All language subtitles for The.Five.Juanas.S01E12.Just.Siblings.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NPMS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 My mother doesn't know anyone outside the convent. 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,010 I don't know where she could've gone. 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,733 Teresa didn't see her leave the building? 4 00:00:11,803 --> 00:00:15,682 No, no, and Mother Superior said she didn't go back to her room last night. 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,268 Oh no! What if something happened to her? 6 00:00:18,351 --> 00:00:19,853 Let's not jump to conclusions 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 until we hear from Lorenzo with something concrete, okay? 8 00:00:22,689 --> 00:00:23,815 How'd you find out? 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,026 Mother Superior called to tell Caridad earlier. 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,360 How did you hear? 11 00:00:27,444 --> 00:00:31,656 Wait, how did Mother Superior know that someone tried to murder Rogelio? 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,544 We don't know who attacked him. 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,921 He was unconscious when the ambulance got there. 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,674 Well, Rogelio is stubborn and incredibly strong. 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,509 He'll get through this, you'll see. 16 00:00:52,594 --> 00:00:53,636 Excuse me. 17 00:00:56,890 --> 00:00:57,890 Víctor. 18 00:00:58,516 --> 00:00:59,809 Thank you for coming. 19 00:01:00,560 --> 00:01:02,937 Sorry, I know it was really late when I called, 20 00:01:03,021 --> 00:01:06,149 but you were the first person I thought of notifying. 21 00:01:06,232 --> 00:01:08,151 Don't worry. I'm glad you did. 22 00:01:08,234 --> 00:01:10,361 After all, Rogelio is still my father-in-law. 23 00:01:11,029 --> 00:01:13,031 Of course I wanna be here for him. 24 00:01:13,990 --> 00:01:14,990 Thank you. 25 00:01:17,452 --> 00:01:18,328 I'm grateful. 26 00:01:18,411 --> 00:01:20,451 - What happened? - I don't know. 27 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 The housekeeper who found him didn't see anything. 28 00:01:23,249 --> 00:01:24,584 I was sleeping, Fede. 29 00:01:26,419 --> 00:01:27,796 I feel incredibly guilty. 30 00:01:28,296 --> 00:01:29,506 It isn't your fault. 31 00:01:30,423 --> 00:01:31,423 Try to relax. 32 00:01:33,718 --> 00:01:35,804 Doctor, how is he? 33 00:01:37,347 --> 00:01:39,140 Well, he's very lucky. 34 00:01:39,224 --> 00:01:41,392 The wound he sustained didn't penetrate deeply, 35 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 and we repaired his liver with no complications, 36 00:01:43,686 --> 00:01:45,688 and you can see him once he's out of recovery. 37 00:01:46,314 --> 00:01:48,817 Thank you. Thank you so much, Doctor. It's good news. 38 00:01:48,900 --> 00:01:51,069 It's my pleasure. Alice? 39 00:01:51,152 --> 00:01:52,529 I'm sorry? No. 40 00:01:52,612 --> 00:01:56,533 He was asking for a woman named Alice. He seems worried about her. 41 00:01:59,202 --> 00:02:00,870 Why do you think she'd run away? 42 00:02:01,371 --> 00:02:04,874 Alice has deep psychological issues. 43 00:02:04,958 --> 00:02:09,254 Who knows what absurd ideas float around in her mind. 44 00:02:09,838 --> 00:02:11,256 Where's Ignacio? 45 00:02:11,339 --> 00:02:12,590 Downstairs with Federico. 46 00:02:12,674 --> 00:02:14,860 They're making arrangements with the insurance provider. 47 00:02:14,884 --> 00:02:15,884 Ah. 48 00:02:17,178 --> 00:02:19,264 I imagine they're disappointed 49 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 that they're not making arrangements for my funeral. 50 00:02:25,562 --> 00:02:28,064 Rogelio, don't say such nonsense. 51 00:02:29,065 --> 00:02:30,150 He's your son. 52 00:02:30,233 --> 00:02:32,152 Simón was also my son. 53 00:02:34,112 --> 00:02:37,198 They're the two greatest disappointments of my life. 54 00:02:40,285 --> 00:02:42,370 I'll see if they'll bring you more water. 55 00:02:42,453 --> 00:02:44,622 I'll leave him with you for a minute, Víctor. 56 00:02:47,917 --> 00:02:49,961 Do they know anything? 57 00:02:50,044 --> 00:02:53,256 No, sir. The police wanna see the security video. 58 00:02:54,299 --> 00:02:55,466 Mm. 59 00:02:55,550 --> 00:02:56,718 Give it to them. 60 00:02:57,719 --> 00:03:00,972 All it will show is that stupid woman is nuts. 61 00:03:02,015 --> 00:03:03,892 Completely out of her mind. 62 00:03:05,018 --> 00:03:08,813 Make sure you find her before they do. I don't want her saying anything. 63 00:03:09,814 --> 00:03:10,814 Yes, boss. 64 00:03:13,818 --> 00:03:16,321 Alice got into a taxi right around midnight. 