All language subtitles for The.Abandoned.2006.x264.BDRip.1080p.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,130 --> 00:00:51,730 My mother never told me about her parents. 2 00:00:51,850 --> 00:00:55,450 She regretted having to hide such a pretty Russian name like Milla 3 00:00:55,530 --> 00:00:59,250 between the ones her foster family gave her. 4 00:00:59,290 --> 00:01:02,450 But she told me the past was another country now, 5 00:01:02,570 --> 00:01:03,770 best forgotten. 6 00:01:05,730 --> 00:01:09,010 It was in her nature to grow away from the motherland, 7 00:01:09,090 --> 00:01:12,370 just as it was in my nature to grow away from her. 8 00:01:15,250 --> 00:01:18,370 Sometimes I wish I could go back myself, 9 00:01:18,450 --> 00:01:23,290 to warn her that it wouldn't be so easy, so simple... 10 00:01:23,370 --> 00:01:26,010 that just because you're through with your past 11 00:01:26,090 --> 00:01:27,730 doesn't always mean your past is ever 12 00:01:27,810 --> 00:01:30,330 really through with you. 13 00:07:19,150 --> 00:07:20,790 Yeah, what time is it over there? 14 00:07:21,910 --> 00:07:23,830 No. 15 00:07:23,910 --> 00:07:25,070 That's fine. 16 00:07:25,150 --> 00:07:27,110 No. No, not yet. 17 00:07:27,190 --> 00:07:28,830 Yeah, is Emily there? 18 00:07:28,910 --> 00:07:31,350 Put her on, please. 19 00:07:31,390 --> 00:07:33,950 Hey, sweetheart. 20 00:07:34,030 --> 00:07:37,430 Yeah, Russia's... 21 00:07:37,510 --> 00:07:39,550 Russia's beautiful... 22 00:07:39,630 --> 00:07:41,030 kind of. 23 00:07:41,750 --> 00:07:43,510 I'm... Well, I don't now just yet. 24 00:07:43,590 --> 00:07:44,830 A couple of days. 25 00:07:46,390 --> 00:07:47,670 What do you mean? 26 00:07:48,190 --> 00:07:49,430 What, with Alex? I thought... 27 00:07:49,510 --> 00:07:53,230 No, I thought you weren't seeing him anymore. 28 00:07:53,310 --> 00:07:55,830 No, I don't have an... I don't have an issue with him. 29 00:07:55,910 --> 00:07:59,280 It's just... Can you let me finish? Okay? 30 00:07:59,350 --> 00:08:01,030 I don't have an issue with him. 31 00:08:01,110 --> 00:08:03,070 It's just that I don't want him staying over. 32 00:08:04,750 --> 00:08:06,550 No, I don't care what you guys do 33 00:08:06,590 --> 00:08:09,280 in your own time, just not in my house. 34 00:08:09,400 --> 00:08:11,840 Hey, mind your language! 35 00:08:11,920 --> 00:08:15,320 Yeah, because he's five fucking years older than you! 36 00:08:15,400 --> 00:08:16,840 Well, of course it's my business. 37 00:08:16,920 --> 00:08:18,960 I'm your mother. 38 00:08:19,040 --> 00:08:22,040 Yeah, l... Can you just let me finish? 39 00:08:22,120 --> 00:08:23,480 Emily? 40 00:08:27,520 --> 00:08:28,680 Shit. 41 00:09:33,040 --> 00:09:34,080 Mr. Misharin? 42 00:09:35,680 --> 00:09:38,920 - I'm, uh, Marie... - Marie Jones from America. 43 00:09:40,880 --> 00:09:41,920 It's nice to meet you. 44 00:09:42,000 --> 00:09:43,720 Nice to meet you, finally. 45 00:09:46,440 --> 00:09:48,240 Make yourself at home. 46 00:09:48,320 --> 00:09:49,680 Tea? 47 00:09:49,760 --> 00:09:51,600 No, thanks. 48 00:09:54,880 --> 00:09:56,920 - You produce movies, don't you? - Yeah. 49 00:09:57,000 --> 00:09:58,840 Big movies? 50 00:09:58,880 --> 00:10:01,800 Well, probably big here. 51 00:10:01,840 --> 00:10:04,600 You should see my daughter. She's very pretty, you know? 52 00:10:04,680 --> 00:10:06,240 Good for the movies. 53 00:10:06,320 --> 00:10:08,600 I'm sure she's great. 54 00:10:08,680 --> 00:10:10,120 You don't sound very American. 55 00:10:11,120 --> 00:10:14,120 I was born in Russia, raised in England, 56 00:10:14,200 --> 00:10:16,240 and divorced in the States. 57 00:10:16,360 --> 00:10:19,640 But your roots are here, aren't they? 58 00:10:21,960 --> 00:10:24,520 At least what's left of them. 59 00:10:27,920 --> 00:10:30,200 Your mother's death certificate. 60 00:10:31,320 --> 00:10:32,840 Can you read Russian? 61 00:10:33,920 --> 00:10:35,720 No. 62 00:10:35,840 --> 00:10:37,040 Her name was Olga. 63 00:10:37,120 --> 00:10:38,530 Olga Kaidanovsky. 