All language subtitles for Steal.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,960 --> 00:02:52,639 {\an8}[Ellie] Didn't discharge their weapons, wore gloves the entire time. 2 00:02:52,640 --> 00:02:54,839 {\an8}And as we know, they all wore prosthetics, 3 00:02:54,840 --> 00:02:58,359 {\an8}so our facial recognition software is completely useless. 4 00:02:58,360 --> 00:03:01,119 IRU tracked their exit on CCTV. 5 00:03:01,120 --> 00:03:03,679 They took public transport and then they split up. 6 00:03:03,680 --> 00:03:06,399 And then they all disappeared into camera blackspots. 7 00:03:06,400 --> 00:03:11,039 We checked how they paid their fares. Debit cards. All of them cloned. 8 00:03:11,040 --> 00:03:14,239 The level they're operating at, the professionalism, 9 00:03:14,240 --> 00:03:19,999 we're talking ex-army, ex-special services, maybe state actors. 10 00:03:20,000 --> 00:03:23,479 There's two strands to this, guys. Find the thieves. Find the money. 11 00:03:23,480 --> 00:03:28,239 As you know, both are time-critical, so we need to move at warp speed. Yeah? 12 00:03:28,240 --> 00:03:33,119 Four billion, the UK's biggest ever robbery and it's people's pensions, okay? 13 00:03:33,120 --> 00:03:35,760 Speak to your DS's about divvying up the video work. 14 00:03:36,600 --> 00:03:39,879 - Any news on the account numbers yet? - Still nothing. 15 00:03:39,880 --> 00:03:43,119 Should come through soon, though. Commissioner's putting the pressure on. 16 00:03:43,120 --> 00:03:44,760 I think that's our guy. 17 00:03:46,360 --> 00:03:49,039 - DI Ellie Lloyd. - DI Lloyd. I'm Darren Yoshida. I'm your-- 18 00:03:49,040 --> 00:03:51,160 - Nice to meet you. - Yeah. [clears throat] 19 00:03:54,360 --> 00:03:56,639 Hi, er, DCI Cov... 20 00:03:56,640 --> 00:03:58,159 - Covaci. - Covaci. 21 00:03:58,160 --> 00:04:03,279 I'm, er, Darren Yoshida, your Financial Investigator. 22 00:04:03,280 --> 00:04:04,999 - Took your time. - Erm, sorry? 23 00:04:05,000 --> 00:04:07,359 You should have been here yesterday afternoon. 24 00:04:07,360 --> 00:04:09,719 Well, I, er, was assigned the case an hour ago. 25 00:04:09,720 --> 00:04:12,759 I came straight here. So... 26 00:04:12,760 --> 00:04:14,239 - An hour ago? - Yeah. 27 00:04:14,240 --> 00:04:15,999 [Ellie] So much for warp speed. 28 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 - Let's get you started. - [Darren] Yep. 29 00:04:18,360 --> 00:04:19,599 Now... 30 00:04:19,600 --> 00:04:24,159 [Reporter] We don't yet know exactly what was taken, or indeed how much. 31 00:04:24,160 --> 00:04:25,520 But the fact this raid... 32 00:04:43,440 --> 00:04:44,839 [lift beeping] 33 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 [sighs] 34 00:05:02,280 --> 00:05:04,159 - ID, please. - Yeah. 35 00:05:04,160 --> 00:05:05,880 - Thank you. - Thank you. 36 00:05:12,760 --> 00:05:16,799 [woman on TV] Is there a risk individual customers might lose their pensions? 37 00:05:16,800 --> 00:05:18,559 [man on TV] That is the question... 38 00:05:18,560 --> 00:05:19,719 Morning. 39 00:05:19,720 --> 00:05:22,919 [man on TV] And if people have lost their pensions, will they get compensation? 40 00:05:22,920 --> 00:05:24,999 - What? - And if so, who's going to pay it? 41 00:05:25,000 --> 00:05:26,879 - We need to talk. - [woman on TV] Thank you, George. 42 00:05:26,880 --> 00:05:29,040 That was George Ainsworth... 43 00:05:29,600 --> 00:05:33,119 Five million? What are you... They said a hundred grand! 44 00:05:33,120 --> 00:05:35,199 - Luke, you need to check your account. - Five million-- 45 00:05:35,200 --> 00:05:38,319 Luke! You need to take the crypto from your account, 46 00:05:38,320 --> 00:05:40,199 put it on the cold wallet. Offline. 47 00:05:40,200 --> 00:05:42,439 Sure, and then I've got a bloody crypto wallet with five million-- 48 00:05:42,440 --> 00:05:44,279 Which you can hide! Okay? 49 00:05:44,280 --> 00:05:47,479 If you leave the money online, then there's a trail between us and them! 50 00:05:47,480 --> 00:05:50,319 We need to do exactly what they told us, which actually, by the way, 51 00:05:50,320 --> 00:05:52,279 you should have done already. 