65 00:03:16,404 --> 00:03:18,406 The driver says he dropped her at her house nearby. 66 00:03:19,449 --> 00:03:21,326 We're checking the address now. 67 00:03:21,409 --> 00:03:24,245 Maybe she was looking for our house and somehow got lost. 68 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 Yeah, but wouldn't she have called? 69 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 No, because my mother doesn't have a phone. 70 00:03:36,549 --> 00:03:40,011 All of my men are looking for her. I promise you, we'll find her. 71 00:03:47,769 --> 00:03:48,769 Hello? 72 00:03:49,938 --> 00:03:50,939 Where's Caridad? 73 00:03:51,564 --> 00:03:53,324 She's in the garden with Lorenzo. 74 00:03:54,859 --> 00:03:55,860 What you got there? 75 00:03:58,947 --> 00:03:59,989 It's Alice's. 76 00:04:01,449 --> 00:04:03,952 I thought I might get feelings from her if I hold it. 77 00:04:04,035 --> 00:04:05,495 Alice attacked Rogelio. 78 00:04:16,130 --> 00:04:19,676 ♪ Freed from the chains that bound me ♪ 79 00:04:20,593 --> 00:04:23,388 ♪ The weight has fallen off... ♪ 80 00:04:26,057 --> 00:04:27,392 Detective Márquez. 81 00:04:27,475 --> 00:04:29,352 We just got news. I'm afraid it's not good. 82 00:04:37,110 --> 00:04:41,364 ♪ I need to get up and go... ♪ 83 00:04:43,783 --> 00:04:45,535 She killed herself, boss. 84 00:04:45,618 --> 00:04:47,704 She was found at the bottom of a ravine. 85 00:04:49,205 --> 00:04:52,625 A friend of mine at the station said she most likely died around midnight. 86 00:04:55,086 --> 00:04:58,589 ♪ Freed from the chains that bound me ♪ 87 00:04:59,382 --> 00:05:02,635 ♪ The weight has fallen off... ♪ 88 00:05:04,637 --> 00:05:08,057 They'll think she had a psychotic episode. Don't worry. 89 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 You can relax. 90 00:05:12,478 --> 00:05:14,856 Even in death, that asshole keeps killing women. 91 00:05:17,317 --> 00:05:19,152 I hope he burns in fucking hell! 92 00:05:19,235 --> 00:05:21,446 Her thoughts in her final moments were terrible. 93 00:05:23,740 --> 00:05:26,034 I didn't want to say anything to Caridad. 94 00:05:26,117 --> 00:05:27,201 What did you see? 95 00:05:29,704 --> 00:05:30,788 Desolation. 96 00:05:32,290 --> 00:05:33,916 As though life was too heavy. 97 00:05:34,751 --> 00:05:35,835 And what else? 98 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 And Rogelio's ring. 99 00:05:43,509 --> 00:05:44,677 Relax? 100 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 That's what I thought I'd do 101 00:05:47,138 --> 00:05:49,974 when I brought you to my house after Simón died. 102 00:05:51,142 --> 00:05:52,685 If it weren't for me, 103 00:05:52,769 --> 00:05:55,897 you'd be rotting to death in prison, Víctor. 104 00:05:58,274 --> 00:06:02,028 Instead, you're having a better life than you could ever have dreamed. 105 00:06:03,112 --> 00:06:04,822 I won't let you down, boss. 106 00:06:05,656 --> 00:06:06,824 I swear, sir. 107 00:06:08,785 --> 00:06:10,244 I swear on my life I won't. 108 00:06:18,753 --> 00:06:20,380 She's so beautiful. 109 00:06:22,048 --> 00:06:25,134 The tattoo on her chest looks like your birthmark. 110 00:06:25,843 --> 00:06:26,969 When did she get it? 111 00:06:30,932 --> 00:06:33,351 Mother Superior says she got it when she was an addict 112 00:06:33,434 --> 00:06:34,894 before coming to the convent. 113 00:06:35,603 --> 00:06:37,146 When I was still a baby. 114 00:06:39,357 --> 00:06:40,691 We were so alike. 115 00:06:43,069 --> 00:06:46,531 When she got a tattoo like my birthmark, it made us seem even more so. 116 00:06:48,491 --> 00:06:51,619 She couldn't remember any of that these last few months. 117 00:06:53,329 --> 00:06:55,873 She had no memories of her past at all. 118 00:07:00,169 --> 00:07:03,131 My mother was at war with her mind for so long. 119 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 But now it's over, Mommy. 120 00:07:11,013 --> 00:07:12,390 You can rest now. 121 00:07:13,141 --> 00:07:15,643 I will always love you with all my heart. 122 00:07:55,308 --> 00:07:56,809 Still having trouble sleeping? 123 00:07:58,227 --> 00:08:01,248 If you want, I'll go to my parents' house until I can find another apartment. 124 00:08:01,272 --> 00:08:02,398 No, I don't want that. 125 00:08:02,482 --> 00:08:06,861 Look, we've only known each other for two months. 126 00:08:07,445 --> 00:08:10,490 Neither of us is used to sharing their space. 127 00:08:11,866 --> 00:08:14,452 Maybe that's why you can't sleep. 128 00:08:14,535 --> 00:08:16,454 No, no, no, no. That's not it. 129 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 I don't wanna be alone. 