Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,380
What are you doing here?
2
00:00:20,900 --> 00:00:22,020
I just want to see how you're doing.
3
00:00:22,480 --> 00:00:23,300
Never better.
4
00:00:25,080 --> 00:00:25,560
Right.
5
00:00:26,220 --> 00:00:27,540
Now if I come in, maybe we could talk.
6
00:00:27,540 --> 00:00:29,480
I heard you've been skipping physical therapy.
7
00:00:29,480 --> 00:00:32,220
So? Why do you care all of a sudden?
8
00:00:33,440 --> 00:00:35,520
I've been thinking a lot over the last few months
9
00:00:35,520 --> 00:00:37,060
about how I handle things between us.
10
00:00:39,040 --> 00:00:39,900
And I'm ashamed.
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,460
My mama, she taught me how to beat a bigger man,
12
00:00:42,560 --> 00:00:43,880
and I fell down.
13
00:00:45,060 --> 00:00:46,820
And I heard you've been trying to make amends with people,
14
00:00:46,920 --> 00:00:49,660
and, well, this is me doing the same.
15
00:00:52,680 --> 00:00:54,760
With the help of your favorite breakfast burrito
16
00:00:54,760 --> 00:00:56,240
from El Plateau.
17
00:00:59,480 --> 00:01:17,880
Hey, do we have any vegan bacon?
18
00:01:18,540 --> 00:01:19,700
Oh, God, I hope not.
19
00:01:19,940 --> 00:01:20,220
What?
20
00:01:20,220 --> 00:01:22,320
I don't think so.
21
00:01:25,380 --> 00:01:26,340
I found the bacon.
22
00:01:26,860 --> 00:01:27,560
Fake bacon.
23
00:01:27,800 --> 00:01:28,200
Great.
24
00:01:30,040 --> 00:01:31,800
You don't have to eat any if you don't want.
25
00:01:32,880 --> 00:01:36,200
After work, I think we need to seriously finish unpacking.
26
00:01:36,500 --> 00:01:38,020
And by finish, I mean start.
27
00:01:38,180 --> 00:01:39,380
Oh, well, I mean...
28
00:01:39,380 --> 00:01:39,660
Sorry.
29
00:01:39,820 --> 00:01:40,020
Sorry.
30
00:01:40,020 --> 00:01:45,220
I think we're making progress, you know?
31
00:01:46,180 --> 00:01:47,040
Living in takes time.
32
00:01:47,360 --> 00:01:48,980
It only takes as much time as you let it.
33
00:01:49,380 --> 00:01:51,860
I moved constantly when I was in the Army.
34
00:01:52,180 --> 00:01:52,760
Here's what I learned.
35
00:01:53,140 --> 00:01:56,060
If it's not unpacked in 48 hours, it will never be unpacked.
36
00:01:56,200 --> 00:01:58,360
If art sits on the floor longer than two days,
37
00:01:58,440 --> 00:01:59,260
it lives there now.
38
00:01:59,540 --> 00:02:00,660
We're well past that.
39
00:02:00,820 --> 00:02:01,280
I'm aware.
40
00:02:02,880 --> 00:02:04,840
This is killing you, isn't it?
41
00:02:04,840 --> 00:02:07,300
I think we should buckle down and get it done.
42
00:02:08,720 --> 00:02:09,160
Okay.
43
00:02:13,080 --> 00:02:13,800
I'm sorry.
44
00:02:14,180 --> 00:02:14,680
It's just...
45
00:02:15,880 --> 00:02:18,600
It won't feel like you've fully moved in
46
00:02:18,600 --> 00:02:20,100
until all the boxes are gone.
47
00:02:21,260 --> 00:02:21,920
That's nice.
48
00:02:23,360 --> 00:02:24,900
Look, if we rush the process,
49
00:02:25,000 --> 00:02:26,180
we're just going to make a mistake
50
00:02:26,180 --> 00:02:27,780
that we'll have to go back and fix later.
51
00:02:27,920 --> 00:02:31,620
So trust me, if we move slowly and carefully,
52
00:02:32,060 --> 00:02:34,760
then it will be much more efficient in the long run.
53
00:02:34,840 --> 00:02:35,280
Okay.
54
00:02:39,860 --> 00:02:41,700
Yeah, the shelters were full,
55
00:02:41,800 --> 00:02:43,380
and I just needed a place to sleep.
56
00:02:43,800 --> 00:02:45,380
I really wasn't hurting anyone.
57
00:02:45,960 --> 00:02:49,360
Well, it is still illegal to break into a rec center,
58
00:02:49,540 --> 00:02:51,460
even if it's just to find a place to sleep.
59
00:02:51,880 --> 00:02:53,000
You don't understand that.
60
00:02:53,900 --> 00:02:54,360
All right.
61
00:02:54,860 --> 00:02:56,480
Over here for your mugshot, please.
62
00:02:56,640 --> 00:02:57,580
Oh, okay.
63
00:02:59,300 --> 00:03:00,220
Face the camera.
64
00:03:00,360 --> 00:03:00,960
Stand still.
65
00:03:02,620 --> 00:03:03,480
To your right.
66
00:03:03,480 --> 00:03:06,760
I didn't really break in because the door was unlocked,
67
00:03:06,860 --> 00:03:07,760
so it's fine, you know?
68
00:03:07,940 --> 00:03:09,440
And I'm sorry.
69
00:03:09,560 --> 00:03:12,020
I just got really desperate for...
70
00:03:12,020 --> 00:03:15,200
Am I going to jail?
71
00:03:15,760 --> 00:03:17,600
You know, you're probably going to sight out
72
00:03:17,600 --> 00:03:18,620
in just a couple of hours.
73
00:03:18,900 --> 00:03:19,540
Okie dokie.
74
00:03:20,900 --> 00:03:21,720
Is there any food?
75
00:03:21,720 --> 00:03:24,320
Um, just, I haven't eaten in a while.
76
00:03:24,700 --> 00:03:27,560
Uh, not normally, but I can go check the break room for you.
77
00:03:27,560 --> 00:03:27,860
All right.
78
00:03:28,340 --> 00:03:29,200
I appreciate that.
79
00:03:33,380 --> 00:03:36,440
I'd offer you something to drink, but both glasses are dirty.
80
00:03:37,100 --> 00:03:38,260
Oh, I can't help with that.
81
00:03:38,440 --> 00:03:38,680
No.
82
00:03:38,900 --> 00:03:39,500
Hey, no, no, no.
83
00:03:39,540 --> 00:03:40,900
That's, um, that's okay.
84
00:03:40,940 --> 00:03:41,600
You don't have to do that.
85
00:03:41,600 --> 00:03:42,660
Uh, it's no problem.
86
00:03:42,980 --> 00:03:44,900
You know, a clean space, it really helps.
87
00:03:45,160 --> 00:03:45,620
Trust me.
88
00:03:46,100 --> 00:03:47,840
You know, after I blew out my knee in my place,
89
00:03:48,220 --> 00:03:51,300
it looked like a tornado tore through a frat house.
90
00:03:51,440 --> 00:03:54,080
I didn't realize how much it was contributing to my depression
91
00:03:54,080 --> 00:03:58,220
until, uh, my mama came over and insisted on cleaning.
92
00:03:58,360 --> 00:03:58,800
That's okay.
93
00:03:58,940 --> 00:03:59,620
You're not my mom.
94
00:03:59,740 --> 00:04:00,360
You're not my mom.
95
00:04:00,540 --> 00:04:02,100
I can...
96
00:04:02,100 --> 00:04:02,940
I can do that myself.
97
00:04:02,940 --> 00:04:09,200
What I'm trying to say is, you know, I've been where you are.
98
00:04:10,120 --> 00:04:12,500
After my injury, I couldn't see how anything mattered.
99
00:04:12,960 --> 00:04:14,880
I couldn't play football again, so why bother...
100
00:04:14,880 --> 00:04:15,660
Professionally.
101
00:04:16,220 --> 00:04:17,780
You can never do it again professionally.
102
00:04:18,640 --> 00:04:19,080
Right.
103
00:04:20,040 --> 00:04:22,060
It's not like I had a fallback career, man.
104
00:04:22,140 --> 00:04:23,100
Like, I majored in physical...
105
00:04:23,100 --> 00:04:24,540
Can you please just shut up?
106
00:04:24,780 --> 00:04:25,720
You hurt your knee.
107
00:04:25,880 --> 00:04:27,060
I lost my leg.
108
00:04:28,000 --> 00:04:29,420
I'm not saying it's the same.
109
00:04:29,480 --> 00:04:30,640
Yes, you are, Miles.
110
00:04:30,640 --> 00:04:33,040
You didn't go to the NFL.
111
00:04:33,260 --> 00:04:35,520
You lost your million-dollar contract.
112
00:04:35,940 --> 00:04:37,180
But you can still run.
113
00:04:37,960 --> 00:04:41,720
What happened to you is nothing like what happened to me.
114
00:04:41,720 --> 00:05:00,900
I think we started off on the wrong foot.
115
00:05:04,300 --> 00:05:05,980
I-I didn't mean anything by that.
116
00:05:05,980 --> 00:05:07,480
You're right.