52 00:05:52,280 --> 00:05:54,719 Use a VPN to log onto your online account, 53 00:05:54,720 --> 00:05:57,039 move the money, hide it, close the account. 54 00:05:57,040 --> 00:05:58,719 They've done this on purpose. 55 00:05:58,720 --> 00:06:01,199 You realise they've done this so it looks like we were involved. 56 00:06:01,200 --> 00:06:04,239 We were involved. Okay? Just 'cause they said it was gonna be a hack, 57 00:06:04,240 --> 00:06:08,039 and that we only had to give our login details, does not... 58 00:06:08,040 --> 00:06:09,720 [Wayne whistling] 59 00:06:09,960 --> 00:06:12,039 - Hello, mate! - [Wayne] Mate. 60 00:06:12,040 --> 00:06:14,159 - Hey. - How's it? 61 00:06:14,160 --> 00:06:16,399 [Wayne] Pretty mental, eh? 62 00:06:16,400 --> 00:06:17,879 Josh said, on his way in, 63 00:06:17,880 --> 00:06:21,199 some journalist offered him five grand for office photos and a bit of gossip. 64 00:06:21,200 --> 00:06:25,239 Stop. What gossip? 65 00:06:25,240 --> 00:06:27,360 - I don't know. - Oh. 66 00:06:30,360 --> 00:06:36,839 [Wayne] So, you two are gonna have your work cut out, eh? 67 00:06:36,840 --> 00:06:38,079 Why? 68 00:06:38,080 --> 00:06:41,600 Because we've got a ยฃ4 billion hole in portfolios. 69 00:06:42,680 --> 00:06:45,560 It's good of you to come in, though, and help with it all. 70 00:06:46,920 --> 00:06:49,399 I mean, if that was me, gun pointed to my head, 71 00:06:49,400 --> 00:06:53,279 I would've taken the next six months off with stress. 72 00:06:53,280 --> 00:06:58,280 Yeah, well, it's an emergency, right? All hands on deck. 73 00:06:58,480 --> 00:07:00,319 [Wayne] Mm-hm. 74 00:07:00,320 --> 00:07:02,280 - Cheers. - [Luke] Cheers, Wayne. 75 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 [whispers] What the fuck? 76 00:07:07,240 --> 00:07:09,839 What the fuck? What the fuck was that? He suspects. 77 00:07:09,840 --> 00:07:11,399 - Everyone suspects. - No, no, no, they don't. 78 00:07:11,400 --> 00:07:12,599 - Yes... - They have no reason to. 79 00:07:12,600 --> 00:07:13,679 There's no evidence. 80 00:07:13,680 --> 00:07:17,439 Apart from the ten million quids' worth of pensions that we now own! 81 00:07:17,440 --> 00:07:19,439 Okay. I know. I know. I know. 82 00:07:19,440 --> 00:07:22,599 - We have go to the police. - What? 83 00:07:22,600 --> 00:07:25,239 It's the only way. It's-- We have to say that we were duped 84 00:07:25,240 --> 00:07:28,839 and that we just thought we were giving business details over to a rival-- 85 00:07:28,840 --> 00:07:30,319 What do you think they'll do if we go to the police? 86 00:07:30,320 --> 00:07:34,719 - You saw what they did to Jason and Donny. - So, what the fuck do we do? 87 00:07:34,720 --> 00:07:36,319 - Right now-- - Luke. 88 00:07:36,320 --> 00:07:38,439 - Hey. - The detectives from yesterday are here, 89 00:07:38,440 --> 00:07:41,239 conducting a few follow-up interviews. They asked if they could speak with you. 90 00:07:41,240 --> 00:07:44,839 So, what, they're here? Cool. Um... 91 00:07:44,840 --> 00:07:48,439 Yeah, why-why do they want to speak to... me? 92 00:07:48,440 --> 00:07:50,599 [stammers] 'Cause, sorry, I spoke to them yesterday. 93 00:07:50,600 --> 00:07:53,639 - Follow-up interviews. - Oh, yeah, you said that. 94 00:07:53,640 --> 00:07:57,320 It's not a problem, is it? I said you could use room six. 95 00:07:58,320 --> 00:08:02,399 [Luke] Yeah, that's... I'm so busy with the, um... 96 00:08:02,400 --> 00:08:06,200 Just like the rebalancing and the transfers right now, it's... 97 00:08:08,440 --> 00:08:11,959 Obviously, yeah. Yeah, I'll be there in a minute. 98 00:08:11,960 --> 00:08:15,199 Whatever they need. All good. Cool. 99 00:08:15,200 --> 00:08:17,519 [Sophia] I'll see you both at the trauma counselling session later. 