Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,225 --> 00:00:19,310
-Dr. Lee's office.
May I help you?
2
00:00:19,769 --> 00:00:21,145
Ms. Carson.
3
00:00:21,771 --> 00:00:23,856
One moment, I'll
see if the doctor's free.
4
00:01:01,727 --> 00:01:03,896
Ms. Carson,
sorry to keep you waiting.
5
00:01:04,272 --> 00:01:06,274
The doctor is working
on a patient right now.
6
00:01:06,774 --> 00:01:08,401
Would you care to
hold or call back?
7
00:01:10,027 --> 00:01:11,445
Don't worry,
you can trust me.
8
00:01:12,572 --> 00:01:13,781
All right, goodbye.
9
00:01:21,622 --> 00:01:23,165
O—h.
Yes.
10
00:01:50,943 --> 00:01:52,486
-That was
your true love.
11
00:01:55,906 --> 00:01:56,991
-I heard.
12
00:01:59,910 --> 00:02:03,205
- You're
so good, doctor.
13
00:02:04,457 --> 00:02:06,083
-You're such a
good patient.
14
00:02:08,711 --> 00:02:09,795
-I try.
15
00:02:11,964 --> 00:02:12,965
-What did
she want?
16
00:02:14,967 --> 00:02:18,971
-She said she was in the neighborhood,
wanted to know if you were free for lunch.
17
00:02:21,140 --> 00:02:24,477
She asked me not to tell you.
She said she wanted it to be a surprise.
18
00:02:25,102 --> 00:02:26,103
-That's fine.
19
00:02:27,521 --> 00:02:28,564
-As a matter
of fact,
20
00:02:29,774 --> 00:02:33,778
she should be here any minute.
-What?
21
00:02:34,070 --> 00:02:35,071
-Yes.
22
00:02:35,696 --> 00:02:38,115
-Come on, get dressed,
you sneaky little bitch.
23
00:03:29,083 --> 00:03:30,710
-That was a
wonderful lunch, Chris.
24
00:03:30,960 --> 00:03:32,002
I loved it.
-I'm glad you liked it.
25
00:03:32,253 --> 00:03:33,546
-Did I surprise
you when I called?
26
00:03:33,796 --> 00:03:34,880
-Noidea
how much.
27
00:03:35,256 --> 00:03:36,340
Hey, look
at the time.
28
00:03:36,590 --> 00:03:37,967
Better get
out of here.
29
00:03:38,217 --> 00:03:39,510
-So soon.
30
00:03:40,010 --> 00:03:41,679
-Come on, let's
get out of here.
31
00:03:42,388 --> 00:03:45,766
-Chris, you have no
adventure in your blood.
32
00:03:46,434 --> 00:03:48,477
Just look at all these
interesting old relics.
33
00:03:49,061 --> 00:03:51,397
- Junk.
- Chris.
34
00:03:51,939 --> 00:03:53,774
- Come on,
let's get out of here.
35
00:03:54,525 --> 00:03:56,944
It's getting late, and besides,
I have to get to the hospital.
36
00:03:57,194 --> 00:03:58,070
-Just for a minute.
37
00:03:58,320 --> 00:03:59,196
Come on.
38
00:04:29,935 --> 00:04:31,812
- Look.
39
00:04:32,062 --> 00:04:33,063
Look, Chris.
40
00:04:33,522 --> 00:04:34,774
Grimm's Fairy Tales.
41
00:04:35,357 --> 00:04:37,860
I haven't seen this
since I was six years old.
42
00:04:39,236 --> 00:04:40,112
Look.
43
00:04:40,362 --> 00:04:41,238
-Very nice.
44
00:06:02,820 --> 00:06:03,696
-Chris?
45
00:06:11,287 --> 00:06:12,037
-Cynthia.
46
00:06:12,288 --> 00:06:14,373
- There you are.
I wondered where you were.
47
00:06:19,378 --> 00:06:20,462
-Did you
buy it?
48
00:06:20,713 --> 00:06:21,380
-What?
49
00:06:21,630 --> 00:06:22,464
-That Grimm thing.
50
00:06:22,715 --> 00:06:23,924
Did you buy it?
-No.
51
00:06:25,134 --> 00:06:27,011
-I thought you and
it were inseparable.
52
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
-The old guy who runs
this clip joint had other ideas.
53
00:06:32,725 --> 00:06:33,851
-What do you mean?
54
00:06:34,935 --> 00:06:38,939
-Can you imagine the old
fraud wanted $100 for it?
55
00:06:39,189 --> 00:06:40,274
-What's a
hundred dollars?
56
00:06:40,858 --> 00:06:43,736
-I know what you mean,
but you don't have to rub it in.
57
00:06:44,361 --> 00:06:45,571
Even if I am,
as you say,
58
00:06:45,821 --> 00:06:46,864
filthy rich,
59
00:06:47,573 --> 00:06:50,701
since we're about to be married,
and you're a struggling doctor,
60
00:06:50,993 --> 00:06:54,288
I intend to begin living
with a little frugality, all right?
61
00:06:54,538 --> 00:06:56,123
-I'm proud
of you.
62
00:06:58,834 --> 00:07:01,545
Now, if we don't get me out
of here and over to that hospital,
63
00:07:01,795 --> 00:07:03,672
you're going to be married
to a ditch digger.
64
00:07:20,648 --> 00:07:22,024
-Go away.
We're closed.
65
00:07:22,274 --> 00:07:25,194
-Please,
let me in.
66
00:07:25,945 --> 00:07:27,029
There's a book.
67
00:07:28,238 --> 00:07:29,949
-Come
back tomorrow.
68
00:07:30,199 --> 00:07:31,367
It'll be here
tomorrow.
69
00:07:32,409 --> 00:07:33,494
-No, please.
70
00:07:34,453 --> 00:07:35,913
It may be
gone tomorrow.
71
00:07:36,705 --> 00:07:38,707
I must have
it tonight.
72
00:07:38,958 --> 00:07:39,708
-All right.
73
00:07:39,959 --> 00:07:40,834
All right.
74
00:08:12,533 --> 00:08:13,575
-That's the
book you want?
75
00:08:14,118 --> 00:08:16,120
-Yes.
Yes.
76
00:08:16,495 --> 00:08:17,371
How much?
77
00:08:17,621 --> 00:08:18,664
-Let me see.
What's the book?
78
00:08:26,880 --> 00:08:28,215
-That's a
very old book.
79
00:08:28,465 --> 00:08:29,133
-Yes.
80
00:08:29,383 --> 00:08:30,259
How much?
81
00:08:31,969 --> 00:08:33,303
-Maybe it's
not for sale.
82
00:08:33,554 --> 00:08:34,596
-What do you
mean, not for sale?
83
00:08:34,847 --> 00:08:35,764
It must be.
84
00:08:36,015 --> 00:08:37,641
-Must?
-Well, yes.
85
00:08:38,517 --> 00:08:39,518
Well, I mean,
86
00:08:41,770 --> 00:08:42,771
I want
the book.
87
00:08:43,022 --> 00:08:43,981
I1lpay
anything for it.
88
00:08:44,690 --> 00:08:45,733
Come on, old man.
89
00:08:46,275 --> 00:08:48,318
How much?
-Anyth1'ng.
90
00:08:48,736 --> 00:08:50,279
-Yes.