130 00:08:19,832 --> 00:08:22,210 Hang on. Let me close this. 131 00:08:23,044 --> 00:08:24,712 - There! - Wait! No! 132 00:08:25,254 --> 00:08:26,797 We can go back to bed. 133 00:08:27,924 --> 00:08:30,134 - Be still! - Wait, you're gonna drop me! 134 00:08:31,761 --> 00:08:32,762 No! 135 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 ♪ Used to try to be everybody's favorite ♪ 136 00:08:39,894 --> 00:08:43,022 ♪ Used to think That I could never be enough ♪ 137 00:08:43,105 --> 00:08:46,108 ♪ Had everybody running me for something ♪ 138 00:08:46,192 --> 00:08:49,570 ♪ Things I didn't wanna do Things I didn't even want ♪ 139 00:08:49,654 --> 00:08:51,414 Look, I didn't go to Alice's funeral 140 00:08:51,447 --> 00:08:53,783 because Manny hasn't introduced me to her sisters yet. 141 00:08:53,866 --> 00:08:55,701 It's different for you. You're family. 142 00:08:55,785 --> 00:08:57,870 But right now, I prefer to keep my distance. 143 00:08:58,454 --> 00:08:59,455 Yeah. 144 00:08:59,997 --> 00:09:01,958 But the more time you spend with Valentina, 145 00:09:02,041 --> 00:09:04,168 the sooner you'll see her as a member of your family 146 00:09:04,252 --> 00:09:05,252 instead of as a lover. 147 00:09:05,962 --> 00:09:08,005 Easy to say, but what if it turns out the other way? 148 00:09:08,089 --> 00:09:10,299 - What if it doesn't? - That risk is too big to take. 149 00:09:11,092 --> 00:09:14,011 Fede, we're set. Thirty people have confirmed. 150 00:09:14,095 --> 00:09:17,139 That's a total of 35 if your sisters come. 151 00:09:17,223 --> 00:09:19,350 I'm looking forward to meeting those girls. 152 00:09:19,433 --> 00:09:21,310 - Mmm. - It's all good. 153 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 - Fede. - Mm. 154 00:09:24,021 --> 00:09:25,064 There's a call for you. 155 00:09:25,147 --> 00:09:26,708 - I'll call them back. - It sounds urgent. 156 00:09:26,732 --> 00:09:28,572 - Excuse me. - Sure. 157 00:09:29,068 --> 00:09:30,708 - Come on. - Okay, then. 158 00:09:31,862 --> 00:09:34,490 I'm guessing the relationship with the sisters isn't good. 159 00:09:35,074 --> 00:09:36,826 I can't get him to talk about it. 160 00:09:36,909 --> 00:09:39,495 No, it's just that he's trying to figure it out. 161 00:09:39,579 --> 00:09:42,219 You understand. Three months ago, he didn't even know they existed. 162 00:09:43,291 --> 00:09:45,626 Does his dad's suicide have anything to do with it? 163 00:09:47,503 --> 00:09:49,463 He definitely won't tell me about that. 164 00:09:59,432 --> 00:10:00,975 We've gotta talk, Valentina. 165 00:10:02,518 --> 00:10:04,186 Are you the guy from Tinder? 166 00:10:04,729 --> 00:10:05,730 You use Tinder? 167 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 You know that they trade your information around, right? 168 00:10:09,275 --> 00:10:11,569 Come closer. They're watching you, so come closer. 169 00:10:12,612 --> 00:10:13,738 Come here. Come here. 170 00:10:14,947 --> 00:10:16,532 I need you to go to this address 171 00:10:16,616 --> 00:10:18,492 on the day and time that's written on the card. 172 00:10:18,576 --> 00:10:19,869 We've got to talk privately. 173 00:10:19,952 --> 00:10:22,455 I won't go anywhere till you tell me who you are. 174 00:10:23,039 --> 00:10:25,416 Not here. They're listening to us. 175 00:10:32,840 --> 00:10:34,342 It's about Adelita. 176 00:10:42,433 --> 00:10:44,894 We don't have much time. I'll see you there. 177 00:10:52,943 --> 00:10:54,654 What? Is anything wrong? 178 00:10:55,279 --> 00:10:56,947 I know I'm out of practice, but... 179 00:10:57,031 --> 00:10:58,908 No, no, no. On the contrary. 180 00:10:59,992 --> 00:11:01,661 I'm so impressed, actually. 181 00:11:01,744 --> 00:11:03,954 You cleaned up the accounting mess that I gave you. 182 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 Thank you, Susana. 183 00:11:06,957 --> 00:11:09,377 I hope one day you might call me "auntie" again. 184 00:11:09,460 --> 00:11:13,381 Uh, no, no. No, I don't blame you if you don't want to. 185 00:11:13,464 --> 00:11:16,759 And besides, you gave me this job because my sister asked you to, 186 00:11:16,842 --> 00:11:18,094 and I am very thankful for it. 187 00:11:18,177 --> 00:11:21,472 Well, first of all, that isn't why I hired you. 188 00:11:21,555 --> 00:11:23,474 You're very good, obviously, 189 00:11:24,058 --> 00:11:27,269 and I won't call you "auntie" when we're at the office. 190 00:11:27,770 --> 00:11:29,271 - Okay. - Fede. 191 00:11:30,231 --> 00:11:31,607 - Fede. Hi. - What's up? 192 00:11:31,691 --> 00:11:32,608 - Sorry. - It's all right. 193 00:11:32,692 --> 00:11:34,777 I have to tell the venue how many people are coming. 194 00:11:36,445 --> 00:11:37,822 Is the list final? 195 00:11:42,118 --> 00:11:44,120 Obviously, I'm not going, Bautista. 196 00:11:44,203 --> 00:11:47,081 We were invited because he's trying to normalize the relationship. 