All language subtitles for T.C.2025.S01E02.1080p.iP.WEB.DL.AAC2.0.HFR.H.264.RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 My favourite writer is John Grisham. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,440 Taut, exciting and always with a twist in the tale. 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,720 Boom! 4 00:00:07,720 --> 00:00:08,960 Dynamite, big man. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,720 That'll light up the Daily Saltire website. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,360 KNOCK AT DOOR 7 00:00:13,360 --> 00:00:17,600 Sir, I need to book you in for the Check Your Privilege workshop. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,200 Oh, you'll enjoy that, Chief. 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,840 Which of my particular privileges am I checking? 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,600 Uh, all of them. 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,840 All of them? How many do I have? 12 00:00:25,840 --> 00:00:28,400 HE MOUTHS SILENTLY 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,520 Oh a lot. 14 00:00:31,520 --> 00:00:34,080 Well, it's important work. 15 00:00:34,080 --> 00:00:38,520 We must all be aware of our inherent biases and unconscious privileges. 16 00:00:38,520 --> 00:00:41,720 When is it? Thursday week. Ah, no, can't do it. 17 00:00:41,720 --> 00:00:44,840 I'm keynote speaker at the Malt Whisky Society AGM. 18 00:00:44,840 --> 00:00:47,600 Me, Gavin Hastings and Lord Mackay of Clashfern. 19 00:00:47,600 --> 00:00:50,400 Careful, chief. You're straying into privileged territory there. 20 00:00:50,400 --> 00:00:52,600 The whole point of being in a privileged position 21 00:00:52,600 --> 00:00:56,000 is so that I can dodge things like the Check Your Privilege workshop. 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,880 I'll tell them you've got, uh, a SCOBRA meeting, sir. 23 00:00:58,880 --> 00:01:01,160 I'll play the national security trump card. 24 00:01:01,160 --> 00:01:04,040 SCOBRA. Very good, Paul. 25 00:01:05,480 --> 00:01:06,960 Daily Saltire, you say? 26 00:01:06,960 --> 00:01:08,240 Yeah, Grisham's American. 27 00:01:08,240 --> 00:01:11,880 We don't want the Nats picketing the office. Let's go again. 28 00:01:13,200 --> 00:01:15,960 My favourite writer is Sir Walter Scott. 29 00:01:15,960 --> 00:01:20,000 Taut, exciting and always with a twist in the historical tale. 30 00:01:22,640 --> 00:01:24,200 Hey, Paul! 31 00:01:24,200 --> 00:01:26,920 Run a Google search on Walter Scott. 32 00:01:26,920 --> 00:01:28,760 Make sure he wasn't a slave owner. 33 00:01:28,760 --> 00:01:31,000 SIREN BLARES 34 00:01:33,920 --> 00:01:35,680 HE BLOWS SHARPLY Ah! Chief! 35 00:01:35,680 --> 00:01:37,520 Ah, Lindsay! Eh, ah, if you have a second, 36 00:01:37,520 --> 00:01:40,400 I want to talk to you about the Recruit of the Year. 37 00:01:40,400 --> 00:01:42,360 Ah, yes. Looking forward to it. 38 00:01:42,360 --> 00:01:43,840 I was Recruit of the Year. 39 00:01:43,840 --> 00:01:47,600 You know, I can still remember the Chief Commissioner's speech. 40 00:01:47,600 --> 00:01:49,920 "Raise your truncheon high and go 41 00:01:49,920 --> 00:01:52,640 "amongst them with purpose and vigour." 42 00:01:52,640 --> 00:01:54,160 Ha! Wonderful stuff. 43 00:01:54,160 --> 00:01:56,760 Quite the image of gratuitous brutality. 44 00:01:56,760 --> 00:01:58,360 Yes, those were the... 45 00:01:58,360 --> 00:02:00,760 ..the terrible, inappropriate times. 46 00:02:00,760 --> 00:02:03,000 In the rear view mirror now, thankfully. 47 00:02:03,000 --> 00:02:06,600 Yeah. Since The Recruit of the Year is female, there's pressure 48 00:02:06,600 --> 00:02:10,040 to have a female presenting the award. 49 00:02:10,040 --> 00:02:11,520 Pressure from who? 50 00:02:11,520 --> 00:02:13,200 The tides of history. 51 00:02:13,200 --> 00:02:15,640 It's been a patriarchy for centuries, Chief. 52 00:02:15,640 --> 00:02:17,320 Well, that's probably why we're so good at it. 53 00:02:17,320 --> 00:02:19,040 There's no substitute for experience. 54 00:02:19,040 --> 00:02:20,640 Recruitment among women is down, 55 00:02:20,640 --> 00:02:22,400 and we need to do something about it. 56 00:02:22,400 --> 00:02:24,720 Well, who are you thinking of? Lorraine Kelly? 57 00:02:24,720 --> 00:02:27,000 Your deputy, Katriona. 58 00:02:27,000 --> 00:02:28,240 Muldoon! 59 00:02:28,240 --> 00:02:32,120 No, no. The rank and file expect to see the main man. 60 00:02:32,120 --> 00:02:35,120 I went to the theatre once to see Sir Anthony Hopkins 61 00:02:35,120 --> 00:02:39,000 and got his understudy - the boy with the big nose from The Bill. 62 00:02:39,000 --> 00:02:41,040 Audible groans of disappointment. 63 00:02:41,040 --> 00:02:42,560 We wouldn't want that. 64 00:02:42,560 --> 00:02:46,200 It would send a powerful message to young women. 65 00:02:46,200 --> 00:02:47,720 So would seeing me! 66 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 They'll think, "One day I'll be that man." 67 00:02:50,600 --> 00:02:51,640 If they see Katriona up there, 68 00:02:51,640 --> 00:02:54,000 they'll just think, "Ah, it's already been done." 69 00:02:54,000 --> 00:02:55,280 Thanks for the feedback. 