All language subtitles for Steal S01E04 Risk On 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,800 Stop doing that. I'm checking the mirrors. 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,360 - Well, they might be following us. - I'll see them if they are. 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,640 Why would MI5 want to abduct me? 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,400 They wanna know what you know. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,640 They abduct you, threaten you, torture you. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,480 You disappear. That's how it works. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,120 No, they could interview me. They could talk to me. 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,360 Yeah, they could. Or they could go in heavy. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,400 How did you know they were gonna be at my flat? 10 00:00:36,840 --> 00:00:38,720 Stop the car. Stop the fucking car-- 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,960 - They planted someone. - Stop the fucking car 12 00:00:41,040 --> 00:00:42,160 or I'm jumping out! 13 00:00:42,240 --> 00:00:43,880 - Are you-- - Stop the car! 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,080 Why were you at my flat? 15 00:00:50,160 --> 00:00:52,240 I wanted to put you under surveillance. 16 00:00:52,320 --> 00:00:55,080 MI5 blocked it. I figured either you're working for them 17 00:00:55,160 --> 00:00:57,360 or they wanted to pick you up, so I came-- 18 00:00:57,440 --> 00:00:59,400 I'm not working for MI5! 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,560 Yeah, I kind of figured that out already. 20 00:01:02,880 --> 00:01:04,440 Why? Why would they... 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,040 - I'm not... - You're not what? 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,320 You're a criminal, Zara. 23 00:01:10,840 --> 00:01:12,520 You did steal that money, right? 24 00:01:13,680 --> 00:01:15,760 - You and your mates? - Yes, but I wasn't... 25 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 Look, they're not my mates, okay? 26 00:01:21,640 --> 00:01:22,880 I met them through Luke. 27 00:01:22,960 --> 00:01:25,840 I just gave them some info, that's all. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,080 They said it was for a hack. 29 00:01:28,640 --> 00:01:31,720 I didn't know what they were gonna do, okay? I swear. I... 30 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 Here. 31 00:01:55,400 --> 00:01:56,400 Cheers. 32 00:02:04,240 --> 00:02:06,320 My investigation is being set up to fail. 33 00:02:08,880 --> 00:02:12,280 I confronted my boss about it earlier. He basically confirmed it. 34 00:02:12,360 --> 00:02:13,760 Told me to resign the case. 35 00:02:17,160 --> 00:02:19,040 I figure we've got common enemies... 36 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 common goals. 37 00:02:22,440 --> 00:02:24,840 Maybe we team up, help each other out. 38 00:02:26,200 --> 00:02:29,160 You want me to work with you? Like, behind their backs? 39 00:02:29,240 --> 00:02:30,880 They're obstructing my case. 40 00:02:30,960 --> 00:02:32,000 I'm on my own here. 41 00:02:32,080 --> 00:02:36,480 Okay. Okay. So I team up with you, you arrest the robbers and then what? 42 00:02:36,560 --> 00:02:39,720 You tell the court what you told me. You were duped. You thought it was a hack. 43 00:02:39,800 --> 00:02:42,280 - I doubt you'll do any prison time. - You doubt? 44 00:02:42,360 --> 00:02:45,560 You're worried about the thieves coming after you, right? 