Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,130 --> 00:00:51,730
My mother never told me
about her parents.
2
00:00:51,850 --> 00:00:55,450
She regretted having to hide
such a pretty Russian name like Milla
3
00:00:55,530 --> 00:00:59,250
between the ones
her foster family gave her.
4
00:00:59,290 --> 00:01:02,450
But she told me the past
was another country now,
5
00:01:02,570 --> 00:01:03,770
best forgotten.
6
00:01:05,730 --> 00:01:09,010
It was in her nature to grow away
from the motherland,
7
00:01:09,090 --> 00:01:12,370
just as it was in my nature
to grow away from her.
8
00:01:15,250 --> 00:01:18,370
Sometimes I wish
I could go back myself,
9
00:01:18,450 --> 00:01:23,290
to warn her that it wouldn't
be so easy, so simple...
10
00:01:23,370 --> 00:01:26,010
that just because you're through
with your past
11
00:01:26,090 --> 00:01:27,730
doesn't always mean
your past is ever
12
00:01:27,810 --> 00:01:30,330
really through with you.
13
00:07:19,150 --> 00:07:20,790
Yeah, what time is it over there?
14
00:07:21,910 --> 00:07:23,830
No.
15
00:07:23,910 --> 00:07:25,070
That's fine.
16
00:07:25,150 --> 00:07:27,110
No. No, not yet.
17
00:07:27,190 --> 00:07:28,830
Yeah, is Emily there?
18
00:07:28,910 --> 00:07:31,350
Put her on, please.
19
00:07:31,390 --> 00:07:33,950
Hey, sweetheart.
20
00:07:34,030 --> 00:07:37,430
Yeah, Russia's...
21
00:07:37,510 --> 00:07:39,550
Russia's beautiful...
22
00:07:39,630 --> 00:07:41,030
kind of.
23
00:07:41,750 --> 00:07:43,510
I'm... Well, I don't now just yet.
24
00:07:43,590 --> 00:07:44,830
A couple of days.
25
00:07:46,390 --> 00:07:47,670
What do you mean?
26
00:07:48,190 --> 00:07:49,430
What, with Alex?
I thought...
27
00:07:49,510 --> 00:07:53,230
No, I thought you weren't
seeing him anymore.
28
00:07:53,310 --> 00:07:55,830
No, I don't have an...
I don't have an issue with him.
29
00:07:55,910 --> 00:07:59,280
It's just...
Can you let me finish? Okay?
30
00:07:59,350 --> 00:08:01,030
I don't have an issue with him.
31
00:08:01,110 --> 00:08:03,070
It's just that I don't
want him staying over.
32
00:08:04,750 --> 00:08:06,550
No, I don't care
what you guys do
33
00:08:06,590 --> 00:08:09,280
in your own time,
just not in my house.
34
00:08:09,400 --> 00:08:11,840
Hey, mind your language!
35
00:08:11,920 --> 00:08:15,320
Yeah, because he's five
fucking years older than you!
36
00:08:15,400 --> 00:08:16,840
Well, of course it's my business.
37
00:08:16,920 --> 00:08:18,960
I'm your mother.
38
00:08:19,040 --> 00:08:22,040
Yeah, l...
Can you just let me finish?
39
00:08:22,120 --> 00:08:23,480
Emily?
40
00:08:27,520 --> 00:08:28,680
Shit.
41
00:09:33,040 --> 00:09:34,080
Mr. Misharin?
42
00:09:35,680 --> 00:09:38,920
- I'm, uh, Marie...
- Marie Jones from America.
43
00:09:40,880 --> 00:09:41,920
It's nice to meet you.
44
00:09:42,000 --> 00:09:43,720
Nice to meet you, finally.
45
00:09:46,440 --> 00:09:48,240
Make yourself at home.
46
00:09:48,320 --> 00:09:49,680
Tea?
47
00:09:49,760 --> 00:09:51,600
No, thanks.
48
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
- You produce movies, don't you?
- Yeah.
49
00:09:57,000 --> 00:09:58,840
Big movies?
50
00:09:58,880 --> 00:10:01,800
Well, probably big here.
51
00:10:01,840 --> 00:10:04,600
You should see my daughter.
She's very pretty, you know?
52
00:10:04,680 --> 00:10:06,240
Good for the movies.
53
00:10:06,320 --> 00:10:08,600
I'm sure she's great.
54
00:10:08,680 --> 00:10:10,120
You don't sound very American.
55
00:10:11,120 --> 00:10:14,120
I was born in Russia,
raised in England,
56
00:10:14,200 --> 00:10:16,240
and divorced in the States.
57
00:10:16,360 --> 00:10:19,640
But your roots are here,
aren't they?
58
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
At least what's left of them.
59
00:10:27,920 --> 00:10:30,200
Your mother's death certificate.
60
00:10:31,320 --> 00:10:32,840
Can you read Russian?
61
00:10:33,920 --> 00:10:35,720
No.
62
00:10:35,840 --> 00:10:37,040
Her name was Olga.
63
00:10:37,120 --> 00:10:38,530
Olga Kaidanovsky.
64
00:10:41,280 --> 00:10:44,040
Apparently, she was murdered
just after you were born.
65
00:10:44,080 --> 00:10:47,690
I tried to dig up everything I could,
as you requested.
