All language subtitles for T.C.S02E04.1080p.WEB.H264-DJT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,759 Are you telling me that 70% of our drones don't work in the rain? 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,199 Well, they do now. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,559 We attached little umbrellas. 4 00:00:10,560 --> 00:00:11,959 Good work, Muldoon. 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,400 Right, thank you very much, everyone. 6 00:00:15,720 --> 00:00:19,279 Now, Chief, I just wanted to check how you were holding up 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,079 under the investigation. 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,959 Oh, it's not an investigation, Lyndsey. No. 9 00:00:23,960 --> 00:00:26,439 No, just as part of my contract renewal, 10 00:00:26,440 --> 00:00:30,319 the Police Federation are conducting a cursory check into my past. 11 00:00:30,320 --> 00:00:31,599 Why would they do that, sir? 12 00:00:31,600 --> 00:00:34,079 Well, to reassure the Scottish public that their police force 13 00:00:34,080 --> 00:00:36,279 are beyond reproach. 14 00:00:36,280 --> 00:00:38,279 It was on my recommendation, actually, 15 00:00:38,280 --> 00:00:42,359 after we renewed, er, Malcolm McGuire's contract. 16 00:00:42,360 --> 00:00:43,919 Bent Malcolm? 17 00:00:43,920 --> 00:00:45,759 Mm. Excellent policeman, first-rate, 18 00:00:45,760 --> 00:00:49,519 but he was selling stolen goods on Facebook Marketplace, so... 19 00:00:49,520 --> 00:00:51,239 We should have seen the clues. 20 00:00:51,240 --> 00:00:53,039 I mean, we are the police. 21 00:00:53,040 --> 00:00:56,439 Yeah, well, hindsight's 20-20, Muldoon. 22 00:00:56,440 --> 00:00:59,799 Anyway, it's a formality, a box tick. 23 00:00:59,800 --> 00:01:01,279 Got it, sir. 24 00:01:01,280 --> 00:01:03,319 No. No winking. 25 00:01:03,320 --> 00:01:05,599 This is a wink-free scenario. 26 00:01:05,600 --> 00:01:07,679 It is... It's purely protocol. 27 00:01:07,680 --> 00:01:08,719 Protocol? 28 00:01:08,720 --> 00:01:10,119 Understood. 29 00:01:10,120 --> 00:01:12,159 No, don't... No nose-tapping! 30 00:01:12,160 --> 00:01:15,399 Listen, sir, if something comes up in your past - 31 00:01:15,400 --> 00:01:17,359 say you left the boot in for too long - 32 00:01:17,360 --> 00:01:19,999 we've all done it, different times - 33 00:01:20,000 --> 00:01:21,839 I will back you, gaffer. 34 00:01:21,840 --> 00:01:23,679 I'll make sure and keep it zipped. 35 00:01:23,680 --> 00:01:26,119 No, don't zip. No zipping. 36 00:01:26,120 --> 00:01:29,239 My character and conduct are beyond reproach! 37 00:01:29,240 --> 00:01:30,560 That's good to know, sir. 38 00:01:31,680 --> 00:01:36,039 If that's a supportive wink, then I accept THAT wink. 39 00:01:36,040 --> 00:01:37,159 You'll skoosh it, Chief. 40 00:01:37,160 --> 00:01:39,040 There's no Wallace behaviour in your past. 41 00:01:40,000 --> 00:01:42,279 Oh, Gregg Wallace, the pudding boy. 42 00:01:42,280 --> 00:01:44,599 No. Absolutely not. 43 00:01:44,600 --> 00:01:47,239 No, no, I respect women of a certain age. 44 00:01:47,240 --> 00:01:49,759 Of... all ages. 45 00:01:49,760 --> 00:01:51,559 All women, all people. 46 00:01:51,560 --> 00:01:55,160 But particularly all... women-people. 47 00:01:56,160 --> 00:01:57,879 Thank you, women-people. 48 00:01:57,880 --> 00:01:59,240 That will be all. 49 00:02:00,960 --> 00:02:02,480 SIREN WAILS 50 00:02:15,120 --> 00:02:16,519 Morning, Cameron. 51 00:02:16,520 --> 00:02:18,479 Ah, Lachlan, Belinda. 52 00:02:18,480 --> 00:02:20,079 Beautiful day for padel. 53 00:02:20,080 --> 00:02:21,999 You should join us one day, Cameron. 54 00:02:22,000 --> 00:02:23,399 Oh, I'd love to. 55 00:02:23,400 --> 00:02:24,959 I've just got to get my head round 56 00:02:24,960 --> 00:02:26,959 whether it's little tennis or big ping-pong. 57 00:02:26,960 --> 00:02:28,439 LAUGHTER 58 00:02:28,440 --> 00:02:30,359 Oh, one thing. 59 00:02:30,360 --> 00:02:33,039 Have you managed to talk to your daughter yet about... 60 00:02:33,040 --> 00:02:35,359 VEHICLE APPROACHES 61 00:02:35,360 --> 00:02:38,120 ENGINE SPUTTERS 62 00:02:40,760 --> 00:02:42,519 This country is a joke! 63 00:02:42,520 --> 00:02:44,119 You end up in court over nothing! 64 00:02:44,120 --> 00:02:45,759 Nothing! The system is rigged! 65 00:02:45,760 --> 00:02:48,079 It's unbelievable! 66 00:02:48,080 --> 00:02:49,399 Court, eh? 67 00:02:49,400 --> 00:02:52,039 To be honest, she's on first-name terms 68 00:02:52,040 --> 00:02:53,679 with most of the staff down there. 69 00:02:53,680 --> 00:02:54,759 So is our daughter. 70 00:02:54,760 --> 00:02:56,639 Oh, well, then you know what I'm talking about. 71 00:02:56,640 --> 00:02:58,039 Kids, eh? Of course... 72 00:02:58,040 --> 00:02:59,759 She's an advocate. 73 00:02:59,760 --> 00:03:01,239 Oh, right. She's a... 74 00:03:01,240 --> 00:03:03,279 Oh, she's Samantha Bannerman-Crawford? 75 00:03:03,280 --> 00:03:06,600 Right. Well, well done. Good for her. Good for you. 76 00:03:07,720 --> 00:03:10,319 Tacking back to the matter in hand... 77 00:03:10,320 --> 00:03:12,079 The van. 78 00:03:12,080 --> 00:03:13,879 We don't want her to get rid of her beliefs. 79 00:03:13,880 --> 00:03:16,279 Of course not. She's young. We were young. 