All language subtitles for T.C.2025.S01E03.1080p.iP.WEB.DL.AAC2.0.HFR.H.264.RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,360 Thank you, Laura. 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,280 Sorry, Cameron. Let me see if I can get this straight. 3 00:00:10,280 --> 00:00:15,960 The police are no longer investigating certain crimes? 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,320 Oh! No, no, no. 5 00:00:17,320 --> 00:00:21,080 We're no longer investigating crimes if they're no longer crimes. 6 00:00:21,080 --> 00:00:25,520 This TRHV policy, it's a reclassification of crime. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,440 TRHV? Yes. 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,600 And we're no longer investigating if there's no threat, 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,040 risk, harm or... 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,320 Oh, I always forget V. What's V again? 11 00:00:35,320 --> 00:00:37,080 Victim? No, it's not victim. 12 00:00:37,080 --> 00:00:39,120 You'd think it would be victim, but no, it's not. 13 00:00:39,120 --> 00:00:40,360 Is...is it vengeance? 14 00:00:40,360 --> 00:00:42,440 Oh, vulnerability! Ah, yes! 15 00:00:42,440 --> 00:00:45,560 If there's no threat, risk, harm or vulnerability, 16 00:00:45,560 --> 00:00:49,760 then we reclassify those crimes as, well, 17 00:00:49,760 --> 00:00:51,480 happenings, 18 00:00:51,480 --> 00:00:53,440 events. 19 00:00:53,440 --> 00:00:56,760 I'm no longer the victim of a crime. 20 00:00:56,760 --> 00:00:58,480 I'm the victim of an event. 21 00:00:58,480 --> 00:01:01,120 Take last month's housebreaking numbers. 22 00:01:01,120 --> 00:01:04,040 There were 1,286 such events. 23 00:01:04,040 --> 00:01:07,880 But this TRHV policy meant that we could take 24 00:01:07,880 --> 00:01:11,720 a balanced, resource-minded judgment on 25 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 how many to actually respond to. 26 00:01:13,720 --> 00:01:14,880 Which was? 27 00:01:14,880 --> 00:01:16,240 None. 28 00:01:16,240 --> 00:01:20,080 Allowing us to focus our resources on... 29 00:01:20,080 --> 00:01:23,840 Ah! Laser targeting serious crime. 30 00:01:23,840 --> 00:01:27,920 And - hang on to your Bryson DeChambeau flat cap - 31 00:01:27,920 --> 00:01:30,240 by reclassifying crimes as events, 32 00:01:30,240 --> 00:01:34,600 well, they fall off the crime statistics. 33 00:01:34,600 --> 00:01:37,840 Well, Cameron, this is pretty impressive stuff. 34 00:01:37,840 --> 00:01:40,040 Arrests up, crime down. 35 00:01:40,040 --> 00:01:43,040 I think we can get behind this. 36 00:01:43,040 --> 00:01:45,560 Oh, we can, can we? 37 00:01:45,560 --> 00:01:48,400 We think I like that. 38 00:01:53,680 --> 00:01:56,200 When is a crime not a crime, Rohan? 39 00:01:56,200 --> 00:01:58,120 When it's not a crime. 40 00:01:58,120 --> 00:02:00,520 I think I may be on the verge of something big here, 41 00:02:00,520 --> 00:02:02,680 not just practically, philosophically. 42 00:02:02,680 --> 00:02:05,520 Plato the polis. OK, so government onside, 43 00:02:05,520 --> 00:02:06,720 now for the press. 44 00:02:06,720 --> 00:02:08,360 Oh, no time, Paul. 45 00:02:08,360 --> 00:02:10,440 All right. Well, do you want me to eat it for you? 46 00:02:10,440 --> 00:02:12,080 Er, maybe half. 47 00:02:12,080 --> 00:02:15,280 Er, Gavin Gilchrist, editor of the Sunday Saltire. 48 00:02:15,280 --> 00:02:17,000 Oh, big Gav! 49 00:02:17,000 --> 00:02:20,240 Ah, we go way back. Leave the talking to me. 50 00:02:20,240 --> 00:02:22,840 Just keep hitting laser targeting serious crime. 51 00:02:22,840 --> 00:02:24,120 Don't you worry, 52 00:02:24,120 --> 00:02:25,760 by the time I'm through with that word monkey, 53 00:02:25,760 --> 00:02:27,600 he'll think TRHV is his policy. 54 00:02:27,600 --> 00:02:32,720 Ah, Gavin! How's my favourite purveyor of lies and misinformation? 55 00:02:32,720 --> 00:02:36,000 All the better for seeing my favourite authoritarian enforcer. 56 00:02:36,000 --> 00:02:37,120 Yeah! 57 00:02:37,120 --> 00:02:38,360 Go on, have a seat. 58 00:02:38,360 --> 00:02:41,120 I haven't seen you since we scalped the Jambos at the derby. 59 00:02:41,120 --> 00:02:43,600 Oh, no! It's not been that long, has it? 60 00:02:43,600 --> 00:02:46,000 Katriona's been getting me up to speed 61 00:02:46,000 --> 00:02:47,720 on your new "turn a blind eye" policy. 62 00:02:47,720 --> 00:02:49,040 I didn't call it that, sir. 63 00:02:49,040 --> 00:02:52,280 Well, as my deputy well knows, 64 00:02:52,280 --> 00:02:56,000 this new policy allows us to focus our resources 65 00:02:56,000 --> 00:02:59,040 on laser targeting serious crimes. 66 00:02:59,040 --> 00:03:01,520 Sorry. Is that a hobbit? 67 00:03:01,520 --> 00:03:04,400 It is. Stolen from Mr Gilchrist's property. 68 00:03:04,400 --> 00:03:06,600 Nicked last night. 69 00:03:06,600 --> 00:03:09,400 They cleaned out my garden, took the lawnmower, 70 00:03:09,400 --> 00:03:11,880 the rattan chair, and... 71 00:03:11,880 --> 00:03:13,040 ..Pippin. 72 00:03:14,880 --> 00:03:17,920 Well, that's a perfect example of our new policy. 73 00:03:17,920 --> 00:03:20,360 There's no threat, risk, harm or vulnerability. 74 00:03:20,360 --> 00:03:22,880 We record it. You tick a box for insurance. 75 00:03:22,880 --> 00:03:25,360 B&Q sells you a new Pippin. Everyone's happy. 