66
00:10:49,210 --> 00:10:51,600
You never knew about her?
67
00:10:51,690 --> 00:10:52,960
No.
68
00:10:54,240 --> 00:10:55,530
And my father?
69
00:10:59,610 --> 00:11:02,370
Any brothers or sisters?
70
00:11:02,450 --> 00:11:04,050
Sorry, no.
71
00:11:04,170 --> 00:11:05,570
No records of anyone else.
72
00:11:05,610 --> 00:11:07,690
Just the property you mentioned
on the phone, right?
73
00:11:07,770 --> 00:11:10,570
Yeah, the Kaidanovsky place.
74
00:11:10,650 --> 00:11:13,410
Now it belongs to you.
75
00:11:16,610 --> 00:11:20,250
Look, I appreciate your efforts
on my behalf,
76
00:11:20,290 --> 00:11:22,850
but it's been 40 years.
77
00:11:22,930 --> 00:11:24,170
Forty-two.
78
00:11:25,090 --> 00:11:28,130
Forty-one, if you insist on accuracy.
79
00:11:28,210 --> 00:11:29,770
It's still another two days
till my birthday.
80
00:11:29,850 --> 00:11:31,210
Yeah, so...
81
00:11:31,290 --> 00:11:33,930
this is a present for you now.
82
00:11:36,290 --> 00:11:37,690
Well...
83
00:11:41,930 --> 00:11:44,250
Sign here, please.
84
00:11:47,450 --> 00:11:50,410
Look, I didn't come
all the way out here
85
00:11:50,490 --> 00:11:53,730
for the real estate, Mr. Misharin.
86
00:11:53,770 --> 00:11:56,530
I've spent half my life
knee-deep in bureaucracy
87
00:11:56,610 --> 00:11:58,730
trying to find my parents.
88
00:11:58,770 --> 00:12:00,490
I've looked around, trust me,
89
00:12:00,570 --> 00:12:02,650
but no one ever told me
a damn thing.
90
00:12:02,770 --> 00:12:05,770
It was like
they never existed.
91
00:12:05,810 --> 00:12:08,170
Our country has been
through a lot, Ms. Jones.
92
00:12:08,250 --> 00:12:09,410
Governments change.
93
00:12:09,490 --> 00:12:12,130
Things gets lost.
Sometimes people get lost.
94
00:12:12,210 --> 00:12:13,930
So how did you find me?
95
00:12:15,410 --> 00:12:18,250
I got your phone
from the Moscow office.
96
00:12:18,370 --> 00:12:19,850
Took me six months.
97
00:12:19,930 --> 00:12:23,330
You know, adoption was
a tricky business in the '60s.
98
00:15:26,780 --> 00:15:28,620
Please.
I'm sorry.
99
00:15:28,700 --> 00:15:30,060
I just... I don't...
100
00:15:30,140 --> 00:15:31,620
I don't understand you.
101
00:15:33,540 --> 00:15:36,820
You'll find this town
is not much good for postcards.
102
00:15:38,940 --> 00:15:40,420
I didn't hear you pull up.
103
00:15:40,540 --> 00:15:43,220
You must be Anatoliy.
104
00:15:43,300 --> 00:15:45,820
You said 8:00 on the phone.
105
00:15:45,900 --> 00:15:47,540
Right.
106
00:15:48,740 --> 00:15:51,140
I can pay you now if you want.
107
00:15:52,900 --> 00:15:54,820
It's impossible to go at night.
108
00:15:56,900 --> 00:15:58,820
They think we'll die out there.
109
00:16:00,100 --> 00:16:03,820
But I'd rather be dead
than live like them.
110
00:16:07,140 --> 00:16:09,540
Is everyone is this country so friendly?
111
00:16:14,990 --> 00:16:16,150
What?
112
00:18:04,830 --> 00:18:08,190
Do you know anything
about my mother's place?
113
00:18:08,270 --> 00:18:10,310
Kaidanovsky Farm.
114
00:18:10,350 --> 00:18:12,310
They call it "The Island".
115
00:18:12,350 --> 00:18:14,870
The only way to get there
is by a bridge.
116
00:18:14,910 --> 00:18:17,350
A river surrounds it...
117
00:18:17,390 --> 00:18:18,630
in a circle.
118
00:18:20,390 --> 00:18:21,790
Great.
119
00:18:23,510 --> 00:18:26,190
I can't even swim.
120
00:18:56,680 --> 00:18:59,680
Hello? Anybody here?
121
00:19:24,920 --> 00:19:26,520
We're almost there.
122
00:19:27,760 --> 00:19:29,440
We already crossed the bridge.
123
00:19:29,480 --> 00:19:32,000
I was dreaming.
124
00:19:33,280 --> 00:19:36,200
No one has been here
for more than 40 years.
125
00:19:36,280 --> 00:19:38,720
What do you expect
to find in those ruins?
126
00:19:40,440 --> 00:19:41,600
I don't know.
127
00:19:41,640 --> 00:19:44,200
Some clue perhaps,
128
00:19:44,280 --> 00:19:47,120
something to make
sense of my life.
129
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
You really think so?
130
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
What are you doing?
131
00:20:08,040 --> 00:20:10,640
You asked me to take you
to the Kaidanovsky Farm.