80 00:03:16,280 --> 00:03:18,559 We get it. We get it. We were all there. 81 00:03:18,560 --> 00:03:20,999 Maggie, Maggie, Maggie... Out, out, out. 82 00:03:21,000 --> 00:03:23,639 And I boycotted South African orange juice. 83 00:03:23,640 --> 00:03:27,399 And even today, I listened to Kneecap on Spotify. 84 00:03:27,400 --> 00:03:28,679 The van. 85 00:03:28,680 --> 00:03:32,559 It was a major topic in the last residents' association meeting. 86 00:03:32,560 --> 00:03:33,879 Major AOB. 87 00:03:33,880 --> 00:03:37,119 So much AOB that the AOB had AOB. 88 00:03:37,120 --> 00:03:39,919 And the AOB was the van? 89 00:03:39,920 --> 00:03:42,159 Can you see where we're coming from? 90 00:03:42,160 --> 00:03:44,119 I understand, Lachlan. 91 00:03:44,120 --> 00:03:48,039 I grew up a mere faded nine-iron from here. 92 00:03:48,040 --> 00:03:51,439 The only... The only van in our cul-de-sac delivered langoustine, 93 00:03:51,440 --> 00:03:53,840 oysters and hand-dived scallops. 94 00:03:54,800 --> 00:03:56,319 I'll have a word with her. 95 00:03:56,320 --> 00:03:59,479 She was talking about driving to China to help the Uyghurs anyway. 96 00:03:59,480 --> 00:04:02,199 Or driving to Cardiff to see the Ezra Collective. 97 00:04:02,200 --> 00:04:06,119 Either way, it's maybe time to go where the tyres press. 98 00:04:06,120 --> 00:04:07,479 Well, that's great news. 99 00:04:07,480 --> 00:04:09,919 Oh, we're having a B-B-Q this week. 100 00:04:09,920 --> 00:04:11,719 Would you and Ellen like to join us? 101 00:04:11,720 --> 00:04:13,999 Oh, we would be delighted, yes. 102 00:04:14,000 --> 00:04:15,599 Any dietary requirements? 103 00:04:15,600 --> 00:04:17,919 Well, Ellen is a strict vegan. 104 00:04:17,920 --> 00:04:21,560 But to compensate, I'll eat anything that bleeds! 105 00:04:25,600 --> 00:04:29,719 I can't believe you'd rather cosy up to a slave owner 106 00:04:29,720 --> 00:04:31,639 than stand up for your own daughter. 107 00:04:31,640 --> 00:04:32,999 What?! 108 00:04:33,000 --> 00:04:34,879 He's a Bannerman-Crawford! 109 00:04:34,880 --> 00:04:37,999 Tobacco lord! Plantation boss! Slave owner! 110 00:04:38,000 --> 00:04:39,999 He's not a slave owner! 111 00:04:40,000 --> 00:04:43,439 His ancestors, maybe, hundreds of years ago. 112 00:04:43,440 --> 00:04:45,759 His wealth is inherited. 113 00:04:45,760 --> 00:04:47,119 It's tainted. 114 00:04:47,120 --> 00:04:50,559 You can't judge someone purely on their ancestors. 115 00:04:50,560 --> 00:04:52,839 Otherwise, you'd be Scotland's greatest cop. 116 00:04:52,840 --> 00:04:55,599 I'm also striving for justice. 117 00:04:55,600 --> 00:04:57,559 Historic justice. 118 00:04:57,560 --> 00:05:00,519 Please, these are my people. 119 00:05:00,520 --> 00:05:02,439 I belong here. 120 00:05:02,440 --> 00:05:04,519 Well, I'm not going anywhere. 121 00:05:04,520 --> 00:05:07,999 Can't you just park your principles for five seconds? 122 00:05:08,000 --> 00:05:11,599 Nope. I literally can't go anywhere. 123 00:05:11,600 --> 00:05:12,679 You're tagged? 124 00:05:12,680 --> 00:05:15,559 I'm under curfew order. Couldn't pay the fine. 125 00:05:15,560 --> 00:05:16,719 For what? 126 00:05:16,720 --> 00:05:19,879 For providing vital historical context! 127 00:05:19,880 --> 00:05:22,999 Oh, right, so you vandalised a statue? 128 00:05:23,000 --> 00:05:26,799 Great. So, now, I'm not only your father, I'm your jailer. 129 00:05:26,800 --> 00:05:27,839 HE SIGHS 130 00:05:27,840 --> 00:05:33,040 My own daughter tagged like a cheap bottle of voddy in Tesco's. 131 00:05:34,240 --> 00:05:36,079 Unless YOU pay the fine. 132 00:05:36,080 --> 00:05:39,479 No, no, that is a red line I do not cross. 133 00:05:39,480 --> 00:05:42,919 You got into this situation, you get out of it. 134 00:05:42,920 --> 00:05:45,719 Now, I need a couple of rounds of Epoisses. 135 00:05:45,720 --> 00:05:48,320 Get yourself down to Charlie's cheesemonger... Ah, ah, ah. 136 00:05:49,680 --> 00:05:50,720 HE SIGHS 137 00:05:52,720 --> 00:05:53,840 Right, I'll go. 138 00:05:55,480 --> 00:05:58,919 Thought they would have completed their background check by now. 139 00:05:58,920 --> 00:05:59,959 What's keeping them? 140 00:05:59,960 --> 00:06:01,799 Och, you know what the Police Federation are like, 141 00:06:01,800 --> 00:06:03,359 Chief, dragging their heels. 142 00:06:03,360 --> 00:06:06,079 I've said it before, I will back you, sir. 143 00:06:06,080 --> 00:06:09,319 If you've dangled a wee radge out a ten-storey window - 144 00:06:09,320 --> 00:06:11,159 we've all done it. 145 00:06:11,160 --> 00:06:13,839 I... Now you're doubling up! The wink and the nose-tap! 146 00:06:13,840 --> 00:06:15,239 Don't double up! 147 00:06:15,240 --> 00:06:17,799 My behaviour is and always has been exemplary. 148 00:06:17,800 --> 00:06:20,199 I think you should know that a few of the boys have been saying 149 00:06:20,200 --> 00:06:22,799 that maybe something nefarious has came to light. 150 00:06:22,800 --> 00:06:24,239 No smoke without fire. 151 00:06:24,240 --> 00:06:25,879 No stink without keech. 152 00:06:25,880 --> 00:06:27,639 There's no smoke, no fire. 153 00:06:27,640 --> 00:06:29,079 No stink, no keech. 154 00:06:29,080 --> 00:06:31,959 OK, sir, I will work to shut the rumours down. 155 00:06:31,960 --> 00:06:33,639 Thank you. What rumours? 