76 00:03:25,360 --> 00:03:27,680 Allowing us to laser target 77 00:03:27,680 --> 00:03:30,440 that wee bam selling crystal meth outside of Poundland. 78 00:03:30,440 --> 00:03:32,040 You can't buy Pippin! 79 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 My son made him. 80 00:03:33,680 --> 00:03:36,840 Pippin has great sentimental value. 81 00:03:36,840 --> 00:03:38,920 Well, of course. Yes, sir. 82 00:03:38,920 --> 00:03:40,600 Any father would be... 83 00:03:40,600 --> 00:03:42,400 ..proud of such a... 84 00:03:42,400 --> 00:03:44,160 It's a wonderful rendering of... 85 00:03:44,160 --> 00:03:46,680 I think what Mr Gilchrist is getting at 86 00:03:46,680 --> 00:03:49,160 is that there are no victimless crimes. 87 00:03:49,160 --> 00:03:51,880 Surely it's the police's job to investigate all crimes? 88 00:03:51,880 --> 00:03:55,680 Yes, but...but some crimes should be more investigated than others, 89 00:03:55,680 --> 00:03:57,400 is the point of the policy. 90 00:03:57,400 --> 00:03:59,560 Well, we could always get a couple of the boys to look... 91 00:03:59,560 --> 00:04:04,360 Or we could remain laser targeted on serious crime! 92 00:04:04,360 --> 00:04:08,440 Actually, could the Chief and I have a private word? 93 00:04:08,440 --> 00:04:09,800 Cool. 94 00:04:09,800 --> 00:04:11,520 Yeah. 95 00:04:11,520 --> 00:04:14,400 And in summary, the Scottish Police Force would be delighted 96 00:04:14,400 --> 00:04:18,000 if the Sunday Saltire could give the TRHV policy a fair hearing. 97 00:04:22,400 --> 00:04:25,080 That's a bit of a change of atmosphere, Gavin. 98 00:04:25,080 --> 00:04:26,680 You and I go way back, Cameron. 99 00:04:26,680 --> 00:04:28,880 The Morningside Mandem. 100 00:04:28,880 --> 00:04:30,560 As an old friend, 101 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 I've got to give you the heads-up about something. 102 00:04:35,400 --> 00:04:38,560 TRHV? It's bollocks! 103 00:04:38,560 --> 00:04:42,160 It's just a way to massage the crime figures 104 00:04:42,160 --> 00:04:44,640 and keep that doughnut at Justice happy. 105 00:04:46,320 --> 00:04:47,360 What...? 106 00:04:48,520 --> 00:04:49,960 What is that? 107 00:04:49,960 --> 00:04:51,840 Sunday's front page. 108 00:04:51,840 --> 00:04:54,520 Oh, come on, Gavin, you're not... 109 00:04:55,720 --> 00:04:57,200 You're not going to publish this?! 110 00:04:57,200 --> 00:04:59,040 It's news. It's a story. 111 00:04:59,040 --> 00:05:01,920 Yes, but a better story 112 00:05:01,920 --> 00:05:05,800 is that...we're laser targeting serious crime. 113 00:05:05,800 --> 00:05:07,120 HE CHUCKLES 114 00:05:07,120 --> 00:05:08,800 It's nothing personal, Cammy. 115 00:05:08,800 --> 00:05:10,720 I'm just doing my job. 116 00:05:19,120 --> 00:05:20,720 Gavin! Gavin! 117 00:05:20,720 --> 00:05:24,160 You're not seriously going to print this, are you? 118 00:05:24,160 --> 00:05:25,400 So you didn't say it? 119 00:05:25,400 --> 00:05:28,160 Well, I may have said it, but I said a lot of other stuff too. 120 00:05:28,160 --> 00:05:30,160 Have you got recordings of all of that? 121 00:05:30,160 --> 00:05:31,760 It's in the public interest. 122 00:05:31,760 --> 00:05:34,720 Yeah, but it's not in my interest, and I'm a member of the public too! 123 00:05:34,720 --> 00:05:36,120 Listen, Gav... 124 00:05:36,120 --> 00:05:39,000 Let's take it in a completely different direction. 125 00:05:39,000 --> 00:05:41,040 The man behind the myth. 126 00:05:41,040 --> 00:05:42,880 Cover of the magazine. 127 00:05:42,880 --> 00:05:45,000 Yours truly, relaxing at home. 128 00:05:45,000 --> 00:05:46,560 We're not Hello! magazine. 129 00:05:46,560 --> 00:05:48,600 Which is exactly why we go dark. 130 00:05:48,600 --> 00:05:51,240 The messy divorce of the people's chief. 131 00:05:51,240 --> 00:05:53,800 Scotland's favourite cop had his heart broken 132 00:05:53,800 --> 00:05:55,560 by his giddy, wayward wife. 133 00:05:55,560 --> 00:05:56,920 Tabloid. 134 00:05:56,920 --> 00:05:59,760 Miekelson struggles with his activist daughter. 135 00:05:59,760 --> 00:06:01,800 Part Thunberg, part Malala. 136 00:06:01,800 --> 00:06:04,520 The law-man and the law-lass. 137 00:06:04,520 --> 00:06:06,880 Malala-lass. It's a working headline. 138 00:06:06,880 --> 00:06:09,080 You can... You can get a better one. Cameron. 139 00:06:09,080 --> 00:06:10,960 It's nothing personal. 140 00:06:10,960 --> 00:06:14,160 Yeah, but it kind of feels personal, Gavin. 141 00:06:14,160 --> 00:06:17,040 Come on. I was on your stag weekend. 142 00:06:17,040 --> 00:06:18,840 If it wasn't for me, 143 00:06:18,840 --> 00:06:22,240 you'd still be handcuffed to that lamppost in Dundas Street. 144 00:06:22,240 --> 00:06:25,280 Get Rohan to ping me an official statement. 145 00:06:25,280 --> 00:06:26,800 OK, listen... 146 00:06:28,240 --> 00:06:29,480 Cut the BS. 147 00:06:29,480 --> 00:06:31,760 What do you want to kill the story? 148 00:06:31,760 --> 00:06:33,440 Kill the story? 149 00:06:33,440 --> 00:06:37,520 The Chief of Police, this is his new, much trumpeted policy, 150 00:06:37,520 --> 00:06:40,480 and calls the Justice Minister a doughnut! 151 00:06:41,640 --> 00:06:43,360 It's too much of a scoop. 152 00:06:43,360 --> 00:06:45,040 As I said, 153 00:06:45,040 --> 00:06:46,760 it's nothing personal. 154 00:06:46,760 --> 00:06:48,440 Just doing my job. 155 00:06:49,720 --> 00:06:53,640 OK, listen. What about a tour of the stolen goods warehouse? 