All language subtitles for Steal.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,960 --> 00:02:52,696 Didn't discharge their weapons, wore gloves the entire time. 2 00:02:52,720 --> 00:02:54,896 And as we know, they all wore prosthetics, 3 00:02:54,920 --> 00:02:58,416 so our facial recognition software is completely useless. 4 00:02:58,440 --> 00:03:01,176 Iru tracked their exit on cctv. 5 00:03:01,200 --> 00:03:03,736 They took public transport and then they split up. 6 00:03:03,760 --> 00:03:06,456 And then they all disappeared into camera black spots. 7 00:03:06,480 --> 00:03:11,096 We checked how they paid their fares. Debit cards. All of them cloned. 8 00:03:11,120 --> 00:03:14,296 The level they're operating at, the professionalism, 9 00:03:14,320 --> 00:03:20,056 we're talking ex-army, ex-special services, maybe state actors. 10 00:03:20,080 --> 00:03:23,536 There's two strands to this, guys. Find the thieves. Find the money. 11 00:03:23,560 --> 00:03:28,296 As you know, both are time-critical, so we need to move at warp speed. Yeah? 12 00:03:28,320 --> 00:03:33,176 Four billion, the UK's biggest ever robbery and it's people's pensions, okay? 13 00:03:33,200 --> 00:03:35,760 Speak to your ds's about divvying up the video work. 14 00:03:36,600 --> 00:03:39,936 - Any news on the account numbers yet? - Still nothing. 15 00:03:39,960 --> 00:03:43,176 Should come through soon, though. Commissioner's putting the pressure on. 16 00:03:43,200 --> 00:03:44,760 I think that's our guy. 17 00:03:46,360 --> 00:03:49,096 - Di Ellie Lloyd. - Di Lloyd. I'm Darren yoshida. I'm your... 18 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 - nice to meet you. - Yeah. 19 00:03:54,360 --> 00:03:58,216 - Hi, er, dci cov... - Covaci. - Covaci. 20 00:03:58,240 --> 00:04:03,336 I'm, er, Darren yoshida, your financial investigator. 21 00:04:03,360 --> 00:04:05,056 - Took your time. - Sorry? 22 00:04:05,080 --> 00:04:07,416 You should have been here yesterday afternoon. 23 00:04:07,440 --> 00:04:09,776 Well, I, er, was assigned the case an hour ago. 24 00:04:09,800 --> 00:04:14,296 - I came straight here. So... - An hour ago? - Yeah. 25 00:04:14,320 --> 00:04:16,056 So much for warp speed. 26 00:04:16,080 --> 00:04:17,520 - Let's get you started. - Yep. 27 00:04:18,360 --> 00:04:19,656 Now... 28 00:04:19,680 --> 00:04:24,216 We don't yet know exactly what was taken, or indeed how much. 29 00:04:24,240 --> 00:04:25,520 But the fact this raid... 30 00:05:02,280 --> 00:05:04,216 - ID, please. - Yeah. 31 00:05:04,240 --> 00:05:05,880 - Thank you. - Thank you. 32 00:05:12,760 --> 00:05:16,856 Is there a risk individual customers might lose their pensions? 33 00:05:16,880 --> 00:05:19,776 That is the question... Morning. 34 00:05:19,800 --> 00:05:22,976 And if people have lost their pensions, will they get compensation? 35 00:05:23,000 --> 00:05:25,056 - What? - And if so, who's going to pay it? 36 00:05:25,080 --> 00:05:26,936 - We need to talk. - Thank you, George. 37 00:05:26,960 --> 00:05:29,040 That was George ainsworth... 38 00:05:29,600 --> 00:05:33,176 Five million? What are you... They said a hundred grand! 39 00:05:33,200 --> 00:05:35,256 - Luke, you need to check your account. - Five million... 40 00:05:35,280 --> 00:05:38,376 Luke! You need to take the crypto from your account, 41 00:05:38,400 --> 00:05:40,256 put it on the cold wallet. Offline. 42 00:05:40,280 --> 00:05:42,496 Sure, and then I've got a bloody crypto wallet with five million... 