Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
My mother doesn't know anyone
outside the convent.
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,010
I don't know where she could've gone.
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,733
Teresa didn't see her leave the building?
4
00:00:11,803 --> 00:00:15,682
No, no, and Mother Superior said
she didn't go back to her room last night.
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,268
Oh no! What if something happened to her?
6
00:00:18,351 --> 00:00:19,853
Let's not jump to conclusions
7
00:00:19,936 --> 00:00:22,605
until we hear from Lorenzo
with something concrete, okay?
8
00:00:22,689 --> 00:00:23,815
How'd you find out?
9
00:00:23,898 --> 00:00:26,026
Mother Superior called
to tell Caridad earlier.
10
00:00:26,109 --> 00:00:27,360
How did you hear?
11
00:00:27,444 --> 00:00:31,656
Wait, how did Mother Superior know
that someone tried to murder Rogelio?
12
00:00:42,667 --> 00:00:44,544
We don't know who attacked him.
13
00:00:44,627 --> 00:00:46,921
He was unconscious
when the ambulance got there.
14
00:00:47,005 --> 00:00:49,674
Well, Rogelio is stubborn
and incredibly strong.
15
00:00:49,758 --> 00:00:51,509
He'll get through this, you'll see.
16
00:00:52,594 --> 00:00:53,636
Excuse me.
17
00:00:56,890 --> 00:00:57,890
Víctor.
18
00:00:58,516 --> 00:00:59,809
Thank you for coming.
19
00:01:00,560 --> 00:01:02,937
Sorry, I know it was really late
when I called,
20
00:01:03,021 --> 00:01:06,149
but you were the first person
I thought of notifying.
21
00:01:06,232 --> 00:01:08,151
Don't worry. I'm glad you did.
22
00:01:08,234 --> 00:01:10,361
After all,
Rogelio is still my father-in-law.
23
00:01:11,029 --> 00:01:13,031
Of course I wanna be here for him.
24
00:01:13,990 --> 00:01:14,990
Thank you.
25
00:01:17,452 --> 00:01:18,328
I'm grateful.
26
00:01:18,411 --> 00:01:20,451
- What happened?
- I don't know.
27
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
The housekeeper who found him
didn't see anything.
28
00:01:23,249 --> 00:01:24,584
I was sleeping, Fede.
29
00:01:26,419 --> 00:01:27,796
I feel incredibly guilty.
30
00:01:28,296 --> 00:01:29,506
It isn't your fault.
31
00:01:30,423 --> 00:01:31,423
Try to relax.
32
00:01:33,718 --> 00:01:35,804
Doctor, how is he?
33
00:01:37,347 --> 00:01:39,140
Well, he's very lucky.
34
00:01:39,224 --> 00:01:41,392
The wound he sustained
didn't penetrate deeply,
35
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
and we repaired his liver
with no complications,
36
00:01:43,686 --> 00:01:45,688
and you can see him
once he's out of recovery.
37
00:01:46,314 --> 00:01:48,817
Thank you. Thank you so much, Doctor.
It's good news.
38
00:01:48,900 --> 00:01:51,069
It's my pleasure. Alice?
39
00:01:51,152 --> 00:01:52,529
I'm sorry? No.
40
00:01:52,612 --> 00:01:56,533
He was asking for a woman named Alice.
He seems worried about her.
41
00:01:59,202 --> 00:02:00,870
Why do you think she'd run away?
42
00:02:01,371 --> 00:02:04,874
Alice has deep psychological issues.
43
00:02:04,958 --> 00:02:09,254
Who knows what absurd ideas
float around in her mind.
44
00:02:09,838 --> 00:02:11,256
Where's Ignacio?
45
00:02:11,339 --> 00:02:12,590
Downstairs with Federico.
46
00:02:12,674 --> 00:02:14,860
They're making arrangements
with the insurance provider.
47
00:02:14,884 --> 00:02:15,884
Ah.
48
00:02:17,178 --> 00:02:19,264
I imagine they're disappointed
49
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
that they're not making arrangements
for my funeral.
50
00:02:25,562 --> 00:02:28,064
Rogelio, don't say such nonsense.
51
00:02:29,065 --> 00:02:30,150
He's your son.
52
00:02:30,233 --> 00:02:32,152
Simón was also my son.
53
00:02:34,112 --> 00:02:37,198
They're the two greatest disappointments
of my life.
54
00:02:40,285 --> 00:02:42,370
I'll see if they'll bring you more water.
55
00:02:42,453 --> 00:02:44,622
I'll leave him with you
for a minute, Víctor.
56
00:02:47,917 --> 00:02:49,961
Do they know anything?
57
00:02:50,044 --> 00:02:53,256
No, sir. The police wanna see
the security video.
58
00:02:54,299 --> 00:02:55,466
Mm.
59
00:02:55,550 --> 00:02:56,718
Give it to them.
60
00:02:57,719 --> 00:03:00,972
All it will show
is that stupid woman is nuts.
61
00:03:02,015 --> 00:03:03,892
Completely out of her mind.
62
00:03:05,018 --> 00:03:08,813
Make sure you find her before they do.
I don't want her saying anything.
63
00:03:09,814 --> 00:03:10,814
Yes, boss.
64
00:03:13,818 --> 00:03:16,321
Alice got into a taxi
right around midnight.
65
00:03:16,404 --> 00:03:18,406
The driver says he dropped her
at her house nearby.
66
00:03:19,449 --> 00:03:21,326
We're checking the address now.
67
00:03:21,409 --> 00:03:24,245
Maybe she was looking for our house
and somehow got lost.
68
00:03:24,829 --> 00:03:26,539
Yeah, but wouldn't she have called?
69
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
No, because my mother
doesn't have a phone.
70
00:03:36,549 --> 00:03:40,011
All of my men are looking for her.
I promise you, we'll find her.
71
00:03:47,769 --> 00:03:48,769
Hello?