64 00:10:41,280 --> 00:10:44,040 Apparently, she was murdered just after you were born. 65 00:10:44,080 --> 00:10:47,690 I tried to dig up everything I could, as you requested. 66 00:10:49,210 --> 00:10:51,600 You never knew about her? 67 00:10:51,690 --> 00:10:52,960 No. 68 00:10:54,240 --> 00:10:55,530 And my father? 69 00:10:59,610 --> 00:11:02,370 Any brothers or sisters? 70 00:11:02,450 --> 00:11:04,050 Sorry, no. 71 00:11:04,170 --> 00:11:05,570 No records of anyone else. 72 00:11:05,610 --> 00:11:07,690 Just the property you mentioned on the phone, right? 73 00:11:07,770 --> 00:11:10,570 Yeah, the Kaidanovsky place. 74 00:11:10,650 --> 00:11:13,410 Now it belongs to you. 75 00:11:16,610 --> 00:11:20,250 Look, I appreciate your efforts on my behalf, 76 00:11:20,290 --> 00:11:22,850 but it's been 40 years. 77 00:11:22,930 --> 00:11:24,170 Forty-two. 78 00:11:25,090 --> 00:11:28,130 Forty-one, if you insist on accuracy. 79 00:11:28,210 --> 00:11:29,770 It's still another two days till my birthday. 80 00:11:29,850 --> 00:11:31,210 Yeah, so... 81 00:11:31,290 --> 00:11:33,930 this is a present for you now. 82 00:11:36,290 --> 00:11:37,690 Well... 83 00:11:41,930 --> 00:11:44,250 Sign here, please. 84 00:11:47,450 --> 00:11:50,410 Look, I didn't come all the way out here 85 00:11:50,490 --> 00:11:53,730 for the real estate, Mr. Misharin. 86 00:11:53,770 --> 00:11:56,530 I've spent half my life knee-deep in bureaucracy 87 00:11:56,610 --> 00:11:58,730 trying to find my parents. 88 00:11:58,770 --> 00:12:00,490 I've looked around, trust me, 89 00:12:00,570 --> 00:12:02,650 but no one ever told me a damn thing. 90 00:12:02,770 --> 00:12:05,770 It was like they never existed. 91 00:12:05,810 --> 00:12:08,170 Our country has been through a lot, Ms. Jones. 92 00:12:08,250 --> 00:12:09,410 Governments change. 93 00:12:09,490 --> 00:12:12,130 Things gets lost. Sometimes people get lost. 94 00:12:12,210 --> 00:12:13,930 So how did you find me? 95 00:12:15,410 --> 00:12:18,250 I got your phone from the Moscow office. 96 00:12:18,370 --> 00:12:19,850 Took me six months. 97 00:12:19,930 --> 00:12:23,330 You know, adoption was a tricky business in the '60s. 98 00:15:26,780 --> 00:15:28,620 Please. I'm sorry. 99 00:15:28,700 --> 00:15:30,060 I just... I don't... 100 00:15:30,140 --> 00:15:31,620 I don't understand you. 101 00:15:33,540 --> 00:15:36,820 You'll find this town is not much good for postcards. 102 00:15:38,940 --> 00:15:40,420 I didn't hear you pull up. 103 00:15:40,540 --> 00:15:43,220 You must be Anatoliy. 104 00:15:43,300 --> 00:15:45,820 You said 8:00 on the phone. 105 00:15:45,900 --> 00:15:47,540 Right. 106 00:15:48,740 --> 00:15:51,140 I can pay you now if you want. 107 00:15:52,900 --> 00:15:54,820 It's impossible to go at night. 108 00:15:56,900 --> 00:15:58,820 They think we'll die out there. 109 00:16:00,100 --> 00:16:03,820 But I'd rather be dead than live like them. 110 00:16:07,140 --> 00:16:09,540 Is everyone is this country so friendly? 111 00:16:14,990 --> 00:16:16,150 What? 112 00:18:04,830 --> 00:18:08,190 Do you know anything about my mother's place? 113 00:18:08,270 --> 00:18:10,310 Kaidanovsky Farm. 114 00:18:10,350 --> 00:18:12,310 They call it "The Island". 115 00:18:12,350 --> 00:18:14,870 The only way to get there is by a bridge. 116 00:18:14,910 --> 00:18:17,350 A river surrounds it... 117 00:18:17,390 --> 00:18:18,630 in a circle. 118 00:18:20,390 --> 00:18:21,790 Great. 119 00:18:23,510 --> 00:18:26,190 I can't even swim. 120 00:18:56,680 --> 00:18:59,680 Hello? Anybody here? 121 00:19:24,920 --> 00:19:26,520 We're almost there. 122 00:19:27,760 --> 00:19:29,440 We already crossed the bridge. 123 00:19:29,480 --> 00:19:32,000 I was dreaming. 124 00:19:33,280 --> 00:19:36,200 No one has been here for more than 40 years. 125 00:19:36,280 --> 00:19:38,720 What do you expect to find in those ruins? 