100 00:08:17,520 --> 00:08:19,840 Oh yeah, yeah. Can't wait for that. 101 00:08:20,040 --> 00:08:21,880 [phones ringing] 102 00:08:25,200 --> 00:08:26,719 What did you say to them in your interview yesterday? 103 00:08:26,720 --> 00:08:29,999 Nothing! I think I just spent the whole thing crying. 104 00:08:30,000 --> 00:08:32,679 Fuck's sake, don't admit anything, okay? 105 00:08:32,680 --> 00:08:36,119 We need to really think it through and also, if you confess, 106 00:08:36,120 --> 00:08:40,480 we'll spend the rest of our lives in prison or we'll end up dead. Okay? 107 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 Okay. 108 00:08:50,520 --> 00:08:52,040 [Luke sighs] 109 00:08:54,680 --> 00:08:56,879 - [Rhys] Luke, come in. - [Luke] How's it going? 110 00:08:56,880 --> 00:08:58,960 [Rhys] Have a seat. 111 00:09:00,960 --> 00:09:02,519 [Myrtle] Morning. 112 00:09:02,520 --> 00:09:06,839 Er, Myrtle. Didn't expect to see you today. 113 00:09:06,840 --> 00:09:09,879 [Myrtle] Are you kidding me? Did you see all the press outside? 114 00:09:09,880 --> 00:09:11,999 My mate WhatsApped me. 115 00:09:12,000 --> 00:09:13,719 I was in the background on the news, 116 00:09:13,720 --> 00:09:15,439 - walking into the office. - Ah! 117 00:09:15,440 --> 00:09:16,799 Look. 118 00:09:16,800 --> 00:09:18,080 [clears throat] 119 00:09:22,400 --> 00:09:26,040 Mmm! Yeah, cool. 120 00:09:27,280 --> 00:09:29,239 [Myrtle] So cool. 121 00:09:29,240 --> 00:09:31,599 [Rhys] Thank you for talking to us again. 122 00:09:31,600 --> 00:09:33,879 We know how much work you have dealing with the aftermath. 123 00:09:33,880 --> 00:09:34,959 [Luke] Yeah. 124 00:09:34,960 --> 00:09:36,760 To tell you the truth I'm impressed you turned up at all. 125 00:09:37,920 --> 00:09:43,160 Yeah, well, it's an emergency, right? All hands on deck. 126 00:09:44,720 --> 00:09:46,679 Ellie, you met yesterday. 127 00:09:46,680 --> 00:09:50,599 This is Darren Yoshida. He's an accredited Financial Investigator. 128 00:09:50,600 --> 00:09:53,999 Prior to the police, Darren was an investment manager in the City, 129 00:09:54,000 --> 00:09:57,439 which should hopefully give him a good insight into what happened. 130 00:09:57,440 --> 00:09:58,760 Cool. 131 00:09:58,960 --> 00:10:05,799 Er... Yeah, so, just a few technical questions, if that's all right? 132 00:10:05,800 --> 00:10:12,239 First up, the, er, the four billion in your cash account. 133 00:10:12,240 --> 00:10:15,440 That's a pretty large chunk of your AUM, isn't it? 134 00:10:15,560 --> 00:10:17,079 Mm. 135 00:10:17,080 --> 00:10:19,480 Do you usually have that much sitting in cash? 136 00:10:20,360 --> 00:10:27,239 Oh, er, no. No, no, it was just, we were doing, er, a portfolio rebalancing. 137 00:10:27,240 --> 00:10:29,440 Er, just a pretty big one. 138 00:10:30,560 --> 00:10:32,320 You do that often? 139 00:10:32,520 --> 00:10:34,039 Erm... 140 00:10:34,040 --> 00:10:36,480 Probably every couple of years. 141 00:10:40,520 --> 00:10:45,679 So, the thieves just happened to strike on the single week in the last three years 142 00:10:45,680 --> 00:10:48,960 that you've had the money sitting in cash? 143 00:10:51,640 --> 00:10:57,080 Er, yeah. Yeah, I guess so, yeah. 144 00:11:04,800 --> 00:11:09,120 Er, I am going to pop to the loo now. 145 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 [breathes shakily] 146 00:11:28,960 --> 00:11:30,800 [sighs] 147 00:11:37,040 --> 00:11:39,039 Last catch-up question. 148 00:11:39,040 --> 00:11:42,399 [Darren] Just to confirm, the thieves, they needed the Investment Committee 149 00:11:42,400 --> 00:11:45,880 - to sign off the trades, right? Yeah? - Mmm. 150 00:11:47,600 --> 00:11:49,919 [Darren] There just happened to be an Investment Committee meeting 151 00:11:49,920 --> 00:11:51,680 the morning of the robbery? 152 00:11:55,440 --> 00:11:57,279 Yeah. Well, er, yeah. 153 00:11:57,280 --> 00:12:00,959 But, um, to be fair, it's... You know, they happen once a week. 154 00:12:00,960 --> 00:12:07,200 So, there's like a... a one-in-five chance. 