72
00:03:49,938 --> 00:03:50,939
Where's Caridad?
73
00:03:51,564 --> 00:03:53,324
She's in the garden
with Lorenzo.
74
00:03:54,859 --> 00:03:55,860
What you got there?
75
00:03:58,947 --> 00:03:59,989
It's Alice's.
76
00:04:01,449 --> 00:04:03,952
I thought I might get feelings from her
if I hold it.
77
00:04:04,035 --> 00:04:05,495
Alice attacked Rogelio.
78
00:04:16,130 --> 00:04:19,676
♪ Freed from the chains that bound me ♪
79
00:04:20,593 --> 00:04:23,388
♪ The weight has fallen off... ♪
80
00:04:26,057 --> 00:04:27,392
Detective Márquez.
81
00:04:27,475 --> 00:04:29,352
We just got news.
I'm afraid it's not good.
82
00:04:37,110 --> 00:04:41,364
♪ I need to get up and go... ♪
83
00:04:43,783 --> 00:04:45,535
She killed herself, boss.
84
00:04:45,618 --> 00:04:47,704
She was found at the bottom of a ravine.
85
00:04:49,205 --> 00:04:52,625
A friend of mine at the station
said she most likely died around midnight.
86
00:04:55,086 --> 00:04:58,589
♪ Freed from the chains that bound me ♪
87
00:04:59,382 --> 00:05:02,635
♪ The weight has fallen off... ♪
88
00:05:04,637 --> 00:05:08,057
They'll think
she had a psychotic episode. Don't worry.
89
00:05:09,267 --> 00:05:10,310
You can relax.
90
00:05:12,478 --> 00:05:14,856
Even in death,
that asshole keeps killing women.
91
00:05:17,317 --> 00:05:19,152
I hope he burns in fucking hell!
92
00:05:19,235 --> 00:05:21,446
Her thoughts
in her final moments were terrible.
93
00:05:23,740 --> 00:05:26,034
I didn't want to say anything to Caridad.
94
00:05:26,117 --> 00:05:27,201
What did you see?
95
00:05:29,704 --> 00:05:30,788
Desolation.
96
00:05:32,290 --> 00:05:33,916
As though life was too heavy.
97
00:05:34,751 --> 00:05:35,835
And what else?
98
00:05:37,587 --> 00:05:39,005
And Rogelio's ring.
99
00:05:43,509 --> 00:05:44,677
Relax?
100
00:05:45,845 --> 00:05:47,055
That's what I thought I'd do
101
00:05:47,138 --> 00:05:49,974
when I brought you to my house
after Simón died.
102
00:05:51,142 --> 00:05:52,685
If it weren't for me,
103
00:05:52,769 --> 00:05:55,897
you'd be rotting to death
in prison, Víctor.
104
00:05:58,274 --> 00:06:02,028
Instead, you're having a better life
than you could ever have dreamed.
105
00:06:03,112 --> 00:06:04,822
I won't let you down, boss.
106
00:06:05,656 --> 00:06:06,824
I swear, sir.
107
00:06:08,785 --> 00:06:10,244
I swear on my life I won't.
108
00:06:18,753 --> 00:06:20,380
She's so beautiful.
109
00:06:22,048 --> 00:06:25,134
The tattoo on her chest
looks like your birthmark.
110
00:06:25,843 --> 00:06:26,969
When did she get it?
111
00:06:30,932 --> 00:06:33,351
Mother Superior says she got it
when she was an addict
112
00:06:33,434 --> 00:06:34,894
before coming to the convent.
113
00:06:35,603 --> 00:06:37,146
When I was still a baby.
114
00:06:39,357 --> 00:06:40,691
We were so alike.
115
00:06:43,069 --> 00:06:46,531
When she got a tattoo like my birthmark,
it made us seem even more so.
116
00:06:48,491 --> 00:06:51,619
She couldn't remember
any of that these last few months.
117
00:06:53,329 --> 00:06:55,873
She had no memories of her past at all.
118
00:07:00,169 --> 00:07:03,131
My mother was at war with her mind
for so long.
119
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
But now it's over, Mommy.
120
00:07:11,013 --> 00:07:12,390
You can rest now.
121
00:07:13,141 --> 00:07:15,643
I will always love you
with all my heart.
122
00:07:55,308 --> 00:07:56,809
Still having trouble sleeping?
123
00:07:58,227 --> 00:08:01,248
If you want, I'll go to my parents' house
until I can find another apartment.
124
00:08:01,272 --> 00:08:02,398
No, I don't want that.
125
00:08:02,482 --> 00:08:06,861
Look, we've only known each other
for two months.
126
00:08:07,445 --> 00:08:10,490
Neither of us
is used to sharing their space.
127
00:08:11,866 --> 00:08:14,452
Maybe that's why you can't sleep.
128
00:08:14,535 --> 00:08:16,454
No, no, no, no. That's not it.
129
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
I don't wanna be alone.
130
00:08:19,832 --> 00:08:22,210
Hang on. Let me close this.
131
00:08:23,044 --> 00:08:24,712
- There!
- Wait! No!
132
00:08:25,254 --> 00:08:26,797
We can go back to bed.
133
00:08:27,924 --> 00:08:30,134
- Be still!
- Wait, you're gonna drop me!
134
00:08:31,761 --> 00:08:32,762
No!
135
00:08:36,390 --> 00:08:39,393
♪ Used to try to be everybody's favorite ♪
136
00:08:39,894 --> 00:08:43,022
♪ Used to think
That I could never be enough ♪
137
00:08:43,105 --> 00:08:46,108
♪ Had everybody running me for something ♪
138
00:08:46,192 --> 00:08:49,570
♪ Things I didn't wanna do
Things I didn't even want ♪
139
00:08:49,654 --> 00:08:51,414
Look,
I didn't go to Alice's funeral
140
00:08:51,447 --> 00:08:53,783
because Manny hasn't introduced me
to her sisters yet.