126 00:19:40,440 --> 00:19:41,600 I don't know. 127 00:19:41,640 --> 00:19:44,200 Some clue perhaps, 128 00:19:44,280 --> 00:19:47,120 something to make sense of my life. 129 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 You really think so? 130 00:20:06,560 --> 00:20:07,960 What are you doing? 131 00:20:08,040 --> 00:20:10,640 You asked me to take you to the Kaidanovsky Farm. 132 00:20:10,720 --> 00:20:12,760 Well, here we are. 133 00:20:17,680 --> 00:20:20,840 The house is just behind those trees. 134 00:20:20,920 --> 00:20:23,560 I'll go ahead to make sure it's safe. 135 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 Hey, wait a minute. 136 00:20:26,200 --> 00:20:27,520 The river is in flood. 137 00:20:27,600 --> 00:20:29,520 You don't want to be wandering around out there, 138 00:20:29,640 --> 00:20:31,320 not if you can't swim. 139 00:21:13,400 --> 00:21:15,040 Anatoliy? 140 00:21:47,770 --> 00:21:49,570 Anatoliy? 141 00:22:03,010 --> 00:22:04,010 Oh, no. 142 00:22:07,290 --> 00:22:08,890 Shit. 143 00:22:08,930 --> 00:22:10,930 Oh, no. 144 00:22:18,650 --> 00:22:20,450 Jesus, not now. 145 00:22:20,530 --> 00:22:22,610 Come on. 146 00:22:25,610 --> 00:22:26,610 Shit! 147 00:22:28,010 --> 00:22:29,050 Come on. 148 00:22:32,850 --> 00:22:34,370 Shit! 149 00:22:34,850 --> 00:22:36,210 No... 150 00:22:37,210 --> 00:22:38,450 Anatoliy? 151 00:22:45,170 --> 00:22:47,170 Oh, for God's sake. 152 00:23:07,490 --> 00:23:09,050 Anatoliy? 153 00:23:10,930 --> 00:23:13,170 Hey, where the hell are you? 154 00:23:48,890 --> 00:23:51,210 Kaidanovsky. 155 00:24:37,620 --> 00:24:39,020 Anyone here? 156 00:25:20,100 --> 00:25:21,700 Hello? 157 00:26:01,940 --> 00:26:03,180 Who's there? 158 00:27:09,670 --> 00:27:10,670 Hey. 159 00:27:19,630 --> 00:27:21,590 I'm not going to hurt you. 160 00:27:33,790 --> 00:27:35,070 Oh, shit! 161 00:27:45,630 --> 00:27:46,590 Oh, shit. 162 00:28:28,990 --> 00:28:30,150 Anatoliy. 163 00:28:32,110 --> 00:28:33,150 Wait! Come back! 164 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 Shit. 165 00:30:05,800 --> 00:30:08,520 Hey. Please, calm down. 166 00:30:11,600 --> 00:30:14,080 Just stay the fuck away. 167 00:30:14,120 --> 00:30:15,840 Who the hell are you? 168 00:30:15,920 --> 00:30:17,320 My name is Nicolai. 169 00:30:18,160 --> 00:30:19,200 What are you doing? 170 00:30:20,280 --> 00:30:21,680 I got you out of there. 171 00:30:21,760 --> 00:30:23,880 You almost drowned. 172 00:30:25,800 --> 00:30:27,000 Listen. 173 00:31:08,520 --> 00:31:09,840 Who are you? 174 00:31:38,080 --> 00:31:40,680 I think we are here for the same reason. 175 00:31:47,200 --> 00:31:50,480 So what else did you find in my bag? 176 00:31:50,560 --> 00:31:51,800 She's my mother. 177 00:32:02,800 --> 00:32:04,360 You were adopted, weren't you? 178 00:32:05,320 --> 00:32:08,520 I've been trying to find my birth parents for years, 179 00:32:08,560 --> 00:32:12,520 but it was like my records were erased or something. 180 00:32:15,160 --> 00:32:19,120 Then a week ago, I get a call from the notary Misharin. 181 00:32:19,200 --> 00:32:21,170 He gave me that. 182 00:32:21,250 --> 00:32:23,040 At first I thought it was a joke. 183 00:32:23,080 --> 00:32:24,960 But it wasn't, was it? 184 00:32:25,050 --> 00:32:28,250 Look, if this is about the property, 185 00:32:28,290 --> 00:32:30,130 you can keep it; I don't want it. 186 00:32:30,210 --> 00:32:31,890 - I thought we've been through that. - Right. 187 00:32:31,960 --> 00:32:33,410 Do we look like brother and sister to you? 188 00:32:33,450 --> 00:32:34,530 Twins, actually. 189 00:32:36,450 --> 00:32:37,690 We were born the same day 190 00:32:37,770 --> 00:32:39,730 according to your driver's license. 191 00:32:55,370 --> 00:32:57,570 Don't you want to know what happened to her? 192 00:33:09,370 --> 00:33:12,130 I've been here for a couple of days now. 193 00:33:12,170 --> 00:33:14,330 You were lucky I found you. 194 00:33:14,410 --> 00:33:18,050 Another few minutes and that would have been a different story. 195 00:33:19,810 --> 00:33:23,250 I saw something here when I first arrived. 