155 00:12:11,800 --> 00:12:13,480 - Luke. - Mm? 156 00:12:16,640 --> 00:12:19,240 Is there anything you wanna tell us? 157 00:12:20,080 --> 00:12:21,960 These are dangerous people. 158 00:12:23,440 --> 00:12:26,359 They put two of your colleagues in hospital. 159 00:12:26,360 --> 00:12:28,279 They were carrying automatic weapons 160 00:12:28,280 --> 00:12:31,399 and the way they were handling them suggests they're professionals. 161 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 Ruthless. Cold-blooded. 162 00:12:35,800 --> 00:12:38,280 But us, we can protect you, Luke. 163 00:12:39,600 --> 00:12:41,320 You just need to give me the word. 164 00:12:45,520 --> 00:12:46,760 Er... 165 00:12:48,040 --> 00:12:52,319 I think that's... Just thinking. Yeah, that's everything. 166 00:12:52,320 --> 00:12:54,680 I've told you everything I know so, um... 167 00:12:55,680 --> 00:13:00,400 if that's all, am I good to go? Please? 168 00:13:05,600 --> 00:13:07,000 Thanks for taking the time. 169 00:13:08,400 --> 00:13:09,600 We really appreciate it. 170 00:13:10,600 --> 00:13:14,040 [Luke] Cheers. Sorry. Er, thank you. 171 00:13:15,320 --> 00:13:16,480 Cheers, thanks. 172 00:13:25,240 --> 00:13:29,279 If I was planning this and wanted an inside man, 173 00:13:29,280 --> 00:13:32,239 I'd go for someone on the trade processing team. 174 00:13:32,240 --> 00:13:33,320 Told you. 175 00:13:35,160 --> 00:13:37,559 You're planning a heist like this, 176 00:13:37,560 --> 00:13:40,000 you don't let it all rest on someone like Luke. 177 00:13:40,960 --> 00:13:43,319 They cultivated a backup, too. 178 00:13:43,320 --> 00:13:47,199 Either way, we don't have enough to arrest him yet. 179 00:13:47,200 --> 00:13:49,480 I'll talk to the Super about surveillance. 180 00:13:52,760 --> 00:13:54,439 They know. All right? They know. 181 00:13:54,440 --> 00:13:57,079 Every question they were asking me was like an accusation. 182 00:13:57,080 --> 00:14:00,439 And they've got this, this finance guy, this expert in there. 183 00:14:00,440 --> 00:14:03,359 Just, everything I could say, he knew I was bullshitting, okay? 184 00:14:03,360 --> 00:14:05,679 I knew they knew. They fucking know! 185 00:14:05,680 --> 00:14:07,480 - Keep your voice down. - [door opens] 186 00:14:08,440 --> 00:14:09,839 - Yo. - Hey! 187 00:14:09,840 --> 00:14:11,000 Hey. 188 00:14:14,560 --> 00:14:16,879 - Are you two coming to the trauma thing? - Yeah. 189 00:14:16,880 --> 00:14:18,159 - Yeah, sure. - We're going there now. 190 00:14:18,160 --> 00:14:21,239 - Course, yeah. - It's, like, starting now. 191 00:14:21,240 --> 00:14:23,959 Yeah. We'll be along in a minute. 192 00:14:23,960 --> 00:14:25,280 - Yeah. - Yeah. 193 00:14:29,520 --> 00:14:32,439 I'm not going to the trauma thing. 194 00:14:32,440 --> 00:14:34,919 [Myrtle] I just wanted to say that 195 00:14:34,920 --> 00:14:39,159 I think it's amazing that Lochmill has arranged for these sessions. 196 00:14:39,160 --> 00:14:44,080 It... It really shows how much they care about their employees. 197 00:14:45,040 --> 00:14:47,400 Oh, and I also wanted to thank Zara. 198 00:14:48,520 --> 00:14:52,159 Like, you basically put your life on the line for me 199 00:14:52,160 --> 00:14:54,559 when you tried to get the thieves to ignore me. 200 00:14:54,560 --> 00:14:57,759 And when you took the call from the custodian bank, 201 00:14:57,760 --> 00:15:03,319 I think, like, you might have saved all of our lives. 202 00:15:03,320 --> 00:15:08,280 And I just want to thank you. 203 00:15:16,680 --> 00:15:21,079 Zara, it sounds like you were really central to all of this, 204 00:15:21,080 --> 00:15:23,760 but you've not really spoken much yet. 205 00:15:24,600 --> 00:15:26,680 Is there anything you'd like to share? 206 00:15:30,760 --> 00:15:33,960 - I... I guess I just... - [phone ringing] 207 00:15:35,240 --> 00:15:36,360 Sorry. 