156 00:06:53,640 --> 00:06:57,040 Pick yourself out a new set of golf clubs, eh? 157 00:06:57,040 --> 00:07:01,320 We've just got a nice...a nice set of Callaways in! 158 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 TRHV? It's bollocks! 159 00:07:04,520 --> 00:07:07,960 It's just a way to massage the crime figures 160 00:07:07,960 --> 00:07:10,520 and keep that doughnut at Justice happy. 161 00:07:12,040 --> 00:07:13,840 Not ideal. Is it definitely me? 162 00:07:13,840 --> 00:07:15,640 It could be voice cloning again. 163 00:07:15,640 --> 00:07:18,720 Like the cyber boys did of me that time for the Christmas message. 164 00:07:18,720 --> 00:07:20,840 Can we deal with Gavin? 165 00:07:20,840 --> 00:07:22,000 Deal with? 166 00:07:22,000 --> 00:07:23,560 Yes. Can he be dealt with? 167 00:07:23,560 --> 00:07:25,720 Oh, sorry. I thought you meant "deal with". 168 00:07:25,720 --> 00:07:27,440 No! No, not "deal with". 169 00:07:27,440 --> 00:07:29,960 Deal with! Bargain. Negotiate. 170 00:07:29,960 --> 00:07:31,720 Quid pro quo his arse. 171 00:07:31,720 --> 00:07:33,320 I've already tried that. 172 00:07:33,320 --> 00:07:36,440 I offered him the the double page spread, the dirt on the ex, 173 00:07:36,440 --> 00:07:39,640 the supermarket sweep around the stolen goods warehouse. 174 00:07:39,640 --> 00:07:40,800 No, he's not budging. 175 00:07:40,800 --> 00:07:42,000 OK, OK. 176 00:07:42,000 --> 00:07:45,320 In that case, the strategy is flat out denial. 177 00:07:45,320 --> 00:07:47,960 Go full Trump. You think you heard something, but you heard nowt! 178 00:07:47,960 --> 00:07:49,840 Fake news. Gaslight the nation. 179 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 Or... Or, say no laws were broken 180 00:07:51,840 --> 00:07:53,800 and you were working within the guidelines. 181 00:07:53,800 --> 00:07:55,200 Go full Boris! 182 00:07:55,200 --> 00:07:56,600 This is a disaster. 183 00:07:56,600 --> 00:07:58,240 This is career ending. 184 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 It's maybe not so bad. 185 00:07:59,880 --> 00:08:03,080 I'm dissing my own policy and calling my boss a doughnut! 186 00:08:03,080 --> 00:08:04,960 Sounds bad to me, Rohan! 187 00:08:09,880 --> 00:08:11,760 But who recorded it? 188 00:08:11,760 --> 00:08:13,800 Who leaked it? I don't have enemies! 189 00:08:16,240 --> 00:08:18,160 No! No, you don't, Chief. 190 00:08:19,800 --> 00:08:22,880 There's a rat in the building, Rohan. 191 00:08:22,880 --> 00:08:24,600 A snake. A sneak. A snitch. 192 00:08:26,200 --> 00:08:27,640 Wait till I get my hands on her, 193 00:08:27,640 --> 00:08:29,040 or him, or them! 194 00:08:31,040 --> 00:08:34,600 Until then, this stays between us. 195 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 Oh, yeah. 196 00:08:48,320 --> 00:08:50,360 KNOCKING ON DOOR 197 00:08:50,360 --> 00:08:51,920 You wanted to see me, sir? 198 00:08:51,920 --> 00:08:53,600 Oh, Muldoon, yes. 199 00:08:53,600 --> 00:08:56,360 Come on in. Please take a seat. 200 00:08:56,360 --> 00:08:58,680 No! No, no, no, not there. 201 00:08:58,680 --> 00:09:01,400 No. Have this one here. 202 00:09:01,400 --> 00:09:03,520 Let me make it comfortable for you. 203 00:09:03,520 --> 00:09:05,200 But that's your chair, sir. 204 00:09:05,200 --> 00:09:08,440 Are you absolutely sure about that, Muldoon? 205 00:09:08,440 --> 00:09:11,640 Because this... this is the Chief's chair, huh? 206 00:09:11,640 --> 00:09:13,760 Reserved for the top dog 207 00:09:13,760 --> 00:09:15,720 making all the policy decisions. 208 00:09:15,720 --> 00:09:17,560 And that appears to be you! 209 00:09:17,560 --> 00:09:19,920 Now, do you want my hat as well? 210 00:09:22,640 --> 00:09:24,600 A crime is a crime is a crime, sir. 211 00:09:24,600 --> 00:09:27,680 Yes, and they can't all be investigated. 212 00:09:27,680 --> 00:09:29,280 Resources, Katriona! 213 00:09:30,400 --> 00:09:33,320 I mean, right now, there's probably someone two streets away 214 00:09:33,320 --> 00:09:35,840 illegally streaming The Avengers. 215 00:09:35,840 --> 00:09:37,920 What's that you say? It's a crime? 216 00:09:37,920 --> 00:09:39,880 Are we firing up the chopper? 217 00:09:39,880 --> 00:09:41,360 Are we sending a team round? 218 00:09:41,360 --> 00:09:43,120 No, sir, because that would be... 219 00:09:43,120 --> 00:09:45,920 A waste of police resources! 220 00:09:45,920 --> 00:09:47,200 Yes. 221 00:09:47,200 --> 00:09:50,200 You've got there, PC Penny McDrop. 222 00:09:51,640 --> 00:09:55,040 Don't undermine my policy in front of the press. 223 00:09:55,040 --> 00:09:58,000 In here, blue backs blue. 224 00:09:58,000 --> 00:10:01,320 Sir, you know I'm always blue backs blue. 225 00:10:01,320 --> 00:10:06,440 So, may I retain my chair? 226 00:10:06,440 --> 00:10:07,880 Your hat, sir. 227 00:10:11,160 --> 00:10:12,480 Thank you. 228 00:10:12,480 --> 00:10:14,840 That will be all, Muldoon. 229 00:10:14,840 --> 00:10:16,280 Sir. 230 00:10:23,240 --> 00:10:24,840 Evening. 231 00:10:26,360 --> 00:10:28,880 You know, that's an imported beer. 232 00:10:28,880 --> 00:10:30,840 Er, yes. 233 00:10:31,840 --> 00:10:33,560 Imported from overseas. 234 00:10:33,560 --> 00:10:35,360 Ships, lorries. 235 00:10:35,360 --> 00:10:39,000 The fossil fuels consumed to get you your beer, it's insane. 236 00:10:39,000 --> 00:10:42,840 Well, until little Heinrich walks them over here himself, 237 00:10:42,840 --> 00:10:44,680 I don't have much choice. 