196 00:33:23,330 --> 00:33:25,130 What? 197 00:33:29,410 --> 00:33:30,850 Hey. 198 00:33:33,730 --> 00:33:35,130 Come on. 199 00:33:38,490 --> 00:33:40,450 Are you okay? 200 00:33:40,490 --> 00:33:41,490 Yeah. 201 00:33:54,170 --> 00:33:56,050 Our mother was stabbed here. 202 00:33:57,970 --> 00:34:01,130 Look. Old blood. 203 00:34:06,650 --> 00:34:08,890 Did Misharin tell you anything else? 204 00:34:09,010 --> 00:34:10,490 About what? 205 00:34:10,570 --> 00:34:12,330 Our father, maybe. 206 00:34:12,370 --> 00:34:16,090 Look, I know about as much as you do, okay? 207 00:34:17,290 --> 00:34:18,970 There's men's clothes in the other closet. 208 00:34:19,050 --> 00:34:20,610 See? 209 00:34:20,690 --> 00:34:22,890 Our father's clothes. 210 00:34:26,570 --> 00:34:28,130 - Let go. Jesus... - Sorry. 211 00:34:28,210 --> 00:34:31,050 He didn't say anything about any father, okay? 212 00:34:31,090 --> 00:34:32,370 In fact, he didn't mention anything 213 00:34:32,450 --> 00:34:34,610 about any brothers either, so why should I trust you? 214 00:34:34,690 --> 00:34:36,570 Have you seen the cribs? 215 00:34:37,730 --> 00:34:38,850 No. 216 00:34:45,690 --> 00:34:47,210 Look. 217 00:34:49,210 --> 00:34:51,330 See the name? 218 00:34:51,410 --> 00:34:53,490 It's the same as the one on your medallion. 219 00:34:56,500 --> 00:34:58,820 Mine is on the other one. 220 00:35:02,140 --> 00:35:03,820 Milla. 221 00:35:10,730 --> 00:35:14,340 What were you running from when you fell in the river? 222 00:35:18,820 --> 00:35:20,420 I saw my... 223 00:35:28,460 --> 00:35:29,860 I don't know. No. 224 00:35:29,940 --> 00:35:32,740 It's okay. I'm fine. 225 00:35:32,780 --> 00:35:35,980 Maybe I really am going crazy, you know? 226 00:35:36,060 --> 00:35:39,340 I'm finally crazy after all these years. 227 00:35:39,420 --> 00:35:41,420 And twin brothers? 228 00:35:41,460 --> 00:35:43,460 Fucking Russia. 229 00:36:28,700 --> 00:36:29,980 Who's Emily? 230 00:36:31,300 --> 00:36:33,420 You were calling her name in your sleep. 231 00:36:37,540 --> 00:36:39,420 What's it to you? 232 00:36:47,820 --> 00:36:49,660 Where are you going? 233 00:36:49,700 --> 00:36:51,700 There's a generator in the basement. 234 00:36:51,740 --> 00:36:54,220 We've still got a few hours before dark. 235 00:36:54,260 --> 00:36:56,700 I want to get it running. 236 00:36:58,020 --> 00:36:59,340 Hey... 237 00:37:09,220 --> 00:37:11,340 We've got to get out of here. 238 00:37:11,420 --> 00:37:13,500 We've got to find that truck I came in. 239 00:37:13,620 --> 00:37:15,580 There are no vehicles here. This is an island. 240 00:37:15,660 --> 00:37:17,060 So what about the bridge? 241 00:37:17,100 --> 00:37:18,700 The bridge is down. 242 00:37:18,780 --> 00:37:20,700 If I hadn't pulled you out of the river, 243 00:37:20,740 --> 00:37:22,180 we wouldn't be talking. 244 00:37:22,220 --> 00:37:23,860 How long was I out for? 245 00:37:23,900 --> 00:37:25,780 Long enough to change your clothes 246 00:37:25,860 --> 00:37:27,540 and dry your hair. 247 00:37:27,620 --> 00:37:29,060 Nice tattoo, by the way. 248 00:37:29,100 --> 00:37:30,540 Nothing creepy. 249 00:37:30,580 --> 00:37:32,420 I had to get you out of those wet things before... 250 00:37:32,500 --> 00:37:35,540 I mean, we are brother and sister, right? 251 00:37:35,580 --> 00:37:36,580 - Come on. - Hey. 252 00:37:36,660 --> 00:37:38,580 You never said how you got here. 253 00:37:39,580 --> 00:37:41,100 I walked. 254 00:37:41,180 --> 00:37:42,220 Took me a few days. 255 00:37:42,300 --> 00:37:45,070 My unit trained in this area. 256 00:38:04,470 --> 00:38:06,150 See that door? 257 00:38:07,470 --> 00:38:10,070 I heard something moving back there on the first night. 258 00:38:11,390 --> 00:38:12,390 Where does that lead to? 259 00:38:14,270 --> 00:38:15,350 I don't know. 260 00:38:23,990 --> 00:38:25,550 Come on, Nicolai. I don't like it down here. 261 00:38:25,630 --> 00:38:27,390 Give me a minute. 262 00:38:42,150 --> 00:38:44,190 What the hell is that? 263 00:38:44,270 --> 00:38:45,670 Sounds like a truck. 