45 00:02:46,360 --> 00:02:48,880 We put them behind bars, they can't come after you. 46 00:02:48,960 --> 00:02:51,800 Yeah, but then I've still got MI5 to deal with. 47 00:02:51,880 --> 00:02:54,480 If the thieves are in prison, MI5 don't need your info. 48 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 You go back to being an afterthought, 49 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 not a target. 50 00:03:00,200 --> 00:03:02,960 No. No. There's way too many things 51 00:03:03,040 --> 00:03:04,920 that could go wrong. No. Sorry. 52 00:03:05,000 --> 00:03:07,600 This has got "Nope" written all over it. 53 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 Fine. 54 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 Take your chances on your own. 55 00:03:15,760 --> 00:03:17,400 I'll drop you back at your flat. 56 00:03:17,480 --> 00:03:18,880 MI5's probably still there. 57 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 You can tell them you thought it was a hack 58 00:03:21,040 --> 00:03:24,000 while they load you into the back of a van with a hood over your head. 59 00:03:24,080 --> 00:03:26,360 That's if your mates don't get you first. 60 00:03:31,200 --> 00:03:32,480 What's in it for you? 61 00:03:35,560 --> 00:03:38,880 If I catch the people who did this, my investigation hasn't failed. 62 00:03:38,960 --> 00:03:41,160 Okay, so you're using me? 63 00:03:42,080 --> 00:03:44,320 You are just as bad as the others. 64 00:03:44,400 --> 00:03:47,640 You need to find some armed robbers before they kill you, right? 65 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 I'm an armed robbery cop. 66 00:03:50,000 --> 00:03:51,960 So, maybe, if it makes you feel better, 67 00:03:52,520 --> 00:03:53,960 you're using me. 68 00:04:19,720 --> 00:04:21,080 What if they're still here? 69 00:04:22,320 --> 00:04:23,400 They'll be long gone. 70 00:04:23,960 --> 00:04:26,040 And if they're not, I'll arrest them. 71 00:04:27,040 --> 00:04:28,160 The nightmare's over. 72 00:04:29,480 --> 00:04:31,640 Stay put. Doors locked. 73 00:04:32,160 --> 00:04:34,120 Anything happens, press the horn. 74 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 Keep it held down. 75 00:04:37,320 --> 00:04:39,000 I'll just be a couple of minutes. 76 00:04:39,760 --> 00:04:40,760 Okay? 77 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 Open the door! 78 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Er... 79 00:07:34,640 --> 00:07:35,680 You okay? 80 00:07:35,960 --> 00:07:38,840 - There was a van-- - Was it them? 81 00:07:39,240 --> 00:07:41,440 - I don't know. - Did you see who was inside? 82 00:07:41,520 --> 00:07:43,240 - No. - Did you get the number plate? 83 00:07:43,320 --> 00:07:45,000 No! Jesus. I... 84 00:07:56,640 --> 00:07:57,760 Did you find anything? 85 00:07:57,840 --> 00:07:59,920 It's empty. They know what they're doing. 86 00:08:01,160 --> 00:08:03,200 Place was bleached, floor to ceiling. 87 00:08:05,320 --> 00:08:07,400 So... so what do we do now? 88 00:08:08,640 --> 00:08:11,640 Find you somewhere to stay. Preferably near Lochmill. 89 00:08:16,320 --> 00:08:17,480 For the money to be stolen, 90 00:08:17,560 --> 00:08:20,480 it had to be moved out of investments and into cash, right? 91 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 Now it wasn't you or Luke who did that? 92 00:08:23,960 --> 00:08:26,720 We're way too low down the ladder. It would have... 93 00:08:28,040 --> 00:08:30,960 You think someone on the Investment Committee was involved? 94 00:08:31,040 --> 00:08:32,200 Not just involved. 95 00:08:32,280 --> 00:08:34,000 Someone that high up, I wouldn't be surprised 96 00:08:34,080 --> 00:08:36,280 if they were in charge of the whole bloody thing. 