238 00:10:44,680 --> 00:10:47,200 Drink Scottish beer. 239 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 Drink Scottish beer? 240 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 I'm not a savage! 241 00:10:50,840 --> 00:10:53,840 I drink beer for the...the piney aroma, 242 00:10:53,840 --> 00:10:56,320 the zesty zip and pungent aftertaste, 243 00:10:56,320 --> 00:11:00,000 not so that I can have a pagger on the Lothian Road of a Friday night! 244 00:11:01,720 --> 00:11:03,800 Do you know where these bananas are from? 245 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 Lidl. Guyana. 246 00:11:05,480 --> 00:11:08,880 Well, they don't grow them in Dumfries, so what can I do? 247 00:11:08,880 --> 00:11:11,320 Do better. Make different choices. 248 00:11:11,320 --> 00:11:12,800 Buy locally. 249 00:11:12,800 --> 00:11:15,400 If I was to cook dinner for you tonight with all 250 00:11:15,400 --> 00:11:17,240 the sustainable food in the fridge, 251 00:11:17,240 --> 00:11:18,920 do you know what we'd be having? 252 00:11:18,920 --> 00:11:21,280 An Ayrshire potato. 253 00:11:22,440 --> 00:11:23,920 Ellen, please. 254 00:11:23,920 --> 00:11:25,480 I'm in the thick rough here. 255 00:11:25,480 --> 00:11:27,040 I'm struggling to make par. 256 00:11:30,800 --> 00:11:33,080 No. Oh, Ellen. Why is it..? 257 00:11:33,080 --> 00:11:34,320 Oh, no. 258 00:11:34,320 --> 00:11:38,120 Ellen, please don't tell me you've cancelled the sports channels. 259 00:11:38,120 --> 00:11:40,200 Saudi Arabian sportswashing. 260 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Nice one, Dad. 261 00:11:41,680 --> 00:11:43,640 How did you know my password? 262 00:11:43,640 --> 00:11:46,160 "P underscore assword". 263 00:11:46,160 --> 00:11:47,600 You've had that for years. 264 00:11:47,600 --> 00:11:49,320 Why can't I resubscribe? 265 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 Well, I've changed the password. 266 00:11:50,960 --> 00:11:52,440 What have you changed it to? 267 00:11:52,440 --> 00:11:53,600 Oh! 268 00:11:53,600 --> 00:11:55,280 Is it "defund the police" again? 269 00:11:55,280 --> 00:11:57,640 You weren't saying that when you were 14 270 00:11:57,640 --> 00:12:00,840 and police funding paid for your skiing lessons! 271 00:12:03,480 --> 00:12:07,680 I have the fullest confidence in Chief Commissioner... 272 00:12:07,680 --> 00:12:11,120 Oh, no! She's publicly supporting my policy. 273 00:12:11,120 --> 00:12:13,160 No, no, no, don't! 274 00:12:13,160 --> 00:12:15,920 The policy is going to be trashed on Sunday! 275 00:12:15,920 --> 00:12:19,240 No! Yeah, get with the programme, Una! 276 00:12:19,240 --> 00:12:22,120 TRHV. It's bollocks! 277 00:12:25,280 --> 00:12:27,000 Why did you say that? 278 00:12:27,000 --> 00:12:30,200 Well, that's what you said the other night when you were banging on 279 00:12:30,200 --> 00:12:33,400 about the change in the very nature of reality. 280 00:12:33,400 --> 00:12:37,000 "Well, if I call my beer a health drink, is it no longer a beer?" 281 00:12:37,000 --> 00:12:39,120 The Rousseau of the Rozzers. 282 00:12:42,760 --> 00:12:45,400 Did you record me and leak it to the press? 283 00:12:45,400 --> 00:12:46,640 Did I what?! 284 00:12:46,640 --> 00:12:48,880 You just don't care, do you? 285 00:12:48,880 --> 00:12:51,440 It's just chaos for chaos's sake. 286 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 Whoa! What have you been smoking? 287 00:12:53,600 --> 00:12:57,440 The van and the activism and throwing my life into disarray! 288 00:12:57,440 --> 00:13:01,840 Wait, do you actually think I leaked something to the papers? 289 00:13:01,840 --> 00:13:04,560 That is low, even for you. 290 00:13:04,560 --> 00:13:06,480 I wouldn't grass up my own dad. 291 00:13:07,680 --> 00:13:08,960 Well... 292 00:13:08,960 --> 00:13:12,520 I mean, obviously, I didn't really think it was you. 293 00:13:12,520 --> 00:13:14,240 I... 294 00:13:14,240 --> 00:13:17,080 I just... Look, I have to rule everybody out, is all. 295 00:13:17,080 --> 00:13:20,920 I started with you first because you're the last person 296 00:13:20,920 --> 00:13:23,080 I'd suspect of doing it. 297 00:13:23,080 --> 00:13:25,680 And that's... that's classic police work. 298 00:13:25,680 --> 00:13:27,120 I'm going to the van. 299 00:13:28,400 --> 00:13:30,360 Oh, Ellen! 300 00:13:31,840 --> 00:13:33,600 Do you want to take your potato? 301 00:13:33,600 --> 00:13:34,960 Take your potato! 302 00:13:36,160 --> 00:13:37,480 It's from Girvan! 303 00:13:37,480 --> 00:13:38,880 DOOR SLAMS 304 00:13:46,240 --> 00:13:48,800 I accused Ellen of being a leaker. 305 00:13:48,800 --> 00:13:50,640 My own daughter. Can you believe it? 306 00:13:50,640 --> 00:13:52,880 What's become of me? But I can't trust anyone! 307 00:13:52,880 --> 00:13:54,720 Big man... I couldn't sleep last night. 308 00:13:54,720 --> 00:13:56,640 I think it could be Katriona. 309 00:13:56,640 --> 00:13:59,720 I mean, who stands to benefit most if I'm canned? 310 00:13:59,720 --> 00:14:01,400 She does. Chief! 311 00:14:01,400 --> 00:14:02,840 It's like I'm in The Traitors! 312 00:14:02,840 --> 00:14:05,560 You know, who's a Faithful? Who's a Traitor? 313 00:14:05,560 --> 00:14:08,760 But if The Traitors taught us one thing, 314 00:14:08,760 --> 00:14:13,840 it's always to suspect the seemingly most faithful. 315 00:14:13,840 --> 00:14:15,200 It's you. 316 00:14:15,200 --> 00:14:16,400 What? 317 00:14:16,400 --> 00:14:19,040 I sent the recording to cyber security. They traced it. 318 00:14:19,040 --> 00:14:20,720 It's from your phone. 