Yes.
91
00:08:50,863 --> 00:08:52,406
-You seem
so obsessed.
92
00:08:52,656 --> 00:08:54,158
The book is
not for sale.
93
00:08:54,408 --> 00:08:55,284
-What?
94
00:08:58,245 --> 00:08:59,663
-The book is
not for sale.
95
00:08:59,913 --> 00:09:01,040
-Look, I
want that book.
96
00:09:02,082 --> 00:09:02,958
-The book is
not for sale.
97
00:09:03,208 --> 00:09:04,084
Go away.
98
00:09:06,211 --> 00:09:08,255
Wait, wait, wait.
99
00:09:49,129 --> 00:09:51,840
-My God, what
have I done?
100
00:10:20,994 --> 00:10:26,291
-As I believe and am about to prove,
the human personality has two sides,
101
00:10:26,667 --> 00:10:27,793
good and evil.
102
00:10:29,253 --> 00:10:31,797
This may not be
apparent in most,
103
00:10:32,422 --> 00:10:33,715
but nonetheless exists.
104
00:10:34,883 --> 00:10:37,636
I have delved into the
subject for some time now,
105
00:10:37,886 --> 00:10:40,597
and tonight, the chemical components
I have amassed have mixed
106
00:10:40,848 --> 00:10:41,723
into a draft.
107
00:10:42,558 --> 00:10:45,269
I shall intake upon myself
as my own guinea pig.
108
00:10:46,395 --> 00:10:48,772
In this manner, I expect
to free the other side,
109
00:10:49,231 --> 00:10:50,858
the hidden
personality.
110
00:10:53,694 --> 00:10:56,947
The potion is by now
beginning to take effect.
111
00:10:57,447 --> 00:11:02,035
I feel a strange conflict within me
as though I believe the other side
112
00:11:02,286 --> 00:11:07,708
or personality is attempting to break
loose and come to the surface of my being.
113
00:11:10,627 --> 00:11:13,547
I feel a great constricted sensation
within myself,
114
00:11:13,797 --> 00:11:19,303
a battle of the senses, faint, a vertigo.
115
00:13:16,837 --> 00:13:17,921
-That's all
right, buddy-o.
116
00:13:18,422 --> 00:13:19,423
You're safe now.
117
00:13:19,673 --> 00:13:20,465
-What?
118
00:13:20,716 --> 00:13:21,758
-They've gone.
119
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
You on the run?
120
00:13:24,261 --> 00:13:25,137
-Of course not.
121
00:13:25,971 --> 00:13:27,639
-Yes, I'll bet.
122
00:13:29,182 --> 00:13:32,060
-If I were on the run, you'd
be in danger right now.
123
00:13:32,519 --> 00:13:33,854
-What do
you mean?
124
00:13:34,104 --> 00:13:36,481
-Well then,
if I were running,
125
00:13:36,732 --> 00:13:40,193
I'd probably kill you just to keep
from being given away.
126
00:13:40,527 --> 00:13:42,821
-I didn't give you away
while I passed by, did I?
127
00:13:43,113 --> 00:13:44,323
-Why not?
128
00:13:44,573 --> 00:13:45,907
-Because I'm
on your side.
129
00:13:47,326 --> 00:13:50,037
-Thank you very
much, but no matter.
130
00:13:50,954 --> 00:13:51,955
-No matter?
131
00:13:52,664 --> 00:13:55,542
-I told you I'm not on
the run, but thank you.
132
00:14:03,800 --> 00:14:05,844
My, you're a pretty girl.
133
00:14:07,137 --> 00:14:08,263
-Thank you.
134
00:14:08,847 --> 00:14:10,057
Would you like some fun?
135
00:14:10,599 --> 00:14:11,600
-Fun?
136
00:14:11,975 --> 00:14:13,769
-You look like a
man of means,
137
00:14:14,394 --> 00:14:16,229
able to pay
for your pleasures.
138
00:14:17,564 --> 00:14:20,317
-Do you think you'd
be able to satisfy me?
139
00:14:20,817 --> 00:14:21,943
-Just try me.
140
00:14:23,153 --> 00:14:24,112
-Let's go.
141
00:14:24,363 --> 00:14:25,238
-Where?
142
00:14:25,989 --> 00:14:27,532
-I have a
cozy little place.
143
00:14:50,263 --> 00:14:51,890
-Show me what
you have to offer.
144
00:14:52,516 --> 00:14:53,517
-What?
145
00:14:55,685 --> 00:14:57,312
-Strip for me.
146
00:18:31,776 --> 00:18:34,237
-Shall we make
love, my dear?
147
00:18:34,696 --> 00:18:35,947
-Let me go.
148
00:18:36,990 --> 00:18:38,658
You must be barmy.
149
00:18:39,576 --> 00:18:43,288
-Do you think that
you could satisfy me?
150
00:18:43,580 --> 00:18:44,581
-Please,
151
00:18:45,081 --> 00:18:47,917
you don't have to pay.
Just let me go.
152
00:18:49,461 --> 00:18:51,338
-But you promised
to give me pleasure.
153
00:18:52,088 --> 00:18:53,089
- Please.
154
00:18:54,633 --> 00:18:58,345
-Just a little pleasure,
as you promised.
155
00:18:59,929 --> 00:19:02,140
-Please, please
let me go.
156
00:19:07,270 --> 00:19:08,813
You're hurting me.
157
00:19:33,171 --> 00:19:35,548
-Please, please
let me go.
158
00:19:36,007 --> 00:19:37,592
You're hurting me.
159
00:19:37,842 --> 00:19:38,802
-I'll let
you go
160
00:19:39,386 --> 00:19:40,804
when you
are satisfied.
161
00:19:41,846 --> 00:19:45,642
Do you think that
I could satisfy you?
162
00:19:46,309 --> 00:19:49,062
-I can go when
you satisfy me?
163
00:19:50,355 --> 00:19:51,523
Yes, of course.
164
00:19:52,148 --> 00:19:55,235
Once you're
satisfied, you're free.
165
00:19:55,819 --> 00:19:56,778
-Do you
mean that?
166
00:19:57,028 --> 00:19:59,531
- Yes, of course.
167
00:20:32,063 --> 00:20:33,732
-Are you satisfied?
168
00:20:34,524 --> 00:20:36,025
-Yes, yes.
169
00:20:36,651 --> 00:20:38,111
Yes.
170
00:20:38,695 --> 00:20:39,821
Are you?
171
00:20:40,780 --> 00:20:42,240
-Almost.
172
00:21:40,089 --> 00:21:41,132
-What do
you think?
173
00:21:41,382 --> 00:21:42,258
-Strangulation.
174
00:21:42,926 --> 00:21:44,344
-I know.
I mean who.
175
00:21:44,719 --> 00:21:46,971
-Judging by the marks
and the placement,
176
00:21:47,680 --> 00:21:49,140
I'd say a medical man.
177
00:21:50,475 --> 00:21:51,476
-A medical man?
178
00:21:52,894 --> 00:21:53,978
Very interesting.
179
00:21:56,231 --> 00:21:57,106
Yes.
180
00:21:57,357 --> 00:21:59,400
-You have a call
from Ms. Carson, doctor.
181
00:22:00,819 --> 00:22:01,861
-Hello there.