132
00:20:10,720 --> 00:20:12,760
Well, here we are.
133
00:20:17,680 --> 00:20:20,840
The house is just
behind those trees.
134
00:20:20,920 --> 00:20:23,560
I'll go ahead
to make sure it's safe.
135
00:20:23,640 --> 00:20:26,120
Hey, wait a minute.
136
00:20:26,200 --> 00:20:27,520
The river is in flood.
137
00:20:27,600 --> 00:20:29,520
You don't want to be
wandering around out there,
138
00:20:29,640 --> 00:20:31,320
not if you can't swim.
139
00:21:13,400 --> 00:21:15,040
Anatoliy?
140
00:21:47,770 --> 00:21:49,570
Anatoliy?
141
00:22:03,010 --> 00:22:04,010
Oh, no.
142
00:22:07,290 --> 00:22:08,890
Shit.
143
00:22:08,930 --> 00:22:10,930
Oh, no.
144
00:22:18,650 --> 00:22:20,450
Jesus, not now.
145
00:22:20,530 --> 00:22:22,610
Come on.
146
00:22:25,610 --> 00:22:26,610
Shit!
147
00:22:28,010 --> 00:22:29,050
Come on.
148
00:22:32,850 --> 00:22:34,370
Shit!
149
00:22:34,850 --> 00:22:36,210
No...
150
00:22:37,210 --> 00:22:38,450
Anatoliy?
151
00:22:45,170 --> 00:22:47,170
Oh, for God's sake.
152
00:23:07,490 --> 00:23:09,050
Anatoliy?
153
00:23:10,930 --> 00:23:13,170
Hey, where the hell are you?
154
00:23:48,890 --> 00:23:51,210
Kaidanovsky.
155
00:24:37,620 --> 00:24:39,020
Anyone here?
156
00:25:20,100 --> 00:25:21,700
Hello?
157
00:26:01,940 --> 00:26:03,180
Who's there?
158
00:27:09,670 --> 00:27:10,670
Hey.
159
00:27:19,630 --> 00:27:21,590
I'm not going to hurt you.
160
00:27:33,790 --> 00:27:35,070
Oh, shit!
161
00:27:45,630 --> 00:27:46,590
Oh, shit.
162
00:28:28,990 --> 00:28:30,150
Anatoliy.
163
00:28:32,110 --> 00:28:33,150
Wait! Come back!
164
00:29:59,160 --> 00:30:00,200
Shit.
165
00:30:05,800 --> 00:30:08,520
Hey. Please, calm down.
166
00:30:11,600 --> 00:30:14,080
Just stay the fuck away.
167
00:30:14,120 --> 00:30:15,840
Who the hell are you?
168
00:30:15,920 --> 00:30:17,320
My name is Nicolai.
169
00:30:18,160 --> 00:30:19,200
What are you doing?
170
00:30:20,280 --> 00:30:21,680
I got you out of there.
171
00:30:21,760 --> 00:30:23,880
You almost drowned.
172
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
Listen.
173
00:31:08,520 --> 00:31:09,840
Who are you?
174
00:31:38,080 --> 00:31:40,680
I think we are here
for the same reason.
175
00:31:47,200 --> 00:31:50,480
So what else did you find
in my bag?
176
00:31:50,560 --> 00:31:51,800
She's my mother.
177
00:32:02,800 --> 00:32:04,360
You were adopted, weren't you?
178
00:32:05,320 --> 00:32:08,520
I've been trying to find
my birth parents for years,
179
00:32:08,560 --> 00:32:12,520
but it was like my records
were erased or something.
180
00:32:15,160 --> 00:32:19,120
Then a week ago,
I get a call from the notary Misharin.
181
00:32:19,200 --> 00:32:21,170
He gave me that.
182
00:32:21,250 --> 00:32:23,040
At first I thought
it was a joke.
183
00:32:23,080 --> 00:32:24,960
But it wasn't, was it?
184
00:32:25,050 --> 00:32:28,250
Look, if this is
about the property,
185
00:32:28,290 --> 00:32:30,130
you can keep it;
I don't want it.
186
00:32:30,210 --> 00:32:31,890
- I thought we've been through that.
- Right.
187
00:32:31,960 --> 00:32:33,410
Do we look like brother
and sister to you?
188
00:32:33,450 --> 00:32:34,530
Twins, actually.
189
00:32:36,450 --> 00:32:37,690
We were born the same day
190
00:32:37,770 --> 00:32:39,730
according to your driver's license.
191
00:32:55,370 --> 00:32:57,570
Don't you want to know
what happened to her?
192
00:33:09,370 --> 00:33:12,130
I've been here
for a couple of days now.
193
00:33:12,170 --> 00:33:14,330
You were lucky I found you.
194
00:33:14,410 --> 00:33:18,050
Another few minutes and that
would have been a different story.
195
00:33:19,810 --> 00:33:23,250
I saw something here
when I first arrived.
196
00:33:23,330 --> 00:33:25,130
What?
197
00:33:29,410 --> 00:33:30,850
Hey.
198
00:33:33,730 --> 00:33:35,130
Come on.
199
00:33:38,490 --> 00:33:40,450
Are you okay?
200
00:33:40,490 --> 00:33:41,490
Yeah.
201
00:33:54,170 --> 00:33:56,050
Our mother was stabbed here.