141
00:08:53,866 --> 00:08:55,701
It's different for you. You're family.
142
00:08:55,785 --> 00:08:57,870
But right now,
I prefer to keep my distance.
143
00:08:58,454 --> 00:08:59,455
Yeah.
144
00:08:59,997 --> 00:09:01,958
But the more time
you spend with Valentina,
145
00:09:02,041 --> 00:09:04,168
the sooner you'll see her
as a member of your family
146
00:09:04,252 --> 00:09:05,252
instead of as a lover.
147
00:09:05,962 --> 00:09:08,005
Easy to say,
but what if it turns out the other way?
148
00:09:08,089 --> 00:09:10,299
- What if it doesn't?
- That risk is too big to take.
149
00:09:11,092 --> 00:09:14,011
Fede, we're set.
Thirty people have confirmed.
150
00:09:14,095 --> 00:09:17,139
That's a total of 35 if your sisters come.
151
00:09:17,223 --> 00:09:19,350
I'm looking forward
to meeting those girls.
152
00:09:19,433 --> 00:09:21,310
- Mmm.
- It's all good.
153
00:09:22,937 --> 00:09:23,938
- Fede.
- Mm.
154
00:09:24,021 --> 00:09:25,064
There's a call for you.
155
00:09:25,147 --> 00:09:26,708
- I'll call them back.
- It sounds urgent.
156
00:09:26,732 --> 00:09:28,572
- Excuse me.
- Sure.
157
00:09:29,068 --> 00:09:30,708
- Come on.
- Okay, then.
158
00:09:31,862 --> 00:09:34,490
I'm guessing the relationship
with the sisters isn't good.
159
00:09:35,074 --> 00:09:36,826
I can't get him to talk about it.
160
00:09:36,909 --> 00:09:39,495
No, it's just that
he's trying to figure it out.
161
00:09:39,579 --> 00:09:42,219
You understand. Three months ago,
he didn't even know they existed.
162
00:09:43,291 --> 00:09:45,626
Does his dad's suicide
have anything to do with it?
163
00:09:47,503 --> 00:09:49,463
He definitely won't tell me about that.
164
00:09:59,432 --> 00:10:00,975
We've gotta talk, Valentina.
165
00:10:02,518 --> 00:10:04,186
Are you the guy from Tinder?
166
00:10:04,729 --> 00:10:05,730
You use Tinder?
167
00:10:06,230 --> 00:10:08,774
You know that
they trade your information around, right?
168
00:10:09,275 --> 00:10:11,569
Come closer.
They're watching you, so come closer.
169
00:10:12,612 --> 00:10:13,738
Come here. Come here.
170
00:10:14,947 --> 00:10:16,532
I need you to go to this address
171
00:10:16,616 --> 00:10:18,492
on the day and time
that's written on the card.
172
00:10:18,576 --> 00:10:19,869
We've got to talk privately.
173
00:10:19,952 --> 00:10:22,455
I won't go anywhere
till you tell me who you are.
174
00:10:23,039 --> 00:10:25,416
Not here. They're listening to us.
175
00:10:32,840 --> 00:10:34,342
It's about Adelita.
176
00:10:42,433 --> 00:10:44,894
We don't have much time.
I'll see you there.
177
00:10:52,943 --> 00:10:54,654
What? Is anything wrong?
178
00:10:55,279 --> 00:10:56,947
I know I'm out of practice, but...
179
00:10:57,031 --> 00:10:58,908
No, no, no. On the contrary.
180
00:10:59,992 --> 00:11:01,661
I'm so impressed, actually.
181
00:11:01,744 --> 00:11:03,954
You cleaned up the accounting mess
that I gave you.
182
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
Thank you, Susana.
183
00:11:06,957 --> 00:11:09,377
I hope one day
you might call me "auntie" again.
184
00:11:09,460 --> 00:11:13,381
Uh, no, no. No, I don't blame you
if you don't want to.
185
00:11:13,464 --> 00:11:16,759
And besides, you gave me this job
because my sister asked you to,
186
00:11:16,842 --> 00:11:18,094
and I am very thankful for it.
187
00:11:18,177 --> 00:11:21,472
Well, first of all,
that isn't why I hired you.
188
00:11:21,555 --> 00:11:23,474
You're very good, obviously,
189
00:11:24,058 --> 00:11:27,269
and I won't call you "auntie"
when we're at the office.
190
00:11:27,770 --> 00:11:29,271
- Okay.
- Fede.
191
00:11:30,231 --> 00:11:31,607
- Fede. Hi.
- What's up?
192
00:11:31,691 --> 00:11:32,608
- Sorry.
- It's all right.
193
00:11:32,692 --> 00:11:34,777
I have to tell the venue
how many people are coming.
194
00:11:36,445 --> 00:11:37,822
Is the list final?
195
00:11:42,118 --> 00:11:44,120
Obviously, I'm not going, Bautista.
196
00:11:44,203 --> 00:11:47,081
We were invited because he's trying
to normalize the relationship.
197
00:11:47,707 --> 00:11:49,667
My relationship with him
is anything but normal,
198
00:11:50,167 --> 00:11:53,045
and going to his company's inauguration
won't change a thing.
199
00:11:54,714 --> 00:11:56,590
Do you need anything before I leave?
200
00:11:56,674 --> 00:12:00,010
Yolanda, do you know where the keys
to the pool house are?
201
00:12:00,094 --> 00:12:02,221
I wanna heat up the hot tub for later.
202
00:12:02,304 --> 00:12:05,516
No, Víctor is the only person
allowed in there. Boss's orders.
203
00:12:05,599 --> 00:12:06,976
You want me to call him?
204
00:12:07,059 --> 00:12:09,770
No. Never mind, I won't use it. Thank you.
205
00:12:09,854 --> 00:12:12,732
- Good night. See you tomorrow.
- Thanks, Yolanda. Goodbye.
206
00:12:15,985 --> 00:12:17,653
What's up with the coat?