43 00:05:42,520 --> 00:05:44,336 which you can hide! Okay? 44 00:05:44,360 --> 00:05:47,536 If you leave the money online, then there's a trail between us and them! 45 00:05:47,560 --> 00:05:50,376 We need to do exactly what they told us, which actually, by the way, 46 00:05:50,400 --> 00:05:52,336 you should have done already. 47 00:05:52,360 --> 00:05:54,776 Use a vpn to log onto your online account, 48 00:05:54,800 --> 00:05:57,096 move the money, hide it, close the account. 49 00:05:57,120 --> 00:05:58,776 They've done this on purpose. 50 00:05:58,800 --> 00:06:01,256 You realise they've done this so it looks like we were involved. 51 00:06:01,280 --> 00:06:04,296 We were involved. Okay? Just 'cause they said it was gonna be a hack, 52 00:06:04,320 --> 00:06:08,040 and that we only had to give our login details, does not... 53 00:06:09,960 --> 00:06:12,096 - Hello, mate! - Mate. 54 00:06:12,120 --> 00:06:14,216 - Hey. - How's it? 55 00:06:14,240 --> 00:06:16,456 Pretty mental? 56 00:06:16,480 --> 00:06:17,936 Josh said, on his way in, 57 00:06:17,960 --> 00:06:21,256 some journalist offered him five grand for office photos and a bit of gossip. 58 00:06:21,280 --> 00:06:25,296 Stop. What gossip? 59 00:06:25,320 --> 00:06:27,360 I don't know. 60 00:06:30,360 --> 00:06:36,896 So, you two are gonna have your work cut out? 61 00:06:36,920 --> 00:06:38,136 Why? 62 00:06:38,160 --> 00:06:41,600 Because we've got a ยฃ4 billion hole in portfolios. 63 00:06:42,680 --> 00:06:45,560 It's good of you to come in, though, and help with it all. 64 00:06:46,920 --> 00:06:49,456 I mean, if that was me, gun pointed to my head, 65 00:06:49,480 --> 00:06:53,336 I would've taken the next six months off with stress. 66 00:06:53,360 --> 00:06:58,280 Yeah, well, it's an emergency, right? All hands on deck. 67 00:07:00,400 --> 00:07:02,280 - Cheers. - Cheers, Wayne. 68 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 What the fuck? 69 00:07:07,240 --> 00:07:09,896 What the fuck? What the fuck was that? He suspects. 70 00:07:09,920 --> 00:07:11,456 - Everyone suspects. - No, no, no, they don't. 71 00:07:11,480 --> 00:07:12,656 - Yes... - They have no reason to. 72 00:07:12,680 --> 00:07:13,736 There's no evidence. 73 00:07:13,760 --> 00:07:17,496 Apart from the ten million quids' worth of pensions that we now own! 74 00:07:17,520 --> 00:07:19,496 Okay. I know. I know. I know. 75 00:07:19,520 --> 00:07:22,656 - We have go to the police. - What? 76 00:07:22,680 --> 00:07:25,296 It's the only way. It's... we have to say that we were duped 77 00:07:25,320 --> 00:07:28,896 and that we just thought we were giving business details over to a rival... 78 00:07:28,920 --> 00:07:30,376 what do you think they'll do if we go to the police? 79 00:07:30,400 --> 00:07:34,776 - You saw what they did to Jason and Donny. - So, what the fuck do we do? 80 00:07:34,800 --> 00:07:36,376 - Right now... - Luke. 81 00:07:36,400 --> 00:07:38,496 - Hey. - The detectives from yesterday are here, 82 00:07:38,520 --> 00:07:41,296 conducting a few follow-up interviews. They asked if they could speak with you. 83 00:07:41,320 --> 00:07:44,896 So, what, they're here? Cool... 84 00:07:44,920 --> 00:07:48,496 Yeah, why-why do they want to speak to... me? 85 00:07:48,520 --> 00:07:50,656 'Cause, sorry, I spoke to them yesterday. 86 00:07:50,680 --> 00:07:53,696 - Follow-up interviews. - Yeah, you said that. 87 00:07:53,720 --> 00:07:57,320 It's not a problem, is it? I said you could use room six. 88 00:07:58,320 --> 00:08:02,456 Yeah, that's... I'm so busy with the... 89 00:08:02,480 --> 00:08:06,200 Just like the rebalancing and the transfers right now, it's... 90 00:08:08,440 --> 00:08:12,016 Obviously, yeah. Yeah, I'll be there in a minute. 