202
00:33:57,970 --> 00:34:01,130
Look. Old blood.
203
00:34:06,650 --> 00:34:08,890
Did Misharin tell you
anything else?
204
00:34:09,010 --> 00:34:10,490
About what?
205
00:34:10,570 --> 00:34:12,330
Our father, maybe.
206
00:34:12,370 --> 00:34:16,090
Look, I know about
as much as you do, okay?
207
00:34:17,290 --> 00:34:18,970
There's men's clothes
in the other closet.
208
00:34:19,050 --> 00:34:20,610
See?
209
00:34:20,690 --> 00:34:22,890
Our father's clothes.
210
00:34:26,570 --> 00:34:28,130
- Let go. Jesus...
- Sorry.
211
00:34:28,210 --> 00:34:31,050
He didn't say anything
about any father, okay?
212
00:34:31,090 --> 00:34:32,370
In fact, he didn't mention anything
213
00:34:32,450 --> 00:34:34,610
about any brothers either,
so why should I trust you?
214
00:34:34,690 --> 00:34:36,570
Have you seen the cribs?
215
00:34:37,730 --> 00:34:38,850
No.
216
00:34:45,690 --> 00:34:47,210
Look.
217
00:34:49,210 --> 00:34:51,330
See the name?
218
00:34:51,410 --> 00:34:53,490
It's the same as the one
on your medallion.
219
00:34:56,500 --> 00:34:58,820
Mine is on the other one.
220
00:35:02,140 --> 00:35:03,820
Milla.
221
00:35:10,730 --> 00:35:14,340
What were you running from
when you fell in the river?
222
00:35:18,820 --> 00:35:20,420
I saw my...
223
00:35:28,460 --> 00:35:29,860
I don't know. No.
224
00:35:29,940 --> 00:35:32,740
It's okay. I'm fine.
225
00:35:32,780 --> 00:35:35,980
Maybe I really am
going crazy, you know?
226
00:35:36,060 --> 00:35:39,340
I'm finally crazy
after all these years.
227
00:35:39,420 --> 00:35:41,420
And twin brothers?
228
00:35:41,460 --> 00:35:43,460
Fucking Russia.
229
00:36:28,700 --> 00:36:29,980
Who's Emily?
230
00:36:31,300 --> 00:36:33,420
You were calling her name
in your sleep.
231
00:36:37,540 --> 00:36:39,420
What's it to you?
232
00:36:47,820 --> 00:36:49,660
Where are you going?
233
00:36:49,700 --> 00:36:51,700
There's a generator
in the basement.
234
00:36:51,740 --> 00:36:54,220
We've still got
a few hours before dark.
235
00:36:54,260 --> 00:36:56,700
I want to get it running.
236
00:36:58,020 --> 00:36:59,340
Hey...
237
00:37:09,220 --> 00:37:11,340
We've got to get out of here.
238
00:37:11,420 --> 00:37:13,500
We've got to find
that truck I came in.
239
00:37:13,620 --> 00:37:15,580
There are no vehicles here.
This is an island.
240
00:37:15,660 --> 00:37:17,060
So what about the bridge?
241
00:37:17,100 --> 00:37:18,700
The bridge is down.
242
00:37:18,780 --> 00:37:20,700
If I hadn't pulled you
out of the river,
243
00:37:20,740 --> 00:37:22,180
we wouldn't be talking.
244
00:37:22,220 --> 00:37:23,860
How long was I out for?
245
00:37:23,900 --> 00:37:25,780
Long enough to change your clothes
246
00:37:25,860 --> 00:37:27,540
and dry your hair.
247
00:37:27,620 --> 00:37:29,060
Nice tattoo, by the way.
248
00:37:29,100 --> 00:37:30,540
Nothing creepy.
249
00:37:30,580 --> 00:37:32,420
I had to get you out
of those wet things before...
250
00:37:32,500 --> 00:37:35,540
I mean, we are brother
and sister, right?
251
00:37:35,580 --> 00:37:36,580
- Come on.
- Hey.
252
00:37:36,660 --> 00:37:38,580
You never said
how you got here.
253
00:37:39,580 --> 00:37:41,100
I walked.
254
00:37:41,180 --> 00:37:42,220
Took me a few days.
255
00:37:42,300 --> 00:37:45,070
My unit trained in this area.
256
00:38:04,470 --> 00:38:06,150
See that door?
257
00:38:07,470 --> 00:38:10,070
I heard something moving
back there on the first night.
258
00:38:11,390 --> 00:38:12,390
Where does that lead to?
259
00:38:14,270 --> 00:38:15,350
I don't know.
260
00:38:23,990 --> 00:38:25,550
Come on, Nicolai.
I don't like it down here.
261
00:38:25,630 --> 00:38:27,390
Give me a minute.
262
00:38:42,150 --> 00:38:44,190
What the hell is that?
263
00:38:44,270 --> 00:38:45,670
Sounds like a truck.
264
00:38:46,870 --> 00:38:48,590
- Jesus, it's him.
- Who?
265
00:38:51,430 --> 00:38:52,430
Hey.
266
00:38:52,510 --> 00:38:53,710
Hey, wait!
267
00:38:53,790 --> 00:38:55,470
Wait! Marie!
268
00:38:56,350 --> 00:38:57,510
It's Anatoliy.