182
00:22:02,111 --> 00:22:03,363
- Hello, love.
183
00:22:04,030 --> 00:22:05,532
-How's the future Mrs.
Leeder this morning?
184
00:22:05,782 --> 00:22:08,868
-0h Chris,
I can hardly wait.
185
00:22:09,118 --> 00:22:10,119
-How long
must we wait?
186
00:22:10,370 --> 00:22:13,706
-Two weeks
and two days.
187
00:22:14,707 --> 00:22:15,500
-Why wait?
188
00:22:15,750 --> 00:22:17,085
- Silly.
189
00:22:17,544 --> 00:22:19,420
I have so many
arrangements to make.
190
00:22:19,921 --> 00:22:22,173
Don't forget tonight is
our engagement party.
191
00:22:23,007 --> 00:22:24,634
-Why can't we
run off to Vegas?
192
00:22:24,884 --> 00:22:26,427
- Silly,
miss the party?
193
00:22:28,429 --> 00:22:29,472
-No, I'm serious.
194
00:22:29,722 --> 00:22:31,641
- Chris,
you're impossible.
195
00:22:31,891 --> 00:22:33,142
Look, I have to go now.
196
00:22:33,393 --> 00:22:34,727
I have a hundred
things to do.
197
00:22:35,478 --> 00:22:37,480
Don't forget,
eight o'clock tonight.
198
00:22:37,730 --> 00:22:38,398
-Okay.
199
00:22:38,648 --> 00:22:39,482
-Okay?
200
00:22:39,732 --> 00:22:40,900
I love you.
201
00:22:41,150 --> 00:22:42,235
-Love you, darling.
202
00:22:42,485 --> 00:22:43,361
-Bye-bye.
203
00:22:51,035 --> 00:22:52,328
-Good afternoon.
204
00:22:53,997 --> 00:22:54,914
-Sorry, lady.
205
00:22:55,164 --> 00:22:56,416
I thought that
door was locked.
206
00:23:00,628 --> 00:23:03,131
Lady, what I mean
is the store is closed.
207
00:23:04,841 --> 00:23:06,551
-Where's the old man
who was here yesterday?
208
00:23:07,468 --> 00:23:08,636
-Did you
know him?
209
00:23:08,887 --> 00:23:11,347
- Know him?
- What I mean is, are you a customer?
210
00:23:12,682 --> 00:23:14,934
-You certainly never seem
to say what you mean, do you?
211
00:23:15,810 --> 00:23:16,895
-I don't know
what you mean.
212
00:23:17,186 --> 00:23:18,187
-There you
go again.
213
00:23:18,938 --> 00:23:20,982
-Really, Ms.--
-Carson.
214
00:23:21,232 --> 00:23:22,734
-You see the old gentleman
that owned this store,
215
00:23:22,984 --> 00:23:25,361
he passed away, and I'm here
trying to settle his estate for him.
216
00:23:25,612 --> 00:23:26,487
I'm his lawyer.
217
00:23:27,238 --> 00:23:28,531
- Dear,
I'm sorry.
218
00:23:29,991 --> 00:23:32,452
-Did you know him?
-On the contrary.
219
00:23:32,827 --> 00:23:35,246
I never saw the man
before in my life until yesterday.
220
00:23:35,663 --> 00:23:38,625
He had an old book
that I wanted; Grimm Fairy Tales.
221
00:23:38,875 --> 00:23:39,792
Unfortunately,
222
00:23:40,168 --> 00:23:43,963
my fiancé who hates
extravagances talked me out of it.
223
00:23:44,213 --> 00:23:47,383
-You decided that
you wanted it anyway.
224
00:23:48,176 --> 00:23:49,886
-That's why I'm here.
Can I have it?
225
00:23:50,970 --> 00:23:54,515
-I'm sorry, but under the circumstances,
nothing is for sale in the store.
226
00:23:54,807 --> 00:23:56,935
That is, at least,
until the estate is settled.
227
00:23:59,437 --> 00:24:02,523
-If I can't have it, I guess
no one else can either, right?
228
00:24:02,774 --> 00:24:03,650
-That's right.
229
00:24:04,817 --> 00:24:05,818
-0h, it's all right.
230
00:24:06,152 --> 00:24:07,946
I won't need it for
about four years anyway.
231
00:24:08,237 --> 00:24:09,364
-I don't think
I understand.
232
00:24:10,281 --> 00:24:11,991
-There you go again, Mr.--
-Russo.
233
00:24:12,241 --> 00:24:13,284
Jerry Russo.
234
00:24:13,618 --> 00:24:14,619
-I'll explain.
235
00:24:15,203 --> 00:24:17,121
I thought it would be nice
to have for our children.
236
00:24:17,372 --> 00:24:19,123
Chris and I are getting married
in two weeks.
237
00:24:19,374 --> 00:24:21,334
Even if we started
to make babies right away,
238
00:24:21,960 --> 00:24:25,088
the book wouldn't be practical
for at least four or five years.
239
00:24:25,546 --> 00:24:26,547
Now do you
understand?
240
00:24:27,465 --> 00:24:28,341
-I think
I do.
241
00:24:28,591 --> 00:24:30,009
-Good. Then
it's all settled.
242
00:24:30,259 --> 00:24:32,720
If I give you my number,
when the estate's all cleared up,
243
00:24:33,054 --> 00:24:35,056
you'll call me.
-Perfect.
244
00:24:36,265 --> 00:24:37,642
- Dear.
245
00:24:38,351 --> 00:24:40,436
I'll have a new address
in a couple of weeks.
246
00:24:40,687 --> 00:24:42,397
I better give you
Chris's office number.
247
00:24:46,693 --> 00:24:48,778
Now, you won't forget
to call me, will you, Mr. Russo?
248
00:24:49,028 --> 00:24:50,363
-No, you can
count on it.
249
00:24:50,738 --> 00:24:51,698
-Good.
250
00:24:51,948 --> 00:24:54,117
Thank you. It means
a great deal to me.
251
00:24:54,909 --> 00:24:56,035
Thank you again.
252
00:24:56,285 --> 00:24:57,870
Bye- bye.
B-ye.
253
00:25:06,879 --> 00:25:08,673
-Dr. Christopher Leeder.
254
00:25:09,632 --> 00:25:10,675
Doctor?
255
00:25:15,596 --> 00:25:17,974
-That's the last
patient of the day, Chris.
256
00:25:18,850 --> 00:25:19,851
-Good.
257
00:25:20,435 --> 00:25:23,479
-You feel like taking up
where we left off this morning?
258
00:25:23,730 --> 00:25:24,647
-I'd love to.
259
00:25:25,606 --> 00:25:27,859
We don't have that
much time, remember?
260
00:25:28,484 --> 00:25:30,278
I've got that
engagement party tonight.
261
00:25:31,070 --> 00:25:32,739
-Yes, I forgot.
262
00:25:33,656 --> 00:25:35,575
-Hey, we do have time
for a quick drink, though.
263
00:25:35,825 --> 00:25:37,118
Would you care
to make some?
264
00:25:37,869 --> 00:25:40,955
-If that's all you've
got to offer, okay.
265
00:25:44,625 --> 00:25:48,588
-Hey, on a second thought,
never mind the drinks.