91 00:08:12,040 --> 00:08:15,256 Whatever they need. All good. Cool. 92 00:08:15,280 --> 00:08:17,576 I'll see you both at the trauma counselling session later. 93 00:08:17,600 --> 00:08:19,840 Yeah, yeah. Can't wait for that. 94 00:08:25,200 --> 00:08:26,776 What did you say to them in your interview yesterday? 95 00:08:26,800 --> 00:08:30,056 Nothing! I think I just spent the whole thing crying. 96 00:08:30,080 --> 00:08:32,736 Fuck's sake, don't admit anything, okay? 97 00:08:32,760 --> 00:08:36,176 We need to really think it through and also, if you confess, 98 00:08:36,200 --> 00:08:40,480 we'll spend the rest of our lives in prison or we'll end up dead. Okay? 99 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 Okay. 100 00:08:54,680 --> 00:08:56,936 - Luke, come in. - How's it going? 101 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 Have a seat. 102 00:09:00,960 --> 00:09:02,576 Morning. 103 00:09:02,600 --> 00:09:06,896 Er, myrtle. Didn't expect to see you today. 104 00:09:06,920 --> 00:09:09,936 Are you kidding me? Did you see all the press outside? 105 00:09:09,960 --> 00:09:12,056 My mate whatsapped me. 106 00:09:12,080 --> 00:09:13,776 I was in the background on the news, 107 00:09:13,800 --> 00:09:15,496 walking into the office. 108 00:09:15,520 --> 00:09:16,800 Look. 109 00:09:22,400 --> 00:09:26,040 Yeah, cool. 110 00:09:27,280 --> 00:09:29,296 So cool. 111 00:09:29,320 --> 00:09:31,656 Thank you for talking to us again. 112 00:09:31,680 --> 00:09:33,936 We know how much work you have dealing with the aftermath. 113 00:09:33,960 --> 00:09:35,016 Yeah. 114 00:09:35,040 --> 00:09:37,320 To tell you the truth I'm impressed you turned up at all. 115 00:09:37,920 --> 00:09:43,160 Yeah, well, it's an emergency, right? All hands on deck. 116 00:09:44,720 --> 00:09:46,736 Ellie, you met yesterday. 117 00:09:46,760 --> 00:09:50,656 This is Darren yoshida. He's an accredited financial investigator. 118 00:09:50,680 --> 00:09:54,056 Prior to the police, Darren was an investment manager in the city, 119 00:09:54,080 --> 00:09:57,496 which should hopefully give him a good insight into what happened. 120 00:09:57,520 --> 00:09:58,760 Cool. 121 00:09:58,960 --> 00:10:05,856 Er... yeah, so, just a few technical questions, if that's all right? 122 00:10:05,880 --> 00:10:12,296 First up, the, er, the four billion in your cash account. 123 00:10:12,320 --> 00:10:15,440 That's a pretty large chunk of your aum, isn't it? 124 00:10:17,160 --> 00:10:19,480 Do you usually have that much sitting in cash? 125 00:10:20,360 --> 00:10:27,296 Er, no. No, no, it was just, we were doing, er, a portfolio rebalancing. 126 00:10:27,320 --> 00:10:29,440 Er, just a pretty big one. 127 00:10:30,560 --> 00:10:32,320 You do that often? 128 00:10:34,120 --> 00:10:36,480 Probably every couple of years. 129 00:10:40,520 --> 00:10:45,736 So, the thieves just happened to strike on the single week in the last three years 130 00:10:45,760 --> 00:10:48,960 that you've had the money sitting in cash? 131 00:10:51,640 --> 00:10:57,080 Er, yeah. Yeah, I guess so, yeah. 132 00:11:04,800 --> 00:11:09,120 Er, I am going to pop to the loo now. 133 00:11:37,040 --> 00:11:39,096 Last catch-up question. 134 00:11:39,120 --> 00:11:42,456 Just to confirm, the thieves, they needed the investment committee 135 00:11:42,480 --> 00:11:45,880 to sign off the trades, right? Yeah? 136 00:11:47,600 --> 00:11:49,976 There just happened to be an investment committee meeting 137 00:11:50,000 --> 00:11:51,680 the morning of the robbery? 