70 00:03:02,240 --> 00:03:05,680 Survey after survey. The facts don't lie. 71 00:03:05,680 --> 00:03:09,040 The Scottish public still see their police force overwhelmingly 72 00:03:09,040 --> 00:03:10,160 as a boys' club. 73 00:03:12,840 --> 00:03:14,760 Boys' club? No, no, no. 74 00:03:14,760 --> 00:03:19,520 My priority is gender equality and inclusion. 75 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 I'm glad to hear it, Chief. 76 00:03:20,920 --> 00:03:22,280 You know, it is high time 77 00:03:22,280 --> 00:03:24,960 that we considered a female Chief of Police. 78 00:03:24,960 --> 00:03:26,240 Oh! Ah! 79 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Sorry, could you...? Apologies. 80 00:03:32,840 --> 00:03:36,200 Maybe not HIGH time. IN time. 81 00:03:36,200 --> 00:03:38,720 Sometime...many years down the road. 82 00:03:38,720 --> 00:03:40,600 Relax, relax, Cameron. 83 00:03:40,600 --> 00:03:41,960 I don't mean this minute. 84 00:03:41,960 --> 00:03:44,040 We're future proofing. 85 00:03:44,040 --> 00:03:48,560 I mean, you know, you could get hit by a tram tomorrow...or cancelled. 86 00:03:48,560 --> 00:03:50,640 Cancelled?! No, no. 87 00:03:50,640 --> 00:03:54,600 Not me. You know, my cupboards are skeleton-free zones. 88 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 I threw out the fake plastic breasts a long time ago. 89 00:03:57,400 --> 00:03:58,840 THEY LAUGH 90 00:03:58,840 --> 00:04:00,560 So how about your deputy, Muldoon? 91 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 Could she step up? 92 00:04:03,040 --> 00:04:04,520 Katriona? Yeah. 93 00:04:04,520 --> 00:04:06,880 Well, in a hypothetical, speculative, 94 00:04:06,880 --> 00:04:09,400 very-unlikely-to-happen world. 95 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 She's a capable officer. 96 00:04:11,000 --> 00:04:13,200 Strengths? Hardworking. 97 00:04:13,200 --> 00:04:14,240 Brave. 98 00:04:15,280 --> 00:04:16,320 Loyal. 99 00:04:17,720 --> 00:04:20,280 Mm. Do you want to hear, uh, 100 00:04:20,280 --> 00:04:22,040 do you want to hear her weaknesses? 101 00:04:22,040 --> 00:04:25,920 I could list all her weaknesses for you if you...if you'd like that? 102 00:04:25,920 --> 00:04:28,160 Oh, no. You can always work on weaknesses. 103 00:04:28,160 --> 00:04:31,040 It's strengths that I'm interested in. 104 00:04:31,040 --> 00:04:34,320 Oh! Well, I mean, you know, for the sake of future proofing, 105 00:04:34,320 --> 00:04:37,200 I think we should maybe list her weaknesses - 106 00:04:37,200 --> 00:04:40,560 stubborn, volatile, zealous. 107 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 Yes, yes, if you're a woman. 108 00:04:42,360 --> 00:04:44,720 But, huh, if you're a man, 109 00:04:44,720 --> 00:04:49,440 oh, well, you know, focused, passionate, ambitious. 110 00:04:49,440 --> 00:04:51,200 That's our Katriona. 111 00:04:51,200 --> 00:04:53,520 You know, a lot of men in your position would feel 112 00:04:53,520 --> 00:04:56,040 quite threatened, Cameron, but not you. 113 00:04:56,040 --> 00:04:57,480 Not me. No. 114 00:04:57,480 --> 00:05:01,160 You embrace change and modernity. 115 00:05:01,160 --> 00:05:05,480 You're a friend to women, a friend to the New Scotland. 116 00:05:05,480 --> 00:05:09,360 And the police force has to be a forward facing, 117 00:05:09,360 --> 00:05:12,480 progressive feminist force. 118 00:05:14,160 --> 00:05:18,760 And that is why I am working ceaselessly towards that goal. 119 00:05:18,760 --> 00:05:23,520 And that's the kind of attitude that ensures longevity. 120 00:05:23,520 --> 00:05:24,800 You're an ally. 121 00:05:24,800 --> 00:05:27,920 Right, come on, into battle. 122 00:05:27,920 --> 00:05:29,400 Stableford. 123 00:05:29,400 --> 00:05:33,040 No mulligans and cocks out if you don't clear the ladies' tee. 124 00:05:33,040 --> 00:05:34,200 Of course. 125 00:05:40,040 --> 00:05:42,480 My favourite writer is Val McDermid. 126 00:05:42,480 --> 00:05:45,160 Taut, exciting and always with a twist in the tale 127 00:05:45,160 --> 00:05:49,040 from a refreshingly progressive female perspective. 128 00:05:49,040 --> 00:05:52,440 Yes, that's more representative of who I am. 129 00:05:52,440 --> 00:05:55,560 I want the nation to see the real me. Woke. 130 00:05:55,560 --> 00:05:57,640 Yeah, I can't be seen as a dinosaur. 131 00:05:57,640 --> 00:06:00,040 I'm a...I'm a leading light in the wokerati. 132 00:06:00,040 --> 00:06:02,360 You took the knee before the force's shinty final. 133 00:06:02,360 --> 00:06:06,000 Yeah, I was just tying my shoelace, but it seemed to play well. Aye. 134 00:06:06,000 --> 00:06:09,440 It's not every day you get retweeted by both Spike Lee and Dougie Vipond. 135 00:06:09,440 --> 00:06:12,040 Yeah, but still, I need to up my woke quotient. 136 00:06:12,040 --> 00:06:15,320 I'm thinking of throwing my weight behind gender-neutral toilets. 137 00:06:15,320 --> 00:06:17,080 Force wide. That's part of it. 138 00:06:17,080 --> 00:06:18,760 But it's a world view, Chief. 139 00:06:18,760 --> 00:06:21,400 Inclusion, progression, diversity. 140 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 Yeah... 141 00:06:23,040 --> 00:06:25,600 You're right. Let's do another one. 142 00:06:25,600 --> 00:06:29,160 My favourite writer is Chimamanda Ngozi Adichie. 143 00:06:29,160 --> 00:06:31,920 Taut, exciting and always with a twist in the tale. 144 00:06:31,920 --> 00:06:37,000 From a refreshingly progressive female, diverse perspective. 