156 00:06:33,640 --> 00:06:35,719 Well, I'm not saying there's anything behind it, Chief, 157 00:06:35,720 --> 00:06:36,839 but, er... 158 00:06:36,840 --> 00:06:38,639 ..bigamy.Bigamy? 159 00:06:38,640 --> 00:06:40,399 I can't even get ONE wife! 160 00:06:40,400 --> 00:06:41,759 Have you heard this, Muldoon? 161 00:06:41,760 --> 00:06:42,919 No, sir.Good. 162 00:06:42,920 --> 00:06:45,799 I heard you were selling dodgy Mounjaro on the dark web. 163 00:06:45,800 --> 00:06:47,599 Oh, fat chance of that. 164 00:06:47,600 --> 00:06:50,639 Just shut these rumours down, Muldoon. 165 00:06:50,640 --> 00:06:52,959 And, Lyndsey, see if you can find out why the Police Federation 166 00:06:52,960 --> 00:06:54,319 are taking so long. 167 00:06:54,320 --> 00:06:56,799 Scan the horizon for smoke signals. 168 00:06:56,800 --> 00:06:59,360 Chief! You can't say that! 169 00:07:12,520 --> 00:07:14,319 Is this yours? 170 00:07:14,320 --> 00:07:15,639 Certainly not. 171 00:07:15,640 --> 00:07:19,239 When there is an investigation into your historical behaviour... 172 00:07:19,240 --> 00:07:21,799 A routine protocol box tick. 173 00:07:21,800 --> 00:07:24,239 ..and I am sent this anonymously, 174 00:07:24,240 --> 00:07:27,599 then it is logical to conclude it's from some kind of whistle-blower. 175 00:07:27,600 --> 00:07:28,999 "Logical"? 176 00:07:29,000 --> 00:07:31,519 Hmm. Someone trying to tell me that the Chief 177 00:07:31,520 --> 00:07:34,439 behaved inappropriately at the Christmas party. 178 00:07:34,440 --> 00:07:36,959 And you didn't, for a moment, think that maybe someone 179 00:07:36,960 --> 00:07:39,520 was trying to tell you that YOU'RE an arse? 180 00:07:41,680 --> 00:07:44,599 Er... Suppose that is plausible as well. 181 00:07:44,600 --> 00:07:47,839 Or maybe someone saying we're making an arse of running the country. 182 00:07:47,840 --> 00:07:50,439 I can't believe you thought that was mine. 183 00:07:50,440 --> 00:07:53,439 Mine has heft and definition. 184 00:07:53,440 --> 00:07:59,359 I'm Michelangelo's David, not some slack-arsed saddo from accounts. 185 00:07:59,360 --> 00:08:02,919 Well, we need you to sort it out, Chief. Hmm? 186 00:08:02,920 --> 00:08:05,599 Tamp down the rumours. They're... They're getting out of hand. 187 00:08:05,600 --> 00:08:07,319 Well, what have you heard? 188 00:08:07,320 --> 00:08:09,279 Selling stolen goods on Facebook Marketplace. 189 00:08:09,280 --> 00:08:10,839 No, that's Bent Malcolm. 190 00:08:10,840 --> 00:08:13,079 You've got... You've got your scandals mixed up! 191 00:08:13,080 --> 00:08:15,079 Not that there's a scandal involving me. 192 00:08:15,080 --> 00:08:16,199 It's tittle-tattle. 193 00:08:16,200 --> 00:08:18,719 I'm having to defend you to the First Minister. 194 00:08:18,720 --> 00:08:20,879 There's nothing to defend! 195 00:08:20,880 --> 00:08:21,919 HE SIGHS 196 00:08:21,920 --> 00:08:23,519 Well, take some jalebis if you want. 197 00:08:23,520 --> 00:08:25,520 My nephew just got his HGV licence. 198 00:08:28,880 --> 00:08:30,560 Send him my congratulations. 199 00:08:46,480 --> 00:08:49,359 So, Ellen, why the bracelet? 200 00:08:49,360 --> 00:08:52,439 I vandalised a statue on Hunter Square. 201 00:08:52,440 --> 00:08:53,479 What? 202 00:08:53,480 --> 00:08:56,319 Giving it vital historical context. 203 00:08:56,320 --> 00:08:58,799 That's a Bannerman-Crawford! It's one of ours! 204 00:08:58,800 --> 00:09:00,159 One of yours. 205 00:09:00,160 --> 00:09:02,479 Don't worry about the statue, Ellen. 206 00:09:02,480 --> 00:09:05,199 That old bastard blackened the family name. 207 00:09:05,200 --> 00:09:06,559 I'll join you next time! 208 00:09:06,560 --> 00:09:08,719 LAUGHTER 209 00:09:08,720 --> 00:09:10,199 That's not funny. 210 00:09:10,200 --> 00:09:11,679 It's not funny. 211 00:09:11,680 --> 00:09:13,879 All of this was paid for by slavery. 212 00:09:13,880 --> 00:09:15,399 Hardly. 213 00:09:15,400 --> 00:09:19,439 I'm a senior partner with Anderson, McGrory, McLeish and Matheson. 214 00:09:19,440 --> 00:09:20,919 I earn my own money. 215 00:09:20,920 --> 00:09:24,199 Slavery created a system of wealth accumulation 216 00:09:24,200 --> 00:09:26,759 for slave owners and their descendants. 217 00:09:26,760 --> 00:09:29,199 I do find myself conflicted. 218 00:09:29,200 --> 00:09:31,679 We give back what we can. 219 00:09:31,680 --> 00:09:35,719 I soup kitchen and I litter pick on The Meadows. 220 00:09:35,720 --> 00:09:39,359 Charity doesn't address the root cause of social problems. 221 00:09:39,360 --> 00:09:40,679 You know, you're just a... 222 00:09:40,680 --> 00:09:44,359 Aha, curfew time, sadly! 223 00:09:44,360 --> 00:09:47,399 Yes, let's... let's get you home before you start buzzing 224 00:09:47,400 --> 00:09:49,760 like your table's ready at the Toby Carvery. 225 00:09:52,440 --> 00:09:54,079 Look, look, look, 226 00:09:54,080 --> 00:09:57,359 I am sorry that you don't like staring at my van, 227 00:09:57,360 --> 00:10:00,039 but I don't like staring at Slavery Towers! 228 00:10:00,040 --> 00:10:01,079 Heh, Slavery Tow... 229 00:10:01,080 --> 00:10:03,319 That was her favourite Enid Blyton when she was... 230 00:10:03,320 --> 00:10:04,719 ..when she was a little girl. 231 00:10:04,720 --> 00:10:07,079 Ellen! Ellen! 