266
00:26:08,441 --> 00:26:10,359
-That work out this
morning just warmed me up,
267
00:26:10,610 --> 00:26:13,154
so you better not tease
because I'm in a raping mood.
268
00:26:13,404 --> 00:26:14,530
-That would
be good.
269
00:26:33,257 --> 00:26:34,634
-Woo.
{giggles}
270
00:26:36,636 --> 00:26:37,553
Come on.
271
00:26:37,804 --> 00:26:38,846
Are you coming?
272
00:26:41,891 --> 00:26:43,309
-Sure.
273
00:26:43,559 --> 00:26:44,227
-Come on.
274
00:27:29,564 --> 00:27:30,857
- Chris.
275
00:27:32,400 --> 00:27:34,318
No, no,
I'll do it.
276
00:27:36,529 --> 00:27:38,447
- You're too slow.
277
00:27:38,781 --> 00:27:39,949
Come on.
278
00:27:46,122 --> 00:27:48,166
-Oops, I got money.
-A little change.
279
00:29:59,505 --> 00:30:00,506
Are you ready?
280
00:30:01,340 --> 00:30:02,758
- I'm ready.
- Cold.
281
00:30:16,105 --> 00:30:17,106
Okay.
282
00:30:18,441 --> 00:30:19,608
Here's some soap.
283
00:30:19,859 --> 00:30:20,735
Turn around.
284
00:30:40,046 --> 00:30:42,173
I'm getting sopping
wet in my hair.
285
00:30:54,226 --> 00:30:57,229
-You don't have any space
for a party tonight, do you?
286
00:30:57,480 --> 00:30:59,732
{giggles}
- Not what you're asking me.
287
00:32:32,992 --> 00:32:33,993
-Let me
get your back.
288
00:33:22,166 --> 00:33:23,167
-What's your hurry?
289
00:33:24,919 --> 00:33:27,296
We've got time for one more
session before you have to leave.
290
00:33:27,630 --> 00:33:28,631
-No. Hey, baby.
291
00:33:30,925 --> 00:33:32,426
I've had enough
for one day.
292
00:33:33,052 --> 00:33:34,386
What do you think
I am, a machine?
293
00:33:35,346 --> 00:33:36,764
-You said
it, I didn't.
294
00:33:37,389 --> 00:33:40,267
-Hey, we
have no time.
295
00:33:42,520 --> 00:33:43,562
-Okay.
296
00:33:44,230 --> 00:33:46,440
If there's no more action,
then I'm going to get dressed.
297
00:33:47,566 --> 00:33:49,068
If I can find my clothes.
298
00:34:15,094 --> 00:34:16,428
-After the
initial shock,
299
00:34:16,679 --> 00:34:19,014
the body takes on
a feeling of well-being.
300
00:34:20,975 --> 00:34:24,353
The sensation of whatever the
world of our society can offer,
301
00:34:25,354 --> 00:34:28,649
the chemical potion converts
the mortal being into a strength
302
00:34:29,275 --> 00:34:31,610
that is able to handle
and have an insight
303
00:34:32,152 --> 00:34:33,404
into whatever
may come.
304
00:34:36,198 --> 00:34:38,784
People appear
as they really are.
305
00:34:40,035 --> 00:34:42,997
It is said if we could
only see ourselves
306
00:34:43,581 --> 00:34:44,790
as others see us,
307
00:34:46,709 --> 00:34:50,462
but this enables us to see
ourselves as we really are.
308
00:34:51,213 --> 00:34:52,214
Whatever.
309
00:34:53,549 --> 00:34:58,846
The formula I use is composed
of the following ingredients.
310
00:40:45,317 --> 00:40:46,902
-Maybe it
was too strong.
311
00:40:49,571 --> 00:40:52,991
The ingredients could've changed
their chemical components over the years.
312
00:40:54,076 --> 00:40:55,077
Let's see.
313
00:40:57,579 --> 00:41:04,878
Two parts silicone, five drops
cornathia, one ounce dromadine.
314
00:41:49,464 --> 00:41:51,133
-Hello?
-Chris?
315
00:41:51,383 --> 00:41:52,050
-Hello, darling.
316
00:41:52,300 --> 00:41:53,510
-Don't call
me darling.
317
00:41:54,219 --> 00:41:58,056
Where were you last night, Dr. Leeder?
-I don't know.
318
00:41:58,598 --> 00:41:59,516
-What?
319
00:41:59,766 --> 00:42:01,977
-Believe me, I blacked out
when I was getting ready,
320
00:42:02,227 --> 00:42:03,770
and the next thing I knew, it was morning.
321
00:42:04,021 --> 00:42:08,108
-Then you didn't hear the telephone?
-I told you, I blacked out.
322
00:42:08,358 --> 00:42:09,985
-It sounds very
strange to me.
323
00:42:10,610 --> 00:42:12,070
I think you should see a doctor.
324
00:42:12,487 --> 00:42:14,823
-No Cynthia,
I don't.
325
00:42:15,741 --> 00:42:18,035
-There will be a messenger
over to your office this morning
326
00:42:18,285 --> 00:42:19,286
with your ring.
327
00:42:20,162 --> 00:42:21,997
Our engagement
is off.
328
00:42:22,622 --> 00:42:24,124
-Please Cynthia,
try to understand.
329
00:42:24,624 --> 00:42:28,003
- Chris, you can't imagine
how embarrassed I was.
330
00:42:29,379 --> 00:42:32,174
The excuses, and--
-Cynthia?
331
00:42:32,424 --> 00:42:35,218
- The humiliation.
-Cynthia?
332
00:42:35,469 --> 00:42:37,137
- God.
333
00:42:53,987 --> 00:42:57,532
- I will have to bar myself in my chambers
334
00:42:58,408 --> 00:43:01,620
for I fear as this other
side of myself takes over,
335
00:43:02,329 --> 00:43:03,830
and emerges
to the surface.
336
00:43:04,539 --> 00:43:07,501
It had begun,
and where the story will end,
337
00:43:08,085 --> 00:43:10,587
only nature can
take its course.
338
00:43:10,879 --> 00:43:15,717
The evil Mr. Hide ventures out
and wreaks havoc on the populace.
339
00:47:35,435 --> 00:47:36,853
-So, little bitch,
340
00:47:37,687 --> 00:47:39,856
you like the look of the male anatomy?
341
00:47:42,150 --> 00:47:44,903
You desire excitement, by the look.
342
00:47:47,113 --> 00:47:51,868
Let's see how you cater to the feel of it.
343
00:48:08,510 --> 00:48:11,388
How does it feel, little vixen?
344
00:48:11,638 --> 00:48:13,139
Is it what
you expected?
345
00:48:15,016 --> 00:48:16,559
Would you
like more?
346
00:49:11,489 --> 00:49:18,288
-God, what a
maniac, but I'm no better.
347
00:49:20,165 --> 00:49:22,959
I killed for
this book.
348
00:49:54,324 --> 00:49:55,950
-That must've been
some party, lover.
349
00:49:58,119 --> 00:49:59,120
-I didn't go.
350
00:50:00,121 --> 00:50:02,874
- Ms. Carson
must've loved that.
351
00:50:03,750 --> 00:50:05,502
-I found out how
much she loved it.
352
00:50:05,835 --> 00:50:07,295
She called.