145 00:06:37,000 --> 00:06:38,160 Smashed it, Chief! 146 00:06:38,160 --> 00:06:41,160 Paul, cancel the Malt Whisky Society and sign me up for the 147 00:06:41,160 --> 00:06:44,320 Check Your Privilege workshop. Will do, sir. 148 00:06:46,200 --> 00:06:49,200 Ah... 149 00:06:49,200 --> 00:06:51,320 The sharks are circling, Paul. 150 00:06:52,360 --> 00:06:56,200 I've got to play this one very skilfully. 151 00:06:56,200 --> 00:06:59,680 I have to support and promote women all the way up to my door 152 00:06:59,680 --> 00:07:03,720 and then slam it shut, whilst appearing to leave it open. 153 00:07:03,720 --> 00:07:04,960 It's a minefield! 154 00:07:04,960 --> 00:07:06,600 CAMERON SIGHS 155 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 Shit happens. 156 00:07:09,480 --> 00:07:11,200 Paul, what's the matter? 157 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Oh, it's just... Mr Barker died. 158 00:07:15,120 --> 00:07:16,280 Oh, Paul, Paul. 159 00:07:16,280 --> 00:07:18,480 I'm sorry. 160 00:07:19,640 --> 00:07:24,000 I tell you, grief is the price we pay for love. 161 00:07:24,000 --> 00:07:25,720 Who's Mr Barker? 162 00:07:25,720 --> 00:07:27,720 Best dog that ever breathed. 163 00:07:27,720 --> 00:07:29,000 Your dog?! 164 00:07:29,000 --> 00:07:31,800 Oh, sorry, I thought you were talking about some inspirational 165 00:07:31,800 --> 00:07:35,320 teacher or a mentor like me, but it was just your dog! 166 00:07:35,320 --> 00:07:37,440 I mean, sorry, not JUST. 167 00:07:37,440 --> 00:07:39,720 I'm not suggesting that Mr Barker wasn't important... 168 00:07:39,720 --> 00:07:42,160 ..isn't important. 169 00:07:42,160 --> 00:07:44,440 I wanted to give him the send-off he deserves. 170 00:07:44,440 --> 00:07:47,680 It's the Little Rascals pet cemetery, but it's so spenny. 171 00:07:49,000 --> 00:07:50,040 Oh... 172 00:07:51,320 --> 00:07:52,840 ..yes, that is expensive. 173 00:07:55,240 --> 00:07:56,800 Still, look at that coffin. 174 00:07:56,800 --> 00:07:59,760 It's got... Its handles are little dog ears. 175 00:07:59,760 --> 00:08:01,400 CAMERON CHUCKLES 176 00:08:01,400 --> 00:08:03,720 It's... It's cute. 177 00:08:06,840 --> 00:08:11,200 I guess I'll just have to scatter his ashes in his favourite park. 178 00:08:11,200 --> 00:08:13,880 It's what he would have wanted! 179 00:08:13,880 --> 00:08:17,160 Now, come on, Paul, life goes on. 180 00:08:17,160 --> 00:08:19,360 Not for Mr Barker, but for us. 181 00:08:19,360 --> 00:08:22,480 And I think we owe it to Mr Barker 182 00:08:22,480 --> 00:08:26,120 to make the most of what time WE have left. 183 00:08:26,120 --> 00:08:28,280 So why don't you pop down to the canteen and fetch me 184 00:08:28,280 --> 00:08:30,360 a square sausage roll with an egg chaser? 185 00:08:31,800 --> 00:08:34,280 Oh, sorry. Sorry, I shouldn't have said "fetch". 186 00:08:34,280 --> 00:08:36,120 Maybe that's a little bit triggering. 187 00:08:36,120 --> 00:08:39,160 Pop down to the canteen and furnish me with a... 188 00:08:39,160 --> 00:08:40,880 ..festoon me a roll. 189 00:08:42,560 --> 00:08:44,000 Good lad, Paul! 190 00:08:48,080 --> 00:08:49,480 You wanted to see me, sir? 191 00:08:49,480 --> 00:08:51,400 Ah, yes, Katriona. 192 00:08:51,400 --> 00:08:54,040 Come in. Big news. 193 00:08:54,040 --> 00:08:56,960 I would like you to take the leading role in this year's 194 00:08:56,960 --> 00:08:59,040 Recruit of the Year ceremony. 195 00:08:59,040 --> 00:09:01,080 Thank you, sir. Shake the recruit's hand. 196 00:09:01,080 --> 00:09:03,520 Pass her the ceremonial truncheon. 197 00:09:03,520 --> 00:09:06,600 The ceremonial truncheon - feels like yesterday. 198 00:09:06,600 --> 00:09:08,560 Of course, cos you were Recruit of the Year. 199 00:09:08,560 --> 00:09:11,000 I remember the Chief Commissioner's speech. 200 00:09:11,000 --> 00:09:14,920 "Raise it high, bang up the bams, get them into the back of the van." 201 00:09:14,920 --> 00:09:16,320 Proper policing. 202 00:09:16,320 --> 00:09:19,360 You might have to keep your speech on the right side of history, 203 00:09:19,360 --> 00:09:22,200 though, you know, inclusive, progressive. 204 00:09:22,200 --> 00:09:25,360 Maybe mention mental health. Ten minutes tops. 205 00:09:25,360 --> 00:09:27,000 Sorry, sir, a speech? 206 00:09:27,000 --> 00:09:29,640 Do you want me to host it? 207 00:09:29,640 --> 00:09:31,000 You're my understudy. 208 00:09:31,000 --> 00:09:33,840 The boy with the big nose from The Bill. 209 00:09:33,840 --> 00:09:36,000 A problem? Public speaking. 210 00:09:37,000 --> 00:09:40,200 Not really my area of strength, sir. 211 00:09:40,200 --> 00:09:43,320 I was a maid of honour at my sister's wedding - I threw up. 212 00:09:43,320 --> 00:09:46,200 Well, we've all had to nip to the loo in moments of high stress. 213 00:09:46,200 --> 00:09:50,360 Top table, into the champagne bucket...during the speech. 214 00:09:50,360 --> 00:09:54,640 Ah! I ruined the video and a couple of the bridesmaids' dresses. 215 00:09:54,640 --> 00:09:57,360 Didn't you have a debating society at school? 216 00:09:57,360 --> 00:09:59,800 Debating wasn't massive at my school, sir. 217 00:09:59,800 --> 00:10:01,840 What was? Glue. 218 00:10:03,640 --> 00:10:07,800 Well, I have every confidence in you, Katriona. 