269
00:38:59,710 --> 00:39:02,550
Hey, I don't like this.
Wait a second!
270
00:39:02,630 --> 00:39:05,390
Yeah, let my go, Nicolai.
I've had it with this shit.
271
00:39:07,790 --> 00:39:09,230
The bridge is down, Marie.
272
00:39:09,310 --> 00:39:11,630
Whoever that guy is,
he's part of it.
273
00:39:11,670 --> 00:39:14,230
What do you mean?
You have a gun, don't you?
274
00:39:30,950 --> 00:39:32,030
Wait!
275
00:39:32,990 --> 00:39:34,150
Hey.
276
00:39:36,990 --> 00:39:38,510
Anatoliy!
277
00:39:39,990 --> 00:39:41,190
Damn.
278
00:39:43,030 --> 00:39:44,550
- Hey.
- Hey.
279
00:39:44,630 --> 00:39:45,870
Are you crazy?
280
00:39:45,990 --> 00:39:47,550
Where the hell is it?
281
00:39:47,630 --> 00:39:49,550
You...
282
00:39:49,630 --> 00:39:51,670
You saw it too, right?
283
00:40:03,390 --> 00:40:04,830
Is this what you were looking for?
284
00:40:13,470 --> 00:40:17,030
This hasn't moved
anywhere for years.
285
00:40:21,110 --> 00:40:23,990
This is the same truck
I came here in.
286
00:40:24,110 --> 00:40:25,720
- It worked.
- Don't be silly.
287
00:40:25,790 --> 00:40:27,240
It can't be the same one.
288
00:40:30,160 --> 00:40:31,720
What was that?
289
00:41:17,400 --> 00:41:21,160
Hey, these aren't animal bones.
290
00:41:24,360 --> 00:41:26,400
Looks like a bullet wound.
291
00:41:26,480 --> 00:41:29,040
A shotgun maybe.
292
00:41:29,120 --> 00:41:31,480
Kaidanovsky.
293
00:41:33,680 --> 00:41:37,400
I think we've just found
another member of the family.
294
00:41:39,280 --> 00:41:40,280
What are you doing?
295
00:41:41,240 --> 00:41:43,920
Move away.
Get behind me.
296
00:41:50,480 --> 00:41:52,200
What the fuck are they?
297
00:41:56,440 --> 00:41:58,160
Just shoot them!
Nicolai, shoot them!
298
00:41:59,680 --> 00:42:01,600
What are you doing?
299
00:42:01,720 --> 00:42:04,240
For God's sake,
Nicolai, shoot them!
300
00:42:08,360 --> 00:42:09,320
Oh, God!
301
00:42:12,920 --> 00:42:15,000
- Come on, Nicolai!
- The gun.
302
00:42:15,080 --> 00:42:16,560
- Get the gun!
- Okay.
303
00:42:20,120 --> 00:42:21,120
Come on.
304
00:42:22,400 --> 00:42:23,800
Come on!
305
00:42:46,760 --> 00:42:47,760
Shit.
306
00:42:50,920 --> 00:42:52,240
Here.
307
00:42:52,720 --> 00:42:55,280
- Shit.
- Where's our stuff?
308
00:42:55,360 --> 00:42:58,040
The barricades.
Someone's been here.
309
00:42:58,080 --> 00:42:59,840
Someone must have been here.
310
00:42:59,920 --> 00:43:02,880
Look, you're bleeding real bad.
311
00:43:02,930 --> 00:43:04,930
- You're bleeding real bad.
- I'm fine!
312
00:43:13,440 --> 00:43:14,960
Jesus.
313
00:43:17,400 --> 00:43:19,040
What were those things back there?
314
00:43:19,120 --> 00:43:20,920
Who? Our friends?
315
00:43:22,690 --> 00:43:24,090
I guess whatever...
316
00:43:24,130 --> 00:43:26,890
whatever happened to them
happens to us.
317
00:43:27,890 --> 00:43:29,130
Oh, shit.
318
00:43:30,450 --> 00:43:32,450
It makes it hard
to kill them, doesn't it?
319
00:43:32,490 --> 00:43:34,210
What are you talking about?
320
00:43:34,290 --> 00:43:36,650
I saw your double
a couple of days ago.
321
00:43:38,850 --> 00:43:41,130
When I saw the real you,
I didn't know what to believe.
322
00:43:43,170 --> 00:43:45,090
Oh, my God.
323
00:43:46,130 --> 00:43:47,290
Oh, shit.
324
00:43:50,170 --> 00:43:51,410
Mine was soaked,
325
00:43:51,490 --> 00:43:53,570
soaked through
like I fell in the river.
326
00:43:53,650 --> 00:43:55,530
Shit!
327
00:43:55,610 --> 00:43:58,290
So you will drown, then.
328
00:43:58,370 --> 00:44:01,650
They're our deaths,
Marie, our futures.
329
00:44:09,850 --> 00:44:11,090
Oh, God.
330
00:44:14,930 --> 00:44:17,130
We are haunting ourselves.
331
00:44:20,170 --> 00:44:22,130
Hey, what are you doing?
332
00:44:22,210 --> 00:44:24,810
- If I die, I'm doing it my way.
- Stop! Don't!
333
00:44:24,850 --> 00:44:27,330
- Don't leave me here!