117
00:05:07,740 --> 00:05:09,040
I don't know what you're going through.
118
00:05:11,140 --> 00:05:11,940
But I want to.
119
00:05:13,040 --> 00:05:15,700
So how about I stop talking and I start listening?
120
00:05:20,180 --> 00:05:21,020
Oh, no.
121
00:05:21,520 --> 00:05:21,900
What?
122
00:05:23,280 --> 00:05:26,760
Today is my wedding anniversary, and I totally spaced.
123
00:05:26,820 --> 00:05:27,060
Oh, yeah.
124
00:05:27,100 --> 00:05:27,680
That's not great.
125
00:05:28,160 --> 00:05:31,160
But Wesley must have forgot, too, if he didn't say anything this morning, right?
126
00:05:31,160 --> 00:05:31,420
No.
127
00:05:31,780 --> 00:05:33,860
Wesley remembers everything about us.
128
00:05:33,980 --> 00:05:37,520
If Wesley remembers everything, and he did not say happy anniversary to you this morning,
129
00:05:37,620 --> 00:05:38,100
then that means...
130
00:05:38,100 --> 00:05:40,660
It means it was a test, and I failed.
131
00:05:41,280 --> 00:05:41,680
Wow.
132
00:05:42,340 --> 00:05:42,640
What?
133
00:05:51,340 --> 00:05:51,700
Nolan!
134
00:05:51,700 --> 00:05:51,860
Nolan!
135
00:05:56,100 --> 00:05:56,920
Yeah, what's up?
136
00:05:57,360 --> 00:05:59,500
You arrested a guy this morning, Ezra Kane?
137
00:05:59,500 --> 00:06:01,380
Um, well, that's the name he gave me.
138
00:06:01,420 --> 00:06:02,300
He didn't have any ID, though.
139
00:06:03,180 --> 00:06:06,640
There was a triple homicide in Oregon three years ago.
140
00:06:06,900 --> 00:06:09,900
A husband and wife were brutally murdered in their home.
141
00:06:10,020 --> 00:06:12,640
Their 15-year-old daughter was dragged into the woods.
142
00:06:12,840 --> 00:06:15,540
They found her bloody clothes a week later, but no burial site.
143
00:06:15,640 --> 00:06:18,840
All they had was a fingerprint that didn't match anything in the system.
144
00:06:19,700 --> 00:06:21,460
Until I ran Ezra Kane's.
145
00:06:21,500 --> 00:06:21,660
Yeah.
146
00:06:21,660 --> 00:06:28,940
The victims were the Poston family.
147
00:06:29,160 --> 00:06:31,100
Craig, Ava, and 15-year-old Samantha.
148
00:06:31,400 --> 00:06:33,800
They lived on the edge of a state park outside Portland.
149
00:06:34,240 --> 00:06:37,720
The working theory is the killer broke into their house in the middle of the night,
150
00:06:38,100 --> 00:06:41,040
killed the father immediately, and then brutalized and executed the mother.
151
00:06:41,500 --> 00:06:44,900
Samantha most likely was dragged out into the woods and killed there.
152
00:06:45,120 --> 00:06:46,100
So what do we have on our suspect?
153
00:06:46,500 --> 00:06:47,400
Literally nothing.
154
00:06:47,400 --> 00:06:49,400
He says his name is Ezra Kane.
155
00:06:49,500 --> 00:06:50,840
That could be an alias.
156
00:06:51,000 --> 00:06:53,920
I caught him trespassing at the Willoughby Rec Center in the early morning.
157
00:06:54,140 --> 00:06:55,820
He said he came in to get out of the cold.
158
00:06:56,100 --> 00:06:56,480
Any ID?
159
00:06:56,740 --> 00:06:56,960
No.
160
00:06:57,260 --> 00:07:01,560
He had a little bit of cash on him and a bunch of credit cards under various names.
161
00:07:01,640 --> 00:07:02,240
I haven't run them yet.
162
00:07:02,300 --> 00:07:03,200
We can assume they're stolen.
163
00:07:03,620 --> 00:07:05,100
Any in the name of the murder family?
164
00:07:05,400 --> 00:07:05,760
No.
165
00:07:06,240 --> 00:07:07,280
So how do you want to handle this?
166
00:07:09,380 --> 00:07:10,340
We have a window here.
167
00:07:11,240 --> 00:07:13,440
He doesn't know that we have connected him to the murders.
168
00:07:13,540 --> 00:07:16,060
He still thinks that he is here on trespassing charges.
169
00:07:16,060 --> 00:07:19,520
And it's in our best interest to keep him in the dark.
170
00:07:20,400 --> 00:07:22,100
So you should do the interview.
171
00:07:22,900 --> 00:07:23,180
Mm-hmm.
172
00:07:24,380 --> 00:07:24,820
Right.
173
00:07:26,720 --> 00:07:27,160
Okay.
174
00:07:32,580 --> 00:07:33,400
Any advice?
175
00:07:33,940 --> 00:07:35,520
I mean, you read him his rights.
176
00:07:35,880 --> 00:07:36,780
Yeah, but not for this.
177
00:07:36,900 --> 00:07:37,480
That doesn't matter.
178
00:07:37,760 --> 00:07:41,040
As long as he acknowledged, didn't ask for an attorney, anything you get in your questioning,
179
00:07:41,380 --> 00:07:41,820
it's admissible.
180
00:07:41,960 --> 00:07:43,220
The key is not to push.
181
00:07:43,220 --> 00:07:46,980
Use your famous Nolan empathy to dig without seeming to dig.
182
00:07:47,180 --> 00:07:47,380
Okay?
183
00:07:47,440 --> 00:07:50,140
The second that he suspects that you are onto the murders, he's going to bail.
184
00:07:50,440 --> 00:07:50,860
Got it?
185
00:07:51,200 --> 00:07:51,700
Got it.
186
00:07:54,180 --> 00:07:56,700
Um, can someone track down a sandwich?
187
00:07:56,860 --> 00:07:58,260
Give me five or ten and then bring it in?
188
00:07:58,400 --> 00:07:58,720
Smart.
189
00:07:58,840 --> 00:07:59,120
Can do.
190
00:07:59,360 --> 00:07:59,500
Okay.
191
00:07:59,960 --> 00:08:00,900
Remember, go easy.
192
00:08:01,240 --> 00:08:03,740
The more comfortable he feels, the better the chance he slips up.
193
00:08:03,980 --> 00:08:04,340
Understood.
194
00:08:04,560 --> 00:08:08,700
Right, but not too easy because we don't want him to feel like he's being handled with kid gloves.
195
00:08:09,140 --> 00:08:10,340
Just Goldilocks, this thing.
196
00:08:10,340 --> 00:08:11,000
Yeah.
197
00:08:31,420 --> 00:08:32,740
Hey, sorry to keep your weight.
198
00:08:32,740 --> 00:08:36,180
Sorry, I thought you said I was going to side out?
199
00:08:36,480 --> 00:08:41,880
Yeah, um, I know, but I found some credit cards when I was going through your things.
200
00:08:42,220 --> 00:08:43,840
Credit cards that do not belong to you.
201
00:08:43,960 --> 00:08:48,620
Yeah, I found them, um, not all at the same time.
202
00:08:48,700 --> 00:08:50,900
You know, like, along the way, people drop them.
203
00:08:51,020 --> 00:08:52,940
People throw them out by accident.
204
00:08:52,940 --> 00:08:57,280
And I know, you know, it was wrong to use them.
205
00:08:57,580 --> 00:08:59,020
I just, I get so hungry.
206
00:08:59,780 --> 00:09:01,000
Yeah, I get it.
207
00:09:01,260 --> 00:09:05,520
But I'm just going to need some clarity before I make a recommendation to the DA's office.
208
00:09:05,640 --> 00:09:09,420
Right now, your arrest falls into the wobbler category.
209
00:09:09,920 --> 00:09:10,900
Could be a misdemeanor.
210
00:09:11,140 --> 00:09:12,040
Could be a felony.
211
00:09:12,200 --> 00:09:17,080
Now, I want to recommend the former, but I can't do that unless you are straight with me.
212
00:09:17,080 --> 00:09:20,380
No, I'm, I'm an open book.
213
00:09:20,720 --> 00:09:21,040
Okay.
214
00:09:21,560 --> 00:09:23,800
Well, let's get started.
215
00:09:24,280 --> 00:09:25,480
Uh, I'm sorry.
216
00:09:25,680 --> 00:09:33,560
I tend to, uh, default towards disorganized, which is why I'm still in patrol and not a fancy detective.
217
00:09:34,540 --> 00:09:35,200
Well, get me wrong.
218
00:09:35,320 --> 00:09:41,660
I actually love working the streets, but, uh, every day is unique, and I meet some fascinating people.
219
00:09:42,200 --> 00:09:42,660
Like me.
220
00:09:43,280 --> 00:09:43,880
Yes.
221
00:09:44,400 --> 00:09:45,180
We'll see.
222
00:09:45,180 --> 00:09:45,580
Okay.