207
00:12:17,737 --> 00:12:19,196
What? I like it.
208
00:12:19,697 --> 00:12:21,697
Caridad's going
to see Rogelio tomorrow.
209
00:12:21,741 --> 00:12:22,867
I'm gonna go with her.
210
00:12:23,451 --> 00:12:26,078
You're still thinking
about your vision of Alice, aren't you?
211
00:12:26,162 --> 00:12:27,580
Don't you think it's strange
212
00:12:27,663 --> 00:12:29,790
that her dying thoughts
would be like that?
213
00:12:30,458 --> 00:12:32,084
Hey there, sisters!
214
00:12:32,168 --> 00:12:34,754
Look what I found under the rug
by the front door!
215
00:12:34,837 --> 00:12:35,921
Another piece!
216
00:12:40,426 --> 00:12:44,180
Rogelio, as soon as Víctor
told us you were being discharged,
217
00:12:44,263 --> 00:12:46,807
I wanted to come see how you were doing.
218
00:12:46,891 --> 00:12:49,351
You really scared the shit out of us.
219
00:12:51,896 --> 00:12:55,524
Quit looking at me like I'm an idiot.
This was entirely your fault.
220
00:12:59,779 --> 00:13:03,824
Twenty years ago,
I gave you an order to get rid of a girl.
221
00:13:04,325 --> 00:13:05,409
That order was simple.
222
00:13:06,285 --> 00:13:07,369
And two weeks later,
223
00:13:07,453 --> 00:13:10,831
that girl shows up at the clinic
following an overdose.
224
00:13:11,707 --> 00:13:12,750
Very much alive.
225
00:13:12,833 --> 00:13:15,503
You said you had made a mistake.
226
00:13:15,586 --> 00:13:17,463
Well, it was.
227
00:13:17,546 --> 00:13:21,467
This forced me to lock her away
and make sure she wouldn't recover.
228
00:13:23,093 --> 00:13:24,011
I beg your forgiveness.
229
00:13:24,094 --> 00:13:27,556
Twenty years later, that fucking bitch
of a woman tries to kill me
230
00:13:27,640 --> 00:13:30,434
because she remembers things
she should have forgotten.
231
00:13:34,605 --> 00:13:35,856
Talk, you asshole!
232
00:13:36,941 --> 00:13:38,609
And this time, I want the truth.
233
00:13:40,861 --> 00:13:42,112
Adelita?
234
00:13:42,780 --> 00:13:44,532
That was the code name Ana used.
235
00:13:45,115 --> 00:13:48,786
We said it was an homage
to the women of the revolution.
236
00:13:48,869 --> 00:13:51,121
She and I are the only ones
who knew the name.
237
00:13:52,289 --> 00:13:54,542
You could be walking into a trap.
You know that, right?
238
00:13:55,084 --> 00:13:56,669
What if he has information?
239
00:13:57,378 --> 00:13:58,754
Lorenzo, you know full well
240
00:13:58,838 --> 00:14:00,881
that a year ago,
we didn't know any of this.
241
00:14:01,507 --> 00:14:02,507
Look.
242
00:14:04,009 --> 00:14:05,052
Here's the address.
243
00:14:08,722 --> 00:14:10,474
- Val, is this a truck stop?
- Mm-hmm.
244
00:14:11,016 --> 00:14:12,977
- I'll go with you.
- No. No.
245
00:14:13,060 --> 00:14:14,895
He's too paranoid.
He'll leave if he sees you.
246
00:14:14,979 --> 00:14:16,772
He won't see me.
That's what phones are for.
247
00:14:16,856 --> 00:14:18,858
I swear. If he sees you, it's game over.
248
00:14:18,941 --> 00:14:20,025
- Hey there.
- Hello.
249
00:14:21,819 --> 00:14:22,819
Hi.
250
00:14:23,279 --> 00:14:24,864
I didn't know you were coming.
251
00:14:24,947 --> 00:14:27,157
For a bit. I'm desperate to keep busy.
252
00:14:28,033 --> 00:14:28,951
Helps me forget.
253
00:14:29,034 --> 00:14:31,495
- Yeah.
- Did I interrupt?
254
00:14:31,579 --> 00:14:32,746
- No.
- We were...
255
00:14:32,830 --> 00:14:34,957
...just talking about
an article I'm writing.
256
00:14:36,625 --> 00:14:38,145
- I guess I'll see you later?
- Mm-hmm.
257
00:14:49,847 --> 00:14:51,849
Hi. Can you go handle the beer delivery?
258
00:14:51,932 --> 00:14:52,932
Sure.
259
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
- Thank you.
- Thanks.
260
00:14:56,145 --> 00:14:57,605
Hey, Pedrito.
261
00:14:57,688 --> 00:15:00,566
Listen, it turns out we'll only be needing
five cases this month
262
00:15:00,649 --> 00:15:03,110
'cause our budget is a little tight.
Let the dispatcher know.
263
00:15:05,154 --> 00:15:06,196
Hello, beautiful.
264
00:15:07,406 --> 00:15:08,616
I got a new job.
265
00:15:09,700 --> 00:15:11,160
Did you move without telling me?
266
00:15:11,243 --> 00:15:13,203
None of your business. Get out of here.
267
00:15:13,746 --> 00:15:15,414
Come on, Matilde. I love you.
268
00:15:15,497 --> 00:15:16,582
Don't touch me!
269
00:15:16,665 --> 00:15:19,585
You love me so much,
you poisoned Daniel's dog? Is that it?
270
00:15:20,085 --> 00:15:21,837
No, I didn't. What are you talking about?
271
00:15:21,921 --> 00:15:24,590
Oh, no? First the rat, then the dog.
What's next?
272
00:15:24,673 --> 00:15:26,926
Get out of here now,
or I'll call the police.
273
00:15:27,676 --> 00:15:28,676
Matilde.
274
00:15:49,949 --> 00:15:54,286
Don't ever place a beer order
with that supplier again. Never.