- Let me go!
334
00:44:41,050 --> 00:44:42,050
They caught you.
335
00:45:14,410 --> 00:45:15,610
Fuck!
336
00:45:20,930 --> 00:45:21,970
No.
337
00:45:22,050 --> 00:45:24,410
No fucking way.
338
00:45:24,450 --> 00:45:25,890
Come on.
339
00:45:27,290 --> 00:45:30,090
Don't do this to me!
340
00:45:30,170 --> 00:45:31,810
God!
341
00:45:31,890 --> 00:45:34,890
Oh, shit. Okay.
342
00:45:34,930 --> 00:45:36,930
This is not happening
to me, right?
343
00:45:37,010 --> 00:45:39,930
This is not
happening to me.
344
00:45:41,930 --> 00:45:44,850
What are you looking at,
you fucking bitch?
345
00:45:54,650 --> 00:45:57,290
Nicolai! Is that you?
346
00:46:00,300 --> 00:46:02,140
Are you there?
347
00:46:04,490 --> 00:46:07,290
Nicolai, come on!
Are you there?
348
00:48:00,900 --> 00:48:02,540
Son of a bitch.
349
00:48:59,110 --> 00:49:00,590
Okay.
350
00:49:13,990 --> 00:49:15,870
Come on.
351
00:49:15,950 --> 00:49:17,870
The bridge.
352
00:49:20,190 --> 00:49:22,310
Okay.
353
00:50:41,870 --> 00:50:43,030
Nicolai?
354
00:50:48,790 --> 00:50:49,830
Hey.
355
00:51:26,480 --> 00:51:28,200
Is that you?
356
00:52:30,280 --> 00:52:31,360
Oh, shit!
357
00:53:10,240 --> 00:53:11,520
Shit.
358
00:54:29,730 --> 00:54:30,890
Please.
359
00:55:20,250 --> 00:55:21,850
Bitch!
360
00:55:42,730 --> 00:55:44,570
Oh, fuck this.
361
00:57:49,380 --> 00:57:50,980
Shit.
362
00:58:24,660 --> 00:58:26,340
Oh, shit!
363
01:00:11,670 --> 01:00:13,470
No.
364
01:01:05,750 --> 01:01:08,150
I knew you would turn up.
365
01:01:18,910 --> 01:01:20,670
Don't let the decorations bother you.
366
01:01:22,270 --> 01:01:23,230
I found it like this.
367
01:01:28,270 --> 01:01:30,750
You're dead, Nicolai.
368
01:01:30,830 --> 01:01:33,470
You fell into a black hole.
369
01:01:33,550 --> 01:01:36,430
I fell in the tunnel,
in the basement.
370
01:01:36,510 --> 01:01:38,070
But it was black enough.
371
01:01:49,030 --> 01:01:52,120
You tried to cross
the river, didn't you?
372
01:01:52,240 --> 01:01:53,830
Don't tell me.
373
01:01:53,910 --> 01:01:55,430
You didn't get far, right?
374
01:01:55,470 --> 01:01:56,910
Just who are you?
375
01:01:56,950 --> 01:01:58,590
You should be asking you
the same thing.
376
01:01:58,670 --> 01:02:00,110
- I know who I am.
- Oh, no.
377
01:02:00,150 --> 01:02:02,550
You have no idea
who you really are.
378
01:02:06,480 --> 01:02:09,000
What happened to you?
379
01:02:24,680 --> 01:02:26,200
The house wants us back.
380
01:02:28,160 --> 01:02:29,360
What the hell happened here?
381
01:02:29,440 --> 01:02:32,720
What did they do in this place?
382
01:02:32,800 --> 01:02:35,720
You saw it, didn't you?
383
01:02:35,800 --> 01:02:41,400
I saw someone upstairs,
a man, in our parents' room.
384
01:02:41,480 --> 01:02:44,640
I saw what he did to her, Nicolai.
385
01:02:44,720 --> 01:02:48,320
Like watching a fucking home movie.
386
01:02:48,400 --> 01:02:51,200
We were never meant
to leave this place.
387
01:02:51,280 --> 01:02:54,200
See the cake,
the decorations?
388
01:02:54,240 --> 01:02:56,160
It's our homecoming.
389
01:02:56,200 --> 01:02:58,840
We don't belong here anymore.
390
01:03:00,880 --> 01:03:04,640
Jesus, that thing tried to kill me.
391
01:03:04,720 --> 01:03:06,680
I don't think they can.
392
01:03:06,760 --> 01:03:08,120
Not until midnight.
393
01:03:08,200 --> 01:03:11,720
Why midnight?
What happens then?
394
01:03:13,880 --> 01:03:15,200
It's our birthday.
395
01:03:24,560 --> 01:03:27,080
They say when
you see yourself,
396
01:03:27,120 --> 01:03:29,160
your doppelganger...
397
01:03:30,560 --> 01:03:32,920
that it's time to die.
398
01:03:42,320 --> 01:03:44,320
What happened to you down there?
399
01:03:45,360 --> 01:03:47,920
I saw the past.
400
01:05:52,570 --> 01:05:54,130
Mama.
401
01:06:13,450 --> 01:06:15,210
Marie?
402
01:06:33,050 --> 01:06:34,050
Marie.