223
00:09:47,120 --> 00:09:53,380
Your name is Ezra Cain, but you declined to give me a date of birth or social security number
224
00:09:53,380 --> 00:09:56,440
or basically anything I could use to confirm your identity.
225
00:09:56,680 --> 00:10:00,300
And if you want the DA's office to play nice, that is not going to fly.
226
00:10:01,000 --> 00:10:04,580
Would you believe I don't know the first and I don't have the second?
227
00:10:04,980 --> 00:10:05,420
No.
228
00:10:05,760 --> 00:10:05,960
Yeah.
229
00:10:06,260 --> 00:10:08,640
I didn't get the best start in life.
230
00:10:08,880 --> 00:10:09,940
Didn't know dad.
231
00:10:10,380 --> 00:10:12,140
Mom OD'd when I was like a baby.
232
00:10:12,140 --> 00:10:17,100
Maybe if I had a birth certificate, she probably used it to roll the blunts.
233
00:10:17,700 --> 00:10:24,160
Uh, I ricocheted through the foster system for a decade, and at some point somebody just
234
00:10:24,160 --> 00:10:29,340
picked a birthday for me, and, uh, I, it, whatever it is, it can't be right.
235
00:10:29,600 --> 00:10:30,560
What, what was it?
236
00:10:30,560 --> 00:10:35,620
I think it's like January 6th of 82 or maybe 83, and.
237
00:10:36,120 --> 00:10:36,520
Okay.
238
00:10:36,720 --> 00:10:36,880
Yeah.
239
00:10:36,880 --> 00:10:39,820
And where are you born in Los Angeles?
240
00:10:40,140 --> 00:10:40,280
Yeah.
241
00:10:40,700 --> 00:10:41,020
Where are you?
242
00:10:42,440 --> 00:10:43,960
You know, I don't get a California vibe.
243
00:10:44,300 --> 00:10:44,480
Oh.
244
00:10:45,480 --> 00:10:46,040
East Coast.
245
00:10:46,240 --> 00:10:46,620
Pennsylvania.
246
00:10:46,940 --> 00:10:47,060
Right.
247
00:10:47,440 --> 00:10:48,680
That, that makes more sense.
248
00:10:48,760 --> 00:10:49,440
I'm from Idaho.
249
00:10:50,380 --> 00:10:52,760
I got to say growing up in Idaho was pretty hard.
250
00:10:52,760 --> 00:10:56,920
Hi, this is Detective Angela Lopez, Los Angeles Police Department.
251
00:10:57,200 --> 00:10:59,220
I need to run an Idaho record search.
252
00:10:59,960 --> 00:11:02,700
Last name, Kane with a K, first name, Ezra.
253
00:11:03,120 --> 00:11:08,760
Possible birth date of 1-6-82 or 83, but to be safe, search birth dates from 88 to 78.
254
00:11:09,180 --> 00:11:09,740
Thanks.
255
00:11:10,300 --> 00:11:12,800
The cold helped the swelling go down when I caught a beating.
256
00:11:12,800 --> 00:11:18,320
Well, I guess, and that's why you moved to Southern California, if not so that you could
257
00:11:18,320 --> 00:11:19,680
just warm up a little bit.
258
00:11:19,740 --> 00:11:20,320
When was that?
259
00:11:22,000 --> 00:11:22,660
I'm sorry.
260
00:11:22,780 --> 00:11:24,940
I thought we were talking about credit cards.
261
00:11:25,740 --> 00:11:26,140
Yeah.
262
00:11:26,260 --> 00:11:27,160
No, listen, we're getting there.
263
00:11:27,480 --> 00:11:35,020
Um, establishing hardship can go a long way to swaying the DA, but if you are in a hurry,
264
00:11:35,100 --> 00:11:37,160
I can just recommend felony and you can wait in your cell.
265
00:11:37,320 --> 00:11:38,900
No, no need to be like that.
266
00:11:38,980 --> 00:11:40,780
I, I, yeah.
267
00:11:40,780 --> 00:11:48,180
Um, I just, I'm not used to people taking an interest, and I guess, uh, it's just not
268
00:11:48,180 --> 00:11:50,480
easy stuff to talk about.
269
00:11:51,180 --> 00:11:51,500
All right.
270
00:11:53,300 --> 00:11:54,040
Excuse me.
271
00:11:57,560 --> 00:11:59,280
Ah, Jen, thank you very much.
272
00:11:59,720 --> 00:12:01,380
Got you something more substantive to eat.
273
00:12:01,600 --> 00:12:01,860
Great.
274
00:12:03,800 --> 00:12:04,280
Okay.
275
00:12:05,280 --> 00:12:06,540
Let's get to the credit cards.
276
00:12:06,920 --> 00:12:07,160
Yeah?
277
00:12:09,160 --> 00:12:10,200
Great, thanks.
278
00:12:10,780 --> 00:12:12,120
We have the credit card records.
279
00:12:17,060 --> 00:12:17,620
All right.
280
00:12:17,700 --> 00:12:20,220
Only two cards have recent activity on them.
281
00:12:20,380 --> 00:12:25,160
One was used two nights ago at the Hollywood Premier Motel, and a dollar amount suggests
282
00:12:25,160 --> 00:12:26,460
that he still has the room.
283
00:12:27,020 --> 00:12:27,620
Hot damn.
284
00:12:30,620 --> 00:12:32,260
It's everyone's worst nightmare.
285
00:12:32,800 --> 00:12:35,980
Waking up in the middle of the night to find a psychopath in your house.
286
00:12:35,980 --> 00:12:36,380
Yeah.
287
00:12:36,720 --> 00:12:40,300
And yet, it's statistically the least likely way to get murdered by a psychopath.
288
00:12:41,140 --> 00:12:43,400
I guess we both have some painful experience there.
289
00:12:44,360 --> 00:12:44,940
Is there a problem?
290
00:12:45,760 --> 00:12:46,160
Hi.
291
00:12:46,940 --> 00:12:48,060
Have you seen this man?
292
00:12:50,700 --> 00:12:51,740
Room 216.
293
00:12:52,320 --> 00:12:54,760
So, you know, we've never really talked about what happened to you.
294
00:12:54,760 --> 00:13:01,220
Not that we should have, but, you know, just with my sister's case and everything, you've
295
00:13:01,220 --> 00:13:05,280
been all up in my trauma, and you know what?
296
00:13:05,300 --> 00:13:05,640
I'm sorry.
297
00:13:05,740 --> 00:13:06,780
I shouldn't have brought it up.
298
00:13:07,240 --> 00:13:07,600
All right.
299
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
Listen, it's fine.
300
00:13:08,740 --> 00:13:09,700
It's natural to be curious.
301
00:13:09,820 --> 00:13:12,820
I just have no interest in revisiting that particular trauma, so.
302
00:13:12,820 --> 00:13:13,440
Copy.
303
00:13:18,280 --> 00:13:18,760
Police!
304
00:13:22,300 --> 00:13:25,400
Come out with your hands empty and keep them where I can see them.
305
00:13:28,260 --> 00:13:28,660
Clear.
306
00:13:39,860 --> 00:13:41,220
There's nowhere for you to go.
307
00:13:41,320 --> 00:13:41,780
Come out.
308
00:13:42,820 --> 00:13:46,480
All right.
309
00:13:46,600 --> 00:13:47,080
Step out.
310
00:13:47,500 --> 00:13:47,860
No.
311
00:13:48,280 --> 00:13:49,060
You need to go.
312
00:13:49,640 --> 00:13:49,900
Yeah.
313
00:13:49,960 --> 00:13:50,880
We're not going to do that.
314
00:13:51,120 --> 00:13:52,040
Come out of the tub, please.
315
00:13:53,000 --> 00:13:53,940
I'm fine.
316
00:13:55,640 --> 00:13:57,120
He's going to come back.
317
00:13:57,800 --> 00:13:58,920
You have to go.
318
00:14:00,300 --> 00:14:02,080
He's going to come back.
319
00:14:02,220 --> 00:14:02,600
You...
320
00:14:02,600 --> 00:14:04,560
You have to go.
321
00:14:05,260 --> 00:14:06,760
You have to go.
322
00:14:07,060 --> 00:14:07,400
Please.
323
00:14:08,160 --> 00:14:09,040
Is your name Samantha?
324
00:14:11,340 --> 00:14:12,600
Please, just...
325
00:14:12,600 --> 00:14:13,640
Samantha.
326
00:14:13,640 --> 00:14:13,760
Samantha.
327
00:14:15,380 --> 00:14:17,700
Samantha, the man who took you, he's in custody.
328
00:14:18,220 --> 00:14:19,660
He can't hurt you anymore, okay?
329
00:14:19,880 --> 00:14:20,500
I promise.
330
00:14:20,500 --> 00:14:28,800
It is not fair.
331
00:14:28,800 --> 00:14:30,540
I came clean to everyone.
332
00:14:30,720 --> 00:14:33,460
I've confessed every lie, every sin.
333
00:14:33,740 --> 00:14:36,760
And nobody's forgiven me for anything that I've done.
334
00:14:37,280 --> 00:14:40,040
Half the people that I called, they hang up on me.
335
00:14:40,240 --> 00:14:42,880
My dad, my dad won't even take my calls.