264 00:38:46,870 --> 00:38:48,590 - Jesus, it's him. - Who? 265 00:38:51,430 --> 00:38:52,430 Hey. 266 00:38:52,510 --> 00:38:53,710 Hey, wait! 267 00:38:53,790 --> 00:38:55,470 Wait! Marie! 268 00:38:56,350 --> 00:38:57,510 It's Anatoliy. 269 00:38:59,710 --> 00:39:02,550 Hey, I don't like this. Wait a second! 270 00:39:02,630 --> 00:39:05,390 Yeah, let my go, Nicolai. I've had it with this shit. 271 00:39:07,790 --> 00:39:09,230 The bridge is down, Marie. 272 00:39:09,310 --> 00:39:11,630 Whoever that guy is, he's part of it. 273 00:39:11,670 --> 00:39:14,230 What do you mean? You have a gun, don't you? 274 00:39:30,950 --> 00:39:32,030 Wait! 275 00:39:32,990 --> 00:39:34,150 Hey. 276 00:39:36,990 --> 00:39:38,510 Anatoliy! 277 00:39:39,990 --> 00:39:41,190 Damn. 278 00:39:43,030 --> 00:39:44,550 - Hey. - Hey. 279 00:39:44,630 --> 00:39:45,870 Are you crazy? 280 00:39:45,990 --> 00:39:47,550 Where the hell is it? 281 00:39:47,630 --> 00:39:49,550 You... 282 00:39:49,630 --> 00:39:51,670 You saw it too, right? 283 00:40:03,390 --> 00:40:04,830 Is this what you were looking for? 284 00:40:13,470 --> 00:40:17,030 This hasn't moved anywhere for years. 285 00:40:21,110 --> 00:40:23,990 This is the same truck I came here in. 286 00:40:24,110 --> 00:40:25,720 - It worked. - Don't be silly. 287 00:40:25,790 --> 00:40:27,240 It can't be the same one. 288 00:40:30,160 --> 00:40:31,720 What was that? 289 00:41:17,400 --> 00:41:21,160 Hey, these aren't animal bones. 290 00:41:24,360 --> 00:41:26,400 Looks like a bullet wound. 291 00:41:26,480 --> 00:41:29,040 A shotgun maybe. 292 00:41:29,120 --> 00:41:31,480 Kaidanovsky. 293 00:41:33,680 --> 00:41:37,400 I think we've just found another member of the family. 294 00:41:39,280 --> 00:41:40,280 What are you doing? 295 00:41:41,240 --> 00:41:43,920 Move away. Get behind me. 296 00:41:50,480 --> 00:41:52,200 What the fuck are they? 297 00:41:56,440 --> 00:41:58,160 Just shoot them! Nicolai, shoot them! 298 00:41:59,680 --> 00:42:01,600 What are you doing? 299 00:42:01,720 --> 00:42:04,240 For God's sake, Nicolai, shoot them! 300 00:42:08,360 --> 00:42:09,320 Oh, God! 301 00:42:12,920 --> 00:42:15,000 - Come on, Nicolai! - The gun. 302 00:42:15,080 --> 00:42:16,560 - Get the gun! - Okay. 303 00:42:20,120 --> 00:42:21,120 Come on. 304 00:42:22,400 --> 00:42:23,800 Come on! 305 00:42:46,760 --> 00:42:47,760 Shit. 306 00:42:50,920 --> 00:42:52,240 Here. 307 00:42:52,720 --> 00:42:55,280 - Shit. - Where's our stuff? 308 00:42:55,360 --> 00:42:58,040 The barricades. Someone's been here. 309 00:42:58,080 --> 00:42:59,840 Someone must have been here. 310 00:42:59,920 --> 00:43:02,880 Look, you're bleeding real bad. 311 00:43:02,930 --> 00:43:04,930 - You're bleeding real bad. - I'm fine! 312 00:43:13,440 --> 00:43:14,960 Jesus. 313 00:43:17,400 --> 00:43:19,040 What were those things back there? 314 00:43:19,120 --> 00:43:20,920 Who? Our friends? 315 00:43:22,690 --> 00:43:24,090 I guess whatever... 316 00:43:24,130 --> 00:43:26,890 whatever happened to them happens to us. 317 00:43:27,890 --> 00:43:29,130 Oh, shit. 318 00:43:30,450 --> 00:43:32,450 It makes it hard to kill them, doesn't it? 319 00:43:32,490 --> 00:43:34,210 What are you talking about? 320 00:43:34,290 --> 00:43:36,650 I saw your double a couple of days ago. 321 00:43:38,850 --> 00:43:41,130 When I saw the real you, I didn't know what to believe. 322 00:43:43,170 --> 00:43:45,090 Oh, my God. 323 00:43:46,130 --> 00:43:47,290 Oh, shit. 324 00:43:50,170 --> 00:43:51,410 Mine was soaked, 325 00:43:51,490 --> 00:43:53,570 soaked through like I fell in the river. 326 00:43:53,650 --> 00:43:55,530 Shit! 327 00:43:55,610 --> 00:43:58,290 So you will drown, then. 328 00:43:58,370 --> 00:44:01,650 They're our deaths, Marie, our futures. 329 00:44:09,850 --> 00:44:11,090 Oh, God. 330 00:44:14,930 --> 00:44:17,130 We are haunting ourselves. 331 00:44:20,170 --> 00:44:22,130 Hey, what are you doing? 