353
00:50:07,545 --> 00:50:09,047
It's all over,
according to her.
354
00:50:09,297 --> 00:50:10,632
-All over?
355
00:50:10,882 --> 00:50:12,050
-Engagement's off.
356
00:50:12,300 --> 00:50:14,135
-Argh, there
go all our plans.
357
00:50:15,220 --> 00:50:16,930
Now what?
358
00:50:18,806 --> 00:50:20,558
-I'll call her
and apologize.
359
00:50:21,351 --> 00:50:22,685
She'll pull
off pretty soon.
360
00:50:22,936 --> 00:50:23,811
-You hope?
361
00:50:24,729 --> 00:50:25,897
-We hope.
362
00:50:31,402 --> 00:50:33,071
-Why didn't
you go?
363
00:50:34,280 --> 00:50:35,698
-You wouldn't
understand.
364
00:50:37,242 --> 00:50:38,243
-Try me.
365
00:50:39,369 --> 00:50:40,620
Another woman?
366
00:50:42,288 --> 00:50:43,790
-You might
call it that.
367
00:50:58,096 --> 00:51:00,598
-I'm sorry, sir.
The office doesn't open until 9:00.
368
00:51:00,848 --> 00:51:03,977
Did you wish to make an appointment?
-Actually, miss, I'm not a patient.
369
00:51:04,227 --> 00:51:05,520
I'm here on a
different matter.
370
00:51:05,770 --> 00:51:07,021
Is Dr. Leeder
expected?
371
00:51:07,480 --> 00:51:10,108
-He hasn't arrived yet.
-What time do you expect him?
372
00:51:10,358 --> 00:51:12,443
-About 11:00.
-I'll come back then at 11:00.
373
00:51:12,860 --> 00:51:15,655
By the way, do you know
where I can reach Ms. Carson?
374
00:51:15,905 --> 00:51:19,701
-Is anything wrong?
-No, it's just a routine thing.
375
00:51:20,118 --> 00:51:23,830
Do you have her address?
-Yes, I think so.
376
00:51:28,001 --> 00:51:31,754
Here it is.
1473 Lakewood Drive.
377
00:51:37,302 --> 00:51:38,177
-Thank you
very much.
378
00:51:38,428 --> 00:51:40,430
You've been very helpful.
-You're welcome.
379
00:51:54,485 --> 00:51:56,279
-Just what did
happen last night?
380
00:51:56,821 --> 00:51:57,822
-What do
you mean?
381
00:51:58,239 --> 00:51:59,324
-That was
the detective.
382
00:51:59,699 --> 00:52:00,825
He wanted
to see you.
383
00:52:02,076 --> 00:52:03,077
-What about?
384
00:52:04,078 --> 00:52:05,246
-He said routine.
385
00:52:07,957 --> 00:52:08,958
-What'd you
tell him?
386
00:52:09,500 --> 00:52:11,419
-Tell him you
weren't here yet.
387
00:52:13,087 --> 00:52:14,088
-That's a
good girl.
388
00:52:24,515 --> 00:52:25,892
-He'll be
back in an hour.
389
00:52:29,479 --> 00:52:31,397
He asked for
Cynthia's address too.
390
00:52:32,231 --> 00:52:33,983
-Did you give it to him?
-Of course.
391
00:52:34,233 --> 00:52:35,485
He'll find it anyway.
392
00:52:36,319 --> 00:52:39,781
Look, come here and tell
Mama what you did last night.
393
00:52:42,033 --> 00:52:44,202
-Believe me, nothing.
394
00:52:47,205 --> 00:52:49,874
After you left, I
finished my drink.
395
00:52:52,377 --> 00:52:59,092
I guess I had another,
then I blacked out.
396
00:52:59,384 --> 00:53:00,718
It's as simple as that.
397
00:53:02,553 --> 00:53:07,975
I woke up this morning,
and that's all I can tell you.
398
00:53:09,185 --> 00:53:10,061
-I see.
399
00:53:10,311 --> 00:53:14,273
One of those 'I don't remember
what I did last night' things.
400
00:53:15,358 --> 00:53:19,612
-Look, believe it or not, will you
leave me alone for a minute?
401
00:53:23,533 --> 00:53:26,160
-Okay, whatever you say,
402
00:53:27,745 --> 00:53:30,665
but everything points to you being
in some kind of trouble, Chris.
403
00:53:31,499 --> 00:53:32,500
Lean on me.
404
00:53:33,084 --> 00:53:34,460
I might be able
to help you,
405
00:53:35,169 --> 00:53:36,629
no matter what
the problem is.
406
00:53:38,673 --> 00:53:39,882
-There's no problem.
407
00:53:42,593 --> 00:53:44,429
Now, will you leave
me alone for a little bit?
408
00:53:49,392 --> 00:53:50,560
-Suit yourself.
409
00:53:58,359 --> 00:54:00,486
-Why does he
want to see me?
410
00:54:01,738 --> 00:54:03,614
It must be
about the bookstore.
411
00:54:06,325 --> 00:54:07,744
How did he find out?
412
00:54:07,994 --> 00:54:10,913
-I promise it'll be
my last extravagance.
413
00:54:11,164 --> 00:54:12,039
-That's it.
414
00:54:13,166 --> 00:54:14,208
The book.
415
00:54:15,251 --> 00:54:18,588
She went back for that
goddamn fairytale book.
416
00:54:20,631 --> 00:54:21,883
That's how
he found out.
417
00:54:24,594 --> 00:54:27,638
First thing, got to hide.
418
00:54:32,018 --> 00:54:33,019
Where?
419
00:54:37,064 --> 00:54:38,065
Hide.
420
00:54:38,441 --> 00:54:39,692
Yes, the girl.
421
00:54:45,156 --> 00:54:46,157
I'll hide as her.
422
00:54:47,742 --> 00:54:48,785
They'll never know.
423
00:54:50,244 --> 00:54:52,205
That'll give me time
to plan this thing out.
424
00:54:57,835 --> 00:54:58,836
Let's see.
425
00:54:59,962 --> 00:55:02,715
First dose lasted
about fourteen hours.
426
00:55:03,674 --> 00:55:05,092
I'll make enough
to last a week.
427
00:55:19,732 --> 00:55:22,193
-Why, Mr. --?
-Russo.
428
00:55:22,443 --> 00:55:25,446
- Yes, the lawyer.
Won't you come in, Mr. Russo?
429
00:55:32,161 --> 00:55:33,704
-Ihave
something for you.
430
00:55:35,873 --> 00:55:38,125
- The book.
How wonderful.
431
00:55:39,919 --> 00:55:44,674
-Ms. Carson, may I prevail upon
you to answer a few questions?
432
00:55:44,924 --> 00:55:47,885
-Yes, of course, but I can't imagine
what you'd want to ask me.
433
00:55:48,761 --> 00:55:52,515
-Your fiancé, Dr. Leeder,
I dropped by his office today.
434
00:55:53,808 --> 00:55:56,686
-Why?
-He was with you that day
435
00:55:56,936 --> 00:55:59,313
in the bookstore, wasn't he?
-Yes, he was.
436
00:56:00,314 --> 00:56:02,191
-Do you know if
he knew the owner?
437
00:56:02,441 --> 00:56:04,318
Do you remember
if he talked to him that day?