219 00:10:07,800 --> 00:10:09,760 Get this right and it reflects well on me. 220 00:10:09,760 --> 00:10:12,800 Reflects well on you, reflects well on us. 221 00:10:12,800 --> 00:10:15,880 I won't let you down, sir. I will pass that truncheon. 222 00:10:21,320 --> 00:10:23,240 Chief. Ah. 223 00:10:23,240 --> 00:10:26,560 I hear you can't do the Check Your Privilege workshops. 224 00:10:26,560 --> 00:10:28,280 SCOBRA. Ah, no, actually, 225 00:10:28,280 --> 00:10:31,240 I have kicked SCOBRA into the long grass 226 00:10:31,240 --> 00:10:34,040 and I am prioritising that workshop. 227 00:10:34,040 --> 00:10:38,040 Good. I'm impressed you managed to make that happen. 228 00:10:38,040 --> 00:10:41,800 Well, remember to complete the four online modules before the workshop. 229 00:10:41,800 --> 00:10:43,240 Oh, for fu... Four?! 230 00:10:45,520 --> 00:10:49,200 Just the four? I was actually expecting...hoping for more. 231 00:10:49,200 --> 00:10:51,240 I'm happy to do more than four. 232 00:10:51,240 --> 00:10:54,160 I'm happy to do five if you want. HE CHUCKLES 233 00:10:54,160 --> 00:10:56,520 Oh, Susan. Sorry. How are you? 234 00:10:56,520 --> 00:10:58,560 Let me get that for you. That's OK. I've got it fine, sir. 235 00:10:58,560 --> 00:11:00,000 No, no, I'm keenly aware that, 236 00:11:00,000 --> 00:11:02,800 you know, there's some simple actions that many of us 237 00:11:02,800 --> 00:11:05,440 take for granted can cause others difficulties. 238 00:11:05,440 --> 00:11:07,280 So, can I give you a push? 239 00:11:07,280 --> 00:11:09,440 I've got it fine. Thank you, sir. There you go. 240 00:11:10,720 --> 00:11:15,240 Oh, and Katriona will host the Recruit of the Year ceremony. 241 00:11:15,240 --> 00:11:16,600 It's high time. 242 00:11:16,600 --> 00:11:19,760 Let's inspire those young pups. Brilliant. 243 00:11:19,760 --> 00:11:22,760 Are you...? I don't know. Yes. I got a tight hamstring. 244 00:11:22,760 --> 00:11:24,520 I can't risk the stairs. I'm not sure... 245 00:11:24,520 --> 00:11:26,000 Oh, I really don't... Oh. 246 00:11:26,000 --> 00:11:27,880 Sir, could you...? 247 00:11:28,880 --> 00:11:29,920 Yes. 248 00:11:31,320 --> 00:11:33,080 Ah. Now... 249 00:11:33,080 --> 00:11:35,080 Oh, Paul. 250 00:11:35,080 --> 00:11:38,720 It's helpful to work through your grief. 251 00:11:38,720 --> 00:11:41,000 Distraction can be good. 252 00:11:41,000 --> 00:11:43,920 Yeah. You're right, sir. I'll keep busy. Yeah. 253 00:11:43,920 --> 00:11:45,760 That's the attitude. 254 00:11:45,760 --> 00:11:48,760 And in that spirit, could you do my, uh, 255 00:11:48,760 --> 00:11:50,440 Check Your Privilege modules for me? 256 00:11:50,440 --> 00:11:52,240 Thank you very much, Paul. 257 00:12:06,680 --> 00:12:11,160 Ellen, I know we don't have a formal tenancy contract, 258 00:12:11,160 --> 00:12:12,440 but just take it as read 259 00:12:12,440 --> 00:12:15,120 that anti-capitalist protests from my balcony 260 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 are against the spirit of our agreement. 261 00:12:16,920 --> 00:12:19,840 Right. What do you want it to say? "Stop free speech"? 262 00:12:19,840 --> 00:12:21,280 Just bring it in now! 263 00:12:21,280 --> 00:12:24,120 It's drying and I need it for the protest... 264 00:12:24,120 --> 00:12:26,360 No, no, don't tell me. Don't tell me. 265 00:12:26,360 --> 00:12:29,480 I support your right to protest. 266 00:12:29,480 --> 00:12:32,880 But never tell me where you're protesting. 267 00:12:32,880 --> 00:12:36,560 I don't want to become an accessory, or tip off the boys. 268 00:12:38,400 --> 00:12:43,280 You haven't come across a ceremonial truncheon anywhere, have you? 269 00:12:43,280 --> 00:12:45,120 It's Recruit of the Year. 270 00:12:48,720 --> 00:12:51,880 You've got so much junk! Yeah, I know. 271 00:12:55,720 --> 00:12:58,880 Oh, look at you and Mum. Ah. 272 00:12:58,880 --> 00:13:01,680 I barely recognise you. You look so... 273 00:13:01,680 --> 00:13:04,120 Young. ..happy. 274 00:13:04,120 --> 00:13:08,080 Yeah, well, that was before Mum went a wee bit mental. 275 00:13:08,080 --> 00:13:09,400 Mum's not mental. 276 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 And don't use that word, it's ableist. 277 00:13:12,000 --> 00:13:14,560 Sorry. Before she went a bit off 278 00:13:14,560 --> 00:13:17,440 with that skinny wee radge from Plockton. 279 00:13:17,440 --> 00:13:19,680 You happy with "radge"? It's not ableist. 280 00:13:19,680 --> 00:13:23,040 No. OK. Cos Malky is a skinny wee radge. 281 00:13:23,040 --> 00:13:26,880 Oh, there she is! 282 00:13:26,880 --> 00:13:30,840 Remember? You were so heteronormative. 283 00:13:30,840 --> 00:13:35,560 When you were seven, you loved negatively impacting young girls' 284 00:13:35,560 --> 00:13:37,720 self-esteem and body image, 285 00:13:37,720 --> 00:13:40,160 fostering insecurities and self-doubt. 286 00:13:40,160 --> 00:13:41,880 You used to play that all day. 287 00:13:46,280 --> 00:13:49,520 Hey, do you think if we can't find the truncheon, 288 00:13:49,520 --> 00:13:52,280 the recruit would be happy with Bop It? 289 00:13:52,280 --> 00:13:53,800 UPBEAT MUSIC 290 00:13:53,800 --> 00:13:56,280 Bop it, nick it, 291 00:13:56,280 --> 00:13:58,840 cuff it, kettle it... 292 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 I'm glad you're finally here. 293 00:14:04,480 --> 00:14:09,440 You're the last employee of 23,000 to complete this course. 