332 00:44:22,210 --> 00:44:24,810 - If I die, I'm doing it my way. - Stop! Don't! 333 00:44:24,850 --> 00:44:27,330 - Don't leave me here! - Let me go! 334 00:44:41,050 --> 00:44:42,050 They caught you. 335 00:45:14,410 --> 00:45:15,610 Fuck! 336 00:45:20,930 --> 00:45:21,970 No. 337 00:45:22,050 --> 00:45:24,410 No fucking way. 338 00:45:24,450 --> 00:45:25,890 Come on. 339 00:45:27,290 --> 00:45:30,090 Don't do this to me! 340 00:45:30,170 --> 00:45:31,810 God! 341 00:45:31,890 --> 00:45:34,890 Oh, shit. Okay. 342 00:45:34,930 --> 00:45:36,930 This is not happening to me, right? 343 00:45:37,010 --> 00:45:39,930 This is not happening to me. 344 00:45:41,930 --> 00:45:44,850 What are you looking at, you fucking bitch? 345 00:45:54,650 --> 00:45:57,290 Nicolai! Is that you? 346 00:46:00,300 --> 00:46:02,140 Are you there? 347 00:46:04,490 --> 00:46:07,290 Nicolai, come on! Are you there? 348 00:48:00,900 --> 00:48:02,540 Son of a bitch. 349 00:48:59,110 --> 00:49:00,590 Okay. 350 00:49:13,990 --> 00:49:15,870 Come on. 351 00:49:15,950 --> 00:49:17,870 The bridge. 352 00:49:20,190 --> 00:49:22,310 Okay. 353 00:50:41,870 --> 00:50:43,030 Nicolai? 354 00:50:48,790 --> 00:50:49,830 Hey. 355 00:51:26,480 --> 00:51:28,200 Is that you? 356 00:52:30,280 --> 00:52:31,360 Oh, shit! 357 00:53:10,240 --> 00:53:11,520 Shit. 358 00:54:29,730 --> 00:54:30,890 Please. 359 00:55:20,250 --> 00:55:21,850 Bitch! 360 00:55:42,730 --> 00:55:44,570 Oh, fuck this. 361 00:57:49,380 --> 00:57:50,980 Shit. 362 00:58:24,660 --> 00:58:26,340 Oh, shit! 363 01:00:11,670 --> 01:00:13,470 No. 364 01:01:05,750 --> 01:01:08,150 I knew you would turn up. 365 01:01:18,910 --> 01:01:20,670 Don't let the decorations bother you. 366 01:01:22,270 --> 01:01:23,230 I found it like this. 367 01:01:28,270 --> 01:01:30,750 You're dead, Nicolai. 368 01:01:30,830 --> 01:01:33,470 You fell into a black hole. 369 01:01:33,550 --> 01:01:36,430 I fell in the tunnel, in the basement. 370 01:01:36,510 --> 01:01:38,070 But it was black enough. 371 01:01:49,030 --> 01:01:52,120 You tried to cross the river, didn't you? 372 01:01:52,240 --> 01:01:53,830 Don't tell me. 373 01:01:53,910 --> 01:01:55,430 You didn't get far, right? 374 01:01:55,470 --> 01:01:56,910 Just who are you? 375 01:01:56,950 --> 01:01:58,590 You should be asking you the same thing. 376 01:01:58,670 --> 01:02:00,110 - I know who I am. - Oh, no. 377 01:02:00,150 --> 01:02:02,550 You have no idea who you really are. 378 01:02:06,480 --> 01:02:09,000 What happened to you? 379 01:02:24,680 --> 01:02:26,200 The house wants us back. 380 01:02:28,160 --> 01:02:29,360 What the hell happened here? 381 01:02:29,440 --> 01:02:32,720 What did they do in this place? 382 01:02:32,800 --> 01:02:35,720 You saw it, didn't you? 383 01:02:35,800 --> 01:02:41,400 I saw someone upstairs, a man, in our parents' room. 384 01:02:41,480 --> 01:02:44,640 I saw what he did to her, Nicolai. 385 01:02:44,720 --> 01:02:48,320 Like watching a fucking home movie. 386 01:02:48,400 --> 01:02:51,200 We were never meant to leave this place. 387 01:02:51,280 --> 01:02:54,200 See the cake, the decorations? 388 01:02:54,240 --> 01:02:56,160 It's our homecoming. 389 01:02:56,200 --> 01:02:58,840 We don't belong here anymore. 390 01:03:00,880 --> 01:03:04,640 Jesus, that thing tried to kill me. 391 01:03:04,720 --> 01:03:06,680 I don't think they can. 392 01:03:06,760 --> 01:03:08,120 Not until midnight. 393 01:03:08,200 --> 01:03:11,720 Why midnight? What happens then? 394 01:03:13,880 --> 01:03:15,200 It's our birthday. 395 01:03:24,560 --> 01:03:27,080 They say when you see yourself, 396 01:03:27,120 --> 01:03:29,160 your doppelganger... 397 01:03:30,560 --> 01:03:32,920 that it's time to die. 398 01:03:42,320 --> 01:03:44,320 What happened to you down there? 399 01:03:45,360 --> 01:03:47,920 I saw the past. 400 01:05:52,570 --> 01:05:54,130 Mama. 401 01:06:13,450 --> 01:06:15,210 Marie? 402 01:06:33,050 --> 01:06:34,050 Marie. 403 01:06:36,450 --> 01:06:38,530 Don't go any farther. 404 01:06:38,610 --> 01:06:39,810 What is this place? 