208 00:15:45,320 --> 00:15:46,920 Er... 209 00:15:47,840 --> 00:15:51,159 I mean, I guess I just feel the same as everyone else here. 210 00:15:51,160 --> 00:15:53,719 You know, everything everyone's said about their traumas 211 00:15:53,720 --> 00:15:57,400 and everything we went through... 212 00:16:05,000 --> 00:16:08,160 [doctor] Okay. [chuckles] Thank you, Zara. 213 00:16:10,880 --> 00:16:12,280 Who else? 214 00:16:16,120 --> 00:16:18,000 Luke? What about you? 215 00:16:23,280 --> 00:16:24,720 Erm... 216 00:16:25,920 --> 00:16:32,280 I am still feeling pretty traumatised. 217 00:16:32,560 --> 00:16:34,359 Um... 218 00:16:34,360 --> 00:16:36,840 Probably too traumatised to talk. 219 00:16:39,080 --> 00:16:43,079 Of course. Of course, that's all right, Luke. 220 00:16:43,080 --> 00:16:45,640 We've all gotta come to this in our own time. 221 00:16:45,760 --> 00:16:50,679 [stammers] I guess the thing that I'm feeling, right now, 222 00:16:50,680 --> 00:16:54,639 is I feel scared to go outside knowing that they're still on the street. 223 00:16:54,640 --> 00:16:58,319 I feel like none of us are safe any more. 224 00:16:58,320 --> 00:17:01,839 I don't know about you lot, but I, you know, don't feel safe. 225 00:17:01,840 --> 00:17:03,880 I don't feel safe at all and... 226 00:17:05,320 --> 00:17:09,560 No, I don't know that I'll ever feel safe again. 227 00:17:14,400 --> 00:17:16,320 - [doctor] Thank you, thank you. - [Zara sighs] 228 00:17:20,480 --> 00:17:22,599 - What you just did-- - Fuck off. Fuck off. Fuck off. 229 00:17:22,600 --> 00:17:25,160 No, we can use it. We can use it. 230 00:17:26,520 --> 00:17:28,280 [Luke sighs] 231 00:17:36,200 --> 00:17:38,839 Guv? Got a minute? 232 00:17:38,840 --> 00:17:40,160 [Nichols] I'll catch you later. 233 00:17:42,080 --> 00:17:43,119 What the hell's going on? 234 00:17:43,120 --> 00:17:44,280 Excuse me? 235 00:17:45,240 --> 00:17:48,399 Darren Yoshida. The Financial Investigator. 236 00:17:48,400 --> 00:17:51,360 He should have been assigned within two hours of us making the request. 237 00:17:51,480 --> 00:17:52,959 - Instead-- - We were trying to get you 238 00:17:52,960 --> 00:17:55,080 the best there is. And we did. 239 00:17:55,760 --> 00:17:58,199 Is that it? Because I have somewhere else I need to be. 240 00:17:58,200 --> 00:18:00,239 Lochmill and the custodian bank. 241 00:18:00,240 --> 00:18:02,759 They still haven't given up the account details we need. 242 00:18:02,760 --> 00:18:03,959 You said you were putting the pressure on. 243 00:18:03,960 --> 00:18:06,159 How are you not moving at full pelt? My team is. 244 00:18:06,160 --> 00:18:07,240 Rhys... 245 00:18:11,480 --> 00:18:15,040 There are more important things going on here than you're aware of. 246 00:18:16,960 --> 00:18:20,200 More important than thousands of people losing their pensions? 247 00:19:02,120 --> 00:19:05,079 Just remember. Tomorrow morning, call in sick with stress. 248 00:19:05,080 --> 00:19:08,399 I mean, you already announced to half the company how distressed you are. 249 00:19:08,400 --> 00:19:11,479 They won't suspect. Then tonight, soon as you get home, 250 00:19:11,480 --> 00:19:14,279 use the VPN to download the money onto the cold wallet, 251 00:19:14,280 --> 00:19:17,199 leave the flat, stash it somewhere safe. Okay? 252 00:19:17,200 --> 00:19:19,799 Then after that, all you've gotta do is chill. 253 00:19:19,800 --> 00:19:23,359 Keep your head down. Don't call me. And above all-- 254 00:19:23,360 --> 00:19:25,439 Yeah, don't call the police. 255 00:19:25,440 --> 00:19:29,720 I'll keep an eye on things this end. Anything happens, I'll let you know. 256 00:19:31,200 --> 00:19:34,840 We're gonna get through this, okay? Just follow the plan. 257 00:19:43,800 --> 00:19:46,280 [distant siren] 258 00:19:52,000 --> 00:19:56,359 Custodian bank finally got back to us. The accounts the money was sent to. 259 00:19:56,360 --> 00:19:59,199 - This is where the money is? - No, it's where the money was sent. 260 00:19:59,200 --> 00:20:02,639 To accounts at this bank, but no idea whose accounts yet. 261 00:20:02,640 --> 00:20:05,359 Willemstad Bank and Trust, British Virgin Islands? 