319 00:14:20,720 --> 00:14:22,000 I'm the leaker? 320 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 Probably a butt dial. 321 00:14:23,600 --> 00:14:26,600 I butt-dialled my own leak?! 322 00:14:26,600 --> 00:14:28,920 I'm the snake! The sneak, the snitch. 323 00:14:30,520 --> 00:14:33,840 Well. So now we don't have to look for the rat. 324 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 We found the rat. 325 00:14:35,240 --> 00:14:36,680 I'm the rat! 326 00:14:36,680 --> 00:14:39,560 I mean, it sounds bad, but it's good. 327 00:14:39,560 --> 00:14:41,640 Oh! 328 00:14:42,640 --> 00:14:44,360 Well, that's one problem solved. 329 00:14:44,360 --> 00:14:47,640 Next, the story. We know it's coming. You'll get a kicking. 330 00:14:47,640 --> 00:14:49,160 Fair play. That's their job. 331 00:14:49,160 --> 00:14:51,240 So, we will need to rehabilitate your image. 332 00:14:51,240 --> 00:14:52,800 How is your cha-cha-cha? 333 00:14:52,800 --> 00:14:54,120 Solid. Why? 334 00:14:54,120 --> 00:14:55,880 So I could try and get you on Strictly. 335 00:14:55,880 --> 00:14:57,960 Er, no. Maybe Strictly is too high profile. 336 00:14:57,960 --> 00:15:00,520 The pottery one. Can you sew? Sorry... 337 00:15:00,520 --> 00:15:02,560 This is your plan to save my skin? 338 00:15:02,560 --> 00:15:05,040 You're going to get me on what, Homes Under The Hammer?! 339 00:15:05,040 --> 00:15:08,000 Perfect! That's more your speed. 340 00:15:08,000 --> 00:15:10,600 You don't have to be enjoying this quite so much, Rohan. 341 00:15:10,600 --> 00:15:13,000 Sir, this is a full blown crisis. 342 00:15:13,000 --> 00:15:14,480 I'm a pig in the proverbial - 343 00:15:14,480 --> 00:15:16,880 this or another campaign against bogus gas fitters? 344 00:15:16,880 --> 00:15:18,640 Crisis management every time. 345 00:15:18,640 --> 00:15:20,600 What am I going to do? 346 00:15:20,600 --> 00:15:23,800 In a crisis, control the things you can. 347 00:15:23,800 --> 00:15:25,400 Deal with Una! 348 00:15:25,400 --> 00:15:27,440 You're going to have to sugar that doughnut. 349 00:15:31,000 --> 00:15:33,080 There you go. Thank you. 350 00:15:33,080 --> 00:15:37,520 Oh! I, um, caught your performance on TV the other night, sir. 351 00:15:37,520 --> 00:15:39,600 Very statesman-like. 352 00:15:39,600 --> 00:15:41,320 Stateswoman-like. Uh-huh. 353 00:15:41,320 --> 00:15:42,760 Statesperson-like. 354 00:15:42,760 --> 00:15:44,600 States..them...like. 355 00:15:44,600 --> 00:15:46,520 No need for the kiss-ass, Cameron. 356 00:15:46,520 --> 00:15:49,080 We're all in this TRHV boat together. 357 00:15:49,080 --> 00:15:52,120 Indeed we are. Which is why I just wanted to get ahead of a story 358 00:15:52,120 --> 00:15:55,520 that could possibly, maybe, probably more than likely will be 359 00:15:55,520 --> 00:15:57,200 breaking at the weekend. 360 00:15:57,200 --> 00:15:58,480 Intriguing. 361 00:15:58,480 --> 00:15:59,680 Yes. 362 00:15:59,680 --> 00:16:01,800 Sunday Saltire, unfortunately, 363 00:16:01,800 --> 00:16:05,280 have a recording of what they're claiming is me 364 00:16:05,280 --> 00:16:07,920 saying something which which might be construed, 365 00:16:07,920 --> 00:16:11,560 if taken the wrong way, as being potentially 366 00:16:11,560 --> 00:16:13,440 mildly critical... 367 00:16:14,920 --> 00:16:16,840 ..of the TRHV policy. 368 00:16:16,840 --> 00:16:20,240 The policy that the government and I personally 369 00:16:20,240 --> 00:16:22,880 have fully thrown our weight behind? 370 00:16:22,880 --> 00:16:24,240 That's the one. 371 00:16:24,240 --> 00:16:26,480 And was it you? 372 00:16:26,480 --> 00:16:29,120 Well, my team feel that, on balance, 373 00:16:29,120 --> 00:16:33,160 yes, there is a high percentage possibility that, yes, it's me. 374 00:16:33,160 --> 00:16:35,520 Right. I see. 375 00:16:35,520 --> 00:16:38,720 Well, we've been here before, right? We know the drill. 376 00:16:38,720 --> 00:16:41,240 Private conversation illegally leaked, 377 00:16:41,240 --> 00:16:43,640 most likely by someone who has a personal grudge. 378 00:16:43,640 --> 00:16:47,680 And it will just all blow over, and then we can get back to... 379 00:16:47,680 --> 00:16:50,360 Laser targeting serious crime! 380 00:16:50,360 --> 00:16:54,600 Well, thank you for being so forthright with me, Cameron, 381 00:16:54,600 --> 00:16:55,880 I appreciate that. 382 00:16:55,880 --> 00:16:57,520 Not at all. 383 00:17:03,160 --> 00:17:05,560 Oh, one other thing. 384 00:17:05,560 --> 00:17:08,280 The voice on the recording which is trending towards 385 00:17:08,280 --> 00:17:13,480 probably being me, also says something mildly derogatory. 386 00:17:13,480 --> 00:17:17,160 One word - basically one silly little word - 387 00:17:17,160 --> 00:17:18,240 about yourself. 388 00:17:19,640 --> 00:17:21,840 About me? Yes. 389 00:17:23,000 --> 00:17:24,360 And the word is? 390 00:17:24,360 --> 00:17:25,680 You want to know the word? 391 00:17:25,680 --> 00:17:28,760 Well, you've kind of piqued my interest, Chief. 392 00:17:30,560 --> 00:17:31,840 Doughnut. 393 00:17:33,600 --> 00:17:35,160 Doughnut? 394 00:17:35,160 --> 00:17:38,800 Yes. Said in jest, and very much taken out of context. 395 00:17:38,800 --> 00:17:40,960 You called me a doughnut? 396 00:17:40,960 --> 00:17:42,800 Well, the voice on the recording, which is trending towards 397 00:17:42,800 --> 00:17:45,640 probably being me, called you a doughnut. 