294 00:14:09,440 --> 00:14:12,640 If you pass. Oh, I feel good about it. 295 00:14:12,640 --> 00:14:14,840 I feel good about myself. 296 00:14:14,840 --> 00:14:17,000 I feel that I'm evolving. 297 00:14:17,000 --> 00:14:18,440 Baby steps, Chief. 298 00:14:18,440 --> 00:14:19,760 Oh, here we go. 299 00:14:20,960 --> 00:14:23,440 Hello, everyone. Most of you will know me. 300 00:14:23,440 --> 00:14:25,320 You'll have seen me rolling around the place. 301 00:14:25,320 --> 00:14:26,800 THEY CHUCKLE 302 00:14:26,800 --> 00:14:29,360 But if not, I'm Susan Forsyth, and I'll be running 303 00:14:29,360 --> 00:14:32,320 this Check Your Privilege workshop. 304 00:14:32,320 --> 00:14:37,200 Susan, firstly, apologies for using your loo the other day. 305 00:14:37,200 --> 00:14:39,400 Feel free to use mine any time you want. 306 00:14:39,400 --> 00:14:41,920 Well, not mine. Yeah, ours. 307 00:14:41,920 --> 00:14:43,520 Thank you, Chief. 308 00:14:43,520 --> 00:14:46,560 So this workshop is an effort to make people aware 309 00:14:46,560 --> 00:14:49,000 of their inherent biases, with respect, 310 00:14:49,000 --> 00:14:53,160 the sort of thing the Chief just said - yours and mine. 311 00:14:53,160 --> 00:14:56,680 Members of a dominant group possess privilege over those whose identity 312 00:14:56,680 --> 00:14:59,520 marginalises them in comparison. 313 00:14:59,520 --> 00:15:02,360 May I respond, um, Susan? 314 00:15:02,360 --> 00:15:03,520 I'd just like to... 315 00:15:03,520 --> 00:15:06,080 Well, I'd like to walk you through my thinking. 316 00:15:06,080 --> 00:15:08,320 Um, and that's... 317 00:15:08,320 --> 00:15:11,880 There's a perfect example of the sort of thing 318 00:15:11,880 --> 00:15:15,000 that I want to talk about - language. 319 00:15:15,000 --> 00:15:18,240 You know, how many phrases in the English language contain 320 00:15:18,240 --> 00:15:20,160 the word "walk", you know? 321 00:15:20,160 --> 00:15:22,040 And what must it be like for Susan 322 00:15:22,040 --> 00:15:24,800 to constantly be hearing those phrases? 323 00:15:24,800 --> 00:15:29,360 You know, "walk of life", "walk away with", "walk a tightrope". 324 00:15:29,360 --> 00:15:31,040 Um, well, there's nothing...nothing 325 00:15:31,040 --> 00:15:32,920 we can do about that one, really, is there? 326 00:15:32,920 --> 00:15:36,440 You can't exactly wheel a tightrope, can you? 327 00:15:36,440 --> 00:15:39,040 It'd be some trick if you could, though, huh? 328 00:15:39,040 --> 00:15:41,360 A top act in the circus. 329 00:15:42,320 --> 00:15:44,640 "Walk all over", that's another one. 330 00:15:44,640 --> 00:15:47,480 Although, you see, "walk all over", 331 00:15:47,480 --> 00:15:49,760 that's a negative thing, that's a bad thing. 332 00:15:49,760 --> 00:15:51,600 So maybe we keep "walk all over", 333 00:15:51,600 --> 00:15:55,520 but we try and develop "wheel all over" as a positive. 334 00:15:58,000 --> 00:16:01,640 Wheelie bin! You know, why should...why should rubbish 335 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 be associated with wheelie. 336 00:16:03,920 --> 00:16:06,040 It should be walkie bin, huh? 337 00:16:06,040 --> 00:16:07,960 Walkie bin. Because, after all, 338 00:16:07,960 --> 00:16:12,080 you are...you are walking whilst you're wheeling it. 339 00:16:12,080 --> 00:16:16,000 Well, I mean not you, Susan, but you get my thrust. 340 00:16:16,000 --> 00:16:17,760 Sorry. Maybe I shouldn't say "thrust", you know, 341 00:16:17,760 --> 00:16:19,480 there might be...there might be 342 00:16:19,480 --> 00:16:22,480 somebody impotent here because not all disabilities, 343 00:16:22,480 --> 00:16:24,680 you know, are visible, um... 344 00:16:26,120 --> 00:16:29,120 You know, just food for thought. 345 00:16:31,120 --> 00:16:33,400 Thank you for all attending today's workshop. 346 00:16:34,560 --> 00:16:38,440 We got there. I trust it's been enlightening for you all. 347 00:16:38,440 --> 00:16:40,600 Absolutely. You kept us on our toes. 348 00:16:40,600 --> 00:16:41,880 Thank you, Susan. 349 00:16:43,200 --> 00:16:47,360 To finish off, we'll just read out everyone's own personal burdens, 350 00:16:47,360 --> 00:16:49,960 all anonymous, and then we can say goodbye to them. 351 00:16:52,200 --> 00:16:53,240 Anxiety. 352 00:16:53,240 --> 00:16:54,840 CAMERON MOUTHS SILENTLY 353 00:16:54,840 --> 00:16:55,960 Anger. 354 00:16:57,560 --> 00:16:58,680 Bad body image. 355 00:17:00,280 --> 00:17:01,480 Low self esteem. 356 00:17:02,760 --> 00:17:04,520 Fear of over perfection. 357 00:17:05,720 --> 00:17:06,760 Mistrust. 358 00:17:07,880 --> 00:17:09,360 Envy. 359 00:17:09,360 --> 00:17:11,040 Actually, can we cut to the chase? 360 00:17:11,040 --> 00:17:12,720 Um, did I pass? 361 00:17:14,640 --> 00:17:17,080 She can't be that bad, surely? 362 00:17:17,080 --> 00:17:19,440 She can't talk, she can't breathe! 363 00:17:19,440 --> 00:17:21,720 Parts of her start randomly shaking. 364 00:17:21,720 --> 00:17:23,920 If you want to pull her, I'd be happy to step in her role. 365 00:17:23,920 --> 00:17:26,680 I can't replace a woman with a man. 366 00:17:26,680 --> 00:17:29,960 Not with us getting all this heat for being a boys' club. 367 00:17:29,960 --> 00:17:32,560 No, no, we need those female optics. 368 00:17:32,560 --> 00:17:34,880 I'll provide optics. Different optics. 