438
00:56:05,111 --> 00:56:08,197
-As a matter of fact, no.
Chris was very anxious to leave.
439
00:56:08,447 --> 00:56:09,949
He was bored
with the whole thing.
440
00:56:10,491 --> 00:56:13,077
-Do you know if maybe he
might have went back later on?
441
00:56:13,661 --> 00:56:16,372
-No, but I'm
sure he didn't.
442
00:56:16,622 --> 00:56:18,374
He had no
interest in the place.
443
00:56:19,542 --> 00:56:24,088
-Has he been acting what you might call
strange since that day in the bookstore?
444
00:56:24,463 --> 00:56:29,051
- Yes.
. How do you mean that?
445
00:56:29,760 --> 00:56:30,845
-For instance,
446
00:56:31,429 --> 00:56:34,348
last night was our engagement
party, and he didn't even come.
447
00:56:34,891 --> 00:56:38,102
I called him all night long,
and there was no answer.
448
00:56:38,436 --> 00:56:41,272
When I finally did get
a hold of him this morning,
449
00:56:41,772 --> 00:56:43,941
he acted as if
nothing had happened.
450
00:56:45,443 --> 00:56:48,029
I questioned him
about it, and he said
451
00:56:48,529 --> 00:56:51,407
he blacked out and had no
recollection of the evening before.
452
00:56:51,657 --> 00:56:52,992
-That is
sort of strange.
453
00:56:53,784 --> 00:56:55,703
Has anything like that
ever happened to him before?
454
00:56:55,953 --> 00:56:57,079
-No, of course not.
455
00:56:57,330 --> 00:56:59,206
What's wrong? Has
he done something?
456
00:56:59,457 --> 00:57:01,334
Why are you asking
me all these questions?
457
00:57:01,709 --> 00:57:03,753
-It's nothing for you to be
concerned about, really.
458
00:57:04,003 --> 00:57:06,380
As a matter of fact, I'm
supposed to see him right now,
459
00:57:06,631 --> 00:57:08,382
so if you'll excuse
me, I'm going to run.
460
00:57:08,633 --> 00:57:10,009
Thank you very
much for your help.
461
00:57:10,259 --> 00:57:13,054
-Hey, what about the book?
-What do you mean?
462
00:57:13,304 --> 00:57:14,430
-How much
do I owe you?
463
00:57:14,680 --> 00:57:16,849
- That's
a little gift.
464
00:57:23,314 --> 00:57:26,067
-What's the occasion?
Somebody's birthday?
465
00:57:28,611 --> 00:57:30,237
-Cancel everything
for today.
466
00:57:31,238 --> 00:57:32,698
I'm expecting
a Miss Hide.
467
00:57:33,616 --> 00:57:35,493
Send her right in when she comes, okay?
468
00:57:35,743 --> 00:57:36,619
-Okay.
469
00:57:38,120 --> 00:57:40,039
-Has that cop
come back yet?
470
00:57:40,665 --> 00:57:42,041
-Not yet.
-Good.
471
00:57:44,877 --> 00:57:46,379
If he does,
send him away.
472
00:57:47,797 --> 00:57:49,799
I'm going to leave in a
few hours out the back way.
473
00:57:50,049 --> 00:57:51,258
I'll be gone maybe a week.
474
00:57:51,509 --> 00:57:54,637
Ms. Hide will be staying in the
apartment while I'm gone, okay?
475
00:57:54,887 --> 00:57:56,055
-A new love?
476
00:57:56,305 --> 00:57:59,392
-Hey, don't be an idiot.
She's an old friend.
477
00:57:59,642 --> 00:58:02,937
-Yeah.
-Please believe me, Debbie.
478
00:58:03,187 --> 00:58:04,814
I'll explain
everything to you later.
479
00:58:05,481 --> 00:58:10,987
Just remember, tell that cop that I'm out
of town and you don't know where.
480
00:58:13,781 --> 00:58:15,366
That's sweet.
481
00:58:17,410 --> 00:58:22,039
-I like it sweet, but when you
get back, it better be good.
482
00:58:22,289 --> 00:58:23,499
-Better than ever.
483
00:58:24,333 --> 00:58:25,918
-That's not
what I meant.
484
01:03:58,417 --> 01:04:00,961
-I'm Ms. Hide. The
doctor's expecting me.
485
01:04:01,420 --> 01:04:02,504
-Yes.
486
01:04:04,923 --> 01:04:06,133
Won't you go in?
487
01:04:08,469 --> 01:04:11,263
-Thank you.
-Yes.
488
01:04:32,284 --> 01:04:33,285
45the
doctorin?
489
01:04:33,869 --> 01:04:34,787
-No, I'm sorry.
490
01:04:35,037 --> 01:04:36,955
He had to leave
town for a few days.
491
01:04:37,206 --> 01:04:40,042
If you'd like to call back later,
perhaps he could see you then.
492
01:04:41,460 --> 01:04:43,796
-Look, miss, I have
a search warrant here.
493
01:04:45,005 --> 01:04:46,673
-All right.
Be my guest.
494
01:04:56,642 --> 01:04:57,643
-CanI
help you?
495
01:04:57,935 --> 01:04:59,019
-I'm looking
for Dr. Leeder.
496
01:04:59,561 --> 01:05:03,107
-He had to leave town rather suddenly.
-Do you know where he went?
497
01:05:03,482 --> 01:05:04,483
-No.
498
01:05:05,526 --> 01:05:06,777
-Do you know
when he'll be back?
499
01:05:07,111 --> 01:05:08,112
-No.
500
01:05:09,405 --> 01:05:10,948
-I'll be back.
Thank you.
501
01:05:35,931 --> 01:05:36,932
-Where's Chris?
502
01:05:37,433 --> 01:05:38,517
-Obviously not here.
503
01:05:39,268 --> 01:05:40,310
-I know that.
504
01:05:41,728 --> 01:05:43,856
Look, it's none
of my business,
505
01:05:44,106 --> 01:05:46,108
but just what connection
do you have with Chris?
506
01:05:47,109 --> 01:05:49,903
-You're right, it is
none of your business,
507
01:05:52,156 --> 01:05:53,824
but I guess there's
no harm in telling.
508
01:05:55,117 --> 01:05:58,203
Let's just say
we're close friends,
509
01:05:59,580 --> 01:06:00,581
very close.
510
01:06:01,665 --> 01:06:03,000
-I gathered that.
511
01:06:03,876 --> 01:06:05,419
-Chris has told
me a lot about you.
512
01:06:06,920 --> 01:06:08,630
Come, sit
down, Debbie.
513
01:06:09,298 --> 01:06:11,008
-I'd rather not if
you don't mind.
514
01:06:11,550 --> 01:06:12,634
- But I do.
515
01:06:13,802 --> 01:06:14,970
Come, we'll
have a drink.
516
01:06:16,263 --> 01:06:18,307
Chris particularly
wanted us to get together.
517
01:06:19,641 --> 01:06:21,685
He speaks
very highly of you.
518
01:06:22,519 --> 01:06:23,854
41ltake
a rain check.
519
01:06:29,485 --> 01:06:31,904
-Now, let's
have that little talk.
520
01:06:56,512 --> 01:06:57,221
-Be still.
521
01:06:57,471 --> 01:06:59,181
-Okay.
