737 --> 00:26:56,865 ♪ With your own two hands ♪ 398 00:26:59,826 --> 00:27:03,622 ♪ I will always have you to thank ♪ 399 00:27:04,372 --> 00:27:06,708 ♪ For who I am ♪ 400 00:27:27,687 --> 00:27:31,858 MIGUEL - I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU. LET'S MEET. WE HAVE SO MUCH TO TALK ABOUT. 401 00:27:34,611 --> 00:27:37,113 If I have a computer, I can work from anywhere in the world. 402 00:27:37,197 --> 00:27:40,116 See, I do cybersecurity and data protection for companies. 403 00:27:40,825 --> 00:27:42,494 So that means you're a white hat. 404 00:27:43,787 --> 00:27:46,122 White hats are ethical computer hackers, right? 405 00:27:47,957 --> 00:27:51,753 Let's say that's a simplistic way to explain it, but basically, that's true. 406 00:27:51,836 --> 00:27:52,836 Mm. 407 00:27:54,089 --> 00:27:55,465 I want you to meet Lorenzo. 408 00:27:55,548 --> 00:27:56,548 No. 409 00:27:57,217 --> 00:27:59,657 Lots of policemen are in the network. Better not to trust him. 410 00:27:59,719 --> 00:28:02,639 I know, but Lorenzo's not like that, 411 00:28:02,722 --> 00:28:04,641 and he hasn't stopped looking for Ana, Jordi. 412 00:28:04,724 --> 00:28:08,561 I'm sure that with the information he has and yours, we can get much further. 413 00:28:16,194 --> 00:28:18,655 He's been suspended twice for disobeying protocol. 414 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 The cloud. 415 00:28:23,326 --> 00:28:24,452 All right, then. 416 00:28:24,536 --> 00:28:28,498 But we'll meet in a crowded public space, with lots of noise. 417 00:28:28,581 --> 00:28:31,084 Police frequencies don't usually reach places like that. Deal? 418 00:28:31,167 --> 00:28:32,167 - Deal. - Okay. 419 00:28:35,714 --> 00:28:38,299 - So who is this guy? - They didn't tell me. 420 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 I'm just supposed to round you all up and see what's going on. 421 00:28:41,594 --> 00:28:43,834 - And we had to close to do that? - Jesus Christ. 422 00:28:43,888 --> 00:28:46,725 - We're losing money. - Orders are orders, Nina. 423 00:28:48,435 --> 00:28:51,271 Manny, it's you! What are you doing here? 424 00:28:52,021 --> 00:28:54,816 Listen, if you're looking for work, you're just in time. 425 00:28:54,899 --> 00:28:56,693 The new owner will be here in a minute. 426 00:28:56,776 --> 00:28:57,902 Guess what. 427 00:28:58,820 --> 00:28:59,821 I'm the new owner. 428 00:29:00,405 --> 00:29:03,450 No way! Come on, Manny. 429 00:29:03,950 --> 00:29:05,744 You've never even had a pot to piss in. 430 00:29:05,827 --> 00:29:09,581 Well, things have changed, Benny, and so have the conditions of this place. 431 00:29:10,165 --> 00:29:13,501 Starting today, everyone will have a salary and medical insurance. 432 00:29:14,002 --> 00:29:16,045 Tips will go to whoever worked for them. 433 00:29:16,129 --> 00:29:18,715 If some bastard lays a finger on a girl, he's out of here. 434 00:29:19,299 --> 00:29:21,634 And no more privates with the cameras off. 435 00:29:24,637 --> 00:29:25,637 Understood. 436 00:29:27,140 --> 00:29:28,933 Go on, then. Get to work. 437 00:29:32,103 --> 00:29:34,105 Matilde, what do you think? 438 00:29:35,732 --> 00:29:37,192 About the three days off? 439 00:29:37,275 --> 00:29:41,488 Um, I'm happy, but I don't understand why the change. 440 00:29:42,238 --> 00:29:47,368 Look, sweetie, you can't manage the place from Tuesday through Saturday nonstop. 441 00:29:48,411 --> 00:29:49,411 Besides... 442 00:29:51,331 --> 00:29:55,043 I've decided that you'll be the only singer in this bar. 443 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 The Fénix 444 00:29:58,296 --> 00:30:00,089 will be your concert hall. 445 00:30:00,173 --> 00:30:02,342 It's perfect, right? What do you think? 446 00:30:02,842 --> 00:30:06,012 What's the matter, Matilde? You don't seem too happy about the idea. 447 00:30:07,430 --> 00:30:09,516 Well, yeah. Sure, I'm happy. 448 00:30:09,599 --> 00:30:13,394 It's just... it's just maybe you could've told me about it first, you know? 449 00:30:14,437 --> 00:30:17,732 Listen, dear. Everyone loves you here. You're a big star now. 450 00:30:18,233 --> 00:30:23,279 Yes. Yes, darling, but maybe Matilde has other ambitions. 451 00:30:23,947 --> 00:30:26,908 Maybe she doesn't wanna spend all her life singing in a bar. 452 00:30:28,034 --> 00:30:29,494 She'll end up being exploited. 453 00:30:30,745 --> 00:30:34,499 No. No, no, no, no. The Fénix is where you're safe. 454 00:30:35,500 --> 00:30:36,668 No need for more. 455 00:30:38,211 --> 00:30:39,211 Right? 