275
00:16:19,603 --> 00:16:20,603
Caridad.
276
00:16:21,939 --> 00:16:24,566
My sincere condolences
for the loss of your mother.
277
00:16:33,158 --> 00:16:34,368
It was all my fault.
278
00:16:35,995 --> 00:16:38,789
I can't stop thinking about
how the house upset her.
279
00:16:39,957 --> 00:16:41,500
Oh, please don't say that.
280
00:16:43,127 --> 00:16:44,586
You've been so generous.
281
00:16:45,337 --> 00:16:47,774
Anyone else in your position
might refuse to see me,
282
00:16:47,798 --> 00:16:49,675
and with good reason.
283
00:16:53,262 --> 00:16:55,305
Would you like to have tea in the garden?
284
00:16:55,389 --> 00:16:58,350
Thank you, but I'm afraid I can't.
I have to go to work.
285
00:16:58,434 --> 00:16:59,476
I'd love to.
286
00:17:00,227 --> 00:17:02,855
Last night we found another puzzle piece.
287
00:17:03,355 --> 00:17:04,355
Ah.
288
00:17:04,815 --> 00:17:07,192
Yes, just last night, coincidentally.
289
00:17:07,276 --> 00:17:08,318
Just last night?
290
00:17:10,404 --> 00:17:11,530
What are you saying?
291
00:17:12,823 --> 00:17:13,949
I'm sure it's nothing.
292
00:17:14,450 --> 00:17:16,785
I'm always trying
to connect things and events.
293
00:17:16,869 --> 00:17:18,871
I can't help it. It's a bad habit.
294
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
I'm very glad that you're feeling better.
295
00:17:25,794 --> 00:17:26,914
He was discharged,
296
00:17:27,713 --> 00:17:30,674
but between you and me,
I'm in no hurry to see him.
297
00:17:32,634 --> 00:17:34,511
I sent him a big box of chocolates.
298
00:17:36,096 --> 00:17:37,639
Well, I did go.
299
00:17:37,723 --> 00:17:39,808
He was preoccupied by some politician.
300
00:17:39,892 --> 00:17:43,854
Yeah, I can just imagine his long line
of senators and congressmen.
301
00:17:43,937 --> 00:17:45,817
- Right.
- That's what he likes most.
302
00:17:46,190 --> 00:17:48,275
- Idiots who kiss his ass.
- Mm.
303
00:17:52,946 --> 00:17:54,698
Were the two of you ever close?
304
00:17:57,117 --> 00:18:00,412
As a father, he was cold, cruel.
305
00:18:02,414 --> 00:18:04,750
I don't think he's capable
of feeling anything.
306
00:18:05,250 --> 00:18:06,960
He has no empathy at all for anyone.
307
00:18:07,044 --> 00:18:08,044
Mm.
308
00:18:08,087 --> 00:18:11,298
He even fakes his emotions
in the simplest of situations.
309
00:18:12,382 --> 00:18:13,675
It could be genetic.
310
00:18:15,135 --> 00:18:16,135
Maybe.
311
00:18:18,305 --> 00:18:20,265
It skipped your generation, thankfully.
312
00:18:21,850 --> 00:18:23,143
Look who's talking.
313
00:18:23,977 --> 00:18:27,731
I'm really glad you guys are here.
It's so good to see you, Fede.
314
00:18:28,315 --> 00:18:30,442
Sorry to interrupt, but it's important.
315
00:18:30,526 --> 00:18:32,653
So balloons or no balloons?
316
00:18:32,736 --> 00:18:34,613
Whatever you want, honey.
317
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
She's crazy about you.
318
00:18:38,242 --> 00:18:39,660
She's a great woman.
319
00:18:41,286 --> 00:18:43,789
Really? A great woman?
320
00:18:46,708 --> 00:18:49,461
I hope that someday
I'll be able to fall in love again.
321
00:18:53,882 --> 00:18:56,593
She said things
that didn't make any sense,
322
00:18:57,094 --> 00:18:58,637
that it was all my fault.
323
00:18:59,596 --> 00:19:01,306
She kept repeating it.
324
00:19:04,351 --> 00:19:06,353
But why did she unbutton her blouse?
325
00:19:06,937 --> 00:19:07,938
I don't know.
326
00:19:10,149 --> 00:19:14,027
Unless she thought
she was speaking to Simón.
327
00:19:16,113 --> 00:19:18,031
My son really hurt her, Caridad.
328
00:19:20,200 --> 00:19:21,201
Allow me.
329
00:19:24,663 --> 00:19:26,832
I'd like to do
a lot more for you, Caridad.
330
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
I don't know.
331
00:19:31,670 --> 00:19:33,755
Pay off your student loan, for example.
332
00:19:35,215 --> 00:19:38,594
Or help you build your own business, hm?
333
00:19:40,220 --> 00:19:41,847
You've already done so much for me.
334
00:19:42,347 --> 00:19:43,807
Grandpa.
335
00:19:44,975 --> 00:19:47,477
If you had
all the money there is in the world,
336
00:19:48,645 --> 00:19:49,980
what would you like to do?
337
00:19:51,899 --> 00:19:53,192
Do you have a passion?
338
00:19:53,275 --> 00:19:55,152
Oh, now, you must have one.
339
00:19:57,529 --> 00:20:00,282
Here's what I owe you,
including one month's advance.
340
00:20:01,408 --> 00:20:02,409
Really?
341
00:20:02,492 --> 00:20:04,870
Have you done consultations
in clients' houses?
342
00:20:04,953 --> 00:20:07,080
Because I haven't seen
many people in here.
343
00:20:07,789 --> 00:20:08,789
No.
344
00:20:09,875 --> 00:20:11,168
It's an
345
00:20:12,127 --> 00:20:13,170
inheritance.
346
00:20:14,588 --> 00:20:16,465
Well, blessings to your family.