522
01:06:59,431 --> 01:07:00,432
I can't breathe.
523
01:07:00,682 --> 01:07:02,351
I can't breathe.
524
01:07:02,601 --> 01:07:04,937
Okay, I'll be still.
525
01:09:28,955 --> 01:09:30,582
-You sure
know how to talk.
526
01:09:31,833 --> 01:09:34,169
-That's because we both
speak the same language.
527
01:10:19,589 --> 01:10:22,551
- I wonder
who that could be.
528
01:10:23,135 --> 01:10:26,596
-There's only one way to find out.
Get dressed and answer the door.
529
01:11:07,846 --> 01:11:09,931
-Ms. Carson?
-Is Chris here?
530
01:11:10,432 --> 01:11:11,516
-No,he3
out of town.
531
01:11:11,975 --> 01:11:13,351
-Please, I
must see him.
532
01:11:14,311 --> 01:11:15,937
-Look, I don't
know where he is.
533
01:11:16,480 --> 01:11:18,231
- Look,
I understand.
534
01:11:18,482 --> 01:11:20,567
If he's in there, just
tell him I'm here.
535
01:11:21,276 --> 01:11:23,320
-He's not here,
believe me.
536
01:11:24,863 --> 01:11:25,864
-I see.
537
01:11:30,619 --> 01:11:31,536
-Ms. Carson.
538
01:11:31,787 --> 01:11:32,954
-Mr. Russo.
539
01:11:33,205 --> 01:11:34,372
-Could we go
somewhere and talk?
540
01:11:34,664 --> 01:11:37,042
-Yes, of course.
My car's right here.
541
01:11:38,752 --> 01:11:39,836
-Who was it?
542
01:11:41,129 --> 01:11:42,130
-Cynthia Carson.
543
01:11:42,756 --> 01:11:43,924
She was
looking for Chris.
544
01:11:45,258 --> 01:11:46,426
-Why didn't
you bring her in?
545
01:11:47,427 --> 01:11:48,428
-I don't know.
546
01:11:48,762 --> 01:11:50,847
-You fool.
-She'll be back.
547
01:11:51,097 --> 01:11:51,890
-How do
you know?
548
01:11:52,140 --> 01:11:53,016
-I know.
549
01:11:53,725 --> 01:11:54,726
-Fine.
550
01:11:55,352 --> 01:11:56,228
Why don't you
get out of here?
551
01:11:56,478 --> 01:11:57,354
I'll see you
tomorrow.
552
01:11:57,687 --> 01:11:59,189
-It's early. I ca--
-Get out of here.
553
01:12:05,862 --> 01:12:07,364
-I really
am worried.
554
01:12:09,783 --> 01:12:13,119
I told Chris on the
phone we were finished.
555
01:12:14,704 --> 01:12:16,498
It was his
whole attitude.
556
01:12:17,415 --> 01:12:19,334
It's though he
didn't even care.
557
01:12:21,962 --> 01:12:23,672
I expected him
to call me back.
558
01:12:25,465 --> 01:12:28,343
When he didn't, I decided something
was wrong and went over there.
559
01:12:29,386 --> 01:12:32,973
This nurse receptionist
said he was out of town.
560
01:12:34,057 --> 01:12:35,100
Thenl
saw you.
561
01:12:35,517 --> 01:12:37,227
-I've been watching
the place all day.
562
01:12:37,686 --> 01:12:38,854
-What about
the rear entrance?
563
01:12:39,563 --> 01:12:40,772
-I got a man
back there.
564
01:12:41,147 --> 01:12:43,066
-Then there is
something wrong.
565
01:12:43,316 --> 01:12:44,234
-I'm afraid so.
566
01:12:44,693 --> 01:12:45,777
-Tell me, please.
567
01:12:47,696 --> 01:12:51,241
-That bookstore owner didn't
just die, and I am not a lawyer.
568
01:12:51,783 --> 01:12:53,493
-I don't understand
what you mean.
569
01:12:54,077 --> 01:12:55,287
-He was murdered.
570
01:12:55,579 --> 01:12:58,665
I'm Detective Sergeant Russo.
I was assigned to the case.
571
01:13:01,126 --> 01:13:03,169
-What does Chris
have to do with all this?
572
01:13:03,879 --> 01:13:07,007
-After that sudden disappearance,
we thought maybe he was implicated
573
01:13:07,257 --> 01:13:08,258
in some way.
574
01:13:11,553 --> 01:13:12,596
-What are you
going to do?
575
01:13:13,305 --> 01:13:15,557
-I want to talk to him. We
can have a get-together.
576
01:13:16,892 --> 01:13:18,184
-Maybe I
can help.
577
01:13:18,643 --> 01:13:21,980
-That's exactly why I wanted to
see you. Here's what I have in mind.
578
01:13:43,835 --> 01:13:45,211
-What would
you like, baby?
579
01:13:49,049 --> 01:13:50,175
-Are you
buying, sailor?
580
01:13:50,425 --> 01:13:52,093
-Sure.
What will you have?
581
01:13:52,427 --> 01:13:53,470
-What have
they got?
582
01:13:53,720 --> 01:13:55,180
-Just beer.
583
01:13:55,430 --> 01:13:56,514
-Make it a
beerthen.
584
01:13:56,765 --> 01:13:58,308
-Two beers, please.
-Two beers?
585
01:14:00,185 --> 01:14:01,728
-Are you new
around here?
586
01:14:02,854 --> 01:14:04,481
-You might
put it that way.
587
01:14:05,482 --> 01:14:07,025
-It's a pretty
tough place you know.
588
01:14:08,944 --> 01:14:10,236
-Thank you.
589
01:14:10,487 --> 01:14:12,822
-A nice girl wouldn't even
hang around this joint.
590
01:14:13,073 --> 01:14:16,368
-I'm nice, all right, depending
on how you look at it.
591
01:14:16,618 --> 01:14:18,119
-Looking for
some action?
592
01:14:18,370 --> 01:14:19,621
-Could be.
593
01:14:20,413 --> 01:14:22,248
-Think you could
handle a big guy like me?
594
01:14:23,208 --> 01:14:25,168
-I've handled
bigger guys than you.
595
01:14:25,418 --> 01:14:28,004
-When I said big, I
wasn't talking about that.
596
01:14:30,799 --> 01:14:32,467
-Now I am
interested.
597
01:14:32,717 --> 01:14:33,551
-What's the wrap?
598
01:14:33,802 --> 01:14:36,346
-Let's see how good you
are, then we'll talk price.
599
01:14:36,888 --> 01:14:38,682
-It's a deal.
600
01:14:39,808 --> 01:14:41,059
You got a place?
601
01:14:41,768 --> 01:14:43,061
-No.
What about yours?
602
01:14:43,311 --> 01:14:44,312
-My ship?
603
01:14:46,106 --> 01:14:47,023
-I guess not.
604
01:14:47,273 --> 01:14:49,275
-Come on, I can handle it.
-Sure.
605
01:15:21,307 --> 01:15:23,768
-Here?
-Any old port in a storm, baby?
606
01:15:24,310 --> 01:15:25,895
Haven't you ever
heard of a knee-shaker?
607
01:15:26,146 --> 01:15:27,564
-I guess
I'm about to.
608
01:17:34,149 --> 01:17:35,358
-You like
that, baby?