336
00:14:42,880 --> 00:14:45,920
You really haven't changed, though.
337
00:14:46,060 --> 00:14:46,540
Excuse me?
338
00:14:46,760 --> 00:14:48,200
You're doing the same thing you always have.
339
00:14:48,540 --> 00:14:50,680
You're not considering anyone else's experience.
340
00:14:51,740 --> 00:14:56,500
You lied to everyone about almost everything, over and over again.
341
00:14:56,920 --> 00:15:01,000
Now you don't get to set the bar on how people react when you finally tell them the truth.
342
00:15:01,000 --> 00:15:04,040
What you did hurt the people who cared about you.
343
00:15:04,080 --> 00:15:06,960
It's going to take a lot more than an apology to her to fix that.
344
00:15:07,220 --> 00:15:07,900
I suck.
345
00:15:09,900 --> 00:15:10,720
I get it.
346
00:15:12,540 --> 00:15:14,180
Thanks for coming over to clear that up.
347
00:15:15,140 --> 00:15:15,800
I see you never.
348
00:15:15,940 --> 00:15:16,560
Thanks for breakfast.
349
00:15:16,660 --> 00:15:17,100
Get out of here.
350
00:15:17,100 --> 00:15:24,060
My parents.
351
00:15:24,320 --> 00:15:25,600
You have to call my parents.
352
00:15:25,700 --> 00:15:27,000
You have to tell them that I'm okay.
353
00:15:28,280 --> 00:15:29,200
Yeah, of course.
354
00:15:29,480 --> 00:15:30,860
The doctor will take good care of you.
355
00:15:31,080 --> 00:15:31,480
Please.
356
00:15:35,920 --> 00:15:37,200
She doesn't know they're dead.
357
00:15:38,580 --> 00:15:40,040
I mean, he kept her isolated.
358
00:15:40,180 --> 00:15:41,140
She only knows what he told her.
359
00:15:41,260 --> 00:15:42,300
Well, I shouldn't have said yes.
360
00:15:42,420 --> 00:15:43,800
I wasn't thinking.
361
00:15:43,960 --> 00:15:44,360
Hey, look.
362
00:15:44,480 --> 00:15:45,800
It was instinct, all right?
363
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
Try not to beat yourself up.
364
00:15:46,940 --> 00:15:47,660
She's in shock.
365
00:15:48,100 --> 00:15:49,460
It wasn't the moment to add more trauma.
366
00:15:49,640 --> 00:15:50,100
It'll be fine.
367
00:15:57,020 --> 00:15:58,340
You haven't eaten much.
368
00:15:58,560 --> 00:15:59,200
Problem with the sandwich?
369
00:15:59,440 --> 00:15:59,820
No, no.
370
00:15:59,920 --> 00:16:00,720
This is great.
371
00:16:00,840 --> 00:16:01,760
I'm just, you know what it is?
372
00:16:01,780 --> 00:16:02,960
I'm a little claustrophobic.
373
00:16:03,360 --> 00:16:06,560
Spent a lot of nights as a kid locked up in small spaces.
374
00:16:07,460 --> 00:16:08,260
Sorry to interrupt.
375
00:16:08,500 --> 00:16:09,800
Can I steal you for a sec?
376
00:16:09,980 --> 00:16:10,340
Of course.
377
00:16:10,700 --> 00:16:11,040
Excuse me.
378
00:16:12,720 --> 00:16:16,760
Lucy and Selena just found Samantha Poston inside Ezra's motel room.
379
00:16:16,760 --> 00:16:19,160
Is she, uh...
380
00:16:19,160 --> 00:16:22,600
She's alive and in no immediate medical danger.
381
00:16:22,920 --> 00:16:23,960
But beyond that...
382
00:16:23,960 --> 00:16:25,800
Okay, so are you taking over the interview?
383
00:16:25,960 --> 00:16:26,400
Not yet.
384
00:16:26,580 --> 00:16:29,280
There's still room for you to squeeze in before everything comes out into the open.
385
00:16:29,540 --> 00:16:31,080
Go back in there and turn up the heat.
386
00:16:31,340 --> 00:16:33,840
Tell them we found a few recent charges on the various cards.
387
00:16:34,180 --> 00:16:37,740
Mention the motel, but not like we've gone there or even that we will.
388
00:16:37,880 --> 00:16:39,800
And let's just see what happens.
389
00:16:39,800 --> 00:16:41,620
Right.
390
00:16:44,540 --> 00:16:46,800
This changes the profile, doesn't it?
391
00:16:47,400 --> 00:16:49,460
He kept that girl for three years.
392
00:16:49,620 --> 00:16:49,800
That...
393
00:16:50,800 --> 00:16:51,960
He's not just a murderer.
394
00:16:52,200 --> 00:16:52,480
No.
395
00:16:53,100 --> 00:16:53,660
He's worse.
396
00:16:53,660 --> 00:17:03,180
Sorry about that.
397
00:17:03,360 --> 00:17:04,160
Yeah, everything okay?
398
00:17:06,080 --> 00:17:07,740
I'm gonna be straight with you, Ezra.
399
00:17:08,640 --> 00:17:10,340
We ran those credit cards.
400
00:17:10,820 --> 00:17:12,480
And we found some recent charges.
401
00:17:12,640 --> 00:17:16,060
One of them being to a motel in Tytown.
402
00:17:16,740 --> 00:17:18,000
Whoa, whoa, hold on.
403
00:17:18,240 --> 00:17:20,320
When was the motel, uh, booked?
404
00:17:20,480 --> 00:17:21,960
Because that wasn't me.
405
00:17:21,960 --> 00:17:26,420
Yeah, I mean, why would I take refuge in a rec center if I had a place to sleep?
406
00:17:28,520 --> 00:17:32,820
So you're telling me if I went to this motel with your photograph, you would not be recognized?
407
00:17:33,280 --> 00:17:34,080
Absolutely not.
408
00:17:34,520 --> 00:17:34,780
No.
409
00:17:36,060 --> 00:17:38,240
I don't know why you would waste your time doing that.
410
00:17:38,380 --> 00:17:46,420
I mean, surely the LAPD has better things to do than spend resources on a wobbler that's 100% gonna plead out.
411
00:17:48,640 --> 00:17:49,560
Call my bluff.
412
00:17:49,560 --> 00:17:51,500
Look, I know you've got a job to do.
413
00:17:51,960 --> 00:17:59,040
I'm just a guy trying to make his way in an unfair world without hurting anyone.
414
00:17:59,040 --> 00:18:04,320
Can you explain something for me?
415
00:18:04,860 --> 00:18:05,660
Why didn't she leave?
416
00:18:05,820 --> 00:18:06,080
Yeah.
417
00:18:06,500 --> 00:18:11,500
I mean, I know what they taught us in the academy, but, I mean, he left her alone for at least 12 hours.
418
00:18:11,900 --> 00:18:13,380
It's the opposite of fight or flight.
419
00:18:13,840 --> 00:18:15,400
You know, it's freeze and appease.
420
00:18:15,460 --> 00:18:17,180
You saw how scared she was of him.
421
00:18:17,680 --> 00:18:20,080
That level of fear, it's her primary motivator.
422
00:18:20,280 --> 00:18:21,040
Maybe her only one.
423
00:18:21,040 --> 00:18:22,060
Hey.
424
00:18:22,060 --> 00:18:26,260
I'm sorry.
425
00:18:26,260 --> 00:18:32,060
I wish I could let you rest, but I need to ask you some questions before the detectives conduct a more formal interview.
426
00:18:32,060 --> 00:18:48,760
I can't imagine how overwhelming the last hour has been, so I'm not going to assume that you remember anything, all right?
427
00:18:48,960 --> 00:18:51,880
The man who took you, we have him in custody.
428
00:18:52,340 --> 00:18:54,160
Ezra Cain is the name that he's using.
429
00:18:54,300 --> 00:18:54,820
Is that how you know him?
430
00:18:54,820 --> 00:18:56,580
I'm not supposed to talk about him.
431
00:18:56,660 --> 00:18:57,180
Who said that?
432
00:18:57,260 --> 00:18:57,440
Him?
433
00:18:59,080 --> 00:19:00,280
Yeah, I get it.
434
00:19:00,860 --> 00:19:03,000
Samantha, you're safe now.
435
00:19:04,120 --> 00:19:04,700
You are.
436
00:19:09,700 --> 00:19:11,140
Did you talk to my parents?
437
00:19:11,620 --> 00:19:12,200
Are they coming?
438
00:19:12,200 --> 00:19:19,360
Samantha, I'm very sorry, but your parents are deceased.
439
00:19:20,860 --> 00:19:21,300
No.
440
00:19:22,400 --> 00:19:22,840
No.
441
00:19:23,060 --> 00:19:23,540
I'm so sorry.
442
00:19:23,540 --> 00:19:25,080
No, what happened to them?
443
00:19:25,140 --> 00:19:26,020
Did he kill them?
444
00:19:26,340 --> 00:19:26,600
No.
445
00:19:26,840 --> 00:19:28,140
No, they're alive.
446
00:19:28,420 --> 00:19:30,780
He said they have to be alive.