97 00:08:40,880 --> 00:08:44,480 Who would have made the decision to move the investments into cash? 98 00:08:44,560 --> 00:08:47,040 Cartwright's the Chief Investment Officer, 99 00:08:47,120 --> 00:08:50,760 but they have these committee meetings where they all vote on strategy. 100 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 Are there meeting notes? 101 00:08:52,920 --> 00:08:56,680 Yeah, but they're on a network drive and only committee members have access. 102 00:08:56,760 --> 00:08:58,840 Do you think you could, you know... 103 00:08:59,760 --> 00:09:00,920 gain access? 104 00:09:01,000 --> 00:09:05,040 What? Me? Why don't you just go in there and confiscate the drives? 105 00:09:05,120 --> 00:09:08,800 Because then the drives end up at our data lab, MI5 find out... 106 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 We're in a race against MI5 to find the thieves. 107 00:09:12,040 --> 00:09:13,040 I get it. 108 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 It'll be fine. 109 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 I'm on the run. 110 00:09:27,520 --> 00:09:28,640 You're not on the run. 111 00:09:29,400 --> 00:09:32,320 You just need to stay around people. Crowded places. 112 00:09:32,400 --> 00:09:34,160 They won't try it anywhere busy. 113 00:09:34,240 --> 00:09:37,240 Stick to cash. Try not to use your phone outside of work. 114 00:09:37,320 --> 00:09:39,400 We can't stop them. But maybe we can put it off long enough 115 00:09:39,480 --> 00:09:40,800 to find the thieves. 116 00:09:49,480 --> 00:09:50,600 I think there's a way. 117 00:09:51,600 --> 00:09:52,640 The meeting notes. 118 00:09:52,720 --> 00:09:55,160 Cartwright is fucking useless with technology. 119 00:09:55,240 --> 00:09:57,160 He's always forgetting his passwords. 120 00:09:57,240 --> 00:10:00,040 It's kind of a running joke. So, Dahlia, his PA, 121 00:10:00,120 --> 00:10:02,080 keeps a list of them on her computer. 122 00:10:02,160 --> 00:10:04,400 Maybe I can sneak the passwords. 123 00:10:04,480 --> 00:10:07,760 The only thing is, I emailed work this morning 124 00:10:07,840 --> 00:10:10,080 and I told them I wanted compassionate leave. 125 00:10:11,520 --> 00:10:14,800 You'll have to go back in and tell them you've changed your mind. 126 00:10:19,720 --> 00:10:20,720 Thank you very much. 127 00:10:20,800 --> 00:10:22,360 Enjoy your stay. 128 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Thank you. 129 00:10:27,360 --> 00:10:30,000 It's not a charity. We're using each other, remember? 130 00:10:39,000 --> 00:10:41,320 Before I took the vial back to the warehouse... 131 00:10:43,280 --> 00:10:45,480 I took an impression of the fingerprint. 132 00:10:45,560 --> 00:10:46,800 Why? 133 00:10:48,040 --> 00:10:49,480 I like to have an advantage. 134 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 You think you can use it without MI5 finding out? 135 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Yeah. Yeah, I think so. 136 00:10:58,920 --> 00:11:00,320 How'd you manage to do it? 137 00:11:01,920 --> 00:11:03,800 It was pretty easy, actually. 138 00:11:04,520 --> 00:11:06,720 I found a tutorial channel on YouTube. 139 00:11:07,320 --> 00:11:09,080 Crime Scene Pro. Do you know him? 140 00:11:09,160 --> 00:11:10,200 No. 141 00:11:11,400 --> 00:11:13,040 Why did you imprint it on paper? 142 00:11:13,960 --> 00:11:16,840 A bloody fingerprint on glass, you just take photos of it. 143 00:11:16,920 --> 00:11:20,440 It's a million times more accurate and you can do it all on your phone. 144 00:11:20,520 --> 00:11:21,960 Oh. 145 00:11:22,040 --> 00:11:23,960 I hope you didn't like and subscribe. 146 00:11:32,720 --> 00:11:36,640 When you get to your room, use the hotel phone, call reception. 