405 01:06:46,690 --> 01:06:49,890 - Do you really want to know? - Yes, I really want to know. 406 01:06:52,890 --> 01:06:57,370 We were supposed to die in this house in '66. 407 01:06:57,450 --> 01:07:00,170 Now our father is going to get his wish. 408 01:07:00,250 --> 01:07:01,810 Our father? 409 01:07:01,890 --> 01:07:04,650 Yeah, Kolya Kaidanovsky, 410 01:07:04,770 --> 01:07:06,570 the man you saw upstairs. 411 01:07:09,530 --> 01:07:12,250 At midnight everything will be recreated as it was 412 01:07:12,290 --> 01:07:15,010 on the night of the murders. 413 01:07:15,090 --> 01:07:18,890 Only this time, we'll die as we were always meant to. 414 01:07:19,770 --> 01:07:21,770 We'll become our destinies, 415 01:07:21,810 --> 01:07:23,970 our doppelgangers. 416 01:07:29,650 --> 01:07:32,450 We don't have much time. 417 01:07:40,620 --> 01:07:42,140 What is that? 418 01:07:51,180 --> 01:07:52,700 Let's get out of here. 419 01:08:27,380 --> 01:08:30,700 So, how do you want to spend your last few minutes? 420 01:09:27,940 --> 01:09:30,060 Ever been to Disneyland? 421 01:09:44,780 --> 01:09:46,700 You have a daughter, don't you? 422 01:09:48,060 --> 01:09:51,270 Yeah. Emily. 423 01:09:53,420 --> 01:09:55,540 I guess I'm here because of her. 424 01:09:55,660 --> 01:09:58,940 What do you mean? 425 01:09:58,980 --> 01:10:00,300 Well... 426 01:10:00,380 --> 01:10:05,060 I watch her grow up every day 427 01:10:05,140 --> 01:10:06,820 and... 428 01:10:08,750 --> 01:10:13,100 I know that eventually she'll walk away, 429 01:10:13,150 --> 01:10:16,300 live a life of her own. 430 01:10:16,390 --> 01:10:18,830 I'm frightened. 431 01:10:18,860 --> 01:10:20,830 Of what? 432 01:10:24,550 --> 01:10:25,950 Being alone. 433 01:10:27,670 --> 01:10:28,830 Dying. 434 01:10:32,790 --> 01:10:35,310 I thought it would make me feel better, 435 01:10:35,390 --> 01:10:37,430 but it doesn't. 436 01:10:37,510 --> 01:10:39,990 Having a child, I mean. 437 01:10:47,390 --> 01:10:48,590 How about you? 438 01:10:48,670 --> 01:10:50,190 There must be someone out there. 439 01:10:52,190 --> 01:10:53,950 Natalya. 440 01:10:59,190 --> 01:11:01,710 I did a matching design for her many years ago. 441 01:11:09,950 --> 01:11:13,670 And now, I'm afraid to touch another woman. 442 01:11:20,710 --> 01:11:22,070 She said that she... 443 01:11:24,110 --> 01:11:27,550 She said, "You have come back from hell." 444 01:11:28,590 --> 01:11:31,710 "I'll save you." But she couldn't. 445 01:11:34,590 --> 01:11:36,070 She left me. 446 01:11:56,230 --> 01:11:57,590 I guess this is it. 447 01:12:10,990 --> 01:12:13,350 It's not over. 448 01:15:00,520 --> 01:15:02,120 It stopped. 449 01:15:44,010 --> 01:15:45,530 What are you doing? 450 01:16:09,890 --> 01:16:12,450 Mother of God. 451 01:17:14,450 --> 01:17:15,930 It's her. 452 01:17:16,010 --> 01:17:18,410 It's our mother. 453 01:17:21,130 --> 01:17:23,810 It's all going to happen again. 454 01:17:23,930 --> 01:17:26,610 - Just like before. - Marie? 455 01:17:28,610 --> 01:17:31,490 - What? - You're back in '66. 456 01:17:33,130 --> 01:17:34,770 The truck. 457 01:17:34,850 --> 01:17:36,210 The truck in the pig sty. 458 01:17:38,450 --> 01:17:39,810 It might work. 459 01:17:58,530 --> 01:17:59,890 Hey. 460 01:18:12,010 --> 01:18:13,860 Come on! 461 01:18:16,180 --> 01:18:19,860 That's him. That's our father. 462 01:18:19,940 --> 01:18:21,460 Nicolai, we've got to do something. 463 01:18:21,540 --> 01:18:22,580 There's nothing we can do. 464 01:18:22,650 --> 01:18:24,340 What do you mean? We're just going to stand by... 465 01:18:26,900 --> 01:18:28,980 Nicolai, we can't stand by and let him go upstairs 466 01:18:29,020 --> 01:18:30,220 - and fucking kill her. - It's too late. 467 01:18:32,740 --> 01:18:35,700 Hey, come on. We can get the truck now. 468 01:18:35,740 --> 01:18:37,340 - No! - Come on! 469 01:18:49,420 --> 01:18:50,540 Oh, shit. 470 01:18:54,780 --> 01:18:56,980 Leave us alone, you son of a bitch! 