262 00:20:05,360 --> 00:20:07,919 - I've never heard of it. - Well, no reason you should have. 263 00:20:07,920 --> 00:20:10,399 It's a private bank in a notorious tax haven. 264 00:20:10,400 --> 00:20:13,639 It'll be like a Swiss bank. Small. Discrete. Super-rich. 265 00:20:13,640 --> 00:20:17,279 If we know where the money is, can't we just reverse the transaction? 266 00:20:17,280 --> 00:20:19,839 We can't take money out of someone's account in another country. 267 00:20:19,840 --> 00:20:21,639 I'll put in a request to contact the authorities 268 00:20:21,640 --> 00:20:24,679 in the British Virgin Islands via the FIU, get some details. 269 00:20:24,680 --> 00:20:26,759 What's the timeframe for a response? 270 00:20:26,760 --> 00:20:30,399 - Two to three weeks, normally. - Two to three weeks? 271 00:20:30,400 --> 00:20:32,719 Because all their other cases are more important? 272 00:20:32,720 --> 00:20:34,120 How do we speed things up? 273 00:20:34,560 --> 00:20:36,599 Erm, political pressure. 274 00:20:36,600 --> 00:20:39,679 Diplomatic Services, Foreign Office, Bank of England. 275 00:20:39,680 --> 00:20:41,799 It'll need to be quick. The money won't stay there long. 276 00:20:41,800 --> 00:20:43,120 Maybe it's already gone. 277 00:20:43,880 --> 00:20:45,000 Yeah, maybe. 278 00:21:05,040 --> 00:21:06,520 [beeps] 279 00:21:44,520 --> 00:21:48,439 [man] Two Bravo. I have eyes on subject. In his building, he's at his window. 280 00:21:48,440 --> 00:21:50,800 Looks like he's surveying the street. Over. 281 00:21:51,760 --> 00:21:54,400 [policeman] Copy that, Two Bravo. Over. 282 00:22:57,480 --> 00:22:59,480 [breathing heavily] 283 00:23:19,720 --> 00:23:21,640 - [beeps] - Fuck. 284 00:23:40,400 --> 00:23:41,800 - Hello. - Hey. 285 00:23:47,040 --> 00:23:48,040 Scratch card? 286 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 It's not like you. 287 00:23:54,000 --> 00:23:56,480 Yeah, actually. Fuck it. Yeah, I'll take one. 288 00:23:57,160 --> 00:23:59,560 [distant siren] 289 00:24:15,320 --> 00:24:16,720 [sighs] 290 00:24:19,560 --> 00:24:22,000 [Zara] I just wanted to er, see how you are. 291 00:24:32,320 --> 00:24:37,159 It's all just been a bit, erm, shit at the moment. 292 00:24:37,160 --> 00:24:40,240 And it... 293 00:24:41,240 --> 00:24:44,520 got me thinking about fixing things between us. 294 00:24:45,720 --> 00:24:48,319 Oh, right, yeah. Patch it up with your mother 295 00:24:48,320 --> 00:24:52,119 and that's one less thing to stress about. 296 00:24:52,120 --> 00:24:56,199 Well, I suppose, yes. Is that so bad? 297 00:24:56,200 --> 00:25:00,319 No. Course not. It's nice to know I made it onto the "to-do" list. 298 00:25:00,320 --> 00:25:02,839 Am I before or after cleaning the gutters? 299 00:25:02,840 --> 00:25:07,599 Fuck's sake, Mum. Why do you have to twist everything around? 300 00:25:07,600 --> 00:25:11,119 - Every single time I try I come-- - Yeah, I'm so sorry. 301 00:25:11,120 --> 00:25:14,880 If I'd have known you were coming, I'd have rolled out the red carpet. 302 00:25:15,640 --> 00:25:16,960 [sighs] 303 00:25:30,160 --> 00:25:32,800 So, why's it all a bit shit at the moment? 304 00:25:34,960 --> 00:25:36,640 [knocking on door] 305 00:25:38,600 --> 00:25:40,000 [sighs] 306 00:25:50,120 --> 00:25:54,599 Oh, God! That doesn't look like my delivery, sorry. 307 00:25:54,600 --> 00:25:56,959 Hang on a minute. No, that's not everything. 308 00:25:56,960 --> 00:25:59,799 - I should have at least two of those. - [man] That's everything on the list. 309 00:25:59,800 --> 00:26:01,600 [Haley] It's a mistake. 310 00:26:32,040 --> 00:26:33,840 What the fuck are you doing? 311 00:26:35,960 --> 00:26:40,560 Just came to use the loo and... I don't know. 312 00:26:41,520 --> 00:26:43,520 What, you got nostalgic? 