147 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 Ask if the kitchen's still open. 148 00:11:40,000 --> 00:11:41,360 Then I'll know you're safe. 149 00:11:42,480 --> 00:11:43,920 Sure. Night. 150 00:11:45,280 --> 00:11:46,560 Night. 151 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 Hello, reception. 152 00:12:26,320 --> 00:12:29,040 No, I'm sorry. The kitchen closed already. 153 00:12:30,640 --> 00:12:31,640 Good night. 154 00:13:26,400 --> 00:13:28,760 Anybody want to tell me how she got hold of it? 155 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Fuck off. 156 00:13:39,720 --> 00:13:41,680 He knocked the syringe. I had to reload it-- 157 00:13:41,760 --> 00:13:44,240 And you left a vial there with your fingerprint. 158 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 Okay. 159 00:13:47,560 --> 00:13:50,960 - It was an error. - Yeah, it was your fucking error. 160 00:13:52,280 --> 00:13:54,320 Fuck are you all looking at! 161 00:13:54,400 --> 00:13:56,680 You were there. It's your mistake too. 162 00:13:56,760 --> 00:13:59,840 - I'm sorry. I didn't-- - Don't apologise. It's his mess. 163 00:13:59,960 --> 00:14:01,280 Maybe she's good for it? 164 00:14:01,360 --> 00:14:04,520 She brought us back the vial. We leave her alone. There's no harm done. 165 00:14:04,600 --> 00:14:06,560 It's not so simple. 166 00:14:06,640 --> 00:14:08,160 She knows the address of the office. 167 00:14:08,240 --> 00:14:11,120 If she knows about that, what else does she know about? 168 00:14:12,520 --> 00:14:14,280 There's one way to find out. 169 00:14:19,440 --> 00:14:20,800 Get his door open! 170 00:14:23,800 --> 00:14:25,240 - Move! - Please! 171 00:14:25,320 --> 00:14:27,120 Move! 172 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 I... I don't understand. 173 00:14:51,880 --> 00:14:52,960 Your friend. 174 00:14:53,880 --> 00:14:56,600 - What does she know? - What did you tell her? 175 00:14:56,680 --> 00:15:00,960 I didn't tell her anything. I told her what I was supposed to. 176 00:15:01,040 --> 00:15:03,040 How did she know about the office? 177 00:15:03,680 --> 00:15:05,640 What office? I don't-- 178 00:15:09,000 --> 00:15:11,280 Your mate knows where our office was. 179 00:15:12,080 --> 00:15:13,200 How is that? 180 00:15:13,280 --> 00:15:15,280 I don't know. I swear. 181 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 I swear. 182 00:15:22,560 --> 00:15:26,440 She's my mate. But I don't know what she's doing. 183 00:15:27,160 --> 00:15:30,080 Please... don't kill me. 184 00:15:31,480 --> 00:15:32,640 Please don't kill me. 185 00:15:33,840 --> 00:15:34,960 Can we trust her? 186 00:15:46,560 --> 00:15:48,920 It's from a source I have to keep secret. 187 00:15:49,920 --> 00:15:52,440 Rhys, you know I can't run this through the system 188 00:15:52,520 --> 00:15:54,040 without a reference number. 189 00:15:54,480 --> 00:15:57,520 How long have we known each other, Isaac? Please. 190 00:15:58,720 --> 00:16:01,160 We've got nothing apart from this. 191 00:16:04,000 --> 00:16:05,880 Okay, look. 192 00:16:08,160 --> 00:16:10,720 We're beta-testing some new functionality tomorrow. 193 00:16:10,800 --> 00:16:13,400 I could run it through overnight as a testing sample. 194 00:16:13,480 --> 00:16:16,480 You'll have to wait, but it won't set off any alarm bells. 195 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Thank you. 196 00:16:19,480 --> 00:16:22,720 You know, my sister, well, she's a housing officer up in Essex. 197 00:16:23,080 --> 00:16:25,760 She said the entire council might lose their pensions. 198 00:16:26,400 --> 00:16:28,480 We've gotta do something about it, right? 199 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 You okay? 200 00:16:44,440 --> 00:16:45,440 Yeah, fine. 201 00:16:58,120 --> 00:17:01,960 I was just sitting in my flat, staring at the walls. 