197 00:11:47,707 --> 00:11:49,667 My relationship with him is anything but normal, 198 00:11:50,167 --> 00:11:53,045 and going to his company's inauguration won't change a thing. 199 00:11:54,714 --> 00:11:56,590 Do you need anything before I leave? 200 00:11:56,674 --> 00:12:00,010 Yolanda, do you know where the keys to the pool house are? 201 00:12:00,094 --> 00:12:02,221 I wanna heat up the hot tub for later. 202 00:12:02,304 --> 00:12:05,516 No, Víctor is the only person allowed in there. Boss's orders. 203 00:12:05,599 --> 00:12:06,976 You want me to call him? 204 00:12:07,059 --> 00:12:09,770 No. Never mind, I won't use it. Thank you. 205 00:12:09,854 --> 00:12:12,732 - Good night. See you tomorrow. - Thanks, Yolanda. Goodbye. 206 00:12:15,985 --> 00:12:17,653 What's up with the coat? 207 00:12:17,737 --> 00:12:19,196 What? I like it. 208 00:12:19,697 --> 00:12:21,697 Caridad's going to see Rogelio tomorrow. 209 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 I'm gonna go with her. 210 00:12:23,451 --> 00:12:26,078 You're still thinking about your vision of Alice, aren't you? 211 00:12:26,162 --> 00:12:27,580 Don't you think it's strange 212 00:12:27,663 --> 00:12:29,790 that her dying thoughts would be like that? 213 00:12:30,458 --> 00:12:32,084 Hey there, sisters! 214 00:12:32,168 --> 00:12:34,754 Look what I found under the rug by the front door! 215 00:12:34,837 --> 00:12:35,921 Another piece! 216 00:12:40,426 --> 00:12:44,180 Rogelio, as soon as Víctor told us you were being discharged, 217 00:12:44,263 --> 00:12:46,807 I wanted to come see how you were doing. 218 00:12:46,891 --> 00:12:49,351 You really scared the shit out of us. 219 00:12:51,896 --> 00:12:55,524 Quit looking at me like I'm an idiot. This was entirely your fault. 220 00:12:59,779 --> 00:13:03,824 Twenty years ago, I gave you an order to get rid of a girl. 221 00:13:04,325 --> 00:13:05,409 That order was simple. 222 00:13:06,285 --> 00:13:07,369 And two weeks later, 223 00:13:07,453 --> 00:13:10,831 that girl shows up at the clinic following an overdose. 224 00:13:11,707 --> 00:13:12,750 Very much alive. 225 00:13:12,833 --> 00:13:15,503 You said you had made a mistake. 226 00:13:15,586 --> 00:13:17,463 Well, it was. 227 00:13:17,546 --> 00:13:21,467 This forced me to lock her away and make sure she wouldn't recover. 228 00:13:23,093 --> 00:13:24,011 I beg your forgiveness. 229 00:13:24,094 --> 00:13:27,556 Twenty years later, that fucking bitch of a woman tries to kill me 230 00:13:27,640 --> 00:13:30,434 because she remembers things she should have forgotten. 231 00:13:34,605 --> 00:13:35,856 Talk, you asshole! 232 00:13:36,941 --> 00:13:38,609 And this time, I want the truth. 233 00:13:40,861 --> 00:13:42,112 Adelita? 234 00:13:42,780 --> 00:13:44,532 That was the code name Ana used. 235 00:13:45,115 --> 00:13:48,786 We said it was an homage to the women of the revolution. 236 00:13:48,869 --> 00:13:51,121 She and I are the only ones who knew the name. 237 00:13:52,289 --> 00:13:54,542 You could be walking into a trap. You know that, right? 238 00:13:55,084 --> 00:13:56,669 What if he has information? 239 00:13:57,378 --> 00:13:58,754 Lorenzo, you know full well 240 00:13:58,838 --> 00:14:00,881 that a year ago, we didn't know any of this. 241 00:14:01,507 --> 00:14:02,507 Look. 242 00:14:04,009 --> 00:14:05,052 Here's the address. 243 00:14:08,722 --> 00:14:10,474 - Val, is this a truck stop? - Mm-hmm. 244 00:14:11,016 --> 00:14:12,977 - I'll go with you. - No. No. 245 00:14:13,060 --> 00:14:14,895 He's too paranoid. He'll leave if he sees you. 246 00:14:14,979 --> 00:14:16,772 He won't see me. That's what phones are for. 247 00:14:16,856 --> 00:14:18,858 I swear. If he sees you, it's game over. 248 00:14:18,941 --> 00:14:20,025 - Hey there. - Hello. 249 00:14:21,819 --> 00:14:22,819 Hi. 250 00:14:23,279 --> 00:14:24,864 I didn't know you were coming. 251 00:14:24,947 --> 00:14:27,157 For a bit. I'm desperate to keep busy. 252 00:14:28,033 --> 00:14:28,951 Helps me forget. 253 00:14:29,034 --> 00:14:31,495 - Yeah. - Did I interrupt? 254 00:14:31,579 --> 00:14:32,746 - No. - We were... 255 00:14:32,830 --> 00:14:34,957 ...just talking about an article I'm writing. 256 00:14:36,625 --> 00:14:38,145 - I guess I'll see you later? - Mm-hmm. 257 00:14:49,847 --> 00:14:51,849 Hi. Can you go handle the beer delivery? 258 00:14:51,932 --> 00:14:52,932 Sure. 259 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 - Thank you. - Thanks. 260 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 Hey, Pedrito. 261 00:14:57,688 --> 00:15:00,566 Listen, it turns out we'll only be needing five cases this month 262 00:15:00,649 --> 00:15:03,110 'cause our budget is a little tight. Let the dispatcher know. 263 00:15:05,154 --> 00:15:06,196 Hello, beautiful. 