398 00:17:46,800 --> 00:17:49,600 But I just wanted to reassure you that my media team 399 00:17:49,600 --> 00:17:51,000 are all over it, 400 00:17:51,000 --> 00:17:54,560 and they are working ceaselessly, tirelessly, 401 00:17:54,560 --> 00:17:56,720 to have the story squashed. 402 00:17:56,720 --> 00:17:58,720 Or is it quashed? 403 00:17:58,720 --> 00:18:00,400 I just... 404 00:18:00,400 --> 00:18:05,760 I knew you'd appreciate me being so forthright...with you. 405 00:18:10,320 --> 00:18:14,120 So, this one has extra security, 406 00:18:14,120 --> 00:18:17,320 minimising potential for any accidental posterior mishap. 407 00:18:17,320 --> 00:18:20,160 Wow. Finally, a phone that works, 408 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 fit for my purpose. 409 00:18:21,840 --> 00:18:23,280 Three biometrics. 410 00:18:23,280 --> 00:18:24,960 Facial, fingerprint and odour. 411 00:18:24,960 --> 00:18:26,840 Odour? It can smell me?! 412 00:18:26,840 --> 00:18:28,160 That's incredible. 413 00:18:28,160 --> 00:18:30,120 Do I have to actually put it under the... 414 00:18:30,120 --> 00:18:32,400 No. No, no. Any skin contact. Oh. 415 00:18:32,400 --> 00:18:36,440 Oh, look! It's got one of those funny apps 416 00:18:36,440 --> 00:18:38,800 that show you what you're going to look like when you're old. 417 00:18:38,800 --> 00:18:40,160 That's the camera, sir. 418 00:18:40,160 --> 00:18:41,680 PHONE BLEEPS 419 00:18:41,680 --> 00:18:43,320 Oh. Just say "answer". 420 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 Oh. Answer! 421 00:18:45,000 --> 00:18:46,400 Answer. 422 00:18:46,400 --> 00:18:48,040 Odgovori. 423 00:18:48,040 --> 00:18:49,600 Odgovori? 424 00:18:49,600 --> 00:18:51,920 Last used undercover, Serbian gang. 425 00:18:51,920 --> 00:18:54,480 I'll get it changed. Nice try, Cam. 426 00:18:54,480 --> 00:18:57,520 Think you can win me over by investigating the theft of Pippin? 427 00:18:57,520 --> 00:18:58,720 Pippin? 428 00:18:58,720 --> 00:19:00,040 What are you talking about? 429 00:19:00,040 --> 00:19:02,560 A couple of your boys came round, took a statement. 430 00:19:02,560 --> 00:19:04,560 "We're launching an investigation. 431 00:19:04,560 --> 00:19:06,800 "We'll leave no stone unturned." 432 00:19:06,800 --> 00:19:09,480 Well, it's not going to work. 433 00:19:09,480 --> 00:19:10,920 The story runs. 434 00:19:16,760 --> 00:19:18,760 And it's definitely a hobbit? Good work. 435 00:19:18,760 --> 00:19:21,160 And, eh, a chocolate milkshake and curly fries, thanks. 436 00:19:21,160 --> 00:19:22,520 Deliveroo. 437 00:19:22,520 --> 00:19:24,800 Deliveroo is an app, Katriona. 438 00:19:24,800 --> 00:19:26,720 Insubordination! 439 00:19:26,720 --> 00:19:31,200 I'm just after telling you, don't investigate events or happenings! 440 00:19:31,200 --> 00:19:34,600 So don't send a unit into Mordor to climb Mount Doom 441 00:19:34,600 --> 00:19:36,160 looking for that wee clay clown. 442 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 But listen, sir. 443 00:19:37,560 --> 00:19:40,760 Operation Gollum has yielded results. Operation Gollum?! 444 00:19:40,760 --> 00:19:42,240 You've given it a name? 445 00:19:42,240 --> 00:19:44,560 Aye. The boys wanted to call it Smeagol, but I thought... 446 00:19:44,560 --> 00:19:46,840 I don't care what the boys wanted to call it! 447 00:19:46,840 --> 00:19:48,240 Shut it down. 448 00:19:48,240 --> 00:19:50,240 But we've found Pippin. 449 00:19:51,320 --> 00:19:54,120 How much have you spent? What price justice? 450 00:19:54,120 --> 00:19:55,800 That's what I'm asking! 451 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 Less than we spend on social media for the police dogs. 452 00:19:58,600 --> 00:20:03,440 The whole point of the TRHV policy is to save money. 453 00:20:03,440 --> 00:20:05,480 But the ex-wife took it. 454 00:20:05,480 --> 00:20:07,880 She's a thief. Let me investigate. 455 00:20:07,880 --> 00:20:10,720 Who knows? It could help with the whole Gavin thing. 456 00:20:13,000 --> 00:20:14,520 How do you know about the Gavin thing? 457 00:20:14,520 --> 00:20:16,640 The whole force knows about the Gavin thing. 458 00:20:16,640 --> 00:20:18,560 The fact there's a leak's leaked?! 459 00:20:18,560 --> 00:20:19,920 The leak's leaking now! 460 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 Operation Gollum could reunite Gavin with Pippin. 461 00:20:23,040 --> 00:20:26,000 He's not going to care, Katriona. 462 00:20:26,000 --> 00:20:29,040 The boy's dreaming of a Pulitzer Prize. 463 00:20:29,040 --> 00:20:33,720 A career-defining scoop that brings down the people's chief 464 00:20:33,720 --> 00:20:35,440 and his flagship policy 465 00:20:35,440 --> 00:20:38,120 that redefines the very nature of crime. 466 00:20:38,120 --> 00:20:41,360 He's not going to throw all that away for a garden gnome. 467 00:20:41,360 --> 00:20:43,240 But we're the police. 468 00:20:43,240 --> 00:20:44,560 If we police... 469 00:20:44,560 --> 00:20:48,200 There's more to police work than policing. 470 00:20:49,320 --> 00:20:50,960 Shut it down. 471 00:20:52,560 --> 00:20:53,840 OK, sir. 472 00:20:53,840 --> 00:20:56,960 Operation Gollum is no more. 473 00:20:56,960 --> 00:20:58,680 Thank you, Katriona. 474 00:20:58,680 --> 00:21:01,840 Try and remember that you are my subordinate, 475 00:21:01,840 --> 00:21:03,680 not my insubordinate. 