471 01:18:57,060 --> 01:18:59,180 It's all been done. You can't stop it. 472 01:18:59,260 --> 01:19:00,820 Yeah, but maybe we can change it! 473 01:19:00,900 --> 01:19:02,780 It was all over 42 years ago! 474 01:19:02,860 --> 01:19:05,020 - Stop hurting her! - It's not real! 475 01:19:05,060 --> 01:19:07,860 - Yeah, the fuck that isn't real! - Stop. We've got to get the truck. 476 01:19:11,340 --> 01:19:13,220 We've got to get the truck. 477 01:19:13,300 --> 01:19:15,500 You must go if you want to live. Go! 478 01:19:20,900 --> 01:19:21,900 Go! 479 01:19:27,260 --> 01:19:28,580 Go! Run! 480 01:19:28,660 --> 01:19:29,900 Run! 481 01:20:02,740 --> 01:20:04,260 Natalya. 482 01:21:54,270 --> 01:21:55,950 Motherfucker! 483 01:25:02,240 --> 01:25:04,120 Papa. 484 01:25:10,960 --> 01:25:14,400 I'm so sorry this happened. 485 01:25:17,280 --> 01:25:20,360 I gave your mother 486 01:25:20,480 --> 01:25:23,600 everything I could... 487 01:25:27,600 --> 01:25:28,560 a life... 488 01:25:30,360 --> 01:25:31,800 a home. 489 01:25:36,520 --> 01:25:40,440 When she tried to take my children away from me, 490 01:25:40,480 --> 01:25:42,480 to take you away... 491 01:25:44,240 --> 01:25:46,720 to break the circle... 492 01:25:46,800 --> 01:25:50,000 It wasn't easy bringing us back together, 493 01:25:51,320 --> 01:25:54,560 but it was worth it, you know, just to see you again. 494 01:25:54,680 --> 01:25:57,200 You belong with me and the family... 495 01:25:57,280 --> 01:25:58,760 at home. 496 01:26:07,120 --> 01:26:10,000 No! 497 01:26:53,490 --> 01:26:55,090 Why, God? 498 01:27:01,250 --> 01:27:02,610 Mr. Misharin? 499 01:27:07,970 --> 01:27:09,210 Please. 500 01:28:01,490 --> 01:28:04,330 I thought your birthday would be a suitable time. 501 01:28:05,810 --> 01:28:06,770 You know... 502 01:28:06,850 --> 01:28:11,210 I was your age when she killed me. 503 01:28:21,770 --> 01:28:22,730 Come on! 504 01:28:27,810 --> 01:28:30,970 We're still missing one member of the family. 505 01:28:33,410 --> 01:28:35,970 Emily, your daughter. 506 01:28:46,930 --> 01:28:48,770 Nicolai. 507 01:28:48,850 --> 01:28:51,850 Don't be afraid. Your brother is with us now. 508 01:29:10,980 --> 01:29:13,860 I love all of you. 509 01:29:13,940 --> 01:29:16,170 I always will. 510 01:30:01,540 --> 01:30:02,540 Yes! Come on! 511 01:30:06,340 --> 01:30:08,020 Yes! 512 01:30:21,180 --> 01:30:24,060 Please let me go! 513 01:30:39,100 --> 01:30:41,460 Where are you going, Milla? 514 01:30:42,860 --> 01:30:45,420 I need you. I need all of you. 515 01:30:45,460 --> 01:30:48,140 Don't you think your mother tried to leave before? 516 01:30:48,220 --> 01:30:50,620 There's no way out of this. 517 01:30:50,660 --> 01:30:52,380 Come back. 518 01:30:53,660 --> 01:30:55,140 Shut up! 519 01:30:55,220 --> 01:30:57,780 Shut the fuck up! 520 01:31:03,420 --> 01:31:05,020 No matter where you go... 521 01:31:12,580 --> 01:31:15,140 ...will be with me together forever... 522 01:31:20,220 --> 01:31:22,980 - Shut the fuck up! - I've been waiting for you for so long. 523 01:31:23,020 --> 01:31:24,500 Shut up! 524 01:31:36,270 --> 01:31:40,500 Whatever happens to them happens to us. 525 01:31:41,940 --> 01:31:44,140 Welcome to the family. 526 01:33:43,710 --> 01:33:46,070 My mother never told me about her parents. 527 01:33:48,150 --> 01:33:50,310 When she left for Russia, I knew in my heart 528 01:33:50,390 --> 01:33:51,830 I would never see her again. 529 01:33:54,990 --> 01:33:56,630 It's been a long time since she left, 530 01:33:56,670 --> 01:33:59,590 but I will never go after her, 531 01:33:59,670 --> 01:34:04,030 never try to find out what became of her or her parents. 532 01:34:04,110 --> 01:34:06,230 It's better that way. 533 01:34:06,310 --> 01:34:11,670 Better not to know, better still to forget, 534 01:34:11,710 --> 01:34:14,630 best of all, to be abandoned. 535 01:34:14,710 --> 01:34:17,710 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 536 01:34:18,000 --> 01:34:21,140 Best watched using Open Subtitles MKV Player 32706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.