403
01:06:36,450 --> 01:06:38,530
Don't go any farther.
404
01:06:38,610 --> 01:06:39,810
What is this place?
405
01:06:46,690 --> 01:06:49,890
- Do you really want to know?
- Yes, I really want to know.
406
01:06:52,890 --> 01:06:57,370
We were supposed to die
in this house in '66.
407
01:06:57,450 --> 01:07:00,170
Now our father is going
to get his wish.
408
01:07:00,250 --> 01:07:01,810
Our father?
409
01:07:01,890 --> 01:07:04,650
Yeah, Kolya Kaidanovsky,
410
01:07:04,770 --> 01:07:06,570
the man you saw upstairs.
411
01:07:09,530 --> 01:07:12,250
At midnight everything
will be recreated as it was
412
01:07:12,290 --> 01:07:15,010
on the night of the murders.
413
01:07:15,090 --> 01:07:18,890
Only this time, we'll die
as we were always meant to.
414
01:07:19,770 --> 01:07:21,770
We'll become our destinies,
415
01:07:21,810 --> 01:07:23,970
our doppelgangers.
416
01:07:29,650 --> 01:07:32,450
We don't have much time.
417
01:07:40,620 --> 01:07:42,140
What is that?
418
01:07:51,180 --> 01:07:52,700
Let's get out of here.
419
01:08:27,380 --> 01:08:30,700
So, how do you want to spend
your last few minutes?
420
01:09:27,940 --> 01:09:30,060
Ever been to Disneyland?
421
01:09:44,780 --> 01:09:46,700
You have a daughter, don't you?
422
01:09:48,060 --> 01:09:51,270
Yeah. Emily.
423
01:09:53,420 --> 01:09:55,540
I guess I'm here
because of her.
424
01:09:55,660 --> 01:09:58,940
What do you mean?
425
01:09:58,980 --> 01:10:00,300
Well...
426
01:10:00,380 --> 01:10:05,060
I watch her grow up every day
427
01:10:05,140 --> 01:10:06,820
and...
428
01:10:08,750 --> 01:10:13,100
I know that eventually
she'll walk away,
429
01:10:13,150 --> 01:10:16,300
live a life of her own.
430
01:10:16,390 --> 01:10:18,830
I'm frightened.
431
01:10:18,860 --> 01:10:20,830
Of what?
432
01:10:24,550 --> 01:10:25,950
Being alone.
433
01:10:27,670 --> 01:10:28,830
Dying.
434
01:10:32,790 --> 01:10:35,310
I thought it would
make me feel better,
435
01:10:35,390 --> 01:10:37,430
but it doesn't.
436
01:10:37,510 --> 01:10:39,990
Having a child, I mean.
437
01:10:47,390 --> 01:10:48,590
How about you?
438
01:10:48,670 --> 01:10:50,190
There must be someone out there.
439
01:10:52,190 --> 01:10:53,950
Natalya.
440
01:10:59,190 --> 01:11:01,710
I did a matching design
for her many years ago.
441
01:11:09,950 --> 01:11:13,670
And now, I'm afraid
to touch another woman.
442
01:11:20,710 --> 01:11:22,070
She said that she...
443
01:11:24,110 --> 01:11:27,550
She said, "You have
come back from hell."
444
01:11:28,590 --> 01:11:31,710
"I'll save you."
But she couldn't.
445
01:11:34,590 --> 01:11:36,070
She left me.
446
01:11:56,230 --> 01:11:57,590
I guess this is it.
447
01:12:10,990 --> 01:12:13,350
It's not over.
448
01:15:00,520 --> 01:15:02,120
It stopped.
449
01:15:44,010 --> 01:15:45,530
What are you doing?
450
01:16:09,890 --> 01:16:12,450
Mother of God.
451
01:17:14,450 --> 01:17:15,930
It's her.
452
01:17:16,010 --> 01:17:18,410
It's our mother.
453
01:17:21,130 --> 01:17:23,810
It's all going to happen again.
454
01:17:23,930 --> 01:17:26,610
- Just like before.
- Marie?
455
01:17:28,610 --> 01:17:31,490
- What?
- You're back in '66.
456
01:17:33,130 --> 01:17:34,770
The truck.
457
01:17:34,850 --> 01:17:36,210
The truck in the pig sty.
458
01:17:38,450 --> 01:17:39,810
It might work.
459
01:17:58,530 --> 01:17:59,890
Hey.
460
01:18:12,010 --> 01:18:13,860
Come on!
461
01:18:16,180 --> 01:18:19,860
That's him.
That's our father.
462
01:18:19,940 --> 01:18:21,460
Nicolai, we've got
to do something.
463
01:18:21,540 --> 01:18:22,580
There's nothing we can do.
464
01:18:22,650 --> 01:18:24,340
What do you mean?
We're just going to stand by...
465
01:18:26,900 --> 01:18:28,980
Nicolai, we can't stand by
and let him go upstairs
466
01:18:29,020 --> 01:18:30,220
- and fucking kill her.
- It's too late.
467
01:18:32,740 --> 01:18:35,700
Hey, come on.
We can get the truck now.
468
01:18:35,740 --> 01:18:37,340
- No!
- Come on!
469
01:18:49,420 --> 01:18:50,540
Oh, shit.