476 00:21:05,280 --> 00:21:07,400 You get serious about serious crime, 477 00:21:07,400 --> 00:21:09,480 and I'll keep us out of the newspapers. 478 00:21:12,640 --> 00:21:13,880 Ellen! 479 00:21:13,880 --> 00:21:15,480 Ellen? 480 00:21:15,480 --> 00:21:19,160 Funny thing is, it turns out that I was the leaker. 481 00:21:20,520 --> 00:21:22,960 We'll have a good laugh about this in the future, 482 00:21:22,960 --> 00:21:25,560 when we remember that time it turned out that I was the leaker. 483 00:21:27,080 --> 00:21:30,040 What did you say on it, the recording? 484 00:21:30,040 --> 00:21:33,760 I was mildly critical of police policy, 485 00:21:33,760 --> 00:21:37,080 and I may have called the Justice Minister a doughnut. 486 00:21:37,080 --> 00:21:39,320 Whoo! And I'm the rebel?! 487 00:21:39,320 --> 00:21:41,720 Welcome to the revolution, Dad. 488 00:21:42,960 --> 00:21:45,680 It could be catastrophically bad, Ellen. 489 00:21:45,680 --> 00:21:49,720 And your first thought, your very first thought, was that I did it. 490 00:21:49,720 --> 00:21:51,480 Your own daughter? 491 00:21:51,480 --> 00:21:54,120 My first thought, actually, was that it might have been Katriona. 492 00:21:54,120 --> 00:21:56,120 Another woman. Interesting. 493 00:21:56,120 --> 00:21:57,760 You'll blame Mum next. 494 00:21:57,760 --> 00:21:59,160 No, I would never blame Mum. 495 00:21:59,160 --> 00:22:02,080 No, she's far too slick and conniving to ever get caught. 496 00:22:02,080 --> 00:22:03,680 No, it was definitely me. 497 00:22:03,680 --> 00:22:05,640 Oh! 498 00:22:05,640 --> 00:22:10,160 Look, El... Ellen, you can come back up to the flat now if you want. 499 00:22:10,160 --> 00:22:14,200 And by way of apology, how about a reclassification 500 00:22:14,200 --> 00:22:16,040 of our living arrangements? 501 00:22:16,040 --> 00:22:17,680 A quid pro quo. 502 00:22:17,680 --> 00:22:20,160 You come back up to the flat and I'll... 503 00:22:20,160 --> 00:22:22,640 I'll live on flat beer and weeds. 504 00:22:22,640 --> 00:22:23,760 Ellen? 505 00:22:23,760 --> 00:22:25,280 Sorry, what policy? 506 00:22:25,280 --> 00:22:29,240 Oh, yes. The Chief Commissioner's TRHV policy. 507 00:22:29,240 --> 00:22:33,400 Yes, we're aware that the Scottish Police Force are trying... 508 00:22:33,400 --> 00:22:35,040 She's distancing herself. 509 00:22:35,040 --> 00:22:37,000 We're being distanced. 510 00:22:37,000 --> 00:22:38,360 It's a distancing. 511 00:22:38,360 --> 00:22:40,280 HE SIGHS 512 00:22:40,280 --> 00:22:42,000 Oh, she's now the we. 513 00:22:42,000 --> 00:22:43,520 I'm just a he. 514 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 We need Una close. 515 00:22:45,120 --> 00:22:48,600 Maybe it's time the government put pressure on the Fourth Estate. 516 00:22:50,120 --> 00:22:52,080 Call Una Struan. 517 00:22:52,080 --> 00:22:54,400 Una Struan. Leave a message. 518 00:22:54,400 --> 00:22:56,400 Ah, Una. 519 00:22:57,520 --> 00:23:01,320 I can't help but feel I'm a little bit distanced down here. 520 00:23:01,320 --> 00:23:04,160 Yes, I know, it's just like the Covid days. 521 00:23:04,160 --> 00:23:06,040 Although I do feel that you're keeping me 522 00:23:06,040 --> 00:23:08,440 a little bit more than two metres away. 523 00:23:08,440 --> 00:23:11,960 Ah, come on, Una, we're all in this together. 524 00:23:11,960 --> 00:23:13,600 Could you... 525 00:23:13,600 --> 00:23:17,040 Could you appeal to Gavin, please? 526 00:23:17,040 --> 00:23:18,480 For me? 527 00:23:18,480 --> 00:23:19,960 For the Scottish Police Force? 528 00:23:19,960 --> 00:23:21,880 For us? 529 00:23:21,880 --> 00:23:24,280 For the new Scotland! 530 00:23:25,280 --> 00:23:29,640 Like I say, Gavin, it was merely the Chief having a robust discussion 531 00:23:29,640 --> 00:23:33,160 to test the solidity of the new policy. 532 00:23:33,160 --> 00:23:34,960 Stress testing. 533 00:23:34,960 --> 00:23:37,880 Yes, a policy that is being somewhat lost 534 00:23:37,880 --> 00:23:40,360 among the general background chatter. 535 00:23:40,360 --> 00:23:45,600 And is calling you a doughnut part of the background chatter? 536 00:23:45,600 --> 00:23:47,120 Yes, absolutely. 537 00:23:47,120 --> 00:23:49,640 I mean, we have many affable nicknames for each other, 538 00:23:49,640 --> 00:23:52,400 don't we, Chief? We've lots! We've loads, don't we? 539 00:23:52,400 --> 00:23:54,760 I call him... 540 00:23:54,760 --> 00:23:57,120 ..Cam the Bam, 541 00:23:57,120 --> 00:23:59,520 Officer Dribble, er, The Lump... 542 00:24:01,000 --> 00:24:03,800 What other names do I call you, Chief? 543 00:24:03,800 --> 00:24:05,440 Oh, she, er... 544 00:24:05,440 --> 00:24:07,320 Gosh, there's so many. 545 00:24:07,320 --> 00:24:10,600 Yes. The one about you carrying a few extra pounds? 546 00:24:10,600 --> 00:24:12,920 Oh, yes. What's that one? 547 00:24:12,920 --> 00:24:14,280 It's a funny one. 548 00:24:14,280 --> 00:24:18,000 She calls me Fat...Bo... 549 00:24:18,000 --> 00:24:20,240 Bobby! Fat Bobby, she calls me. 550 00:24:20,240 --> 00:24:22,600 Fat Blobby the Bobby. 551 00:24:22,600 --> 00:24:26,200 You see, Gavin, the relationship between the parliament, 552 00:24:26,200 --> 00:24:29,640 the police and the press, do you really want to risk all that 553 00:24:29,640 --> 00:24:32,680 for something that isn't even a thing? 554 00:24:33,840 --> 00:24:34,960 Yeah. 555 00:24:34,960 --> 00:24:39,040 If it wasn't a thing, do you think I'd be sat here with you two? 556 00:24:39,040 --> 00:24:41,480 We're going to run with it. 557 00:24:41,480 --> 00:24:44,360 Well, thanks for the meeting. 