447
00:19:30,880 --> 00:19:32,420
He said that...
448
00:19:32,420 --> 00:19:35,160
Did he say he would hurt them if you didn't cooperate?
449
00:19:35,360 --> 00:19:37,340
Is that the threat he used to keep you with him?
450
00:19:37,340 --> 00:19:45,320
Yeah.
451
00:19:46,200 --> 00:19:46,600
Eamon.
452
00:19:47,920 --> 00:19:51,700
He made me call him Eamon, the Seventh Spirit.
453
00:19:53,000 --> 00:19:54,340
Marquis of Hell.
454
00:19:56,340 --> 00:19:58,720
Who commands forty legions.
455
00:20:00,500 --> 00:20:03,680
Including the police.
456
00:20:03,680 --> 00:20:09,200
And he said that I was his soulmate.
457
00:20:10,220 --> 00:20:11,100
None of that is true.
458
00:20:11,680 --> 00:20:15,700
Especially the police part, but it doesn't make any of that less terrifying.
459
00:20:18,020 --> 00:20:19,960
Do you remember the night that he took you?
460
00:20:25,320 --> 00:20:27,080
The screams woke me up.
461
00:20:27,080 --> 00:20:29,640
I thought it was the TV.
462
00:20:30,180 --> 00:20:31,720
So I went out into the hall.
463
00:20:32,600 --> 00:20:35,200
Just to ask my parents if they could turn it down.
464
00:20:38,980 --> 00:20:40,420
And there...
465
00:20:40,420 --> 00:20:46,300
There was this smell in the air.
466
00:20:46,640 --> 00:20:50,040
And it just made the hair on the back of my neck stand up.
467
00:20:50,040 --> 00:20:53,700
So I called out.
468
00:20:53,980 --> 00:20:56,500
And that's when he stepped into the hall.
469
00:21:00,280 --> 00:21:02,100
I couldn't really see him.
470
00:21:04,600 --> 00:21:06,040
But I just...
471
00:21:06,040 --> 00:21:09,840
I knew in my body
472
00:21:09,840 --> 00:21:12,680
that he was evil.
473
00:21:15,220 --> 00:21:16,680
Does that sound crazy?
474
00:21:17,020 --> 00:21:17,380
No.
475
00:21:19,020 --> 00:21:19,500
No.
476
00:21:19,500 --> 00:21:25,040
Where did he take you?
477
00:21:25,920 --> 00:21:27,240
A cabin in the woods.
478
00:21:27,840 --> 00:21:29,480
Or at least it used to be.
479
00:21:29,860 --> 00:21:32,500
I mean, I don't think anyone had lived there for years, but...
480
00:21:34,500 --> 00:21:37,120
That was my home.
481
00:21:38,340 --> 00:21:40,400
For the next eight months.
482
00:21:40,580 --> 00:21:42,740
Do you remember why you guys moved?
483
00:21:43,040 --> 00:21:43,920
Winter came.
484
00:21:44,320 --> 00:21:45,520
He has this thing
485
00:21:45,520 --> 00:21:47,280
about being cold.
486
00:21:47,280 --> 00:21:49,020
And by then...
487
00:21:49,020 --> 00:21:51,820
By then he knew I wasn't gonna run.
488
00:21:53,240 --> 00:21:53,660
Okay.
489
00:21:54,200 --> 00:21:54,620
Um...
490
00:21:54,620 --> 00:21:57,600
I think I have what I need for now.
491
00:21:58,600 --> 00:22:00,040
I'm gonna let you get some rest, okay?
492
00:22:00,040 --> 00:22:03,420
Uh, he...
493
00:22:03,420 --> 00:22:04,180
He bought a car
494
00:22:04,180 --> 00:22:07,040
after we got to L.A.
495
00:22:07,280 --> 00:22:07,780
I don't...
496
00:22:07,780 --> 00:22:09,080
I don't know if that matters.
497
00:22:09,340 --> 00:22:09,820
Yeah, no.
498
00:22:10,020 --> 00:22:10,700
It sure does.
499
00:22:10,900 --> 00:22:12,320
Do you remember what kind of car it was?
500
00:22:12,320 --> 00:22:17,920
Um, it was old, four doors, black.
501
00:22:18,280 --> 00:22:21,320
So he would have taken that car when he left the motel then?
502
00:22:21,480 --> 00:22:21,740
Yeah.
503
00:22:22,060 --> 00:22:23,240
Did he tell you where he was going?
504
00:22:23,620 --> 00:22:23,940
No.
505
00:22:24,300 --> 00:22:27,440
He just said that he may be a while.
506
00:22:27,860 --> 00:22:28,160
Mm-hmm.
507
00:22:28,160 --> 00:22:29,900
And, uh...
508
00:22:29,900 --> 00:22:33,900
That he would punish me if I wasn't a good girl.
509
00:22:37,900 --> 00:22:40,540
Did he say something else, Samantha?
510
00:22:44,120 --> 00:22:47,240
He said he was getting ready for after.
511
00:22:47,740 --> 00:22:48,120
After?
512
00:22:48,220 --> 00:22:48,660
After what?
513
00:22:48,660 --> 00:22:51,320
I thought he meant...
514
00:22:51,320 --> 00:22:55,800
I thought he meant after me.
515
00:22:56,140 --> 00:22:58,220
You felt like he was getting ready to kill you?
516
00:23:02,000 --> 00:23:04,160
Part of me was really relieved.
517
00:23:06,300 --> 00:23:06,820
Because...
518
00:23:06,820 --> 00:23:09,360
Because at least it would finally be over.
519
00:23:09,360 --> 00:23:39,340
I thought he was getting ready to kill you.
520
00:23:39,360 --> 00:23:44,420
Hey.
521
00:23:44,980 --> 00:23:45,780
Scott from the motel.
522
00:23:46,040 --> 00:23:46,760
Lucy called.
523
00:23:46,880 --> 00:23:47,700
She interviewed Samantha.
524
00:23:47,820 --> 00:23:48,660
Our guy's got a car.
525
00:23:48,980 --> 00:23:49,520
Make and model?
526
00:23:49,760 --> 00:23:50,940
Black four-door sedan.
527
00:23:51,220 --> 00:23:51,620
Old.
528
00:23:51,980 --> 00:23:52,960
That's not particularly helpful.
529
00:23:53,280 --> 00:23:54,480
Find any trophies in the room?
530
00:23:54,740 --> 00:23:55,360
Uh, not yet.
531
00:23:55,400 --> 00:23:58,500
I'm waiting for TID to land before I started digging through Ezra's stuff.
532
00:23:58,580 --> 00:24:01,640
But, you know, I did find some drawings that have me freaked out a little.
533
00:24:01,880 --> 00:24:02,520
Freaked you out?
534
00:24:02,560 --> 00:24:03,220
This I gotta see.
535
00:24:03,400 --> 00:24:03,980
Yeah, hold on.
536
00:24:09,360 --> 00:24:13,160
Yeah, that's not okay.
537
00:24:14,420 --> 00:24:16,780
Look what Tim found in Ezra's stuff.
538
00:24:17,420 --> 00:24:17,880
Oh, yeah.
539
00:24:18,000 --> 00:24:19,200
No, that's not okay.
540
00:24:19,380 --> 00:24:21,720
No, but according to Lucy, it tracks.
541
00:24:21,920 --> 00:24:23,960
Ezra believes he's a demon named Amon.
542
00:24:24,300 --> 00:24:26,100
One of the marquees of hell.
543
00:24:26,100 --> 00:24:31,000
Everything okay?
544
00:24:32,900 --> 00:24:33,420
No.
545
00:24:36,220 --> 00:24:37,180
I was wrong.
546
00:24:37,620 --> 00:24:43,620
This is taking too long, which means you did send somebody to the motel.
547
00:24:44,160 --> 00:24:48,200
Why would you waste your time with a transient who stole a bunch of credit cards?
548
00:24:48,200 --> 00:24:53,400
Oh, this started long before we found out about the motel, Ezra.
549
00:24:55,240 --> 00:24:55,720
Fingerprints.
550
00:25:04,300 --> 00:25:05,480
Credit where credit's due.
551
00:25:07,660 --> 00:25:13,020
You've got that aw, shucks, everyman cop thing down, Pat, and I bought it for too long.
552
00:25:13,080 --> 00:25:13,600
That's on me.
553
00:25:13,600 --> 00:25:21,520
But I bet that there are cops way up higher on the food chain behind that mirror that are just dying to get in here.
554
00:25:21,660 --> 00:25:22,720
Little pigs.
555
00:25:25,480 --> 00:25:26,440
Little pigs.
556
00:25:27,660 --> 00:25:29,220
Get your asses in here.
557
00:25:30,380 --> 00:25:32,740
I've enjoyed my time with Officer Appetizer.
558
00:25:33,320 --> 00:25:34,840
I'm ready for the main course.
559
00:25:37,240 --> 00:25:38,040
There they are.
560
00:25:40,060 --> 00:25:41,600
You must be the prosecutor.
561
00:25:41,600 --> 00:25:42,480
Wesley Evers.
562
00:25:42,760 --> 00:25:43,700
I'm Detective Lopez.