202 00:17:02,560 --> 00:17:03,880 Nothing to distract me. 203 00:17:04,440 --> 00:17:07,880 I mean, I think I need to be around people, 204 00:17:07,960 --> 00:17:12,120 you know, hustle and bustle, just for my mental health. 205 00:17:19,400 --> 00:17:22,560 Oh, erm, could I, er, could I sit somewhere else? 206 00:17:22,640 --> 00:17:26,640 It's just, my desk is, it's where it all happened. 207 00:17:27,200 --> 00:17:28,520 Oh, of course. 208 00:17:28,600 --> 00:17:30,800 Erm, yeah. Where, where do you wanna sit? 209 00:17:31,480 --> 00:17:34,440 Erm, maybe one of the offices? 210 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Cartwright's? 211 00:17:36,120 --> 00:17:39,680 Oh, erm, I totally understand you not wanting to come back to your desk, 212 00:17:39,760 --> 00:17:42,360 but I can't give you Cartwright's office. 213 00:17:42,440 --> 00:17:45,880 Erm, you know Josh, Josh is work-from-home all week. 214 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 Great. 215 00:17:59,120 --> 00:18:00,240 Nice to have you back. 216 00:18:01,000 --> 00:18:02,040 Thanks, Dahlia. 217 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 Great. Thank you. 218 00:18:13,440 --> 00:18:15,160 Who are they selling your debt to? 219 00:18:15,760 --> 00:18:18,520 The kinds of people who buy off-the-books gambling debts. 220 00:18:18,600 --> 00:18:19,600 Oh. 221 00:18:20,120 --> 00:18:21,960 They find out I'm a cop, that's it. 222 00:18:23,000 --> 00:18:24,240 Can't I get a bank loan? 223 00:18:24,320 --> 00:18:25,720 For nearly a hundred grand? 224 00:18:27,360 --> 00:18:29,640 A hundred grand, Demetrius. 225 00:18:29,720 --> 00:18:31,480 I've been here before, Unchi. 226 00:18:32,640 --> 00:18:33,880 I've always won it back. 227 00:18:34,280 --> 00:18:36,880 How was I supposed to know he was gonna sell it on? 228 00:18:36,960 --> 00:18:39,280 I'll see what I can do with the loan. 229 00:18:39,360 --> 00:18:43,800 But I'm telling you now, I'm 99 percent certain it's a "no". 230 00:18:48,600 --> 00:18:52,320 Best part of 36 hours between Luke Selborn being taken 231 00:18:52,400 --> 00:18:54,360 and us finding the abduction vehicle. 232 00:18:55,040 --> 00:18:56,840 This is where it was dumped and burned. 233 00:18:56,920 --> 00:18:59,680 Right in the middle of a hundred hectares of farmland. 234 00:18:59,760 --> 00:19:02,760 These are the nearest traffic cameras with ANPR. 235 00:19:02,840 --> 00:19:05,040 There's a four mile square camera blackspot. 236 00:19:05,120 --> 00:19:07,560 I am in charge of this investigation, not your boss! 237 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 They've basically vanished again. 238 00:19:10,440 --> 00:19:12,600 The absolute wankers. 239 00:19:12,680 --> 00:19:13,760 I've just... 240 00:19:13,840 --> 00:19:16,600 ...it will be all the more satisfying when we find them. 241 00:19:16,680 --> 00:19:17,720 Surprised to see me? 242 00:19:19,840 --> 00:19:21,200 What are you arguing about? 243 00:19:22,080 --> 00:19:23,360 I thought we were a team. 244 00:19:28,520 --> 00:19:30,280 We know where the money is. 245 00:19:30,360 --> 00:19:31,600 Gould-Symmons. 246 00:19:32,440 --> 00:19:33,600 Sir Toby Gould. 247 00:19:34,320 --> 00:19:35,480 What? How do you know? 248 00:19:35,560 --> 00:19:37,720 We had a call from The Times. 249 00:19:38,520 --> 00:19:41,960 One of the crime correspondents received an anonymous email 250 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 with the account statements attached. 251 00:19:45,320 --> 00:19:48,000 Why would the thieves send the money to a billionaire? 252 00:19:48,080 --> 00:19:50,080 It's what we've been trying to get our heads around. 253 00:19:50,160 --> 00:19:51,800 Send someone to speak to the journalist. 