347
00:20:40,822 --> 00:20:42,902
Anyone ever told you
how beautiful you are?
348
00:20:45,202 --> 00:20:46,536
She looks like a model.
349
00:20:47,496 --> 00:20:48,914
Take off your bra.
350
00:20:59,424 --> 00:21:00,634
Good afternoon.
351
00:21:00,717 --> 00:21:01,969
Hello?
352
00:21:02,886 --> 00:21:03,929
Hello!
353
00:21:29,871 --> 00:21:31,957
♪ Waiting ♪
354
00:21:32,666 --> 00:21:35,711
♪ We are patient ♪
355
00:21:36,378 --> 00:21:38,922
♪ We hold our hands ♪
356
00:21:39,006 --> 00:21:43,885
♪ And never let someone down ♪
357
00:21:44,803 --> 00:21:46,805
♪ Growing ♪
358
00:21:47,514 --> 00:21:49,057
♪ We are growing... ♪
359
00:21:49,141 --> 00:21:51,310
I think about you all the time, Valentina.
360
00:21:52,978 --> 00:21:54,271
I wanna be with you.
361
00:21:55,230 --> 00:21:58,650
♪ Never fades away ♪
362
00:21:59,192 --> 00:22:00,592
We're leaving, Val. Val!
363
00:22:03,989 --> 00:22:05,449
You both look gorgeous.
364
00:22:06,074 --> 00:22:08,201
- Thank you.
- Where's Manny?
365
00:22:08,285 --> 00:22:11,330
She said she'd meet us there.
Caridad is staying at Lorenzo's.
366
00:22:12,205 --> 00:22:13,540
Sure you don't wanna come?
367
00:22:15,250 --> 00:22:17,711
Yeah, I'm sure. If anyone asks about me...
368
00:22:17,794 --> 00:22:19,796
Don't worry. I've got a good excuse.
369
00:22:19,880 --> 00:22:21,214
Thank you.
370
00:22:21,298 --> 00:22:22,938
- Kisses.
- See you.
371
00:22:26,219 --> 00:22:30,474
Val, the only way you will ever get ghosts
to stop scaring you is to confront them.
372
00:22:33,977 --> 00:22:37,147
No, the black one.
Please use the black one. Please.
373
00:22:37,230 --> 00:22:38,148
Thank you.
374
00:22:53,163 --> 00:22:54,163
Hi there.
375
00:22:54,706 --> 00:22:55,706
Hello.
376
00:22:56,750 --> 00:22:58,835
I'm sorry. Have we ever met before?
377
00:23:01,505 --> 00:23:02,505
May I?
378
00:23:03,006 --> 00:23:04,006
Uh...
379
00:23:05,675 --> 00:23:06,676
It's pretty. What is it?
380
00:23:08,553 --> 00:23:09,553
An opal.
381
00:23:10,389 --> 00:23:11,431
Precious stone.
382
00:23:13,475 --> 00:23:15,143
- Sorry.
- No, that's okay.
383
00:23:15,644 --> 00:23:18,146
Hey there, Manny.
I see you've met my girlfriend.
384
00:23:24,569 --> 00:23:25,570
Yeah.
385
00:23:25,654 --> 00:23:27,489
This is Manny,
one of my sisters.
386
00:23:29,491 --> 00:23:30,409
Ah!
387
00:23:30,492 --> 00:23:33,453
- It's very nice to meet you.
- The pleasure is mine.
388
00:23:33,537 --> 00:23:35,455
I gotta talk to someone. It's urgent.
389
00:23:35,539 --> 00:23:37,999
Oh, okay. Yeah, sure. See you around.
390
00:24:19,749 --> 00:24:20,917
Yours.
391
00:24:29,634 --> 00:24:31,678
- So, will you?
- I will. Promise.
392
00:24:31,761 --> 00:24:32,888
Ah, there you are.
393
00:24:34,556 --> 00:24:36,850
- Look at you.
- You look gorgeous.
394
00:24:37,434 --> 00:24:38,935
- Hi.
- Hi.
395
00:24:39,019 --> 00:24:40,687
You look beautiful.
396
00:24:40,770 --> 00:24:43,648
Thank you. And the place looks lovely.
397
00:24:43,732 --> 00:24:45,692
- Sweetheart.
- Hi, Mom. How are you?
398
00:24:45,775 --> 00:24:47,527
I'm so happy for you.
399
00:24:47,611 --> 00:24:49,321
- Sorry, I've gotta mingle.
- Okay.
400
00:24:49,404 --> 00:24:51,865
- Auntie, may I see you a minute?
- Of course, dear.
401
00:24:52,532 --> 00:24:53,742
I need your help.
402
00:24:58,079 --> 00:25:00,582
Seriously, you look really great.
403
00:25:01,082 --> 00:25:02,082
Thank you.
404
00:25:08,340 --> 00:25:10,842
Let's not avoid the elephant in the room.
405
00:25:13,470 --> 00:25:14,470
Catalina,
406
00:25:15,180 --> 00:25:18,975
I didn't come back to Mexico
because of the brewery or for Federico.
407
00:25:19,684 --> 00:25:22,395
I came back because I want to be with you.
408
00:25:23,522 --> 00:25:26,066
If that's true, then you shouldn't have
come back to Mexico.
409
00:25:26,775 --> 00:25:27,776
Hm?
410
00:25:30,445 --> 00:25:31,445
Catalina.
411
00:25:33,490 --> 00:25:34,491
Come on.
412
00:25:37,160 --> 00:25:38,370
Don't try to convince me
413
00:25:38,453 --> 00:25:41,206
that what happened
at the ranch was a mistake.
414
00:25:41,831 --> 00:25:43,458
It was 25 years ago.
415
00:25:44,417 --> 00:25:46,670
Ignacio, I don't think you understand.
416
00:25:46,753 --> 00:25:50,340
I am your brother's widow.
What would people think?
417
00:25:50,966 --> 00:25:54,302
- They'd think you were in love again.