563
00:25:43,980 --> 00:25:44,960
This is Detective Harper.
564
00:25:45,220 --> 00:25:48,360
Is it okay if we call you Ezra, or do you prefer Amon?
565
00:25:50,340 --> 00:25:51,800
Someone's been talking out of school.
566
00:25:52,160 --> 00:25:56,240
I'm going to readvise you of your rights, including the right to have an attorney present.
567
00:25:56,660 --> 00:25:57,760
Not necessary yet.
568
00:25:57,900 --> 00:25:58,540
I'll let you know.
569
00:25:58,760 --> 00:25:59,380
Can I have a moment?
570
00:25:59,940 --> 00:26:00,180
Yeah.
571
00:26:02,300 --> 00:26:02,740
What?
572
00:26:03,040 --> 00:26:03,680
No goodbye.
573
00:26:03,680 --> 00:26:11,700
I'm going to go check out the rec center where I found him.
574
00:26:11,840 --> 00:26:12,800
Something isn't adding up.
575
00:26:12,900 --> 00:26:13,260
Agreed.
576
00:26:13,360 --> 00:26:17,960
But before you go, any insights that you might have from sitting two feet from him that might
577
00:26:17,960 --> 00:26:20,180
not have translated to us through the window?
578
00:26:20,880 --> 00:26:21,280
Yeah.
579
00:26:21,660 --> 00:26:24,740
When he was talking about the cold of his childhood, that was real.
580
00:26:24,820 --> 00:26:25,800
You want to get him on the saddle?
581
00:26:26,100 --> 00:26:26,700
Crank the AC.
582
00:26:27,060 --> 00:26:27,400
Love it.
583
00:26:33,340 --> 00:26:35,640
My janitor locked up just after 10 last night.
584
00:26:35,940 --> 00:26:36,980
The place was empty after that.
585
00:26:37,320 --> 00:26:38,500
Well, this place is huge.
586
00:26:38,720 --> 00:26:41,400
There's no chance anybody saw or heard anything from the road.
587
00:26:43,480 --> 00:26:44,120
All right.
588
00:26:44,840 --> 00:26:47,060
This is about where I saw him.
589
00:26:47,120 --> 00:26:49,820
He heard me coming, and then he took off that way through those doors.
590
00:26:49,820 --> 00:27:02,620
Got it.
591
00:27:05,180 --> 00:27:05,820
Car key.
592
00:27:06,680 --> 00:27:08,120
Mr. ditched it when he heard me coming.
593
00:27:08,760 --> 00:27:09,380
What hit?
594
00:27:09,960 --> 00:27:11,980
One reason to ditch the key is so you didn't find the car.
595
00:27:12,180 --> 00:27:12,620
Well, why?
596
00:27:13,240 --> 00:27:13,740
I don't know.
597
00:27:13,840 --> 00:27:16,540
Like I said, there were no cars here when I got here this morning.
598
00:27:16,540 --> 00:27:19,940
I scrubbed body cam, I scrubbed dash cam, no black sedan.
599
00:27:20,620 --> 00:27:20,880
Whoa.
600
00:27:21,440 --> 00:27:22,020
I got blood.
601
00:27:22,880 --> 00:27:25,060
There were no visible cuts on Ezra when I processed him.
602
00:27:27,880 --> 00:27:28,560
Right there.
603
00:27:29,300 --> 00:27:34,720
Have you always known you were one of the devil's minions, or was that a later in life revelation?
604
00:27:35,420 --> 00:27:35,720
Yes.
605
00:27:37,960 --> 00:27:46,340
Oh, your disbelief in my truth, it makes no difference as long as Samantha believes that's all that matters.
606
00:27:46,340 --> 00:27:47,580
Yeah, that won't last.
607
00:27:47,900 --> 00:27:49,100
You don't control her anymore.
608
00:27:49,460 --> 00:27:50,980
Hmm, how little you know.
609
00:27:51,340 --> 00:27:55,840
I'm going to be with her until the day she dies, which was going to be today.
610
00:27:56,940 --> 00:27:57,420
You know why?
611
00:27:58,500 --> 00:28:01,700
It's the real reason I was trespassing this morning.
612
00:28:04,840 --> 00:28:05,280
Nolan.
613
00:28:05,280 --> 00:28:16,000
I have found a new soulmate.
614
00:28:17,040 --> 00:28:17,920
He's got another girl.
615
00:28:17,920 --> 00:28:26,380
All right, Julie Reed was reported missing at 4 a.m. after she failed to come home from a friend's house.
616
00:28:26,620 --> 00:28:31,860
According to her parents, she was back and forth between the two homes all the time, and her route took her right past the rec center.
617
00:28:32,080 --> 00:28:35,860
Sounds like he'd been watching her for a while, planning the perfect time and place to make his move.
618
00:28:36,060 --> 00:28:41,040
If the suspect's car was gone when Officer Nolan arrived this morning, Ezra must have left and came back.
619
00:28:41,040 --> 00:28:41,880
Why would he do that?
620
00:28:42,000 --> 00:28:46,580
My best guess is that he left something at the scene, most likely his makeshift wallet.
621
00:28:46,800 --> 00:28:50,860
He only realized it after he'd left, but went back for it because he knew it would connect him to the abduction.
622
00:28:51,280 --> 00:28:54,360
But with a wounded girl in the trunk, he was faced with a problem.
623
00:28:54,580 --> 00:28:57,520
It would have been quicker to run back to the center and run inside.
624
00:28:57,660 --> 00:29:03,380
But that would have put him at a greater risk, because if Julie was conscious and screaming her head off, it would draw a lot of attention.
625
00:29:03,380 --> 00:29:07,760
So he parked the car somewhere else, somewhere no one could hear her screaming, went back on foot.
626
00:29:07,900 --> 00:29:10,600
Right, but how far would he be comfortable walking?
627
00:29:11,220 --> 00:29:12,180
10 minutes, 20.
628
00:29:12,360 --> 00:29:17,040
The average walking pace of a healthy male is probably 2.5, 3 miles an hour.
629
00:29:17,300 --> 00:29:18,760
Any faster might draw him wanted attention.
630
00:29:19,160 --> 00:29:23,760
Okay, so to be safe, let's say 3.5 miles per hour for a 20-minute walk.
631
00:29:23,800 --> 00:29:27,640
Which means we are looking at almost a square mile search radius.
632
00:29:27,640 --> 00:29:30,720
It's clear from the volume of blood at the scene that she was badly wounded.
633
00:29:30,880 --> 00:29:33,400
She was left on her own somewhere over eight hours ago.
634
00:29:34,160 --> 00:29:38,080
Every further minute that passes reduces the likelihood we will find her alive.
635
00:29:41,060 --> 00:29:42,300
Where's Julie Reed?
636
00:29:42,820 --> 00:29:43,760
Oh, is that her name?
637
00:29:44,040 --> 00:29:48,700
No, because we were never properly introduced and can you please turn the AC off?
638
00:29:49,460 --> 00:29:50,780
It's like a freezer in here.
639
00:29:50,940 --> 00:29:53,520
No problem, just as soon as you tell us where she is.
640
00:29:53,520 --> 00:29:57,640
Hmm, you think I would trade my comfort for her?
641
00:29:57,900 --> 00:29:59,840
After all you've seen of my sacrifice.
642
00:29:59,960 --> 00:30:01,360
No, no, I guess not.
643
00:30:01,620 --> 00:30:02,920
But what would you trade for her?
644
00:30:03,400 --> 00:30:04,840
Now that's an interesting question.
645
00:30:06,280 --> 00:30:12,220
Let's see, I would say a reduced sentence, but we all know that would be a hollow promise.
646
00:30:12,660 --> 00:30:13,660
After all that I've done.
647
00:30:14,720 --> 00:30:19,580
Hmm, I would love to say a proper goodbye to fair Samantha.
648
00:30:19,840 --> 00:30:20,800
Not a chance in hell.
649
00:30:20,840 --> 00:30:21,820
That is a non-starter.
650
00:30:21,820 --> 00:30:25,600
There is no way we would ever let you re-traumatize that girl.
651
00:30:25,740 --> 00:30:26,400
I don't think you have a choice.
652
00:30:26,460 --> 00:30:27,940
I think you kind of have to ask her.
653
00:30:28,000 --> 00:30:28,740
No, we don't.
654
00:30:28,860 --> 00:30:29,340
Oh yeah, no.
655
00:30:29,460 --> 00:30:31,080
I think, I think Samantha would disagree.
656
00:30:31,600 --> 00:30:32,260
Think about it.
657
00:30:33,220 --> 00:30:40,540
How is Samantha going to feel when Julie dies before you tell her and Samantha realizes she could have saved that poor girl?
658
00:30:42,060 --> 00:30:42,260
Huh.
659
00:30:42,720 --> 00:30:43,680
How about this?
660
00:30:43,920 --> 00:30:44,800
Let's give this a shot.
661
00:30:45,020 --> 00:30:48,120
Tell Samantha that Julie is near the red place.
662
00:30:48,120 --> 00:30:53,760
And if she just talks to me for one more minute, I, I will tell you where that is.