232 00:10:07,080 --> 00:10:09,799 It's their family history. Can't you just look the other way? 233 00:10:09,800 --> 00:10:11,640 What, like they won't with my van? 234 00:10:23,200 --> 00:10:24,479 What are you looking for, Chief? 235 00:10:24,480 --> 00:10:27,799 Mm, I'm trying to find out if my neighbours have a legal right 236 00:10:27,800 --> 00:10:29,439 to remove Ellen's van. 237 00:10:29,440 --> 00:10:32,399 Title Conditions 2003 Act, sir. 238 00:10:32,400 --> 00:10:34,640 Ah, thank you, Muldoon. 239 00:10:36,200 --> 00:10:38,679 Did you ever have troublesome neighbours? 240 00:10:38,680 --> 00:10:41,279 Not too bad now, sir, but when I was wee, 241 00:10:41,280 --> 00:10:44,279 one boy stoved in our wall and nicked our telly, 242 00:10:44,280 --> 00:10:47,559 but it was the World Cup qualifier, so fair play to him. 243 00:10:47,560 --> 00:10:49,359 He suffered plenty in the end. 244 00:10:49,360 --> 00:10:52,359 Retribution - scheme justice. 245 00:10:52,360 --> 00:10:54,040 Norway beat us 4-0. 246 00:10:55,400 --> 00:10:56,919 Dodgy neighbours, eh, sir? 247 00:10:56,920 --> 00:10:59,079 Do you want us to go and pay them a visit? 248 00:10:59,080 --> 00:11:02,679 Don't start that. We don't need to bring a wink into this. 249 00:11:02,680 --> 00:11:04,199 Well, we could speak to them... 250 00:11:04,200 --> 00:11:06,759 Hey, hey, hey! No nose-tap either. 251 00:11:06,760 --> 00:11:07,800 Paul. 252 00:11:09,000 --> 00:11:11,039 Any emails from the Federation? 253 00:11:11,040 --> 00:11:13,119 All quiet on that particular front, sir. 254 00:11:13,120 --> 00:11:15,639 It's a box tick. Why the delay? 255 00:11:15,640 --> 00:11:18,320 Were you one of the dwarves in the Christmas panto '93? 256 00:11:19,400 --> 00:11:21,199 Do... How do you know that? 257 00:11:21,200 --> 00:11:23,799 Reddit forum. There's a discussion on you. 258 00:11:23,800 --> 00:11:26,159 It was a different time, Paul. 259 00:11:26,160 --> 00:11:30,839 Somebody also says that they saw you scanning apples as tatties in Lidl. 260 00:11:30,840 --> 00:11:32,759 Who'd start a Reddit forum on me? 261 00:11:32,760 --> 00:11:34,479 I did. 262 00:11:34,480 --> 00:11:36,279 Well, I thought I'd smoke out some info. 263 00:11:36,280 --> 00:11:38,279 Plus, I've been adding some positive stuff 264 00:11:38,280 --> 00:11:39,679 under a variety of aliases. 265 00:11:39,680 --> 00:11:40,719 Such as? 266 00:11:40,720 --> 00:11:43,399 Er... "He's a confident and impressive tipper." 267 00:11:43,400 --> 00:11:45,879 "I have personally seen him stroke a puppy." 268 00:11:45,880 --> 00:11:49,039 "He looks very distinguished in the lambent evening light." 269 00:11:49,040 --> 00:11:50,479 I mean, all of this is true, Paul. 270 00:11:50,480 --> 00:11:54,079 I don't know. A Reddit forum, I think it's counterproductive. 271 00:11:54,080 --> 00:11:55,679 When you're trying to smoke something out, 272 00:11:55,680 --> 00:11:58,079 you don't go barging in with a flame-thrower. Nah. 273 00:11:58,080 --> 00:11:59,679 Close it down. 274 00:11:59,680 --> 00:12:00,720 Got it. 275 00:12:05,320 --> 00:12:08,599 Kamchatka, attack. 276 00:12:08,600 --> 00:12:10,399 HE GROANS 277 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 Kamchatka, attack. 278 00:12:13,760 --> 00:12:15,639 Ugh! 279 00:12:15,640 --> 00:12:18,119 Attack, attack... 280 00:12:18,120 --> 00:12:19,319 ..attack. 281 00:12:19,320 --> 00:12:21,240 - Ugh. - SHE CHUCKLES 282 00:12:21,243 --> 00:12:22,599 Surrender? 283 00:12:22,600 --> 00:12:25,039 No. No, actually, let's just take a break. 284 00:12:25,040 --> 00:12:26,799 We'll come back to it. 285 00:12:26,800 --> 00:12:29,079 My luck's going to change soon. 286 00:12:29,080 --> 00:12:31,559 I'm surprised you even play this game, Ellen, you know - 287 00:12:31,560 --> 00:12:35,639 Empire building, subjugation, warmongering. 288 00:12:35,640 --> 00:12:37,119 I've got to do something. 289 00:12:37,120 --> 00:12:41,519 I'm so bored, kicking around the place, stuck with you. 290 00:12:41,520 --> 00:12:43,239 Well, straight back at you, kid. 291 00:12:43,240 --> 00:12:44,479 I'm stuck with you too! 292 00:12:44,480 --> 00:12:46,159 Er, it is worse for me. 293 00:12:46,160 --> 00:12:49,839 I'm young and you're half dead already. 294 00:12:49,840 --> 00:12:52,639 People at your age are meant to be stuck at home, 295 00:12:52,640 --> 00:12:54,359 moaning about interest rates 296 00:12:54,360 --> 00:12:57,799 and falling asleep during reruns of Bargain Hunt. 297 00:12:57,800 --> 00:13:01,480 I am YEARS from retirement, young lady. 298 00:13:04,360 --> 00:13:06,360 Unless they find something. 299 00:13:08,480 --> 00:13:11,719 Come on, let's play Subbuteo. Keep my mind off things. Come on. 300 00:13:11,720 --> 00:13:15,319 I don't get it. It's so random. 301 00:13:15,320 --> 00:13:17,520 - How do you make them kick? - HE SIGHS 302 00:13:17,523 --> 00:13:19,759 How many times have I got to tell you? 303 00:13:19,760 --> 00:13:23,319 They don't kick, you flick 'em! Flick 'em! 304 00:13:23,320 --> 00:13:25,159 And you flick the goalie too? 305 00:13:25,160 --> 00:13:26,879 No, you... You kind of... 306 00:13:26,880 --> 00:13:30,799 You stab, you kind of wiggle and stab, wiggle and stab. 307 00:13:30,800 --> 00:13:33,039 This was like Xbox for boomers. 308 00:13:33,040 --> 00:13:35,359 Ah, very popular in my day, Ellen. 