313 00:27:08,360 --> 00:27:10,479 [newsreader] ...more on the robbery at Lochmill Capital. 314 00:27:10,480 --> 00:27:12,079 Police confirmed earlier today 315 00:27:12,080 --> 00:27:14,559 that the amount stolen from the pensions manager 316 00:27:14,560 --> 00:27:17,439 was in excess of ยฃ4 billion, 317 00:27:17,440 --> 00:27:20,759 making it the largest armed robbery in British history. 318 00:27:20,760 --> 00:27:23,559 The funds were taken yesterday morning in a daring raid 319 00:27:23,560 --> 00:27:27,919 with intruders gaining entry to the office and forcing staff at gunpoint 320 00:27:27,920 --> 00:27:30,719 to transfer money from the company's accounts. 321 00:27:30,720 --> 00:27:33,679 Following the heist, Lochmill Capital released a statement 322 00:27:33,680 --> 00:27:37,639 saying it was working with police and was setting up a contact centre 323 00:27:37,640 --> 00:27:39,880 for anyone concerned about what happened. 324 00:27:45,520 --> 00:27:48,680 [chatter, music playing] 325 00:28:07,000 --> 00:28:10,039 Evening, Jimmy. Busy tonight? 326 00:28:10,040 --> 00:28:13,080 Not yet. The stars are on their way. 327 00:28:15,720 --> 00:28:17,080 Off you go. 328 00:28:17,760 --> 00:28:19,200 [beeps] 329 00:28:22,800 --> 00:28:24,120 Have a good night. 330 00:28:39,400 --> 00:28:40,960 [phone ringing] 331 00:28:44,840 --> 00:28:46,519 Hey, Luke. 332 00:28:46,520 --> 00:28:50,239 [Luke] Zara, it's me, sorry, I know you said not to call but... 333 00:28:50,240 --> 00:28:52,039 I did not say that. 334 00:28:52,040 --> 00:28:54,399 It's the cold wallet. I've done the transfer, 335 00:28:54,400 --> 00:28:57,439 but I can't go outside to stash it because they're outside. 336 00:28:57,440 --> 00:28:58,999 And I can't hide it in here because of the bugs. 337 00:28:59,000 --> 00:29:00,399 So, what the fuck do I do? 338 00:29:00,400 --> 00:29:02,799 Luke. What bugs? What are you talking about? 339 00:29:02,800 --> 00:29:06,279 I think they're watching me, Zara. I think they've bugged my flat. 340 00:29:06,280 --> 00:29:09,439 Fuck! It's game over, we're done! 341 00:29:09,440 --> 00:29:12,839 - We're done. - No, Luke, I think you are... 342 00:29:12,840 --> 00:29:14,319 I think you're stressed. 343 00:29:14,320 --> 00:29:16,279 I have to call the police, I-- 344 00:29:16,280 --> 00:29:19,319 No, no, no. Do not call the police! You don't need the police, Luke. 345 00:29:19,320 --> 00:29:21,319 You need a doctor 346 00:29:21,320 --> 00:29:25,599 or a counsellor or just a mate, okay? Because I think you're clearly stressed 347 00:29:25,600 --> 00:29:27,759 and traumatised. 348 00:29:27,760 --> 00:29:31,319 And you're not really making any sense right now. 349 00:29:31,320 --> 00:29:37,199 But it's okay. Just stay where you are, I'm gonna come over. Okay? 350 00:29:37,200 --> 00:29:38,600 Yeah. 351 00:29:40,440 --> 00:29:45,799 Yeah, you're right. I'll stay here and I'll find the bugs. 352 00:29:45,800 --> 00:29:49,319 I'll find the cameras, yeah, I'll wait for you, I'll find them. 353 00:29:49,320 --> 00:29:51,639 Okay, I'm gonna be there as soon as I can, okay? 354 00:29:51,640 --> 00:29:55,720 Just go and lie down and try to take your mind off. 355 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 [distant siren] 356 00:29:58,360 --> 00:30:01,160 I told you he was gonna get worse. He's a liability. 357 00:30:02,440 --> 00:30:04,520 We need to take him out. Now. 358 00:30:46,800 --> 00:30:49,679 The unmarked police car's still round the back. 359 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 Then there's that car, obviously. 360 00:30:53,120 --> 00:30:55,599 And the foot tracker's by the hotel down the road. 361 00:30:55,600 --> 00:30:56,880 So, we're good to go? 362 00:30:58,560 --> 00:30:59,559 We're good to go. 363 00:30:59,560 --> 00:31:02,000 Copy that. Moving out. 364 00:31:32,000 --> 00:31:34,880 [muffled voices on radio] 365 00:31:39,360 --> 00:31:42,160 - Pizza delivery. - [man] I didn't order anything. 