264 00:15:07,406 --> 00:15:08,616 I got a new job. 265 00:15:09,700 --> 00:15:11,160 Did you move without telling me? 266 00:15:11,243 --> 00:15:13,203 None of your business. Get out of here. 267 00:15:13,746 --> 00:15:15,414 Come on, Matilde. I love you. 268 00:15:15,497 --> 00:15:16,582 Don't touch me! 269 00:15:16,665 --> 00:15:19,585 You love me so much, you poisoned Daniel's dog? Is that it? 270 00:15:20,085 --> 00:15:21,837 No, I didn't. What are you talking about? 271 00:15:21,921 --> 00:15:24,590 Oh, no? First the rat, then the dog. What's next? 272 00:15:24,673 --> 00:15:26,926 Get out of here now, or I'll call the police. 273 00:15:27,676 --> 00:15:28,676 Matilde. 274 00:15:49,949 --> 00:15:54,286 Don't ever place a beer order with that supplier again. Never. 275 00:16:19,603 --> 00:16:20,603 Caridad. 276 00:16:21,939 --> 00:16:24,566 My sincere condolences for the loss of your mother. 277 00:16:33,158 --> 00:16:34,368 It was all my fault. 278 00:16:35,995 --> 00:16:38,789 I can't stop thinking about how the house upset her. 279 00:16:39,957 --> 00:16:41,500 Oh, please don't say that. 280 00:16:43,127 --> 00:16:44,586 You've been so generous. 281 00:16:45,337 --> 00:16:47,774 Anyone else in your position might refuse to see me, 282 00:16:47,798 --> 00:16:49,675 and with good reason. 283 00:16:53,262 --> 00:16:55,305 Would you like to have tea in the garden? 284 00:16:55,389 --> 00:16:58,350 Thank you, but I'm afraid I can't. I have to go to work. 285 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 I'd love to. 286 00:17:00,227 --> 00:17:02,855 Last night we found another puzzle piece. 287 00:17:03,355 --> 00:17:04,355 Ah. 288 00:17:04,815 --> 00:17:07,192 Yes, just last night, coincidentally. 289 00:17:07,276 --> 00:17:08,318 Just last night? 290 00:17:10,404 --> 00:17:11,530 What are you saying? 291 00:17:12,823 --> 00:17:13,949 I'm sure it's nothing. 292 00:17:14,450 --> 00:17:16,785 I'm always trying to connect things and events. 293 00:17:16,869 --> 00:17:18,871 I can't help it. It's a bad habit. 294 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 I'm very glad that you're feeling better. 295 00:17:25,794 --> 00:17:26,914 He was discharged, 296 00:17:27,713 --> 00:17:30,674 but between you and me, I'm in no hurry to see him. 297 00:17:32,634 --> 00:17:34,511 I sent him a big box of chocolates. 298 00:17:36,096 --> 00:17:37,639 Well, I did go. 299 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 He was preoccupied by some politician. 300 00:17:39,892 --> 00:17:43,854 Yeah, I can just imagine his long line of senators and congressmen. 301 00:17:43,937 --> 00:17:45,817 - Right. - That's what he likes most. 302 00:17:46,190 --> 00:17:48,275 - Idiots who kiss his ass. - Mm. 303 00:17:52,946 --> 00:17:54,698 Were the two of you ever close? 304 00:17:57,117 --> 00:18:00,412 As a father, he was cold, cruel. 305 00:18:02,414 --> 00:18:04,750 I don't think he's capable of feeling anything. 306 00:18:05,250 --> 00:18:06,960 He has no empathy at all for anyone. 307 00:18:07,044 --> 00:18:08,044 Mm. 308 00:18:08,087 --> 00:18:11,298 He even fakes his emotions in the simplest of situations. 309 00:18:12,382 --> 00:18:13,675 It could be genetic. 310 00:18:15,135 --> 00:18:16,135 Maybe. 311 00:18:18,305 --> 00:18:20,265 It skipped your generation, thankfully. 312 00:18:21,850 --> 00:18:23,143 Look who's talking. 313 00:18:23,977 --> 00:18:27,731 I'm really glad you guys are here. It's so good to see you, Fede. 314 00:18:28,315 --> 00:18:30,442 Sorry to interrupt, but it's important. 315 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 So balloons or no balloons? 316 00:18:32,736 --> 00:18:34,613 Whatever you want, honey. 317 00:18:35,280 --> 00:18:36,740 She's crazy about you. 318 00:18:38,242 --> 00:18:39,660 She's a great woman. 319 00:18:41,286 --> 00:18:43,789 Really? A great woman? 320 00:18:46,708 --> 00:18:49,461 I hope that someday I'll be able to fall in love again. 321 00:18:53,882 --> 00:18:56,593 She said things that didn't make any sense, 322 00:18:57,094 --> 00:18:58,637 that it was all my fault. 323 00:18:59,596 --> 00:19:01,306 She kept repeating it. 324 00:19:04,351 --> 00:19:06,353 But why did she unbutton her blouse? 325 00:19:06,937 --> 00:19:07,938 I don't know. 326 00:19:10,149 --> 00:19:14,027 Unless she thought she was speaking to Simón. 327 00:19:16,113 --> 00:19:18,031 My son really hurt her, Caridad. 328 00:19:20,200 --> 00:19:21,201 Allow me. 329 00:19:24,663 --> 00:19:26,832 I'd like to do a lot more for you, Caridad. 330 00:19:28,959 --> 00:19:29,960 I don't know. 331 00:19:31,670 --> 00:19:33,755 Pay off your student loan, for example. 332 00:19:35,215 --> 00:19:38,594 Or help you build your own business, hm? 333 00:19:40,220 --> 00:19:41,847 You've already done so much for me. 334 00:19:42,347 --> 00:19:43,807 Grandpa. 