309 00:13:35,360 --> 00:13:37,359 We also had rugby and cricket. 310 00:13:37,360 --> 00:13:39,799 Nothing for the lassies, of course... Hmm. 311 00:13:39,800 --> 00:13:41,999 ..so my poor wee sister, she had to pretend 312 00:13:42,000 --> 00:13:45,640 that Donald Ford and Drew Busby were Torvill and Dean. 313 00:13:47,000 --> 00:13:53,680 HE VOCALISES BOLERO 314 00:13:56,640 --> 00:13:59,119 What if they have found something? 315 00:13:59,120 --> 00:14:01,439 Oh, God, what would I do? 316 00:14:01,440 --> 00:14:04,519 What sort of job would I get at my age? 317 00:14:04,520 --> 00:14:07,279 Uncle Geoff went back to work at Iceland. 318 00:14:07,280 --> 00:14:09,439 From proudly guarding a nation 319 00:14:09,440 --> 00:14:13,479 to freezing my balls off, stacking fish fingers in a walk-in chiller? 320 00:14:13,480 --> 00:14:15,279 I don't think so. 321 00:14:15,280 --> 00:14:18,599 You could probably make a living on the lecture circuit. 322 00:14:18,600 --> 00:14:22,399 Ahh... That's more my speed. 323 00:14:22,400 --> 00:14:25,759 Yes, the lecture circuit. 324 00:14:25,760 --> 00:14:28,199 "I thought the Chief's speech was very good, Sheena." 325 00:14:28,200 --> 00:14:32,879 "Yes, so did I, Margaret, and he's really kept his looks, hasn't he?" 326 00:14:32,880 --> 00:14:35,719 "Kept them? If anything, he's better looking!" 327 00:14:35,720 --> 00:14:37,240 HE GROANS 328 00:14:38,480 --> 00:14:39,799 Are you all right, Dad? 329 00:14:39,800 --> 00:14:42,959 Oh, no, it's the Bannerman-Crawfords. 330 00:14:42,960 --> 00:14:44,479 They're on the attack. 331 00:14:44,480 --> 00:14:49,399 We might have to join forces - your 50 battalions and my one piece. 332 00:14:49,400 --> 00:14:50,719 Come on. 333 00:14:50,720 --> 00:14:53,119 So, residents' association last night. 334 00:14:53,120 --> 00:14:57,799 We'd done with the AOB of the AOB when a spot of AOB came up. 335 00:14:57,800 --> 00:14:58,839 Let me guess... 336 00:14:58,840 --> 00:15:01,319 The van - and a possible solution. 337 00:15:01,320 --> 00:15:05,039 Ellen, Belinda and I are firmly of the opinion 338 00:15:05,040 --> 00:15:07,719 that charity begins at home. 339 00:15:07,720 --> 00:15:11,400 And under the circumstances, the crescent have clubbed together... 340 00:15:12,400 --> 00:15:14,320 ..and we're happy to pay your fine. 341 00:15:15,440 --> 00:15:18,919 Oh, so you're going to buy me like you bought your slaves? 342 00:15:18,920 --> 00:15:20,359 Oh, not that again. 343 00:15:20,360 --> 00:15:22,159 Come on, please, just take it. 344 00:15:22,160 --> 00:15:24,239 I'm not taking your blood money. 345 00:15:24,240 --> 00:15:26,359 Ha-ha, the passion of youth! 346 00:15:26,360 --> 00:15:28,479 One man's blood money is another man's 347 00:15:28,480 --> 00:15:30,839 legitimately inherited largesse, Ellen. 348 00:15:30,840 --> 00:15:32,239 I can't be bought! 349 00:15:32,240 --> 00:15:35,199 Well, that'll be a first for YOUR family. 350 00:15:35,200 --> 00:15:36,319 What's that supposed to mean? 351 00:15:36,320 --> 00:15:38,479 Oh, come on, it's all over the crescent. 352 00:15:38,480 --> 00:15:40,439 It's only a rumour, Lachie. 353 00:15:40,440 --> 00:15:43,399 You're being investigated for taking kickbacks. 354 00:15:43,400 --> 00:15:44,559 Who told you that? 355 00:15:44,560 --> 00:15:47,679 Samantha works with a clerk who knows a chef who works in chambers 356 00:15:47,680 --> 00:15:51,119 and he overheard an MSP talking to the Procurator Fiscal. 357 00:15:51,120 --> 00:15:56,399 It's a box-ticking obligation as part of my contract renewal! 358 00:15:56,400 --> 00:15:58,599 Please, just take the money. 359 00:15:58,600 --> 00:16:01,239 Some of the residents are getting worried about house prices! 360 00:16:01,240 --> 00:16:03,720 This is the pinnacle of postcodes after all. 361 00:16:04,800 --> 00:16:06,119 Did you make this? 362 00:16:06,120 --> 00:16:07,159 No. 363 00:16:07,160 --> 00:16:09,119 Because it's not polite, is it? 364 00:16:09,120 --> 00:16:11,519 If it was polite, it would say "please". 365 00:16:11,520 --> 00:16:13,359 Please just move it! 366 00:16:13,360 --> 00:16:14,559 Please! 367 00:16:14,560 --> 00:16:16,399 We don't want it here! 368 00:16:16,400 --> 00:16:17,919 People are upset! 369 00:16:17,920 --> 00:16:19,479 Husbands and wives are falling out. 370 00:16:19,480 --> 00:16:21,519 Belinda and I are falling out! 371 00:16:21,520 --> 00:16:26,959 Menzies Radford-Brooks is in his bed right there, dying. 372 00:16:26,960 --> 00:16:28,359 Dying. 373 00:16:28,360 --> 00:16:32,279 Do you understand? He's in that house, lying in his bed, 374 00:16:32,280 --> 00:16:35,239 and his dearest wish was that the last thing he would see 375 00:16:35,240 --> 00:16:37,319 would be his beautiful cornicing. 376 00:16:37,320 --> 00:16:41,759 His beautiful Victorian cornicing on his spacious 15ft ceiling. 377 00:16:41,760 --> 00:16:45,119 But, no, the last thing he'll see is not his beautiful cornicing, 378 00:16:45,120 --> 00:16:46,879 it'll be that bloody van! 379 00:16:46,880 --> 00:16:51,319 Well, maybe you should take some of your legitimately inherited largesse 380 00:16:51,320 --> 00:16:53,519 and buy him some blackout blinds! 381 00:16:53,520 --> 00:16:55,399 Ellen! 382 00:16:55,400 --> 00:16:57,240 You have tried your best. 383 00:17:03,040 --> 00:17:06,239 Lyndsey, Lyndsey, any news? Any updates? 