254 00:19:51,880 --> 00:19:54,920 You two are taking Darren with you to interview Gould. 255 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Find out what he knows. 256 00:19:57,760 --> 00:19:58,800 Get the money back 257 00:19:58,880 --> 00:20:00,200 and tread carefully. 258 00:20:01,840 --> 00:20:03,760 He could have every one of us sacked. 259 00:20:23,680 --> 00:20:25,880 Hey, erm, 260 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 I was just loading up these trades in the stack, 261 00:20:28,880 --> 00:20:31,200 and I wanted to run them by Cartwright quickly, 262 00:20:31,280 --> 00:20:34,200 just for a sense check. Could you, er, see when he's free? 263 00:20:34,880 --> 00:20:36,000 Sure. 264 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 Looks like the earliest I can do is tomorrow. 9:45. 265 00:20:42,040 --> 00:20:43,880 - He's got 10 minutes between-- - Shit. 266 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Are you okay? 267 00:20:46,520 --> 00:20:49,840 God... I've just come over all nauseous. 268 00:20:50,840 --> 00:20:52,720 - You want... - Something to eat. 269 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 A biscuit? 270 00:20:56,360 --> 00:20:57,440 One of the nice ones? 271 00:21:00,120 --> 00:21:01,160 Okay. 272 00:21:11,840 --> 00:21:13,240 For fuck's sake... 273 00:21:52,880 --> 00:21:55,400 I was, erm, just looking at Cartwright's calendar 274 00:21:55,480 --> 00:21:58,080 while you were gone, just to save some time. 275 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 Your biscuits. 276 00:22:00,320 --> 00:22:01,960 Anything else whilst I'm at it? 277 00:22:02,040 --> 00:22:05,240 No. 9:45 is perfect. Thank you. 278 00:22:16,200 --> 00:22:17,520 - Hey, Kate. - Hey. 279 00:22:19,080 --> 00:22:20,640 I guess this one must be yours. 280 00:22:22,280 --> 00:22:23,280 Hey, Zara. 281 00:22:23,800 --> 00:22:25,880 Did the police say anything about Luke? 282 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Oh, I don't know. 283 00:22:28,840 --> 00:22:32,280 Well, I mean, I don't have any special info. 284 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Yeah, of course. 285 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Why would you? 286 00:22:55,240 --> 00:22:56,840 Er, cool. What are you playing? 287 00:23:00,680 --> 00:23:02,480 Er, I, I need to go to the toilet. 288 00:23:14,520 --> 00:23:15,520 So, erm... 289 00:23:17,120 --> 00:23:19,640 How much are you guys getting paid for all of this? 290 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 It's just... 291 00:23:21,840 --> 00:23:23,520 you know, 'cause I've got, like, 292 00:23:23,600 --> 00:23:26,520 five million just sitting back, waiting for me in London. 293 00:23:30,480 --> 00:23:32,600 We're gonna get paid a lot more than that. 294 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Cool. 295 00:23:49,120 --> 00:23:51,320 In this morning's exclusive, 296 00:23:51,400 --> 00:23:53,680 The Times claims to have received information 297 00:23:53,760 --> 00:23:59,040 confirming that the stolen Lochmill money was sent by robbers to offshore accounts 298 00:23:59,120 --> 00:24:02,680 linked to the defence contractor and arms manufacturer Gould-Symmons. 299 00:24:03,680 --> 00:24:07,320 The company, synonymous with its flamboyant CEO, Sir Toby Gould, 300 00:24:07,400 --> 00:24:10,600 has yet to comment, causing speculation to grow 301 00:24:10,680 --> 00:24:13,120 about how and why the stolen billions 302 00:24:13,200 --> 00:24:16,680 were sent to accounts linked to one of the richest men in the country. 303 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 How's the water? 304 00:24:45,320 --> 00:24:46,800 It's got fennel in it. 305 00:24:47,840 --> 00:24:49,240 Good for your heart, fennel. 