- Oh, Ignacio!
418
00:26:06,398 --> 00:26:09,859
You know you feel
the same way I do. I'm never giving up.
419
00:26:13,321 --> 00:26:15,365
That's fine. Catalina!
420
00:26:15,448 --> 00:26:17,117
- Hi!
- Hi there.
421
00:26:17,200 --> 00:26:19,400
- How are you?
- Look at you girls.
422
00:26:19,744 --> 00:26:20,829
Where's Caridad?
423
00:26:20,912 --> 00:26:22,205
She didn't come.
424
00:26:22,289 --> 00:26:25,875
She was feeling too sad.
Valentina's keeping her company.
425
00:26:26,459 --> 00:26:27,586
I'm so sorry for her.
426
00:26:27,669 --> 00:26:29,671
Tell her I'll come around
to see her next week.
427
00:26:29,754 --> 00:26:34,342
But speaking of happier things,
how's the beer? Have you tried it?
428
00:26:34,426 --> 00:26:36,303
Ah, it's amazing!
429
00:26:36,386 --> 00:26:37,572
- So good.
- Isn't it?
430
00:26:37,596 --> 00:26:39,036
Hey, Catalina, how do you feel about
431
00:26:39,097 --> 00:26:41,349
letting the Fénix bar serve it
to promote it?
432
00:26:42,142 --> 00:26:44,227
- I think that's a great idea.
- Oh, that's super.
433
00:26:44,311 --> 00:26:46,521
- Come with me a second. Wanna come?
- No, you go.
434
00:26:46,605 --> 00:26:49,274
I wanna introduce you
to someone who can help with this.
435
00:26:49,357 --> 00:26:50,400
Isabel, hi.
436
00:26:50,483 --> 00:26:53,445
I'd like you to meet Matilde.
She has a fabulous idea.
437
00:26:53,528 --> 00:26:54,404
Nice to meet you.
438
00:26:54,487 --> 00:26:56,906
You just landed
your very first exclusive deal.
439
00:26:56,990 --> 00:26:57,991
Hope so.
440
00:26:59,618 --> 00:27:02,537
- Fede, thanks for inviting us.
- Of course. Thanks for coming.
441
00:27:03,997 --> 00:27:07,667
I've been meaning to visit Caridad,
but I've been so busy with all this.
442
00:27:08,168 --> 00:27:09,288
Tell her I'll drop by, okay?
443
00:27:13,423 --> 00:27:15,550
I want to escape as soon as I can.
444
00:27:18,094 --> 00:27:22,015
By the way,
your outfit is making me crazy.
445
00:27:23,391 --> 00:27:24,392
- Really?
- Yeah.
446
00:27:26,686 --> 00:27:29,356
Hi there. Time to get things started.
447
00:27:29,439 --> 00:27:30,857
- Oh yeah? Okay, uh...
- Mm-hmm.
448
00:27:33,234 --> 00:27:34,569
Sorry to interrupt you.
449
00:27:35,862 --> 00:27:37,697
Uh, by all means.
450
00:27:40,033 --> 00:27:42,327
- I'll leave you two.
- Thank you.
451
00:27:47,749 --> 00:27:48,750
See you.
452
00:27:50,669 --> 00:27:51,670
Here we go.
453
00:27:53,546 --> 00:27:55,715
I guess Valentina didn't come, did she?
454
00:27:57,592 --> 00:27:58,843
Tell me about Isabel.
455
00:27:59,594 --> 00:28:01,596
She's smart and friendly.
456
00:28:02,180 --> 00:28:03,180
Why?
457
00:28:03,807 --> 00:28:06,142
No reason. Just curious.
458
00:28:06,226 --> 00:28:10,146
Hello, everyone. Good evening,
and thank you so much for joining us.
459
00:28:14,567 --> 00:28:19,614
Tonight is the culmination
of so many people's hard work.
460
00:28:19,698 --> 00:28:22,867
A special shout-out
goes out to my lovely team,
461
00:28:22,951 --> 00:28:27,622
but there is one person
who deserves special praise this evening.
462
00:28:27,706 --> 00:28:29,541
And that person is...
463
00:28:29,624 --> 00:28:33,253
Let's have a big round of applause
for Federico Marroquín.
464
00:28:33,336 --> 00:28:35,630
- Bravo!
- So proud of you.
465
00:28:37,173 --> 00:28:38,675
Thank you so much. Thank you.
466
00:28:40,468 --> 00:28:43,221
Honestly, thank you so much
for coming tonight.
467
00:28:43,304 --> 00:28:47,559
It means so much to me and to everyone
who's worked so hard on this project.
468
00:28:48,059 --> 00:28:51,020
First of all, I'd like to thank
the most important woman in my life,
469
00:28:51,104 --> 00:28:52,856
my mother, Catalina Bravo,
470
00:28:52,939 --> 00:28:56,151
who has always given me
her unconditional love and support
471
00:28:56,234 --> 00:28:58,462
and had faith in me
even when I didn't believe in myself.
472
00:28:58,486 --> 00:29:01,823
Mom, I couldn't have done it without you.
Please give her some applause.
473
00:29:01,906 --> 00:29:04,284
Thank you so much, Mom.
474
00:29:07,620 --> 00:29:11,332
I also wanna thank my uncle,
who has given us a ton of guidance
475
00:29:11,416 --> 00:29:14,043
and the tools we needed
to get this thing off the ground.
476
00:29:14,127 --> 00:29:16,421
Let's have a round of applause
for my uncle.
477
00:29:48,661 --> 00:29:50,622
I don't know how
to let you go.
478
00:29:51,247 --> 00:29:52,290
Nor do I.
479
00:29:57,796 --> 00:29:59,156
Okay, no more speeches.
480
00:29:59,798 --> 00:30:03,092
So here it is. The dream,
which at times has been a nightmare,
481
00:30:04,219 --> 00:30:07,764
and was inspired by a woman.