138 00:11:55,440 --> 00:11:57,336 Yeah. Well, er, yeah. 139 00:11:57,360 --> 00:12:01,016 But, to be fair, it's... You know, they happen once a week. 140 00:12:01,040 --> 00:12:07,200 So, there's like a... A one-in-five chance. 141 00:12:11,800 --> 00:12:13,480 Luke. 142 00:12:16,640 --> 00:12:19,240 Is there anything you wanna tell us? 143 00:12:20,080 --> 00:12:21,960 These are dangerous people. 144 00:12:23,440 --> 00:12:26,416 They put two of your colleagues in hospital. 145 00:12:26,440 --> 00:12:28,336 They were carrying automatic weapons 146 00:12:28,360 --> 00:12:31,456 and the way they were handling them suggests they're professionals. 147 00:12:31,480 --> 00:12:34,360 Ruthless. Cold-blooded. 148 00:12:35,800 --> 00:12:38,280 But us, we can protect you, Luke. 149 00:12:39,600 --> 00:12:41,320 You just need to give me the word. 150 00:12:45,520 --> 00:12:46,760 Er... 151 00:12:48,040 --> 00:12:52,376 I think that's... just thinking. Yeah, that's everything. 152 00:12:52,400 --> 00:12:54,680 I've told you everything I know so... 153 00:12:55,680 --> 00:13:00,400 If that's all, am I good to go? Please? 154 00:13:05,600 --> 00:13:07,000 Thanks for taking the time. 155 00:13:08,400 --> 00:13:09,600 We really appreciate it. 156 00:13:10,600 --> 00:13:14,040 Cheers. Sorry. Er, thank you. 157 00:13:15,320 --> 00:13:16,480 Cheers, thanks. 158 00:13:25,240 --> 00:13:29,336 If I was planning this and wanted an inside man, 159 00:13:29,360 --> 00:13:32,296 I'd go for someone on the trade processing team. 160 00:13:32,320 --> 00:13:33,320 Told you. 161 00:13:35,160 --> 00:13:37,616 You're planning a heist like this, 162 00:13:37,640 --> 00:13:40,000 you don't let it all rest on someone like Luke. 163 00:13:40,960 --> 00:13:43,376 They cultivated a backup, too. 164 00:13:43,400 --> 00:13:47,256 Either way, we don't have enough to arrest him yet. 165 00:13:47,280 --> 00:13:49,480 I'll talk to the super about surveillance. 166 00:13:52,760 --> 00:13:54,496 They know. All right? They know. 167 00:13:54,520 --> 00:13:57,136 Every question they were asking me was like an accusation. 168 00:13:57,160 --> 00:14:00,496 And they've got this, this finance guy, this expert in there. 169 00:14:00,520 --> 00:14:03,416 Just, everything I could say, he knew I was bullshitting, okay? 170 00:14:03,440 --> 00:14:05,736 I knew they knew. They fucking know! 171 00:14:05,760 --> 00:14:07,480 Keep your voice down. 172 00:14:08,440 --> 00:14:09,896 - Yo. - Hey! 173 00:14:09,920 --> 00:14:11,000 Hey. 174 00:14:14,560 --> 00:14:16,936 - Are you two coming to the trauma thing? - Yeah. 175 00:14:16,960 --> 00:14:18,216 - Yeah, sure. - We're going there now. 176 00:14:18,240 --> 00:14:21,296 - Course, yeah. - It's, like, starting now. 177 00:14:21,320 --> 00:14:24,016 Yeah. We'll be along in a minute. 178 00:14:24,040 --> 00:14:25,280 - Yeah. - Yeah. 179 00:14:29,520 --> 00:14:32,496 I'm not going to the trauma thing. 180 00:14:32,520 --> 00:14:34,976 I just wanted to say that 181 00:14:35,000 --> 00:14:39,216 I think it's amazing that lochmill has arranged for these sessions. 182 00:14:39,240 --> 00:14:44,080 It... it really shows how much they care about their employees. 183 00:14:45,040 --> 00:14:47,400 And I also wanted to thank Zara. 184 00:14:48,520 --> 00:14:52,216 Like, you basically put your life on the line for me 185 00:14:52,240 --> 00:14:54,616 when you tried to get the thieves to ignore me. 186 00:14:54,640 --> 00:14:57,816 And when you took the call from the custodian bank, 187 00:14:57,840 --> 00:15:03,376 I think, like, you might have saved all of our lives. 