384 00:17:06,240 --> 00:17:09,679 Are you OK? I want you to feel supported. 385 00:17:09,680 --> 00:17:10,959 How's your mental health? 386 00:17:10,960 --> 00:17:12,759 Well, currently not great! 387 00:17:12,760 --> 00:17:16,239 This delay, it just doesn't make any sense. 388 00:17:16,240 --> 00:17:19,679 My character and conduct are beyond reproach. 389 00:17:19,680 --> 00:17:23,159 Can you think of anything, anything at all from your past 390 00:17:23,160 --> 00:17:25,400 that might be a bit... dodge? 391 00:17:27,120 --> 00:17:28,920 The only thing I can think of... 392 00:17:30,160 --> 00:17:33,279 ..is that time I misgendered one of the police dogs. 393 00:17:33,280 --> 00:17:35,359 How do you misgender a police dog? 394 00:17:35,360 --> 00:17:37,159 Well, it's easily done. 395 00:17:37,160 --> 00:17:39,879 It was the Canine Bravery Awards at Linlithgow, 396 00:17:39,880 --> 00:17:42,159 and I'd just hung the medal round Shadow's neck, 397 00:17:42,160 --> 00:17:44,560 and I referred to him as "one hell of a brave bitch". 398 00:17:45,760 --> 00:17:47,479 His handler not best pleased. 399 00:17:47,480 --> 00:17:50,999 Check before you speak, Chief. It's the golden rule. 400 00:17:51,000 --> 00:17:54,199 I'm the leading law enforcement officer in the land. 401 00:17:54,200 --> 00:17:56,199 I can't be crawling around on all fours 402 00:17:56,200 --> 00:17:59,039 lifting the tail of every Alsatian I come across. 403 00:17:59,040 --> 00:18:00,159 HE SIGHS 404 00:18:00,160 --> 00:18:01,999 It's easier with horses. 405 00:18:02,000 --> 00:18:03,679 I've never misgendered a horse. 406 00:18:03,680 --> 00:18:05,119 Well, no, because their bits and pieces... 407 00:18:05,120 --> 00:18:06,839 Well, they're head height, aren't they? You can't miss... 408 00:18:06,840 --> 00:18:09,239 They're staring you in the face. Yeah, you can't miss... 409 00:18:09,240 --> 00:18:10,359 HE SIGHS 410 00:18:10,360 --> 00:18:13,879 No. So, yeah, well, it can't have been that because I... 411 00:18:13,880 --> 00:18:15,559 ..I would have been told. 412 00:18:15,560 --> 00:18:18,680 OK, well, keep your ear to the ground. 413 00:18:20,120 --> 00:18:22,519 You hear anything, get on the jungle drums. 414 00:18:22,520 --> 00:18:24,039 Chief!Hmm? 415 00:18:24,040 --> 00:18:25,719 You can't say that. 416 00:18:25,720 --> 00:18:27,000 Oh, no. Yeah, sorry. 417 00:18:30,080 --> 00:18:33,559 I am never going to that canteen again. 418 00:18:33,560 --> 00:18:35,519 It's like running the gauntlet! 419 00:18:35,520 --> 00:18:38,679 Rumours flying like I'm Indiana Jones 420 00:18:38,680 --> 00:18:40,279 dodging the blow darts. 421 00:18:40,280 --> 00:18:41,560 "Oh, here comes the Chief!" 422 00:18:48,280 --> 00:18:49,799 Yeah? Oh... 423 00:18:49,800 --> 00:18:51,440 Oh, sir... 424 00:18:52,400 --> 00:18:54,919 Oh, no, that's dice! 425 00:18:54,920 --> 00:18:56,399 Gambling. 426 00:18:56,400 --> 00:18:59,759 Yeah, just go home, relax. 427 00:18:59,760 --> 00:19:01,959 I can't go home. 428 00:19:01,960 --> 00:19:03,879 They'll be waiting for me. 429 00:19:03,880 --> 00:19:08,239 "Oh, Cameron, have you found the time to move the van yet?" 430 00:19:08,240 --> 00:19:12,359 I thought the crescent would be my haven, my sanctuary. 431 00:19:12,360 --> 00:19:15,079 Can't you just move the van? 432 00:19:15,080 --> 00:19:18,599 Well, if I move the van, then Ellen thinks I'm a fascist, 433 00:19:18,600 --> 00:19:22,159 and if I don't move the van, then my neighbours think I'm a communist. 434 00:19:22,160 --> 00:19:23,199 HE SIGHS 435 00:19:23,200 --> 00:19:26,040 I just wish that bloody van would disappear. 436 00:19:28,400 --> 00:19:33,039 Sir, I need you to authorise raids on organised crime gangs 437 00:19:33,040 --> 00:19:34,400 and suspected drug boats. 438 00:19:35,680 --> 00:19:37,319 Some of these are months away. 439 00:19:37,320 --> 00:19:40,919 Aye, well, Justice thought we should get authorisation, just in case. 440 00:19:40,920 --> 00:19:42,559 Just in case of what? 441 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 The investiga... 442 00:19:44,880 --> 00:19:45,919 Sorry. 443 00:19:45,920 --> 00:19:48,719 ..cursory background check is dragging on. 444 00:19:48,720 --> 00:19:50,200 There's succession planning... 445 00:19:51,320 --> 00:19:53,679 ..behind my back. Worse, in front of my front. 446 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 Belt and braces, I'm sure, sir. 447 00:19:59,320 --> 00:20:02,919 This has all worked out rather well for you, Muldoon, hasn't it? 448 00:20:02,920 --> 00:20:03,999 What do you mean, sir? 449 00:20:04,000 --> 00:20:06,199 "Oh, I'll shut down the rumours, sir." 450 00:20:06,200 --> 00:20:07,959 Maybe you started them. 451 00:20:07,960 --> 00:20:11,440 I have never been anything but supportive of you, sir. 452 00:20:16,320 --> 00:20:19,879 Did the Federation question you about me? 453 00:20:19,880 --> 00:20:22,160 Yes.And what did you say? 454 00:20:23,280 --> 00:20:24,840 That's confidential, sir. 455 00:20:29,400 --> 00:20:30,919 "In my years of service, 456 00:20:30,920 --> 00:20:33,319 "I have never witnessed even a suggestion 457 00:20:33,320 --> 00:20:36,559 "of inappropriate behaviour from the Chief Commissioner. 