558 00:24:44,360 --> 00:24:45,920 I'll send a copy to Bute House. 559 00:24:48,000 --> 00:24:49,560 Well, it was worth a shot. 560 00:24:49,560 --> 00:24:51,360 What are we going to do now? 561 00:24:51,360 --> 00:24:52,880 "We"? 562 00:24:57,360 --> 00:24:58,480 Oh! 563 00:24:58,480 --> 00:24:59,800 You're back? 564 00:24:59,800 --> 00:25:01,080 That's nice. 565 00:25:01,080 --> 00:25:02,840 At least someone isn't distancing. 566 00:25:02,840 --> 00:25:05,920 Good day propping up the crypto-fascist state 567 00:25:05,920 --> 00:25:07,880 and eroding our civil liberties? 568 00:25:07,880 --> 00:25:09,520 I've had better. 569 00:25:09,520 --> 00:25:11,680 Listen, I've been thinking. 570 00:25:11,680 --> 00:25:14,160 If I do get canned, maybe you and I could travel. 571 00:25:14,160 --> 00:25:15,680 Peru? 572 00:25:15,680 --> 00:25:18,040 Peru! I've always wanted to see Peru. 573 00:25:18,040 --> 00:25:19,480 You won't get canned, Dad. 574 00:25:19,480 --> 00:25:21,560 You're the great survivor. 575 00:25:21,560 --> 00:25:23,640 Smells good. 576 00:25:23,640 --> 00:25:27,280 Looks...veggie. 577 00:25:27,280 --> 00:25:29,920 Made with carbon neutral ingredients, 578 00:25:29,920 --> 00:25:31,280 all locally sourced. 579 00:25:31,280 --> 00:25:34,040 However, I'm going to quid pro quo. 580 00:25:35,520 --> 00:25:37,920 Here's an imported beer for you. 581 00:25:37,920 --> 00:25:39,760 TRHV. 582 00:25:39,760 --> 00:25:44,120 It's not an equal crime if I can reclassify it as an equal event. 583 00:25:44,120 --> 00:25:47,040 And the...sports channels? 584 00:25:47,040 --> 00:25:49,960 There's only so much I can reclassify. Ah, fair enough. 585 00:25:49,960 --> 00:25:53,680 But I've changed the password back, so fill your boots. 586 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 P underscore assword? 587 00:25:55,680 --> 00:25:57,440 P underscore assword. 588 00:25:57,440 --> 00:25:58,720 Oh, well... 589 00:26:00,200 --> 00:26:01,440 Oh. 590 00:26:01,440 --> 00:26:03,480 Bryson DeChambeau, 591 00:26:03,480 --> 00:26:06,440 how I have yearned for you! 592 00:26:08,040 --> 00:26:10,400 OK, here's your Hail Mary statement. 593 00:26:10,400 --> 00:26:13,240 Apologise. Misquoted. Apologise again. 594 00:26:13,240 --> 00:26:15,400 Out of context. Apologise. 595 00:26:15,400 --> 00:26:17,000 A wee tear wouldn't go amiss. 596 00:26:17,000 --> 00:26:18,560 Go full Sturgeon. 597 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Sir, two things. 598 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 One, I'm afraid I've been insubordinate again. 599 00:26:24,800 --> 00:26:28,200 But two, you need to come and see this, right now. 600 00:26:32,560 --> 00:26:34,520 So, I couldn't help myself. 601 00:26:34,520 --> 00:26:37,360 I thought no harm getting a couple of boys to have a word with the ex. 602 00:26:37,360 --> 00:26:38,760 When they get to the street, 603 00:26:38,760 --> 00:26:41,040 they see this guy with a huge pair of bolt cutters 604 00:26:41,040 --> 00:26:42,560 sitting about the railings. 605 00:26:42,560 --> 00:26:44,200 And would you believe? 606 00:26:46,400 --> 00:26:48,320 Ah! 607 00:26:48,320 --> 00:26:49,840 Gavin! 608 00:26:49,840 --> 00:26:52,280 Gavin, Gavin. 609 00:26:52,280 --> 00:26:55,960 Mr Gilchrist here was found damaging his ex-wife's property. 610 00:26:55,960 --> 00:26:57,560 She stole Pippin. 611 00:26:57,560 --> 00:27:02,080 Trespass, breach, antisocial behaviour, theft. 612 00:27:02,080 --> 00:27:04,560 Aren't these exactly the sort of crimes that 613 00:27:04,560 --> 00:27:07,160 we used to prosecute to the fullest extent of the law? 614 00:27:07,160 --> 00:27:09,680 And still could. Some think should. 615 00:27:09,680 --> 00:27:14,600 But they are now reclassified under the TRHV policy, 616 00:27:14,600 --> 00:27:16,560 a policy that is, I believe, 617 00:27:16,560 --> 00:27:18,840 fully backed by the Sunday Saltire. 618 00:27:24,160 --> 00:27:27,000 Nothing personal, Gavin. 619 00:27:27,000 --> 00:27:28,600 Just doing my job. 620 00:27:34,320 --> 00:27:36,480 Ah, a "robust policy"! 621 00:27:36,480 --> 00:27:38,040 Well said, Gavin. 622 00:27:40,280 --> 00:27:41,960 Call Una Struan. 623 00:27:42,960 --> 00:27:45,600 Una Struan. Leave a message. 624 00:27:45,600 --> 00:27:47,560 Ah, Una! 625 00:27:47,560 --> 00:27:49,240 Damnedest thing. 626 00:27:49,240 --> 00:27:53,000 Turns out that the voice on the recording wasn't me after all. 627 00:27:53,000 --> 00:27:54,560 No, it was voice cloning. 628 00:27:54,560 --> 00:27:58,000 Ah, it's incredible what these cyber criminals can do 629 00:27:58,000 --> 00:27:59,680 with technology these days. 630 00:27:59,680 --> 00:28:01,120 Serious crimes. 631 00:28:01,120 --> 00:28:07,000 Which, fortunately, is what we are laser targeted on. 632 00:28:07,000 --> 00:28:11,800 This is the real Cameron Miekelson signing off. 633 00:28:11,800 --> 00:28:14,640 This just came in from the Justice Office. 634 00:28:14,640 --> 00:28:16,840 Oh, very nice. 635 00:28:16,840 --> 00:28:18,560 Oh! Customised. 636 00:28:19,800 --> 00:28:21,320 Tuck in, Paul. 637 00:28:21,320 --> 00:28:24,480 World Shut Your Mouth by Julian Cope 638 00:28:28,280 --> 00:28:31,440 World, shut your mouth 639 00:28:33,240 --> 00:28:37,040 and shut your mouth 46206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.