188 00:15:03,400 --> 00:15:08,280 And I just want to thank you. 189 00:15:16,680 --> 00:15:21,136 Zara, it sounds like you were really central to all of this, 190 00:15:21,160 --> 00:15:23,760 but you've not really spoken much yet. 191 00:15:24,600 --> 00:15:26,680 Is there anything you'd like to share? 192 00:15:30,760 --> 00:15:33,960 I... I guess I just... 193 00:15:35,240 --> 00:15:36,360 Sorry. 194 00:15:45,320 --> 00:15:46,920 Er... 195 00:15:47,840 --> 00:15:51,216 I mean, I guess I just feel the same as everyone else here. 196 00:15:51,240 --> 00:15:53,776 You know, everything everyone's said about their traumas 197 00:15:53,800 --> 00:15:57,400 and everything we went through... 198 00:16:05,000 --> 00:16:08,160 Okay. Thank you, Zara. 199 00:16:10,880 --> 00:16:12,280 Who else? 200 00:16:16,120 --> 00:16:18,000 Luke? What about you? 201 00:16:25,920 --> 00:16:32,280 I am still feeling pretty traumatised. 202 00:16:34,440 --> 00:16:36,840 Probably too traumatised to talk. 203 00:16:39,080 --> 00:16:43,136 Of course. Of course, that's all right, Luke. 204 00:16:43,160 --> 00:16:45,640 We've all gotta come to this in our own time. 205 00:16:45,760 --> 00:16:50,736 I guess the thing that I'm feeling, right now, 206 00:16:50,760 --> 00:16:54,696 is I feel scared to go outside knowing that they're still on the street. 207 00:16:54,720 --> 00:16:58,376 I feel like none of us are safe any more. 208 00:16:58,400 --> 00:17:01,896 I don't know about you lot, but I, you know, don't feel safe. 209 00:17:01,920 --> 00:17:03,880 I don't feel safe at all and... 210 00:17:05,320 --> 00:17:09,560 No, I don't know that I'll ever feel safe again. 211 00:17:14,400 --> 00:17:16,320 Thank you, thank you. 212 00:17:20,480 --> 00:17:22,656 - What you just did... - fuck off. Fuck off. Fuck off. 213 00:17:22,680 --> 00:17:25,160 No, we can use it. We can use it. 214 00:17:36,200 --> 00:17:38,896 Guv? Got a minute? 215 00:17:38,920 --> 00:17:40,160 I'll catch you later. 216 00:17:42,080 --> 00:17:43,176 What the hell's going on? 217 00:17:43,200 --> 00:17:44,280 Excuse me? 218 00:17:45,240 --> 00:17:48,456 Darren yoshida. The financial investigator. 219 00:17:48,480 --> 00:17:51,360 He should have been assigned within two hours of us making the request. 220 00:17:51,480 --> 00:17:53,016 - Instead... - we were trying to get you 221 00:17:53,040 --> 00:17:55,080 the best there is. And we did. 222 00:17:55,760 --> 00:17:58,256 Is that it? Because I have somewhere else I need to be. 223 00:17:58,280 --> 00:18:00,296 Lochmill and the custodian bank. 224 00:18:00,320 --> 00:18:02,816 They still haven't given up the account details we need. 225 00:18:02,840 --> 00:18:04,016 You said you were putting the pressure on. 226 00:18:04,040 --> 00:18:06,216 How are you not moving at full pelt? My team is. 227 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 Rhys... 228 00:18:11,480 --> 00:18:15,040 There are more important things going on here than you're aware of. 229 00:18:16,960 --> 00:18:20,200 More important than thousands of people losing their pensions? 230 00:19:02,120 --> 00:19:05,136 Just remember. Tomorrow morning, call in sick with stress. 231 00:19:05,160 --> 00:19:08,456 I mean, you already announced to half the company how distressed you are. 232 00:19:08,480 --> 00:19:11,536 They won't suspect. Then tonight, soon as you get home, 233 00:19:11,560 --> 00:19:14,336 use the vpn to download the money onto the cold wallet, 234 00:19:14,360 --> 00:19:17,256 leave the flat, stash it somewhere safe. Okay? 235 00:19:17,280 --> 00:19:19,856 Then after that, all you've gotta do is chill. 