458 00:20:36,560 --> 00:20:40,679 "Hard-working, loyal. He's an inspirational leader." 459 00:20:40,680 --> 00:20:42,120 No wink? No wink. 460 00:20:43,840 --> 00:20:46,359 "He's dedicated his life to public service. 461 00:20:46,360 --> 00:20:48,320 "He's a consumate professional." 462 00:20:50,640 --> 00:20:53,999 "Consummate" has two Ms, Muldoon. 463 00:20:54,000 --> 00:20:56,119 Oh. Thank you, sir. 464 00:20:56,120 --> 00:20:57,160 Oh, no. 465 00:20:58,480 --> 00:20:59,720 Thank you, Muldoon. 466 00:21:12,760 --> 00:21:14,559 Ellen! What have you done now? 467 00:21:14,560 --> 00:21:15,599 Nothing! 468 00:21:15,600 --> 00:21:17,719 Two cops turned up and covered up my van. 469 00:21:17,720 --> 00:21:18,959 Thought it was your idea. 470 00:21:18,960 --> 00:21:20,159 No. 471 00:21:20,160 --> 00:21:22,759 Oh, Paul! 472 00:21:22,760 --> 00:21:25,079 LINE RINGS 473 00:21:25,080 --> 00:21:27,159 Do you like the tent, Chief? Problem solved. 474 00:21:27,160 --> 00:21:29,920 Obviously I appreciate it, but I... 475 00:21:31,480 --> 00:21:35,719 Oh, Lachlan, Belinda. 476 00:21:35,720 --> 00:21:38,079 What do you think? Are you happy now? 477 00:21:38,080 --> 00:21:40,159 It looks like there's been a murder. 478 00:21:40,160 --> 00:21:43,479 Or worse, the SNP have moved in! 479 00:21:43,480 --> 00:21:46,039 Out of sight, out of mind. 480 00:21:46,040 --> 00:21:49,279 Now, Menzies can see out his final days 481 00:21:49,280 --> 00:21:51,960 in the company of his beautiful cornicing. 482 00:21:53,040 --> 00:21:55,359 I was really hoping it wouldn't come to this, 483 00:21:55,360 --> 00:21:57,679 but the residents' association have authorised me 484 00:21:57,680 --> 00:21:59,039 to take next steps. 485 00:21:59,040 --> 00:22:00,239 What do you mean, "next steps"? 486 00:22:00,240 --> 00:22:02,439 Breaching a title condition 487 00:22:02,440 --> 00:22:06,239 in the Title Conditions Act 2003. 488 00:22:06,240 --> 00:22:08,080 Expect to hear from our lawyer. 489 00:22:10,760 --> 00:22:12,599 Legal action, eh? 490 00:22:12,600 --> 00:22:18,399 Now they're threatening legal action against me, the People's Chief, 491 00:22:18,400 --> 00:22:21,400 all because of you and your bloody van! 492 00:22:22,400 --> 00:22:23,879 Right, that's it. 493 00:22:23,880 --> 00:22:25,679 I'm done. I'm paying your fine. 494 00:22:25,680 --> 00:22:27,119 You don't need to. 495 00:22:27,120 --> 00:22:30,119 My period of monitoring ended two days ago. 496 00:22:30,120 --> 00:22:31,759 I'm a free woman. 497 00:22:31,760 --> 00:22:33,120 Can leave when I like. 498 00:22:34,480 --> 00:22:36,679 Well, why haven't you? 499 00:22:36,680 --> 00:22:40,519 Uh, I'm not letting the crescent win! 500 00:22:40,520 --> 00:22:43,999 Oh, the sky is blue, the grass is green 501 00:22:44,000 --> 00:22:47,999 and the crescent always wins! 502 00:22:48,000 --> 00:22:49,439 DOORBELL RINGS 503 00:22:49,440 --> 00:22:52,520 Ugh, what do they want now? 504 00:22:57,320 --> 00:23:00,519 Cameron, is there anything I should be worried about? 505 00:23:00,520 --> 00:23:04,599 Anything I should prepare myself for? 506 00:23:04,600 --> 00:23:06,640 Was our whole marriage a sham? 507 00:23:08,760 --> 00:23:09,879 Are you gay? 508 00:23:09,880 --> 00:23:11,639 I'm not gay! 509 00:23:11,640 --> 00:23:15,999 Well, there was that guy that time in Magaluf, remember? 510 00:23:16,000 --> 00:23:18,159 You went to the wrestling together. 511 00:23:18,160 --> 00:23:19,440 Big Frank? 512 00:23:20,480 --> 00:23:23,119 I think this is projection, Barbara. 513 00:23:23,120 --> 00:23:26,679 You were the one getting him to slather sun lotion on your back. 514 00:23:26,680 --> 00:23:28,239 I couldn't reach. 515 00:23:28,240 --> 00:23:30,679 And you were asleep, snoring away, 516 00:23:30,680 --> 00:23:34,199 the latest John Grisham sliding off your belly. 517 00:23:34,200 --> 00:23:37,840 Barbara, you've got nothing to worry about. 518 00:23:39,560 --> 00:23:41,319 You're stressed. 519 00:23:41,320 --> 00:23:44,279 Maybe it's time to step back, step down. 520 00:23:44,280 --> 00:23:46,399 No, no! 521 00:23:46,400 --> 00:23:50,879 This whole thing has made me realise that I need to work! 522 00:23:50,880 --> 00:23:53,080 I'm not ready for retirement! 523 00:23:54,120 --> 00:23:58,079 Being trapped by the crescent! 524 00:23:58,080 --> 00:24:02,359 A life of barbecues and a nice pork pie and a pint 525 00:24:02,360 --> 00:24:06,559 before wandering down to Murrayfield and gallery openings, 526 00:24:06,560 --> 00:24:10,999 and, "Oh, you must come and stay in our divine villa in Tuscany!" 527 00:24:11,000 --> 00:24:15,519 and "Oh, there's an extraordinary production of The Steamie 528 00:24:15,520 --> 00:24:17,839 "at the Traverse!" 529 00:24:17,840 --> 00:24:22,119 and petty little disputes about a van! 530 00:24:22,120 --> 00:24:24,359 My world has shrunk, Barbara, 531 00:24:24,360 --> 00:24:28,159 from leading a proud nation's crime-fighting force 532 00:24:28,160 --> 00:24:31,680 to a petty little dispute about a van! 533 00:24:32,640 --> 00:24:35,160 PHONE VIBRATES 534 00:24:38,320 --> 00:24:40,159 It's the Justice Minister. 535 00:24:40,160 --> 00:24:42,279 Oh, well, they've obviously found something. 536 00:24:42,280 --> 00:24:43,919 That's it. They've found something. 537 00:24:43,920 --> 00:24:46,479 I mean, if it was good news, he'd tell me in person. 