663
00:31:01,040 --> 00:31:02,180
Sorry to interrupt.
664
00:31:02,280 --> 00:31:03,500
I just need to borrow Sergeant Jen.
665
00:31:03,840 --> 00:31:05,060
Wait, did something happen?
666
00:31:05,060 --> 00:31:05,980
No, no, no.
667
00:31:06,020 --> 00:31:06,800
I just need her for a second.
668
00:31:07,380 --> 00:31:08,560
I'll be just outside, okay?
669
00:31:08,680 --> 00:31:09,180
I'm right here.
670
00:31:13,080 --> 00:31:15,680
Ezra took another girl before he was arrested.
671
00:31:16,020 --> 00:31:18,660
He says he'll tell us where she is if we let him talk to Samantha.
672
00:31:18,980 --> 00:31:19,340
No.
673
00:31:19,880 --> 00:31:20,560
Forget that.
674
00:31:20,660 --> 00:31:21,920
He doesn't want to help us.
675
00:31:22,260 --> 00:31:23,700
He just wants to keep traumatizing her.
676
00:31:23,840 --> 00:31:24,340
I agree.
677
00:31:24,600 --> 00:31:25,740
So do Lopez and Harper.
678
00:31:25,740 --> 00:31:29,120
He says that the girl's being held near the red place.
679
00:31:29,520 --> 00:31:31,640
And if we told that doesn't mean that, she'd agree to help.
680
00:31:31,640 --> 00:31:33,380
No, we're not saying that to her, okay?
681
00:31:33,500 --> 00:31:34,080
It's a trick.
682
00:31:37,080 --> 00:31:38,280
Amanda, open the door.
683
00:31:39,460 --> 00:31:40,140
What happened?
684
00:31:40,300 --> 00:31:40,900
The red place?
685
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
I mean, it's got to be some sort of trigger phrase.
686
00:31:43,180 --> 00:31:47,700
He spent three years convincing her that the police were in league with him, and she just heard us using his language.
687
00:31:47,700 --> 00:32:01,540
Let me feel this!
688
00:32:02,260 --> 00:32:03,680
We need medical attention!
689
00:32:04,180 --> 00:32:04,920
Come on, let me feel it!
690
00:32:05,160 --> 00:32:07,140
No, please, I can't feel it!
691
00:32:07,420 --> 00:32:08,600
I need it, Dad!
692
00:32:08,600 --> 00:32:08,740
Yeah?
693
00:32:09,400 --> 00:32:09,780
Get her up!
694
00:32:09,780 --> 00:32:11,240
No, I need it, Dad!
695
00:32:11,660 --> 00:32:13,260
I need it!
696
00:32:13,260 --> 00:32:13,480
I need it!
697
00:32:14,480 --> 00:32:14,880
No!
698
00:32:15,380 --> 00:32:15,700
No!
699
00:32:16,320 --> 00:32:16,580
No!
700
00:32:17,700 --> 00:32:22,460
8-7 Adam-20, no sign of suspect vehicle at 1900 to Hawthorne.
701
00:32:22,580 --> 00:32:26,080
7 Adam-4, construction site at 801 Mercury is empty of vehicles.
702
00:32:26,460 --> 00:32:31,140
7 Lincoln-15, first five levels of Wilshire Office Complex Garage are clear.
703
00:32:31,280 --> 00:32:32,080
Moving to lower level.
704
00:32:47,700 --> 00:32:52,140
7 Adam-4, first five levels of Wilshire Park, come on.
705
00:32:52,140 --> 00:33:06,320
10 PM-15, second five levels of Beckfort-
706
00:33:06,320 --> 00:33:06,420
6 PM-15.
707
00:33:06,420 --> 00:33:08,460
7 PM-15 does not have an opportunity to proceed to the park.
708
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
7 PM-15.
709
00:33:09,460 --> 00:33:10,460
8 PM-15 will only be a distance from Ben.
710
00:33:10,460 --> 00:33:11,140
7 PM-15.
711
00:33:11,140 --> 00:33:12,580
6 PM-15-15 is clear.
712
00:33:13,460 --> 00:33:14,320
7 PM-15 is clear.
713
00:33:14,320 --> 00:33:15,100
10 PM-15 has come to the sun.
714
00:33:15,100 --> 00:33:19,020
Julie, you in there?
715
00:33:22,660 --> 00:33:24,220
7-link at 15. I have her.
716
00:33:24,280 --> 00:33:26,180
Lower level of the garage. Send an ambulance now.
717
00:33:31,360 --> 00:33:32,960
Hey. Hey, Julie.
718
00:33:33,620 --> 00:33:35,640
I'm Officer Nolan. I'm here to help you.
719
00:33:36,000 --> 00:33:39,220
Now, I'm gonna have to put some pressure on that wound to stop the bleeding, okay?
720
00:33:39,300 --> 00:33:42,280
But it is going to hurt. I am so sorry.
721
00:33:42,980 --> 00:33:43,340
Easy.
722
00:33:45,100 --> 00:33:49,800
I'm sorry. I'm sorry. I know. I know. You're doing great. You're doing great.
723
00:33:53,280 --> 00:33:56,820
She's right here. She just passed out. She's lost a lot of blood.
724
00:33:58,600 --> 00:33:59,420
Pulse is weak.
725
00:33:59,800 --> 00:34:01,920
She's in hypoblemic shock. We gotta get her out of here.
726
00:34:10,780 --> 00:34:11,180
Nolan.
727
00:34:11,180 --> 00:34:16,140
Hey.
728
00:34:16,280 --> 00:34:16,700
Are you all right?
729
00:34:18,800 --> 00:34:25,400
Yeah. Um, Julie just got out of surgery. They lost her on the table for a minute, but she pulled through, and she's recovering in the ICU.
730
00:34:25,560 --> 00:34:26,040
Thank God.
731
00:34:26,040 --> 00:34:29,140
Can I talk to her when she's ready?
732
00:34:29,500 --> 00:34:30,740
Uh, I'll ask.
733
00:34:32,320 --> 00:34:35,760
You know, we wouldn't have found her without you. You gave us the car.
734
00:34:36,240 --> 00:34:37,300
I said it had wheels.
735
00:34:37,480 --> 00:34:40,180
And that it was black and old. I meant it.
736
00:34:40,880 --> 00:34:42,540
She is alive because of you.
737
00:34:43,240 --> 00:34:45,000
Samantha's been incredibly brave today.
738
00:34:45,000 --> 00:34:51,060
I'll, uh, I'll come talk to you guys later.
739
00:34:51,280 --> 00:34:51,440
Yeah.
740
00:34:56,820 --> 00:34:58,520
Do you mind if I can sit with you for a bit?
741
00:34:59,820 --> 00:35:00,180
Okay.
742
00:35:00,180 --> 00:35:16,680
What was the, um, the red place?
743
00:35:16,680 --> 00:35:22,080
There was this house that we stayed at early on.
744
00:35:22,700 --> 00:35:24,580
They had painted the bathroom red.
745
00:35:26,780 --> 00:35:33,180
So when I was bad, he would take me in there to punish me.
746
00:35:33,180 --> 00:35:47,240
I know you're not ready to hear this. Um, but when it's time, the first step of your recovery will be to stop blaming yourself.
747
00:35:47,720 --> 00:35:49,760
Sure. On it.
748
00:35:49,960 --> 00:35:56,960
I know. I know. It's easier said than done, but I know what I'm talking about. You know.
749
00:35:56,960 --> 00:36:01,960
I want to share something with you, uh, something that happened to me, if that's okay.
750
00:36:03,020 --> 00:36:03,220
Yeah.
751
00:36:03,640 --> 00:36:07,020
Um, so my rookie year as a cop, I met this guy.
752
00:36:07,880 --> 00:36:11,680
And he loved dogs, and he was cute, and he-he seemed great.
753
00:36:12,180 --> 00:36:17,260
Um, uh, we went on a date, and he-he kidnapped me.
754
00:36:19,260 --> 00:36:24,540
The details are a lot, but the short version is that I thought I was going to die.
755
00:36:24,540 --> 00:36:35,060
In another five minutes, and I probably would have for months afterwards, I'd just obsessed about every second with him before he drugged me.
756
00:36:35,120 --> 00:36:39,020
How I should have seen through him, how I should have been faster, smarter.
757
00:36:42,600 --> 00:36:47,980
I wanted to believe that I was in control, but I wasn't.
758
00:36:47,980 --> 00:36:54,200
So, eventually, I stopped focusing on the things that I didn't do, and I focused on the thing that I did.
759
00:36:55,580 --> 00:36:56,540
I survived.
760
00:36:57,460 --> 00:36:58,460
You survived.
761
00:36:59,720 --> 00:37:00,540
Samantha, you're here.
762
00:37:00,540 --> 00:37:10,920
I know that you don't see how brave and powerful you are, okay?
763
00:37:11,760 --> 00:37:12,360
But I do.
764
00:37:13,360 --> 00:37:14,400
I really, really do.
765
00:37:16,900 --> 00:37:19,420
Hey, uh, sorry to interrupt.
766
00:37:19,640 --> 00:37:21,700
Um, I spoke to your aunt, Sarah.