236 00:19:19,880 --> 00:19:23,416 Keep your head down. Don't call me. And above all... 237 00:19:23,440 --> 00:19:25,496 yeah, don't call the police. 238 00:19:25,520 --> 00:19:29,720 I'll keep an eye on things this end. Anything happens, I'll let you know. 239 00:19:31,200 --> 00:19:34,840 We're gonna get through this, okay? Just follow the plan. 240 00:19:52,000 --> 00:19:56,416 Custodian bank finally got back to us. The accounts the money was sent to. 241 00:19:56,440 --> 00:19:59,256 - This is where the money is? - No, it's where the money was sent. 242 00:19:59,280 --> 00:20:02,696 To accounts at this bank, but no idea whose accounts yet. 243 00:20:02,720 --> 00:20:05,416 Willemstad bank and trust, British Virgin Islands? 244 00:20:05,440 --> 00:20:07,976 - I've never heard of it. - Well, no reason you should have. 245 00:20:08,000 --> 00:20:10,456 It's a private bank in a notorious tax haven. 246 00:20:10,480 --> 00:20:13,696 It'll be like a Swiss bank. Small. Discrete. Super-rich. 247 00:20:13,720 --> 00:20:17,336 If we know where the money is, can't we just reverse the transaction? 248 00:20:17,360 --> 00:20:19,896 We can't take money out of someone's account in another country. 249 00:20:19,920 --> 00:20:21,696 I'll put in a request to contact the authorities 250 00:20:21,720 --> 00:20:24,736 in the British Virgin Islands via the fiu, get some details. 251 00:20:24,760 --> 00:20:26,816 What's the time frame for a response? 252 00:20:26,840 --> 00:20:30,456 - Two to three weeks, normally. - Two to three weeks? 253 00:20:30,480 --> 00:20:32,776 Because all their other cases are more important? 254 00:20:32,800 --> 00:20:34,120 How do we speed things up? 255 00:20:34,560 --> 00:20:36,656 Political pressure. 256 00:20:36,680 --> 00:20:39,736 Diplomatic services, foreign office, bank of England. 257 00:20:39,760 --> 00:20:41,856 It'll need to be quick. The money won't stay there long. 258 00:20:41,880 --> 00:20:43,120 Maybe it's already gone. 259 00:20:43,880 --> 00:20:45,000 Yeah, maybe. 260 00:21:44,520 --> 00:21:48,496 Two bravo. I have eyes on subject. In his building, he's at his window. 261 00:21:48,520 --> 00:21:50,800 Looks like he's surveying the street. Over. 262 00:21:51,760 --> 00:21:54,400 Copy that, two bravo. Over. 263 00:23:19,720 --> 00:23:21,640 Fuck. 264 00:23:40,400 --> 00:23:41,800 - Hello. - Hey. 265 00:23:47,040 --> 00:23:48,040 Scratch card? 266 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 It's not like you. 267 00:23:54,000 --> 00:23:56,480 Yeah, actually. Fuck it. Yeah, I'll take one. 268 00:24:19,560 --> 00:24:22,000 I just wanted to er, see how you are. 269 00:24:32,320 --> 00:24:37,216 It's all just been a bit, shit at the moment. 270 00:24:37,240 --> 00:24:40,240 And it... 271 00:24:41,240 --> 00:24:44,520 Got me thinking about fixing things between us. 272 00:24:45,720 --> 00:24:48,376 Right, yeah. Patch it up with your mother 273 00:24:48,400 --> 00:24:52,176 and that's one less thing to stress about. 274 00:24:52,200 --> 00:24:56,256 Well, I suppose, yes. Is that so bad? 275 00:24:56,280 --> 00:25:00,376 No. Course not. It's nice to know I made it onto the "to-do" list. 276 00:25:00,400 --> 00:25:02,896 Am I before or after cleaning the gutters? 277 00:25:02,920 --> 00:25:07,656 Fuck's sake, mum. Why do you have to twist everything around? 278 00:25:07,680 --> 00:25:11,176 - Every single time I try I come... - yeah, I'm so sorry. 279 00:25:11,200 --> 00:25:14,880 If I'd have known you were coming, I'd have rolled out the red carpet. 280 00:25:30,160 --> 00:25:32,800 So, why's it all a bit shit at the moment? 