456 00:31:07,156 --> 00:31:09,534 You've been strange since the inauguration. 457 00:31:11,452 --> 00:31:12,537 No. 458 00:31:13,246 --> 00:31:15,582 I just wanted to spend some time with my parents. 459 00:31:16,791 --> 00:31:18,418 I hadn't seen them for so long. 460 00:31:20,086 --> 00:31:23,047 Isabel, I know you. Something's up. 461 00:31:23,631 --> 00:31:26,801 You don't know me that well, and neither do I. 462 00:31:26,885 --> 00:31:29,053 We haven't been together for very long. 463 00:31:30,138 --> 00:31:33,683 - Did I do something wrong? Tell me. - Fede. Everything's fine. 464 00:31:34,559 --> 00:31:35,727 - Okay? - Okay. 465 00:31:37,604 --> 00:31:38,604 Hey. 466 00:31:47,030 --> 00:31:48,281 You're very important to me. 467 00:31:49,699 --> 00:31:50,742 I need you. 468 00:31:53,453 --> 00:31:54,453 I know. 469 00:32:05,465 --> 00:32:07,550 Seriously, you really wanna exhume the body? 470 00:32:08,885 --> 00:32:10,428 Your mom wants to know the truth. 471 00:32:10,970 --> 00:32:12,138 What do you mean? 472 00:32:12,847 --> 00:32:16,392 My dad committed suicide, that's it. Out of shame and cowardice. 473 00:32:16,476 --> 00:32:19,020 Plus, that's what the police said when they found the body. 474 00:32:19,854 --> 00:32:21,105 They didn't do an autopsy. 475 00:32:21,189 --> 00:32:23,566 Because my mom asked Grandpa not to let them. 476 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 It wasn't her idea. It was his. 477 00:32:27,028 --> 00:32:29,822 Fede, Víctor was with Simón the night he died. 478 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 Víctor doesn't have anything to do with this. 479 00:32:31,866 --> 00:32:33,952 He would give his life for my dad, literally. 480 00:32:34,035 --> 00:32:36,537 But he's also obsessively loyal to my old man. 481 00:32:37,872 --> 00:32:39,374 He'd do anything for him. 482 00:32:41,125 --> 00:32:44,337 Hold on. I know all about hating your dad, trust me, 483 00:32:45,004 --> 00:32:47,799 but I would never think Grandpa would wanna kill his own son. 484 00:32:48,299 --> 00:32:51,928 I know he's weird, yes, and cold, but a murderer? No, I don't think so. 485 00:32:56,641 --> 00:33:00,103 VALENTINA - WE CAN'T SEE EACH OTHER ANYMORE. I DON'T TRUST US, FEDERICO 486 00:33:00,186 --> 00:33:01,771 Uh, give me a minute. 487 00:33:07,860 --> 00:33:09,112 What's this box? 488 00:33:09,195 --> 00:33:13,074 My mom dropped it off when she was moving. She didn't know what to do with it. 489 00:33:14,867 --> 00:33:16,494 - It's Simón's stuff? - Yeah. 490 00:33:26,462 --> 00:33:29,298 YOU'RE RIGHT VALENTINA. I DON'T EITHER 491 00:33:57,326 --> 00:33:59,120 They got you, Simón. 492 00:34:01,956 --> 00:34:05,668 What did you think? Alice would be sedated for 20 years? 493 00:34:22,518 --> 00:34:24,353 NEW RECORDING 2 494 00:34:25,313 --> 00:34:27,065 My name is Simón Marroquín, 495 00:34:28,816 --> 00:34:30,276 and I'm recording this 496 00:34:31,778 --> 00:34:34,030 in case something happens to me in the future. 497 00:34:34,614 --> 00:34:38,576 It is a testimony regarding my father, Rogelio Marroquín, 498 00:34:39,160 --> 00:34:42,705 and it may be used against him. 499 00:34:49,045 --> 00:34:51,005 YOU'RE RIGHT VALENTINA. I DON'T EITHER 500 00:35:02,391 --> 00:35:05,269 - Wanna get something for dinner? - Yeah, I'm hungry. 501 00:35:06,437 --> 00:35:07,605 What do you want? Sushi? 502 00:35:09,232 --> 00:35:11,317 - No, Italian. - Eh, all right. 503 00:35:11,818 --> 00:35:14,298 I know of a great place we could get Italian, but... 504 00:35:25,706 --> 00:35:27,583 ♪ I can't remember why ♪ 505 00:35:31,420 --> 00:35:33,214 ♪ I needed self-esteem ♪ 506 00:35:36,884 --> 00:35:38,886 ♪ It's a good thing I have you ♪ 507 00:35:40,346 --> 00:35:42,348 ♪ And I'm happy ♪ 508 00:35:48,646 --> 00:35:50,815 ♪ I no longer know ♪ 509 00:35:53,901 --> 00:35:58,197 ♪ Where I end and you begin ♪ 510 00:35:59,615 --> 00:36:02,326 ♪ And, of course, this only proves ♪ 511 00:36:03,202 --> 00:36:07,373 ♪ That I'm happy ♪ 512 00:36:10,793 --> 00:36:12,628 ♪ I am only ♪ 513 00:36:13,171 --> 00:36:15,506 ♪ What you make me ♪ 514 00:36:16,132 --> 00:36:19,969 ♪ With your own two hands ♪ 515 00:36:22,221 --> 00:36:26,142 ♪ I will always have you to thank ♪ 516 00:36:26,767 --> 00:36:29,478 ♪ For who I am ♪ 517 00:36:33,691 --> 00:36:35,526 ♪ I am only ♪ 518 00:36:36,068 --> 00:36:38,404 ♪ What you make me ♪ 519 00:36:39,030 --> 00:36:43,451 ♪ With your own two hands ♪ 38460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.