609
01:17:36,276 --> 01:17:37,443
You like
to feel it?
610
01:17:38,528 --> 01:17:39,821
You like
to hold it?
611
01:18:28,203 --> 01:18:29,204
-Who is it?
612
01:18:29,787 --> 01:18:30,997
-It's me, Cynthia.
613
01:18:31,331 --> 01:18:33,708
Chris, please let
me in. I must talk with you.
614
01:18:34,792 --> 01:18:36,002
-Go away.
615
01:18:36,252 --> 01:18:37,587
There's nothing
to talk about.
616
01:18:38,546 --> 01:18:39,881
According to you,
we're through.
617
01:18:40,548 --> 01:18:42,300
Now go away
and leave me alone.
618
01:18:42,550 --> 01:18:43,760
- Chris, please.
619
01:18:44,010 --> 01:18:45,178
I want
to help you.
620
01:18:46,012 --> 01:18:47,430
-Go away.
621
01:19:11,955 --> 01:19:13,623
-He's there, but
he wouldn't let me in.
622
01:19:14,290 --> 01:19:16,209
-All right. Now
you go on home.
623
01:19:16,709 --> 01:19:19,295
I'm going to go in there and
talk to him. Now go ahead.
624
01:19:32,392 --> 01:19:33,726
-I can't
understand it.
625
01:19:35,853 --> 01:19:38,147
This stuff doesn't
have the same effect.
626
01:19:39,983 --> 01:19:41,484
It doesn't
last as long.
627
01:19:48,408 --> 01:19:50,994
Maybe it's that I'm growing
immune to its properties.
628
01:19:59,210 --> 01:20:01,212
-You can open
the door, Dr. Leeder.
629
01:20:07,719 --> 01:20:09,804
-0h, it's you again.
630
01:20:10,054 --> 01:20:11,180
-Told you
I'd be back.
631
01:20:14,934 --> 01:20:16,519
I still want to
see the doctor.
632
01:20:16,978 --> 01:20:19,272
-I thought I told you
he was out of town.
633
01:20:19,522 --> 01:20:21,399
-Yes, well, I have reason
to believe that he's here.
634
01:20:21,649 --> 01:20:24,110
-Look, mister, I have no idea
when he's going to be back.
635
01:20:24,360 --> 01:20:25,778
Could you please
just go away?
636
01:20:26,029 --> 01:20:27,739
-I have a search
warrant, miss.
637
01:20:28,489 --> 01:20:29,657
-If you insist.
638
01:20:50,803 --> 01:20:52,096
-Care for a drink?
639
01:20:52,555 --> 01:20:54,474
At least you'll get
something out of your search.
640
01:20:55,350 --> 01:20:56,768
-No, thank you.
641
01:21:08,780 --> 01:21:12,408
-I know, maybe
he's under the bed.
642
01:21:17,705 --> 01:21:18,956
Why didn't you
look under here?
643
01:21:22,585 --> 01:21:24,379
No, not there.
644
01:21:30,343 --> 01:21:32,261
How about up here? How
come he didn't look up here?
645
01:21:32,512 --> 01:21:33,513
Maybe he's
hiding up here.
646
01:21:33,763 --> 01:21:35,848
-You are
very funny.
647
01:21:39,268 --> 01:21:41,521
- And you're
very strong.
648
01:23:01,225 --> 01:23:04,020
-Something's wrong, there's
something I don't like about this.
649
01:23:05,521 --> 01:23:06,522
What's in there?
650
01:23:07,732 --> 01:23:08,733
-I don't know.
651
01:23:09,484 --> 01:23:10,485
-We'll find out.
652
01:23:13,571 --> 01:23:15,448
-I told you
he's not here.
653
01:23:17,408 --> 01:23:18,534
-What's all
that stuff for?
654
01:23:19,410 --> 01:23:20,536
-How should
I know?
655
01:23:21,329 --> 01:23:22,497
-There's a lot
you don't know.
656
01:23:23,623 --> 01:23:25,249
First he's here,
and then he's not here.
657
01:23:25,541 --> 01:23:27,585
I've had a man
posted outside all day long.
658
01:23:28,085 --> 01:23:28,961
I'm going to tell
you one thing.
659
01:23:29,212 --> 01:23:30,630
If he comes back,
I'm going to get him.
660
01:23:31,714 --> 01:23:34,717
You can tell him that little thing if
you talk to him no matter where he is.
661
01:23:35,009 --> 01:23:36,594
There's one other
thing you can tell him.
662
01:23:36,844 --> 01:23:38,846
That I suspect him of
something very wrong
663
01:23:39,472 --> 01:23:40,681
and now I'm sure.
664
01:23:41,933 --> 01:23:42,850
-Can I leave?
665
01:23:43,100 --> 01:23:44,852
-You can do whatever
the hell you want.
666
01:23:45,102 --> 01:23:46,687
-You bet
your life I will.
667
01:24:10,211 --> 01:24:12,088
-Hello?
-Ms. Carson.
668
01:24:12,338 --> 01:24:14,882
-Yes?
-I must see you now.
669
01:24:15,132 --> 01:24:16,175
It's very important.
670
01:24:16,425 --> 01:24:18,344
-Is it about Chris?
-Yes.
671
01:24:18,594 --> 01:24:19,387
-Is he
with you?
672
01:24:19,637 --> 01:24:21,138
-No, but I can
take you to him.
673
01:24:21,597 --> 01:24:22,682
He wants
to see you.
674
01:24:23,724 --> 01:24:25,601
-Where?
675
01:24:25,851 --> 01:24:26,727
-I'll pick you up
676
01:24:27,812 --> 01:24:28,938
in ten minutes,
677
01:24:29,939 --> 01:24:33,276
okay?
-Yes. Yes.
678
01:24:33,526 --> 01:24:35,736
-Now, don't
tell anyone.
679
01:24:35,987 --> 01:24:37,280
-No, no, I won't.
680
01:24:37,530 --> 01:24:38,739
I promise.
-Fine.
681
01:24:38,990 --> 01:24:40,116
I'll see you
in ten minutes.
682
01:24:40,366 --> 01:24:41,826
-Yes, all right.
Goodbye.
683
01:25:08,853 --> 01:25:09,854
- Come in.
684
01:25:10,313 --> 01:25:11,397
I have to
get dressed.
685
01:25:12,523 --> 01:25:13,816
I hope you
don't mind waiting.
686
01:25:14,066 --> 01:25:15,067
I'll just
be a minute.
687
01:30:11,947 --> 01:30:12,948
-Ms. Carson?
688
01:30:31,133 --> 01:30:32,468
-Ms. Carson?
689
01:30:32,718 --> 01:30:33,802
- Shut up.
690
01:30:41,560 --> 01:30:43,187
-Hey.
Don't.
691
01:30:56,700 --> 01:30:57,993
-Thank God.
692
01:31:00,788 --> 01:31:02,539
-It's all right, it's okay.
693
01:31:02,790 --> 01:31:04,708
-She said she'd
take me to Chris.
694
01:31:05,334 --> 01:31:08,545
-I decided to follow her.
It's a lucky thing that I did.
695
01:31:13,592 --> 01:31:15,803
-She said she
knew where he was.
696
01:31:18,138 --> 01:31:19,890
-She knew where
he was all right.
48315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.