281 00:25:50,120 --> 00:25:54,656 God! That doesn't look like my delivery, sorry. 282 00:25:54,680 --> 00:25:57,016 Hang on a minute. No, that's not everything. 283 00:25:57,040 --> 00:25:59,856 - I should have at least two of those. - That's everything on the list. 284 00:25:59,880 --> 00:26:01,600 It's a mistake. 285 00:26:32,040 --> 00:26:33,840 What the fuck are you doing? 286 00:26:35,960 --> 00:26:40,560 Just came to use the loo and... I don't know. 287 00:26:41,520 --> 00:26:43,520 What, you got nostalgic? 288 00:27:08,360 --> 00:27:10,536 More on the robbery at lochmill capital. 289 00:27:10,560 --> 00:27:12,136 Police confirmed earlier today 290 00:27:12,160 --> 00:27:14,616 that the amount stolen from the pensions manager 291 00:27:14,640 --> 00:27:17,496 was in excess of ยฃ4 billion, 292 00:27:17,520 --> 00:27:20,816 making it the largest armed robbery in British history. 293 00:27:20,840 --> 00:27:23,616 The funds were taken yesterday morning in a daring raid 294 00:27:23,640 --> 00:27:27,976 with intruders gaining entry to the office and forcing staff at gunpoint 295 00:27:28,000 --> 00:27:30,776 to transfer money from the company's accounts. 296 00:27:30,800 --> 00:27:33,736 Following the heist, lochmill capital released a statement 297 00:27:33,760 --> 00:27:37,696 saying it was working with police and was setting up a contact centre 298 00:27:37,720 --> 00:27:39,880 for anyone concerned about what happened. 299 00:28:07,000 --> 00:28:10,096 Evening, Jimmy. Busy tonight? 300 00:28:10,120 --> 00:28:13,080 Not yet. The stars are on their way. 301 00:28:15,720 --> 00:28:17,080 Off you go. 302 00:28:22,800 --> 00:28:24,120 Have a good night. 303 00:28:44,840 --> 00:28:46,576 Hey, Luke. 304 00:28:46,600 --> 00:28:50,296 Zara, it's me, sorry, I know you said not to call but... 305 00:28:50,320 --> 00:28:52,096 I did not say that. 306 00:28:52,120 --> 00:28:54,456 It's the cold wallet. I've done the transfer, 307 00:28:54,480 --> 00:28:57,496 but I can't go outside to stash it because they're outside. 308 00:28:57,520 --> 00:28:59,056 And I can't hide it in here because of the bugs. 309 00:28:59,080 --> 00:29:00,456 So, what the fuck do I do? 310 00:29:00,480 --> 00:29:02,856 Luke. What bugs? What are you talking about? 311 00:29:02,880 --> 00:29:06,336 I think they're watching me, Zara. I think they've bugged my flat. 312 00:29:06,360 --> 00:29:09,496 Fuck! It's game over, we're done! 313 00:29:09,520 --> 00:29:12,896 - We're done. - No, Luke, I think you are... 314 00:29:12,920 --> 00:29:14,376 I think you're stressed. 315 00:29:14,400 --> 00:29:16,336 I have to call the police, I... 316 00:29:16,360 --> 00:29:19,376 no, no, no. Do not call the police! You don't need the police, Luke. 317 00:29:19,400 --> 00:29:21,376 You need a doctor 318 00:29:21,400 --> 00:29:25,656 or a counsellor or just a mate, okay? Because I think you're clearly stressed 319 00:29:25,680 --> 00:29:27,816 and traumatised. 320 00:29:27,840 --> 00:29:31,376 And you're not really making any sense right now. 321 00:29:31,400 --> 00:29:37,256 But it's okay. Just stay where you are, I'm gonna come over. Okay? 322 00:29:37,280 --> 00:29:38,600 Yeah. 323 00:29:40,440 --> 00:29:45,856 Yeah, you're right. I'll stay here and I'll find the bugs. 324 00:29:45,880 --> 00:29:49,376 I'll find the cameras, yeah, I'll wait for you, I'll find them. 325 00:29:49,400 --> 00:29:51,696 Okay, I'm gonna be there as soon as I can, okay? 326 00:29:51,720 --> 00:29:55,720 Just go and lie down and try to take your mind off. 327 00:29:58,360 --> 00:30:01,160 I told you he was gonna get worse. He's a liability. 