482
00:30:17,106 --> 00:30:19,484
A woman who,
like many in our fine country,
483
00:30:19,567 --> 00:30:20,944
deserves to be honored.
484
00:30:21,820 --> 00:30:23,863
Introducing the Woman of Courage.
485
00:30:28,159 --> 00:30:31,371
THE WOMAN OF COURAGE
486
00:30:57,981 --> 00:30:59,148
Woman of Courage?
487
00:30:59,232 --> 00:31:01,025
Relax, Val. No one knows it's you.
488
00:31:01,109 --> 00:31:03,945
Wow, that's the most romantic thing
I have ever seen!
489
00:31:22,714 --> 00:31:24,048
Want some tequila?
490
00:31:27,719 --> 00:31:31,681
I don't really like beer,
and it seems like you could use a drink.
491
00:31:46,821 --> 00:31:48,907
- Feel better?
- Yeah.
492
00:31:51,701 --> 00:31:53,453
We can go somewhere else if you want.
493
00:31:53,536 --> 00:31:55,830
- Go grab a drink or something.
- Uh...
494
00:31:57,707 --> 00:31:59,459
Mm... No. No, I can't.
495
00:31:59,542 --> 00:32:01,711
I've gotta work, but thanks.
496
00:32:05,548 --> 00:32:06,548
Uh...
497
00:32:09,469 --> 00:32:10,553
How about a rain check?
498
00:32:14,307 --> 00:32:15,307
Thank you.
499
00:32:18,895 --> 00:32:20,647
I don't wanna be here. I'm leaving.
500
00:32:21,314 --> 00:32:24,067
You should stay
and sign your autograph on the labels.
501
00:32:25,818 --> 00:32:27,111
It's a joke.
502
00:32:27,654 --> 00:32:30,281
I can't believe it.
This is incredible.
503
00:32:30,365 --> 00:32:32,700
I had to wait three months
to meet you girls.
504
00:32:32,784 --> 00:32:33,868
I'm Camilo.
505
00:32:36,204 --> 00:32:37,914
Manny never mentioned me?
506
00:32:40,249 --> 00:32:41,459
I've met you.
507
00:32:41,542 --> 00:32:42,542
Oh, where?
508
00:32:43,962 --> 00:32:44,962
I don't know.
509
00:32:48,508 --> 00:32:51,386
The thing is,
who could forget a face like mine, right?
510
00:32:52,136 --> 00:32:53,576
So how do you know Manny?
511
00:32:53,638 --> 00:32:55,682
Look at him.
Dressed up and everything.
512
00:32:55,765 --> 00:32:57,076
- Me?
- Well, I'm leaving.
513
00:32:57,100 --> 00:33:00,144
I promised Caridad
I wouldn't be gone too long.
514
00:33:00,728 --> 00:33:02,563
- Congratulations.
- Thanks.
515
00:33:03,564 --> 00:33:06,109
This is awesome beer. Total fire.
516
00:33:07,151 --> 00:33:08,151
See you soon.
517
00:33:08,194 --> 00:33:10,434
- Good to meet you. What does fire mean?
- See you later.
518
00:33:11,322 --> 00:33:14,242
Why didn't you tell me
your beer was inspired by Valentina?
519
00:33:14,951 --> 00:33:16,119
Yeah, uh...
520
00:33:33,886 --> 00:33:38,474
I had wanted to change the name and logo,
but it was too late, and I couldn't.
521
00:33:39,017 --> 00:33:40,184
It's embarrassing.
522
00:33:41,477 --> 00:33:43,104
I don't know why you invited me.
523
00:33:44,689 --> 00:33:46,691
I didn't think you'd come, Valentina.
524
00:33:46,774 --> 00:33:49,277
Besides, Isabel wanted to meet my sisters.
525
00:33:49,777 --> 00:33:53,531
I wasn't gonna be here.
I have no idea what got into me.
526
00:33:53,614 --> 00:33:54,991
♪ Waiting ♪
527
00:33:55,700 --> 00:33:58,494
♪ We are patient... ♪
528
00:33:58,995 --> 00:34:01,664
- Well, this could be good for us, right?
- Mm-hmm.
529
00:34:01,748 --> 00:34:03,458
We can't avoid each other forever.
530
00:34:04,417 --> 00:34:07,795
We have to face the fact that
we're brother and sister and deal with it.
531
00:34:07,879 --> 00:34:08,921
- Mm-hmm.
- Right?
532
00:34:09,005 --> 00:34:11,007
Yeah. I know we have to deal with it.
533
00:34:11,090 --> 00:34:13,217
Good. That's great.
I wanted to make sure you get it.
534
00:34:13,301 --> 00:34:14,653
- Yes! Of course I get it!
- Great!
535
00:34:14,677 --> 00:34:16,655
- Don't you dare talk to me like that!
- Good, then!
536
00:34:16,679 --> 00:34:21,809
♪ The light never fades away ♪
537
00:34:21,893 --> 00:34:24,729
♪ This is what humans are ♪
538
00:34:26,314 --> 00:34:29,192
♪ Together we'll make it far ♪
539
00:34:29,275 --> 00:34:31,736
♪ And we rise ♪
540
00:34:33,362 --> 00:34:35,615
♪ And we fall ♪
541
00:34:36,532 --> 00:34:39,118
♪ But we come back again ♪
542
00:34:41,204 --> 00:34:44,123
♪ And fight this fight till the end ♪
543
00:35:02,809 --> 00:35:05,937
♪ No, it's not easy ♪
544
00:35:06,020 --> 00:35:08,231
♪ But we're not alone ♪
545
00:35:09,273 --> 00:35:11,901
♪ In each other ♪
546
00:35:13,277 --> 00:35:15,238
♪ We can find a home ♪
547
00:35:15,321 --> 00:35:16,321
Fuck!
548
00:35:18,866 --> 00:35:21,035
Why the fuck did you do that?
You're a jerk.
38371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.