369 00:17:34,880 --> 00:17:36,680 Yeah. Tremendous optics. 370 00:17:36,680 --> 00:17:40,840 No-one's doubting your optics, Rohan, but the optics currently 371 00:17:40,840 --> 00:17:45,600 required by the tide of history are provided by Katriona. 372 00:17:45,600 --> 00:17:48,320 I can be a lot of things, but I just can't be a woman. 373 00:17:48,320 --> 00:17:51,080 Oh, there are certain advantageous disadvantages 374 00:17:51,080 --> 00:17:53,440 that you and I can never have. 375 00:17:53,440 --> 00:17:56,600 Now, I need you to back Katriona, Rohan. 376 00:17:56,600 --> 00:17:59,400 Go full feminist? Full double feminist. 377 00:18:06,000 --> 00:18:08,440 Just relax, all right? 378 00:18:08,440 --> 00:18:09,840 We're here to help. 379 00:18:11,880 --> 00:18:14,760 Hello! Sorry. What's that? What's what? 380 00:18:14,760 --> 00:18:16,840 Your face. I'm smiling. 381 00:18:16,840 --> 00:18:19,600 Oh, right. Yes, good idea. Keep that. 382 00:18:19,600 --> 00:18:21,000 I'll do the walk-on. 383 00:18:21,000 --> 00:18:23,200 Yes. That will relax you. Do the walk-on. 384 00:18:24,920 --> 00:18:26,840 Oh, why are you walking like that? 385 00:18:26,840 --> 00:18:28,720 It's cos you're looking at me! 386 00:18:28,720 --> 00:18:31,680 Stop judging me. We've all done our SYFO module. 387 00:18:31,680 --> 00:18:33,120 SYFO module, remind me? 388 00:18:33,120 --> 00:18:35,400 Support Your Fellow Officer. Yes, that. Of course. 389 00:18:35,400 --> 00:18:37,600 That's what we're doing, we're SYFO-ing you! 390 00:18:37,600 --> 00:18:40,960 I was Recruit of the Year. Yeah. And one of the best we've ever had. 391 00:18:40,960 --> 00:18:44,120 I had to work harder than any bloke to get that recognition. 392 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 Blood and sweat, tears and snotters got me where I am now. 393 00:18:47,880 --> 00:18:50,320 And I've still got you telling me what to do. Well, we'll just... 394 00:18:50,320 --> 00:18:52,760 I have to be ten times better than you lot. 395 00:18:52,760 --> 00:18:55,640 Just because I didn't play rugby with Jonty 396 00:18:55,640 --> 00:18:58,360 or Spunky Biscuit with the boys in the dorm. 397 00:18:58,360 --> 00:19:00,160 So we will work on this later, 398 00:19:00,160 --> 00:19:03,880 because I've got actual police work I need to be getting on with. 399 00:19:06,720 --> 00:19:09,880 DOOR CLOSES I didn't go to school with a Jonty. 400 00:19:09,880 --> 00:19:11,520 I had six in my class. 401 00:19:14,080 --> 00:19:16,200 Oh, giraffe's arse! 402 00:19:16,200 --> 00:19:19,200 SHE SIGHS High and stinky. 403 00:19:19,200 --> 00:19:24,280 Oh. I've asked Katriona to host the Recruit of the Year ceremony. 404 00:19:24,280 --> 00:19:26,920 Oh, happy for her to steal your limelight? 405 00:19:26,920 --> 00:19:28,320 Share, Una. Share. 406 00:19:28,320 --> 00:19:31,440 Yeah, I'm confident she'll give a memorable performance. 407 00:19:31,440 --> 00:19:36,240 Oh, and I get to ride in the limo and sook on your guava water. 408 00:19:36,240 --> 00:19:38,720 Be my guest. Well, I'm in. 409 00:19:38,720 --> 00:19:39,920 Right, Cammie, come on. 410 00:19:39,920 --> 00:19:42,800 May as well save time and get your cock out now. 411 00:19:42,800 --> 00:19:44,280 Happy to do that. 412 00:19:44,280 --> 00:19:47,320 Happy to. As long as you get yours out. 413 00:19:49,760 --> 00:19:51,480 Ah, you're unpacking. 414 00:19:51,480 --> 00:19:52,880 Ah, I... 415 00:19:54,040 --> 00:19:56,280 I was policing a festival. 416 00:19:56,280 --> 00:19:58,160 A reveller put them on me. 417 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 It was good for morale. 418 00:19:59,640 --> 00:20:02,520 It's not the '90s any more, Dad. 419 00:20:02,520 --> 00:20:05,960 Look, big Aileen from forensics wore a prosthetic penis, 420 00:20:05,960 --> 00:20:08,760 so the sexism went both ways. 421 00:20:08,760 --> 00:20:11,240 Don't use the word big. 422 00:20:11,240 --> 00:20:13,800 All of this, get it gone. 423 00:20:13,800 --> 00:20:16,640 I'm sorry. I'm a work in progress, but I am an ally. 424 00:20:16,640 --> 00:20:20,760 Anyways, I found your ceremonial phallic symbol. 425 00:20:20,760 --> 00:20:23,120 Ah, there it is! 426 00:20:23,120 --> 00:20:27,480 Set about them with purpose and vigour and disgust. 427 00:20:27,480 --> 00:20:31,440 Mental health and other relevant issues of the day with them. 428 00:20:31,440 --> 00:20:32,760 What's this photo? 429 00:20:34,120 --> 00:20:37,920 Ah, that's the Christmas fancy dress party. 430 00:20:37,920 --> 00:20:40,520 Must be about 1984. 431 00:20:40,520 --> 00:20:44,200 Me and the boys, and my former boss, Alec. 432 00:20:44,200 --> 00:20:48,720 Or should I say Margaret Thatcher, Madonna, Fu Manchu, Michael Jackson? 433 00:20:48,720 --> 00:20:51,640 And I am Jimi Hendrix! 434 00:20:51,640 --> 00:20:53,480 Who's that supposed to be? 435 00:20:53,480 --> 00:20:57,400 The silver haired guy in the gold tracksuit with a cigar. 436 00:20:57,400 --> 00:20:59,560 I have absolutely no idea who that is. 437 00:20:59,560 --> 00:21:01,000 I've never seen him before in my... 438 00:21:01,000 --> 00:21:03,800 Oh, look, there's, uh, there's big Aileen. 439 00:21:03,800 --> 00:21:07,760 Oh, sorry. Atypical body-sized Aileen. 440 00:21:07,760 --> 00:21:10,600 She's a Kray twin, I think. 