328 00:30:02,440 --> 00:30:04,520 We need to take him out. Now. 329 00:30:46,800 --> 00:30:49,736 The unmarked police car's still round the back. 330 00:30:49,760 --> 00:30:52,160 Then there's that car, obviously. 331 00:30:53,120 --> 00:30:55,656 And the foot tracker's by the hotel down the road. 332 00:30:55,680 --> 00:30:56,880 So, we're good to go? 333 00:30:58,560 --> 00:30:59,616 We're good to go. 334 00:30:59,640 --> 00:31:02,000 Copy that. Moving out. 335 00:31:39,360 --> 00:31:42,160 - Pizza delivery. - I didn't order anything. 336 00:31:43,160 --> 00:31:46,296 - You're number 48? - Yeah, I didn't order anything. 337 00:31:46,320 --> 00:31:48,936 Fuck's sake. This is the third time this week. 338 00:31:48,960 --> 00:31:52,256 Look, listen, brother, do you want the pizzas for a tip? 339 00:31:52,280 --> 00:31:54,456 I'll just be throwing them away otherwise. 340 00:31:54,480 --> 00:31:56,656 No, thanks. Sorry. 341 00:31:56,680 --> 00:31:57,720 All right. 342 00:32:01,360 --> 00:32:04,320 Cops are gonna notice if he doesn't get in there soon. 343 00:32:07,040 --> 00:32:09,840 Yeah, fuck it. All right then. I'm on the seventh floor. 344 00:32:20,080 --> 00:32:22,000 He's inside. Go. 345 00:33:18,600 --> 00:33:20,680 Zero, seven. 346 00:33:24,800 --> 00:33:26,960 Not like you to "hit and run". 347 00:33:27,960 --> 00:33:31,040 I'm not running, Jimmy. I'm strolling. 348 00:33:39,880 --> 00:33:41,296 Dci covaci. 349 00:33:41,320 --> 00:33:46,656 Hi. Hi, it's Luke. Can I talk to you about some things? 350 00:33:46,680 --> 00:33:48,776 Hi, Luke. Are you okay? 351 00:33:48,800 --> 00:33:52,216 Yeah, I don't wanna talk about it on the phone, can you come here? 352 00:33:52,240 --> 00:33:54,896 Luke, if you've got something important to tell me, please tell me now. 353 00:33:54,920 --> 00:33:57,336 - I promise you... - could you come here? 354 00:33:57,360 --> 00:33:59,656 Come here. I don't wanna talk about it on the phone. 355 00:33:59,680 --> 00:34:01,256 Luke, if it's important... 356 00:34:01,280 --> 00:34:04,256 just come here! Come here please! Come here! 357 00:34:04,280 --> 00:34:07,216 Okay. Okay. Sure. I'm heading off now. 358 00:34:07,240 --> 00:34:10,016 - You're in canary wharf, right? - Yes! 359 00:34:10,040 --> 00:34:12,256 I've got your address. I'm leaving now. 360 00:34:12,280 --> 00:34:15,216 In the meantime, stay inside, stay safe. See you in a bit. 361 00:34:15,240 --> 00:34:17,296 He's coming on his own from bishopsgate. 362 00:34:17,320 --> 00:34:19,320 That gives us seven minutes. 363 00:34:25,960 --> 00:34:27,456 - Guv? - Hello, mate. 364 00:34:27,480 --> 00:34:30,296 I had a call from our subject asking me to come for a chat. 365 00:34:30,320 --> 00:34:32,136 He sounded agitated. Anything happening there? 366 00:34:32,160 --> 00:34:33,656 All quiet. 367 00:34:33,680 --> 00:34:35,816 Check with the unit at the back of the building. 368 00:34:35,840 --> 00:34:39,000 Make sure everything's okay. I'll be there in ten. 15 tops. 369 00:34:43,680 --> 00:34:46,696 Xray to bravo one Alpha. 370 00:34:46,720 --> 00:34:49,800 Do a walk-past of the subject building. Over. 371 00:34:51,200 --> 00:34:52,880 Copy that, one Alpha. 372 00:34:58,720 --> 00:35:00,680 Can you pull over here, please? 373 00:35:03,480 --> 00:35:04,760 Keep the change. 374 00:36:08,840 --> 00:36:10,720 Food delivery. Hello? 375 00:40:20,760 --> 00:40:22,816 What the fuck, help! 376 00:40:24,200 --> 00:40:27,840 No! Help! 377 00:42:05,360 --> 00:42:10,200 Xray two bravo one Alpha. Do another walk past. Over. 31071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.