335 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 If you had all the money there is in the world, 336 00:19:48,645 --> 00:19:49,980 what would you like to do? 337 00:19:51,899 --> 00:19:53,192 Do you have a passion? 338 00:19:53,275 --> 00:19:55,152 Oh, now, you must have one. 339 00:19:57,529 --> 00:20:00,282 Here's what I owe you, including one month's advance. 340 00:20:01,408 --> 00:20:02,409 Really? 341 00:20:02,492 --> 00:20:04,870 Have you done consultations in clients' houses? 342 00:20:04,953 --> 00:20:07,080 Because I haven't seen many people in here. 343 00:20:07,789 --> 00:20:08,789 No. 344 00:20:09,875 --> 00:20:11,168 It's an 345 00:20:12,127 --> 00:20:13,170 inheritance. 346 00:20:14,588 --> 00:20:16,465 Well, blessings to your family. 347 00:20:40,822 --> 00:20:42,902 Anyone ever told you how beautiful you are? 348 00:20:45,202 --> 00:20:46,536 She looks like a model. 349 00:20:47,496 --> 00:20:48,914 Take off your bra. 350 00:20:59,424 --> 00:21:00,634 Good afternoon. 351 00:21:00,717 --> 00:21:01,969 Hello? 352 00:21:02,886 --> 00:21:03,929 Hello! 353 00:21:29,871 --> 00:21:31,957 ♪ Waiting ♪ 354 00:21:32,666 --> 00:21:35,711 ♪ We are patient ♪ 355 00:21:36,378 --> 00:21:38,922 ♪ We hold our hands ♪ 356 00:21:39,006 --> 00:21:43,885 ♪ And never let someone down ♪ 357 00:21:44,803 --> 00:21:46,805 ♪ Growing ♪ 358 00:21:47,514 --> 00:21:49,057 ♪ We are growing... ♪ 359 00:21:49,141 --> 00:21:51,310 I think about you all the time, Valentina. 360 00:21:52,978 --> 00:21:54,271 I wanna be with you. 361 00:21:55,230 --> 00:21:58,650 ♪ Never fades away ♪ 362 00:21:59,192 --> 00:22:00,592 We're leaving, Val. Val! 363 00:22:03,989 --> 00:22:05,449 You both look gorgeous. 364 00:22:06,074 --> 00:22:08,201 - Thank you. - Where's Manny? 365 00:22:08,285 --> 00:22:11,330 She said she'd meet us there. Caridad is staying at Lorenzo's. 366 00:22:12,205 --> 00:22:13,540 Sure you don't wanna come? 367 00:22:15,250 --> 00:22:17,711 Yeah, I'm sure. If anyone asks about me... 368 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Don't worry. I've got a good excuse. 369 00:22:19,880 --> 00:22:21,214 Thank you. 370 00:22:21,298 --> 00:22:22,938 - Kisses. - See you. 371 00:22:26,219 --> 00:22:30,474 Val, the only way you will ever get ghosts to stop scaring you is to confront them. 372 00:22:33,977 --> 00:22:37,147 No, the black one. Please use the black one. Please. 373 00:22:37,230 --> 00:22:38,148 Thank you. 374 00:22:53,163 --> 00:22:54,163 Hi there. 375 00:22:54,706 --> 00:22:55,706 Hello. 376 00:22:56,750 --> 00:22:58,835 I'm sorry. Have we ever met before? 377 00:23:01,505 --> 00:23:02,505 May I? 378 00:23:03,006 --> 00:23:04,006 Uh... 379 00:23:05,675 --> 00:23:06,676 It's pretty. What is it? 380 00:23:08,553 --> 00:23:09,553 An opal. 381 00:23:10,389 --> 00:23:11,431 Precious stone. 382 00:23:13,475 --> 00:23:15,143 - Sorry. - No, that's okay. 383 00:23:15,644 --> 00:23:18,146 Hey there, Manny. I see you've met my girlfriend. 384 00:23:24,569 --> 00:23:25,570 Yeah. 385 00:23:25,654 --> 00:23:27,489 This is Manny, one of my sisters. 386 00:23:29,491 --> 00:23:30,409 Ah! 387 00:23:30,492 --> 00:23:33,453 - It's very nice to meet you. - The pleasure is mine. 388 00:23:33,537 --> 00:23:35,455 I gotta talk to someone. It's urgent. 389 00:23:35,539 --> 00:23:37,999 Oh, okay. Yeah, sure. See you around. 390 00:24:19,749 --> 00:24:20,917 Yours. 391 00:24:29,634 --> 00:24:31,678 - So, will you? - I will. Promise. 392 00:24:31,761 --> 00:24:32,888 Ah, there you are. 393 00:24:34,556 --> 00:24:36,850 - Look at you. - You look gorgeous. 394 00:24:37,434 --> 00:24:38,935 - Hi. - Hi. 395 00:24:39,019 --> 00:24:40,687 You look beautiful. 396 00:24:40,770 --> 00:24:43,648 Thank you. And the place looks lovely. 397 00:24:43,732 --> 00:24:45,692 - Sweetheart. - Hi, Mom. How are you? 398 00:24:45,775 --> 00:24:47,527 I'm so happy for you. 399 00:24:47,611 --> 00:24:49,321 - Sorry, I've gotta mingle. - Okay. 400 00:24:49,404 --> 00:24:51,865 - Auntie, may I see you a minute? - Of course, dear. 401 00:24:52,532 --> 00:24:53,742 I need your help. 402 00:24:58,079 --> 00:25:00,582 Seriously, you look really great. 403 00:25:01,082 --> 00:25:02,082 Thank you. 404 00:25:08,340 --> 00:25:10,842 Let's not avoid the elephant in the room. 405 00:25:13,470 --> 00:25:14,470 Catalina, 406 00:25:15,180 --> 00:25:18,975 I didn't come back to Mexico because of the brewery or for Federico. 407 00:25:19,684 --> 00:25:22,395 I came back because I want to be with you. 408 00:25:23,522 --> 00:25:26,066 If that's true, then you shouldn't have come back to Mexico. 409 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 Hm? 410 00:25:30,445 --> 00:25:31,445 Catalina. 