366 00:31:43,160 --> 00:31:46,239 - You're number 48? - Yeah, I didn't order anything. 367 00:31:46,240 --> 00:31:48,879 Fuck's sake. This is the third time this week. 368 00:31:48,880 --> 00:31:52,199 Look, listen, brother, do you want the pizzas for a tip? 369 00:31:52,200 --> 00:31:54,399 I'll just be throwing them away otherwise. 370 00:31:54,400 --> 00:31:56,599 No, thanks. Sorry. 371 00:31:56,600 --> 00:31:57,720 All right. 372 00:31:58,280 --> 00:32:00,040 [keypad beeps, ringing] 373 00:32:01,360 --> 00:32:04,320 Cops are gonna notice if he doesn't get in there soon. 374 00:32:07,040 --> 00:32:09,840 [woman] Yeah, fuck it. All right then. I'm on the seventh floor. 375 00:32:10,360 --> 00:32:12,040 [door buzzer] 376 00:32:20,080 --> 00:32:22,000 He's inside. Go. 377 00:33:18,600 --> 00:33:20,680 Zero, seven. 378 00:33:24,800 --> 00:33:26,960 Not like you to "hit and run". 379 00:33:27,960 --> 00:33:31,040 I'm not running, Jimmy. I'm strolling. 380 00:33:33,800 --> 00:33:35,360 [phone buzzing] 381 00:33:39,880 --> 00:33:41,239 DCI Covaci. 382 00:33:41,240 --> 00:33:46,599 Hi. Hi, it's um, Luke. Can I talk to you about some things? 383 00:33:46,600 --> 00:33:48,719 Hi, Luke. Are you okay? 384 00:33:48,720 --> 00:33:52,159 Yeah, I don't wanna talk about it on the phone, can you come here? 385 00:33:52,160 --> 00:33:54,839 Luke, if you've got something important to tell me, please tell me now. 386 00:33:54,840 --> 00:33:57,279 - I promise you-- - Could you come here? 387 00:33:57,280 --> 00:33:59,599 Come here. I don't wanna talk about it on the phone. 388 00:33:59,600 --> 00:34:01,199 Luke, if it's important-- 389 00:34:01,200 --> 00:34:04,199 Just come here! Come here please! Come here! 390 00:34:04,200 --> 00:34:07,159 Okay. Okay. Sure. I'm heading off now. 391 00:34:07,160 --> 00:34:09,959 - You're in Canary Wharf, right? - Yes! 392 00:34:09,960 --> 00:34:12,199 I've got your address. I'm leaving now. 393 00:34:12,200 --> 00:34:15,159 In the meantime, stay inside, stay safe. See you in a bit. 394 00:34:15,160 --> 00:34:17,239 He's coming on his own from Bishopsgate. 395 00:34:17,240 --> 00:34:19,320 That gives us seven minutes. 396 00:34:22,800 --> 00:34:24,600 [phone buzzing] 397 00:34:25,960 --> 00:34:27,399 - Guv? - [Rhys] Hello, mate. 398 00:34:27,400 --> 00:34:30,239 I had a call from our subject asking me to come for a chat. 399 00:34:30,240 --> 00:34:32,079 He sounded agitated. Anything happening there? 400 00:34:32,080 --> 00:34:33,599 All quiet. 401 00:34:33,600 --> 00:34:35,759 Check with the unit at the back of the building. 402 00:34:35,760 --> 00:34:39,000 Make sure everything's okay. I'll be there in ten. 15 tops. 403 00:34:43,680 --> 00:34:46,639 [policeman] Xray to Bravo One Alpha. 404 00:34:46,640 --> 00:34:49,800 Do a walk-past of the subject building. Over. 405 00:34:51,200 --> 00:34:52,880 Copy that, One Alpha. 406 00:34:58,720 --> 00:35:00,680 Can you pull over here, please? 407 00:35:03,480 --> 00:35:04,760 Keep the change. 408 00:35:14,600 --> 00:35:16,120 [knocking on door] 409 00:35:24,160 --> 00:35:25,720 [knocking] 410 00:35:33,960 --> 00:35:35,600 [mutters] 411 00:36:08,840 --> 00:36:10,720 Food delivery. Hello? 412 00:36:46,320 --> 00:36:48,000 [ringing] 413 00:36:49,760 --> 00:36:51,640 [grunting] 414 00:36:52,320 --> 00:36:53,760 [yells in pain] 415 00:36:58,120 --> 00:36:59,960 [grunting] 416 00:40:20,760 --> 00:40:22,759 What the fuck, help! 417 00:40:22,760 --> 00:40:24,119 Ah! 418 00:40:24,120 --> 00:40:27,840 No! Ah! Help! 419 00:40:28,880 --> 00:40:30,840 [Luke grunting] 420 00:40:31,480 --> 00:40:32,880 Ah! 421 00:41:02,520 --> 00:41:04,240 [sobs softly] 422 00:41:43,520 --> 00:41:45,120 [banging] 423 00:42:05,360 --> 00:42:10,200 [policeman] Xray Two Bravo One Alpha. Do another walk past. Over. 424 00:43:12,320 --> 00:43:13,840 [Zara grunts] 32398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.