767
00:37:22,160 --> 00:37:26,960
She is rushing back from her vacation in London, but her plane won't get here until tomorrow afternoon.
768
00:37:26,960 --> 00:37:29,160
Hey, it's okay.
769
00:37:29,300 --> 00:37:29,960
Don't worry, all right?
770
00:37:30,100 --> 00:37:31,240
You're not going to be alone.
771
00:37:31,560 --> 00:37:36,080
Every female cop at Mid-Wilshire has volunteered to keep you company in the coming days and weeks.
772
00:37:36,540 --> 00:37:36,820
Yeah.
773
00:37:37,140 --> 00:37:38,120
We have your back, Samantha.
774
00:37:38,740 --> 00:37:41,800
For however long you need, until you feel safe.
775
00:37:46,920 --> 00:37:47,380
Hey.
776
00:37:48,140 --> 00:37:48,680
Seth's here.
777
00:37:49,300 --> 00:37:50,280
I'll be in my room.
778
00:37:51,480 --> 00:37:53,780
It's good to see you, too.
779
00:37:53,780 --> 00:37:57,600
It's not a fan.
780
00:37:58,400 --> 00:37:58,940
Poor you.
781
00:38:02,520 --> 00:38:06,840
Um, look, you're right, man.
782
00:38:06,980 --> 00:38:09,140
The self-pity's got to stop.
783
00:38:09,180 --> 00:38:09,880
I want to do better.
784
00:38:10,420 --> 00:38:18,560
But clearly, I don't know how to, and you are the best guy I know, so will you help me?
785
00:38:18,560 --> 00:38:22,180
I would need radical honesty.
786
00:38:22,620 --> 00:38:25,020
One tiny white lie, and I'm out.
787
00:38:25,920 --> 00:38:29,340
In that case, you are one of the best guys I know.
788
00:38:29,780 --> 00:38:31,020
Still has a sense of humor.
789
00:38:31,620 --> 00:38:33,140
You might make it through this after all.
790
00:38:35,000 --> 00:38:35,620
All right.
791
00:38:36,240 --> 00:38:37,860
No lies, no woes to me.
792
00:38:37,940 --> 00:38:39,220
Just head down, do the work.
793
00:38:39,620 --> 00:38:40,300
Be grateful.
794
00:38:40,940 --> 00:38:41,120
Deal?
795
00:38:41,940 --> 00:38:42,400
Deal.
796
00:38:42,400 --> 00:38:48,620
Come here, brother.
797
00:38:54,060 --> 00:38:54,500
Surprise!
798
00:38:56,080 --> 00:38:56,560
Hey.
799
00:38:57,040 --> 00:38:57,480
Thanks.
800
00:38:57,720 --> 00:39:00,140
Uh, you do know it's not my birthday, right?
801
00:39:01,620 --> 00:39:02,780
You did forget.
802
00:39:03,220 --> 00:39:03,740
Uh, no.
803
00:39:04,460 --> 00:39:05,640
It's definitely not my birthday.
804
00:39:06,400 --> 00:39:06,800
No.
805
00:39:07,680 --> 00:39:10,140
It's a different special day.
806
00:39:10,140 --> 00:39:13,360
Uh, wait.
807
00:39:13,460 --> 00:39:15,140
No, it's...
808
00:39:15,140 --> 00:39:16,320
Oh, my God.
809
00:39:18,840 --> 00:39:19,960
It's our anniversary.
810
00:39:20,320 --> 00:39:20,920
It is.
811
00:39:21,680 --> 00:39:22,480
You forgot.
812
00:39:23,000 --> 00:39:24,420
And I remember.
813
00:39:24,720 --> 00:39:25,040
Uh-huh.
814
00:39:26,300 --> 00:39:27,120
Did you?
815
00:39:28,160 --> 00:39:28,880
Totally.
816
00:39:31,780 --> 00:39:32,840
Congrats, grad.
817
00:39:34,180 --> 00:39:34,900
Fine.
818
00:39:35,320 --> 00:39:36,000
I forgot.
819
00:39:36,280 --> 00:39:38,200
But I had to pull this together fast.
820
00:39:38,200 --> 00:39:42,660
But I remember it before you did, and that's what's important.
821
00:39:43,300 --> 00:39:43,740
Winning.
822
00:39:44,020 --> 00:39:44,220
Yeah.
823
00:39:44,600 --> 00:39:47,400
And you know what else is super important?
824
00:39:47,720 --> 00:39:47,940
No.
825
00:39:48,100 --> 00:39:48,240
What?
826
00:39:48,680 --> 00:39:50,380
The kids are with my mom.
827
00:39:50,620 --> 00:39:50,960
Oh.
828
00:39:51,620 --> 00:39:51,940
Hmm.
829
00:39:56,620 --> 00:39:57,540
Hi.
830
00:39:59,540 --> 00:40:00,180
Hi, Andy.
831
00:40:00,300 --> 00:40:00,720
How's it going?
832
00:40:01,060 --> 00:40:02,120
Oh, I missed you.
833
00:40:03,140 --> 00:40:03,940
Oh, God.
834
00:40:04,520 --> 00:40:05,160
What a day.
835
00:40:05,820 --> 00:40:06,740
How'd it go at the hospital?
836
00:40:06,740 --> 00:40:07,480
It's fine.
837
00:40:07,860 --> 00:40:12,080
Samantha's asleep right now, so I'll go in and check in with her tomorrow.
838
00:40:12,880 --> 00:40:13,140
Mm-hmm.
839
00:40:13,720 --> 00:40:14,600
Do I smell dinner?
840
00:40:15,280 --> 00:40:16,400
Don't get too excited.
841
00:40:16,520 --> 00:40:17,320
I ordered Italian.
842
00:40:17,600 --> 00:40:18,200
It's in the oven.
843
00:40:18,300 --> 00:40:18,740
Keep it warm.
844
00:40:19,020 --> 00:40:19,460
Hmm.
845
00:40:19,760 --> 00:40:20,540
My hero.
846
00:40:21,000 --> 00:40:21,200
Hmm.
847
00:40:22,500 --> 00:40:23,260
Oh, God.
848
00:40:23,520 --> 00:40:26,480
Okay, so I need to say something, and I...
849
00:40:26,480 --> 00:40:29,060
I need you to respond with kindness, okay?
850
00:40:29,340 --> 00:40:29,660
Okay.
851
00:40:29,660 --> 00:40:37,000
Um, after the day that I've had, I really need this place to feel like a refuge and not
852
00:40:37,000 --> 00:40:38,660
a UPS sorting facility.
853
00:40:39,020 --> 00:40:41,520
We need to get these damn boxes out of here.
854
00:40:41,520 --> 00:40:43,520
I...
855
00:40:43,520 --> 00:40:45,560
I agree.
856
00:40:47,180 --> 00:40:48,280
No time like the present.
857
00:40:48,620 --> 00:40:48,860
Let's do it.
858
00:40:48,860 --> 00:40:49,400
Wait, hold on.
859
00:40:49,600 --> 00:40:50,500
I'm tired.
860
00:40:51,420 --> 00:40:51,740
I'm...
861
00:40:51,740 --> 00:40:53,140
I'm very tired.
862
00:40:53,560 --> 00:40:56,680
I thought maybe we could have dinner, and then I would...
863
00:40:56,680 --> 00:40:57,280
I could...
864
00:40:57,280 --> 00:40:59,080
I could sit here and...
865
00:40:59,080 --> 00:41:00,240
and supervise.
866
00:41:01,520 --> 00:41:04,280
I mean, how could I refuse that offer?
867
00:41:04,560 --> 00:41:05,420
You can't.
868
00:41:05,420 --> 00:41:07,440
All right, I'll get dinner.
869
00:41:12,120 --> 00:41:12,460
Yep.
870
00:41:27,180 --> 00:41:28,740
Good work today, Officer Nola.
871
00:41:29,400 --> 00:41:29,840
Thanks.
872
00:41:31,720 --> 00:41:33,340
How come I don't feel better about it?
873
00:41:33,340 --> 00:41:35,420
I think you know the answer.
874
00:41:36,480 --> 00:41:36,760
Yeah.
875
00:41:39,400 --> 00:41:39,920
Listen.
876
00:41:40,780 --> 00:41:42,660
We can't change what already happened.
877
00:41:43,460 --> 00:41:46,240
All we can do is stop it from happening again.
878
00:41:47,240 --> 00:41:48,340
And you did that today.
879
00:41:49,180 --> 00:41:50,320
In a big way.
880
00:41:51,340 --> 00:41:52,340
Which means...
881
00:41:53,420 --> 00:41:54,940
someone ought to buy you a drink.
882
00:41:56,520 --> 00:41:57,460
You volunteering?
883
00:41:58,280 --> 00:41:58,760
I am.
884
00:41:58,760 --> 00:41:58,820
I am.
885
00:42:03,340 --> 00:42:04,380
I am.
886
00:42:29,240 --> 00:42:29,400
I am.
887
00:42:29,400 --> 00:42:29,680
I am.
888
00:42:29,680 --> 00:42:41,680
Damn it.59721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.