411 00:25:33,490 --> 00:25:34,491 Come on. 412 00:25:37,160 --> 00:25:38,370 Don't try to convince me 413 00:25:38,453 --> 00:25:41,206 that what happened at the ranch was a mistake. 414 00:25:41,831 --> 00:25:43,458 It was 25 years ago. 415 00:25:44,417 --> 00:25:46,670 Ignacio, I don't think you understand. 416 00:25:46,753 --> 00:25:50,340 I am your brother's widow. What would people think? 417 00:25:50,966 --> 00:25:54,302 - They'd think you were in love again. - Oh, Ignacio! 418 00:26:06,398 --> 00:26:09,859 You know you feel the same way I do. I'm never giving up. 419 00:26:13,321 --> 00:26:15,365 That's fine. Catalina! 420 00:26:15,448 --> 00:26:17,117 - Hi! - Hi there. 421 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 - How are you? - Look at you girls. 422 00:26:19,744 --> 00:26:20,829 Where's Caridad? 423 00:26:20,912 --> 00:26:22,205 She didn't come. 424 00:26:22,289 --> 00:26:25,875 She was feeling too sad. Valentina's keeping her company. 425 00:26:26,459 --> 00:26:27,586 I'm so sorry for her. 426 00:26:27,669 --> 00:26:29,671 Tell her I'll come around to see her next week. 427 00:26:29,754 --> 00:26:34,342 But speaking of happier things, how's the beer? Have you tried it? 428 00:26:34,426 --> 00:26:36,303 Ah, it's amazing! 429 00:26:36,386 --> 00:26:37,572 - So good. - Isn't it? 430 00:26:37,596 --> 00:26:39,036 Hey, Catalina, how do you feel about 431 00:26:39,097 --> 00:26:41,349 letting the Fénix bar serve it to promote it? 432 00:26:42,142 --> 00:26:44,227 - I think that's a great idea. - Oh, that's super. 433 00:26:44,311 --> 00:26:46,521 - Come with me a second. Wanna come? - No, you go. 434 00:26:46,605 --> 00:26:49,274 I wanna introduce you to someone who can help with this. 435 00:26:49,357 --> 00:26:50,400 Isabel, hi. 436 00:26:50,483 --> 00:26:53,445 I'd like you to meet Matilde. She has a fabulous idea. 437 00:26:53,528 --> 00:26:54,404 Nice to meet you. 438 00:26:54,487 --> 00:26:56,906 You just landed your very first exclusive deal. 439 00:26:56,990 --> 00:26:57,991 Hope so. 440 00:26:59,618 --> 00:27:02,537 - Fede, thanks for inviting us. - Of course. Thanks for coming. 441 00:27:03,997 --> 00:27:07,667 I've been meaning to visit Caridad, but I've been so busy with all this. 442 00:27:08,168 --> 00:27:09,288 Tell her I'll drop by, okay? 443 00:27:13,423 --> 00:27:15,550 I want to escape as soon as I can. 444 00:27:18,094 --> 00:27:22,015 By the way, your outfit is making me crazy. 445 00:27:23,391 --> 00:27:24,392 - Really? - Yeah. 446 00:27:26,686 --> 00:27:29,356 Hi there. Time to get things started. 447 00:27:29,439 --> 00:27:30,857 - Oh yeah? Okay, uh... - Mm-hmm. 448 00:27:33,234 --> 00:27:34,569 Sorry to interrupt you. 449 00:27:35,862 --> 00:27:37,697 Uh, by all means. 450 00:27:40,033 --> 00:27:42,327 - I'll leave you two. - Thank you. 451 00:27:47,749 --> 00:27:48,750 See you. 452 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 Here we go. 453 00:27:53,546 --> 00:27:55,715 I guess Valentina didn't come, did she? 454 00:27:57,592 --> 00:27:58,843 Tell me about Isabel. 455 00:27:59,594 --> 00:28:01,596 She's smart and friendly. 456 00:28:02,180 --> 00:28:03,180 Why? 457 00:28:03,807 --> 00:28:06,142 No reason. Just curious. 458 00:28:06,226 --> 00:28:10,146 Hello, everyone. Good evening, and thank you so much for joining us. 459 00:28:14,567 --> 00:28:19,614 Tonight is the culmination of so many people's hard work. 460 00:28:19,698 --> 00:28:22,867 A special shout-out goes out to my lovely team, 461 00:28:22,951 --> 00:28:27,622 but there is one person who deserves special praise this evening. 462 00:28:27,706 --> 00:28:29,541 And that person is... 463 00:28:29,624 --> 00:28:33,253 Let's have a big round of applause for Federico Marroquín. 464 00:28:33,336 --> 00:28:35,630 - Bravo! - So proud of you. 465 00:28:37,173 --> 00:28:38,675 Thank you so much. Thank you. 466 00:28:40,468 --> 00:28:43,221 Honestly, thank you so much for coming tonight. 467 00:28:43,304 --> 00:28:47,559 It means so much to me and to everyone who's worked so hard on this project. 468 00:28:48,059 --> 00:28:51,020 First of all, I'd like to thank the most important woman in my life, 469 00:28:51,104 --> 00:28:52,856 my mother, Catalina Bravo, 470 00:28:52,939 --> 00:28:56,151 who has always given me her unconditional love and support 471 00:28:56,234 --> 00:28:58,462 and had faith in me even when I didn't believe in myself. 472 00:28:58,486 --> 00:29:01,823 Mom, I couldn't have done it without you. Please give her some applause. 473 00:29:01,906 --> 00:29:04,284 Thank you so much, Mom. 474 00:29:07,620 --> 00:29:11,332 I also wanna thank my uncle, who has given us a ton of guidance 475 00:29:11,416 --> 00:29:14,043 and the tools we needed to get this thing off the ground. 476 00:29:14,127 --> 00:29:16,421 Let's have a round of applause for my uncle. 