470
01:18:54,780 --> 01:18:56,980
Leave us alone,
you son of a bitch!
471
01:18:57,060 --> 01:18:59,180
It's all been done.
You can't stop it.
472
01:18:59,260 --> 01:19:00,820
Yeah, but maybe
we can change it!
473
01:19:00,900 --> 01:19:02,780
It was all over
42 years ago!
474
01:19:02,860 --> 01:19:05,020
- Stop hurting her!
- It's not real!
475
01:19:05,060 --> 01:19:07,860
- Yeah, the fuck that isn't real!
- Stop. We've got to get the truck.
476
01:19:11,340 --> 01:19:13,220
We've got to get the truck.
477
01:19:13,300 --> 01:19:15,500
You must go if you want to live.
Go!
478
01:19:20,900 --> 01:19:21,900
Go!
479
01:19:27,260 --> 01:19:28,580
Go! Run!
480
01:19:28,660 --> 01:19:29,900
Run!
481
01:20:02,740 --> 01:20:04,260
Natalya.
482
01:21:54,270 --> 01:21:55,950
Motherfucker!
483
01:25:02,240 --> 01:25:04,120
Papa.
484
01:25:10,960 --> 01:25:14,400
I'm so sorry this happened.
485
01:25:17,280 --> 01:25:20,360
I gave your mother
486
01:25:20,480 --> 01:25:23,600
everything I could...
487
01:25:27,600 --> 01:25:28,560
a life...
488
01:25:30,360 --> 01:25:31,800
a home.
489
01:25:36,520 --> 01:25:40,440
When she tried to take
my children away from me,
490
01:25:40,480 --> 01:25:42,480
to take you away...
491
01:25:44,240 --> 01:25:46,720
to break the circle...
492
01:25:46,800 --> 01:25:50,000
It wasn't easy
bringing us back together,
493
01:25:51,320 --> 01:25:54,560
but it was worth it, you know,
just to see you again.
494
01:25:54,680 --> 01:25:57,200
You belong with me
and the family...
495
01:25:57,280 --> 01:25:58,760
at home.
496
01:26:07,120 --> 01:26:10,000
No!
497
01:26:53,490 --> 01:26:55,090
Why, God?
498
01:27:01,250 --> 01:27:02,610
Mr. Misharin?
499
01:27:07,970 --> 01:27:09,210
Please.
500
01:28:01,490 --> 01:28:04,330
I thought your birthday
would be a suitable time.
501
01:28:05,810 --> 01:28:06,770
You know...
502
01:28:06,850 --> 01:28:11,210
I was your age
when she killed me.
503
01:28:21,770 --> 01:28:22,730
Come on!
504
01:28:27,810 --> 01:28:30,970
We're still missing
one member of the family.
505
01:28:33,410 --> 01:28:35,970
Emily, your daughter.
506
01:28:46,930 --> 01:28:48,770
Nicolai.
507
01:28:48,850 --> 01:28:51,850
Don't be afraid.
Your brother is with us now.
508
01:29:10,980 --> 01:29:13,860
I love all of you.
509
01:29:13,940 --> 01:29:16,170
I always will.
510
01:30:01,540 --> 01:30:02,540
Yes! Come on!
511
01:30:06,340 --> 01:30:08,020
Yes!
512
01:30:21,180 --> 01:30:24,060
Please let me go!
513
01:30:39,100 --> 01:30:41,460
Where are you going, Milla?
514
01:30:42,860 --> 01:30:45,420
I need you.
I need all of you.
515
01:30:45,460 --> 01:30:48,140
Don't you think your mother
tried to leave before?
516
01:30:48,220 --> 01:30:50,620
There's no way out of this.
517
01:30:50,660 --> 01:30:52,380
Come back.
518
01:30:53,660 --> 01:30:55,140
Shut up!
519
01:30:55,220 --> 01:30:57,780
Shut the fuck up!
520
01:31:03,420 --> 01:31:05,020
No matter where you go...
521
01:31:12,580 --> 01:31:15,140
...will be with me together forever...
522
01:31:20,220 --> 01:31:22,980
- Shut the fuck up!
- I've been waiting for you for so long.
523
01:31:23,020 --> 01:31:24,500
Shut up!
524
01:31:36,270 --> 01:31:40,500
Whatever happens to them happens to us.
525
01:31:41,940 --> 01:31:44,140
Welcome to the family.
526
01:33:43,710 --> 01:33:46,070
My mother never told me
about her parents.
527
01:33:48,150 --> 01:33:50,310
When she left for Russia,
I knew in my heart
528
01:33:50,390 --> 01:33:51,830
I would never see her again.
529
01:33:54,990 --> 01:33:56,630
It's been a long time since she left,
530
01:33:56,670 --> 01:33:59,590
but I will never go after her,
531
01:33:59,670 --> 01:34:04,030
never try to find out what became
of her or her parents.
532
01:34:04,110 --> 01:34:06,230
It's better that way.
533
01:34:06,310 --> 01:34:11,670
Better not to know,
better still to forget,
534
01:34:11,710 --> 01:34:14,630
best of all,
to be abandoned.
535
01:34:14,710 --> 01:34:17,710
Subtitled By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
536
01:34:18,000 --> 01:34:21,140
Best watched using Open Subtitles MKV Player
32706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.