441 00:21:10,600 --> 00:21:14,160 Sexism, racism, cultural appropriation, 442 00:21:14,160 --> 00:21:18,680 glorification of violence, transphobia all in one photo. 443 00:21:20,000 --> 00:21:25,240 We know that now, but that was just every other Wednesday in the 1980s. 444 00:21:25,240 --> 00:21:26,840 Ellen, it was a party. 445 00:21:28,360 --> 00:21:30,200 Yeah, I thought I'd make it 446 00:21:30,200 --> 00:21:32,160 into a climate activist for you. 447 00:21:32,160 --> 00:21:33,640 I thought you'd like it. 448 00:21:33,640 --> 00:21:35,760 I do actually. 449 00:21:35,760 --> 00:21:39,000 She can come with us when we go... Don't tell me! 450 00:21:41,320 --> 00:21:44,200 Ah. Thank you, Paul. 451 00:21:44,200 --> 00:21:48,640 Oh, now, Paul. You really did a tremendous job completing my 452 00:21:48,640 --> 00:21:50,400 Check Your Privilege modules. 453 00:21:50,400 --> 00:21:54,480 And, well, as a token of my appreciation, I would like to 454 00:21:54,480 --> 00:21:57,480 make a contribution towards Mr Barker's funeral. 455 00:21:57,480 --> 00:21:58,720 Really? 456 00:21:58,720 --> 00:22:01,360 Oh, I'm made up, sir. 457 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 No, no, no, no worries. 458 00:22:02,840 --> 00:22:05,080 You know, because without you, I would definitely have failed. 459 00:22:05,080 --> 00:22:08,040 Lyndsay, hello! Come in. How are you? 460 00:22:08,040 --> 00:22:12,120 Chief, we have the results from your Check Your Privilege module. 461 00:22:12,120 --> 00:22:15,960 Ah, yes. Well, I do feel that I have grown, you know, 462 00:22:15,960 --> 00:22:19,880 as a...as a person by, uh, by participating. 463 00:22:19,880 --> 00:22:23,560 I particularly enjoyed the part where you identified the 464 00:22:23,560 --> 00:22:28,040 "causal link between affinity and attribution bias." 465 00:22:28,040 --> 00:22:33,440 Yes, yes. Well, I do feel of all the biases, you know, 466 00:22:33,440 --> 00:22:37,480 that those are the two that do, well, they tend to be overlooked. 467 00:22:37,480 --> 00:22:41,880 And the list of insulting words you flagged up to avoid - 468 00:22:41,880 --> 00:22:45,520 "simp, negaton, sife, dickweed and doggy knobber. 469 00:22:45,520 --> 00:22:47,600 Terrible. Terrible. 470 00:22:47,600 --> 00:22:48,920 Steer clear. 471 00:22:48,920 --> 00:22:51,520 Almost the vocabulary of... 472 00:22:51,520 --> 00:22:53,800 ..a younger person. 473 00:22:53,800 --> 00:22:57,000 Well, my daughter does tend to keep me up to speed with, 474 00:22:57,000 --> 00:23:00,200 you know, what's fire and what's butters. 475 00:23:00,200 --> 00:23:01,600 Oh, brilliant. 476 00:23:01,600 --> 00:23:04,480 I'm sure you value ALL input. 477 00:23:04,480 --> 00:23:07,600 I do. I do. 478 00:23:07,600 --> 00:23:08,800 See you, Paul. 479 00:23:11,160 --> 00:23:13,640 This is my dream funeral. 480 00:23:13,640 --> 00:23:17,280 Whoa! Now, I said a contribution. Contribute. 481 00:23:17,280 --> 00:23:21,040 Uh, no, I know, sir. Like...like I contributed to your modules. 482 00:23:24,160 --> 00:23:27,440 I mean, it's not a huge coffin for the money, though, is it? 483 00:23:27,440 --> 00:23:29,000 That's for the headstone too. 484 00:23:29,000 --> 00:23:31,840 Then it's extra for the carving. ยฃ10 a letter. 485 00:23:31,840 --> 00:23:34,200 Oh, right. And, uh, what were you thinking? 486 00:23:34,200 --> 00:23:37,760 In life I loved you dearly, in death I love you still. 487 00:23:37,760 --> 00:23:39,000 Well, that's beautiful. 488 00:23:39,000 --> 00:23:42,160 In my heart you hold a place no-one could ever fill. 489 00:23:42,160 --> 00:23:46,280 And then his dates and his name, Mr Barkington Barker. 490 00:23:46,280 --> 00:23:50,160 That's a bit formal, isn't it, Paul? 491 00:23:50,160 --> 00:23:53,280 What about, "Mr B, RIP"? 492 00:23:54,200 --> 00:23:57,120 No. No, no, no, I don't think he'd like that. 493 00:23:57,120 --> 00:24:00,440 Ooh, would you be happy to say a few words at the funeral? 494 00:24:00,440 --> 00:24:03,520 It would, um, it would mean the world to me. 495 00:24:03,520 --> 00:24:05,480 Well, of course, Paul. 496 00:24:05,480 --> 00:24:07,360 I'll give you a brief. 497 00:24:07,360 --> 00:24:09,320 Some bullet points about his life. 498 00:24:09,320 --> 00:24:11,600 I can send you a copy of his family tree. 499 00:24:11,600 --> 00:24:15,000 Maybe start with the anecdote about the time that he, uh, 500 00:24:15,000 --> 00:24:17,600 he went to Inverleith Park with his cousin... 501 00:24:17,600 --> 00:24:20,280 Thank you, Paul. ..Miss Barker. 502 00:24:26,200 --> 00:24:28,440 I just wanted to wish you luck. 503 00:24:28,440 --> 00:24:31,120 And I'd like to apologise for my outburst, sir. 504 00:24:31,120 --> 00:24:33,360 No need for that. No, no, I was out of order. 505 00:24:33,360 --> 00:24:36,080 And when I referenced a particular public school pastime, 506 00:24:36,080 --> 00:24:38,880 I wasn't inferring that you actually ate a spunky biscuit. No. 507 00:24:38,880 --> 00:24:41,400 Apology accepted. 508 00:24:41,400 --> 00:24:42,600 Case closed. 509 00:24:44,080 --> 00:24:48,080 You know, Katriona, I don't think I've ever fully appreciated 510 00:24:48,080 --> 00:24:50,440 how difficult it's been for you. 511 00:24:50,440 --> 00:24:52,360 What a challenge it still is. 512 00:24:52,360 --> 00:24:55,920 And, well, maybe that is my privilege speaking. 