477 00:29:48,661 --> 00:29:50,622 I don't know how to let you go. 478 00:29:51,247 --> 00:29:52,290 Nor do I. 479 00:29:57,796 --> 00:29:59,156 Okay, no more speeches. 480 00:29:59,798 --> 00:30:03,092 So here it is. The dream, which at times has been a nightmare, 481 00:30:04,219 --> 00:30:07,764 and was inspired by a woman. 482 00:30:17,106 --> 00:30:19,484 A woman who, like many in our fine country, 483 00:30:19,567 --> 00:30:20,944 deserves to be honored. 484 00:30:21,820 --> 00:30:23,863 Introducing the Woman of Courage. 485 00:30:28,159 --> 00:30:31,371 THE WOMAN OF COURAGE 486 00:30:57,981 --> 00:30:59,148 Woman of Courage? 487 00:30:59,232 --> 00:31:01,025 Relax, Val. No one knows it's you. 488 00:31:01,109 --> 00:31:03,945 Wow, that's the most romantic thing I have ever seen! 489 00:31:22,714 --> 00:31:24,048 Want some tequila? 490 00:31:27,719 --> 00:31:31,681 I don't really like beer, and it seems like you could use a drink. 491 00:31:46,821 --> 00:31:48,907 - Feel better? - Yeah. 492 00:31:51,701 --> 00:31:53,453 We can go somewhere else if you want. 493 00:31:53,536 --> 00:31:55,830 - Go grab a drink or something. - Uh... 494 00:31:57,707 --> 00:31:59,459 Mm... No. No, I can't. 495 00:31:59,542 --> 00:32:01,711 I've gotta work, but thanks. 496 00:32:05,548 --> 00:32:06,548 Uh... 497 00:32:09,469 --> 00:32:10,553 How about a rain check? 498 00:32:14,307 --> 00:32:15,307 Thank you. 499 00:32:18,895 --> 00:32:20,647 I don't wanna be here. I'm leaving. 500 00:32:21,314 --> 00:32:24,067 You should stay and sign your autograph on the labels. 501 00:32:25,818 --> 00:32:27,111 It's a joke. 502 00:32:27,654 --> 00:32:30,281 I can't believe it. This is incredible. 503 00:32:30,365 --> 00:32:32,700 I had to wait three months to meet you girls. 504 00:32:32,784 --> 00:32:33,868 I'm Camilo. 505 00:32:36,204 --> 00:32:37,914 Manny never mentioned me? 506 00:32:40,249 --> 00:32:41,459 I've met you. 507 00:32:41,542 --> 00:32:42,542 Oh, where? 508 00:32:43,962 --> 00:32:44,962 I don't know. 509 00:32:48,508 --> 00:32:51,386 The thing is, who could forget a face like mine, right? 510 00:32:52,136 --> 00:32:53,576 So how do you know Manny? 511 00:32:53,638 --> 00:32:55,682 Look at him. Dressed up and everything. 512 00:32:55,765 --> 00:32:57,076 - Me? - Well, I'm leaving. 513 00:32:57,100 --> 00:33:00,144 I promised Caridad I wouldn't be gone too long. 514 00:33:00,728 --> 00:33:02,563 - Congratulations. - Thanks. 515 00:33:03,564 --> 00:33:06,109 This is awesome beer. Total fire. 516 00:33:07,151 --> 00:33:08,151 See you soon. 517 00:33:08,194 --> 00:33:10,434 - Good to meet you. What does fire mean? - See you later. 518 00:33:11,322 --> 00:33:14,242 Why didn't you tell me your beer was inspired by Valentina? 519 00:33:14,951 --> 00:33:16,119 Yeah, uh... 520 00:33:33,886 --> 00:33:38,474 I had wanted to change the name and logo, but it was too late, and I couldn't. 521 00:33:39,017 --> 00:33:40,184 It's embarrassing. 522 00:33:41,477 --> 00:33:43,104 I don't know why you invited me. 523 00:33:44,689 --> 00:33:46,691 I didn't think you'd come, Valentina. 524 00:33:46,774 --> 00:33:49,277 Besides, Isabel wanted to meet my sisters. 525 00:33:49,777 --> 00:33:53,531 I wasn't gonna be here. I have no idea what got into me. 526 00:33:53,614 --> 00:33:54,991 ♪ Waiting ♪ 527 00:33:55,700 --> 00:33:58,494 ♪ We are patient... ♪ 528 00:33:58,995 --> 00:34:01,664 - Well, this could be good for us, right? - Mm-hmm. 529 00:34:01,748 --> 00:34:03,458 We can't avoid each other forever. 530 00:34:04,417 --> 00:34:07,795 We have to face the fact that we're brother and sister and deal with it. 531 00:34:07,879 --> 00:34:08,921 - Mm-hmm. - Right? 532 00:34:09,005 --> 00:34:11,007 Yeah. I know we have to deal with it. 533 00:34:11,090 --> 00:34:13,217 Good. That's great. I wanted to make sure you get it. 534 00:34:13,301 --> 00:34:14,653 - Yes! Of course I get it! - Great! 535 00:34:14,677 --> 00:34:16,655 - Don't you dare talk to me like that! - Good, then! 536 00:34:16,679 --> 00:34:21,809 ♪ The light never fades away ♪ 537 00:34:21,893 --> 00:34:24,729 ♪ This is what humans are ♪ 538 00:34:26,314 --> 00:34:29,192 ♪ Together we'll make it far ♪ 539 00:34:29,275 --> 00:34:31,736 ♪ And we rise ♪ 540 00:34:33,362 --> 00:34:35,615 ♪ And we fall ♪ 541 00:34:36,532 --> 00:34:39,118 ♪ But we come back again ♪ 542 00:34:41,204 --> 00:34:44,123 ♪ And fight this fight till the end ♪ 543 00:35:02,809 --> 00:35:05,937 ♪ No, it's not easy ♪ 544 00:35:06,020 --> 00:35:08,231 ♪ But we're not alone ♪ 545 00:35:09,273 --> 00:35:11,901 ♪ In each other ♪ 546 00:35:13,277 --> 00:35:15,238 ♪ We can find a home ♪ 547 00:35:15,321 --> 00:35:16,321 Fuck! 548 00:35:18,866 --> 00:35:21,035 Why the fuck did you do that? You're a jerk. 38371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.