538 00:24:46,480 --> 00:24:49,239 No, it's bad news by email. 539 00:24:49,240 --> 00:24:51,159 Dumped by text. 540 00:24:51,160 --> 00:24:52,719 New boob job, Insta. 541 00:24:52,720 --> 00:24:55,439 This could still be good news, Cameron. 542 00:24:55,440 --> 00:24:57,599 I'm an innocent man, Barbara, 543 00:24:57,600 --> 00:25:00,120 and I've been brought down by trumped-up charges! 544 00:25:01,240 --> 00:25:03,759 Cameron, man up! 545 00:25:03,760 --> 00:25:06,360 Whatever it is, face it. 546 00:25:14,080 --> 00:25:15,599 Hello, Minister. 547 00:25:15,600 --> 00:25:17,239 DOORBELL RINGS, HORN HONKS 548 00:25:17,240 --> 00:25:19,759 What's that? Sorry, could you speak up? 549 00:25:19,760 --> 00:25:21,760 There's a bit of a commotion at my end... 550 00:25:23,120 --> 00:25:24,839 Looks like the press. I... 551 00:25:24,840 --> 00:25:26,119 DOORBELL RINGS 552 00:25:26,120 --> 00:25:29,160 Sorry, what was that? Could you say that again? 553 00:25:30,680 --> 00:25:32,039 Say again? 554 00:25:32,040 --> 00:25:33,239 REPORTERS CLAMOUR 555 00:25:33,240 --> 00:25:37,439 Please, please, I am delighted that you are all here. 556 00:25:37,440 --> 00:25:40,679 It saves you coming down to headquarters for the announcement 557 00:25:40,680 --> 00:25:46,279 that the routine box-tick protocol glimpse has concluded 558 00:25:46,280 --> 00:25:49,559 and I am fully exonerated. 559 00:25:49,560 --> 00:25:53,599 My character and conduct are beyond reproach, 560 00:25:53,600 --> 00:25:56,919 and you will be delighted to hear that I am to continue 561 00:25:56,920 --> 00:25:59,039 in my position as the Chief. 562 00:25:59,040 --> 00:26:00,519 Your Chief. 563 00:26:00,520 --> 00:26:02,399 The People's Chief. 564 00:26:02,400 --> 00:26:03,839 So why did it take so long? 565 00:26:03,840 --> 00:26:06,519 Ah, a simple misunderstanding. 566 00:26:06,520 --> 00:26:09,959 Malcolm McGuire - or Bent Malcolm as the Fourth Estate 567 00:26:09,960 --> 00:26:13,479 have christened him - named his six-bedroom Marbella villa 568 00:26:13,480 --> 00:26:15,119 Miekelson Mansions. 569 00:26:15,120 --> 00:26:17,679 This was a disrespectful dig at myself and not, 570 00:26:17,680 --> 00:26:21,639 as the Police Federation wrongly assumed, a tribute. 571 00:26:21,640 --> 00:26:23,079 So you're off the hook? 572 00:26:23,080 --> 00:26:26,399 Ah, I was never ON the hook. 573 00:26:26,400 --> 00:26:28,839 It's not that it's not not proven, 574 00:26:28,840 --> 00:26:31,599 I am not guilty. 575 00:26:31,600 --> 00:26:33,599 Thank you very much, ladies and gentlemen. 576 00:26:33,600 --> 00:26:36,039 REPORTERS CLAMOUR Now, now, please, please, please. 577 00:26:36,040 --> 00:26:39,079 I have a nation to police. 578 00:26:39,080 --> 00:26:41,680 Thank you very much. Thank you. 579 00:26:47,360 --> 00:26:49,880 Now that you're actually leaving, well... 580 00:26:51,280 --> 00:26:52,719 ..I'm going to miss you. 581 00:26:52,720 --> 00:26:54,759 Going to miss you too. 582 00:26:54,760 --> 00:26:56,239 But it's time. 583 00:26:56,240 --> 00:26:58,959 Best I leave you with your people. 584 00:26:58,960 --> 00:27:02,239 But... what if these aren't my people? 585 00:27:02,240 --> 00:27:04,959 What if your people turn out to be someone else's people? 586 00:27:04,960 --> 00:27:06,599 Maybe YOU'RE my people. 587 00:27:06,600 --> 00:27:08,360 I am your people, Dad. 588 00:27:10,160 --> 00:27:13,759 But trust me, these are way more your people. 589 00:27:13,760 --> 00:27:15,839 Bon voyage, Ellen. 590 00:27:15,840 --> 00:27:18,679 Is it the Uyghurs or the Ezra Collective? 591 00:27:18,680 --> 00:27:21,799 Oh, both. I'm working the charity stall outside the gig. 592 00:27:21,800 --> 00:27:23,559 Well, have a great trip. 593 00:27:23,560 --> 00:27:27,639 Here, have some of Belinda's focaccia for your journey. 594 00:27:27,640 --> 00:27:28,679 Oh! 595 00:27:28,680 --> 00:27:32,959 Erm, is this the one that's laced with the truffle oil from... 596 00:27:32,960 --> 00:27:34,559 Piedmont, yes. 597 00:27:34,560 --> 00:27:36,839 Erm, no, thank you. 598 00:27:36,840 --> 00:27:40,439 They use Lagotto Romagnolo dogs to find the truffles, 599 00:27:40,440 --> 00:27:42,200 erm, so, yeah, it's exploitative. 600 00:27:45,320 --> 00:27:47,359 So, I'll, erm... 601 00:27:47,360 --> 00:27:50,279 I'll find a parking space for the van down at the station 602 00:27:50,280 --> 00:27:51,400 when you're back. 603 00:27:53,760 --> 00:27:55,040 Ah. Ah. 604 00:27:57,480 --> 00:27:59,080 Good luck. Thanks, Dad. 605 00:28:01,920 --> 00:28:03,120 HORN HONKS 606 00:28:05,240 --> 00:28:09,039 ENGINE SPUTTERS 607 00:28:09,040 --> 00:28:11,039 CLANK! 608 00:28:11,040 --> 00:28:12,079 Ohhh! 609 00:28:12,080 --> 00:28:13,119 ENGINE HISSES 610 00:28:13,120 --> 00:28:15,999 Oh, come on! Oh, come on! 611 00:28:16,000 --> 00:28:17,880 - BANG! - Just start! 612 00:28:19,800 --> 00:28:23,119 Tell you what, I'll pop down to Charlie's Cheesemongers 613 00:28:23,120 --> 00:28:25,279 and get her some Epoisses to go with that focaccia. 614 00:28:25,280 --> 00:28:27,239 ELLEN SHOUTS IN DISTANCE 615 00:28:27,240 --> 00:28:28,480 HORN HONKS 616 00:28:29,600 --> 00:28:30,640 BANG! 617 00:28:32,800 --> 00:28:35,840 Shaking Body by Ezra Collective 45564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.