513 00:24:57,760 --> 00:25:00,120 Anyway, how are you getting on with your speech? 514 00:25:01,760 --> 00:25:03,680 It's still pish. 515 00:25:03,680 --> 00:25:05,400 I'm still pish. 516 00:25:05,400 --> 00:25:08,640 Well, we all have different strengths. 517 00:25:08,640 --> 00:25:10,720 I'm a born leader. 518 00:25:10,720 --> 00:25:14,080 You're police and you can make a speech. 519 00:25:14,080 --> 00:25:18,240 Not in front of top brass, insignia, the justice minister. 520 00:25:18,240 --> 00:25:20,680 I'm just a wee lassie from Gartcrumnock. 521 00:25:20,680 --> 00:25:23,360 WERE a wee lassie from Gartcrumnock. 522 00:25:23,360 --> 00:25:25,800 Now you're the Deputy Chief Commissioner 523 00:25:25,800 --> 00:25:30,640 of a progressive, forward-facing modern feminist police force. 524 00:25:30,640 --> 00:25:35,000 Look, just imagine it's a cold, wet, dark Monday evening 525 00:25:35,000 --> 00:25:37,080 and you're firing up the troops 526 00:25:37,080 --> 00:25:39,600 to raid that drug farm in Possilpark. 527 00:25:39,600 --> 00:25:43,560 Me and the rest of the sisterhood, we're rooting for you. 528 00:25:44,720 --> 00:25:46,120 Now, you go get 'em! 529 00:25:47,240 --> 00:25:49,080 Do it for the truncheon. 530 00:25:49,080 --> 00:25:50,880 I'm no quitter. 531 00:25:50,880 --> 00:25:52,360 Thank you, sir. 532 00:25:52,360 --> 00:25:54,160 SYFO. SYFO. 533 00:25:58,120 --> 00:26:01,040 Thank you, Paul. Excellent polish. 534 00:26:01,040 --> 00:26:05,040 Oh, and here is the invoice for Mr Barker's funeral. 535 00:26:06,680 --> 00:26:09,920 Are you absolutely set on the choir? 536 00:26:11,240 --> 00:26:13,280 Yeah. CAMERON SIGHS 537 00:26:14,960 --> 00:26:17,640 I'm looking forward to your speech, Katriona. 538 00:26:17,640 --> 00:26:19,760 So am I, Minister. 539 00:26:19,760 --> 00:26:22,720 Your boss here speaks very highly of you. 540 00:26:23,960 --> 00:26:25,640 Yes, I do. I do. 541 00:26:25,640 --> 00:26:28,760 I've never done bigging her up. THEY CHUCKLE 542 00:26:28,760 --> 00:26:30,280 What was it again? 543 00:26:30,280 --> 00:26:33,600 Hard-working, loyal, brave. 544 00:26:33,600 --> 00:26:37,000 That's my deputy. Kimberly, could you step on it, please? 545 00:26:37,000 --> 00:26:38,840 We don't want to delay this 546 00:26:38,840 --> 00:26:41,800 young recruit's thrill any longer than we have to. 547 00:26:41,800 --> 00:26:46,080 CROWD CHANT INDISTINCTLY 548 00:26:49,120 --> 00:26:52,600 Rohan, we've got caught up in the climate change protest. 549 00:26:52,600 --> 00:26:54,600 Can you step in and do the speech? 550 00:26:54,600 --> 00:26:56,200 Right, give me that. 551 00:26:56,200 --> 00:26:58,400 I'll go among them with purpose and vigour. 552 00:26:58,400 --> 00:27:00,320 Clear the roads! Clear! 553 00:27:00,320 --> 00:27:01,880 Good luck! 554 00:27:01,880 --> 00:27:04,040 CROWD BOOS 555 00:27:04,040 --> 00:27:05,560 CAMERON MOUTHS SILENTLY 556 00:27:06,760 --> 00:27:08,600 Uh, isn't that your daughter? 557 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 Where? There. 558 00:27:10,600 --> 00:27:11,680 No, I don't think so. 559 00:27:11,680 --> 00:27:13,120 It is. 560 00:27:13,120 --> 00:27:16,880 Oh, right. Yes. That is my daughter. 561 00:27:16,880 --> 00:27:19,280 Why didn't you tell me, Ellen?! 562 00:27:23,920 --> 00:27:27,880 Well, not exactly what we had in mind for our VIP guest, 563 00:27:27,880 --> 00:27:31,760 but she did get to see your forward-facing, progressive... 564 00:27:31,760 --> 00:27:35,080 Old-fashioned, get them in the back of the van police work, sir. 565 00:27:35,080 --> 00:27:38,640 Well, you certainly set about them with purpose and vigour. 566 00:27:38,640 --> 00:27:40,400 17 arrests! 567 00:27:40,400 --> 00:27:45,640 And a letter of thanks from the chief executive of the oil company. 568 00:27:45,640 --> 00:27:46,880 Nice boy. 569 00:27:46,880 --> 00:27:49,720 Actually, I'm seeing him tonight at the Malt Whisky Society. 570 00:27:49,720 --> 00:27:53,000 I'd invite you along, Katriona, but, well, it's men only. 571 00:27:53,000 --> 00:27:55,600 Thank you, sir. And sorry about the, uh... 572 00:27:55,600 --> 00:27:57,040 Oh, don't you worry about that. 573 00:27:57,040 --> 00:27:59,840 We'll have that glued back together. 574 00:27:59,840 --> 00:28:03,880 Now, Katriona, I know how much you wanted to make that speech, 575 00:28:03,880 --> 00:28:05,440 how much it meant to you. 576 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 So I would like you to deputise for me again 577 00:28:09,000 --> 00:28:11,480 at the very first available opportunity. 578 00:28:11,480 --> 00:28:12,680 Thank you, sir. 579 00:28:12,680 --> 00:28:15,120 DISTANT BAGPIPES PLAY 580 00:28:15,120 --> 00:28:17,960 Mr Barker was more than a dog. 581 00:28:19,280 --> 00:28:22,760 He was a friend, a companion, 582 00:28:22,760 --> 00:28:25,720 a rock in a weary land. 583 00:28:25,720 --> 00:28:27,440 PAUL WHIMPERS 584 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 like a woman like me 585 00:28:33,640 --> 00:28:36,840 like a woman like me 586 00:28:40,320 --> 00:28:43,360 like a woman like me 587 00:28:43,360 --> 00:28:47,480 la-la-la like a woman like me 588 00:28:47,480 --> 00:28:50,480 la-la-la like a woman like me 589 00:28:50,480 --> 00:28:53,440 la-la-la woman like me 45238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.