306 00:24:58,920 --> 00:25:00,360 So what have you got for me? 307 00:25:01,720 --> 00:25:02,960 You must have something. 308 00:25:03,040 --> 00:25:04,800 Who's behind this? What are they playing at? 309 00:25:04,880 --> 00:25:06,560 Why are they getting me involved? What? 310 00:25:06,640 --> 00:25:08,120 This is a police interview, Mr Gould. 311 00:25:08,200 --> 00:25:10,880 - We ask the questions. - Sir Toby Gould to you. 312 00:25:11,680 --> 00:25:12,760 You come to my house, 313 00:25:12,840 --> 00:25:15,360 the least you can do is call me by my proper title. 314 00:25:15,440 --> 00:25:16,440 What have you got? 315 00:25:17,320 --> 00:25:20,480 You're claiming you know nothing about how that money landed in your account? 316 00:25:20,560 --> 00:25:23,840 Of course I don't bloody know. First I heard of it was some journo 317 00:25:23,960 --> 00:25:27,160 from The Times calling me up. Sharp as a brick, this one. 318 00:25:27,880 --> 00:25:29,000 What about you? 319 00:25:29,080 --> 00:25:31,800 You're the MI5, man. You got anything? 320 00:25:32,120 --> 00:25:33,640 Nothing, I'm afraid, Sir Toby. 321 00:25:35,240 --> 00:25:37,800 - Who's this? - This is Darren Yoshida. 322 00:25:37,880 --> 00:25:41,800 He's a senior financial investigator attached to our Economic Crime Department. 323 00:25:41,880 --> 00:25:45,480 Are you joking me? He's an accountant? You've got a fucking accountant on this? 324 00:25:45,560 --> 00:25:47,640 The main point of this interview, 325 00:25:47,720 --> 00:25:50,600 aside from assisting you in any way that we can, Sir Toby, 326 00:25:51,400 --> 00:25:53,760 was to ask for access to the account statements in question. 327 00:25:53,840 --> 00:25:55,200 - No chance. - I'm not sure-- 328 00:25:55,280 --> 00:25:56,440 No chance. Not gonna happen. 329 00:25:56,520 --> 00:26:00,760 I am not handing over documents which the Ministry of Defence 330 00:26:00,840 --> 00:26:04,840 has designated as falling within the scope of the Official Secrets Act. 331 00:26:04,920 --> 00:26:08,200 - Rest assured, Sir Toby, any documents-- - Not fucking happening! 332 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 Understood? 333 00:26:11,280 --> 00:26:13,200 In that case, 334 00:26:13,920 --> 00:26:15,720 perhaps we could discuss the more pressing matter 335 00:26:15,800 --> 00:26:17,080 of having the stolen money returned. 336 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 - I'm not gonna just-- - Sir Toby. 337 00:26:19,720 --> 00:26:24,760 Unfortunately, the stolen money is no longer in our accounts. 338 00:26:25,240 --> 00:26:28,200 It was moved on just 10 minutes after it arrived. 339 00:26:28,280 --> 00:26:30,880 Most likely via a hack of some kind. 340 00:26:32,840 --> 00:26:35,640 Someone hacked into your account and moved the money out 341 00:26:35,720 --> 00:26:38,320 - ten minutes after it arrived? - I'm afraid so. 342 00:26:38,400 --> 00:26:41,600 As you can imagine, we're investigating as a matter of urgency 343 00:26:41,680 --> 00:26:47,440 and while we have the utmost sympathy for the poor victims here, 344 00:26:48,360 --> 00:26:50,880 we just don't have the money any more to return it. 345 00:26:50,960 --> 00:26:53,320 Well, in that case, you definitely need to give us the statements. 346 00:26:53,400 --> 00:26:54,960 - You can't tell me-- - With the money gone, 347 00:26:55,040 --> 00:26:57,080 it's gonna look like you were responsible. 348 00:26:57,160 --> 00:26:59,040 You're gonna be on every front page. 349 00:26:59,120 --> 00:27:01,200 The Ministry of Defence might start pulling their contracts. 350 00:27:01,280 --> 00:27:03,040 Your stock price will take a hit. That's for sure. 351 00:27:03,120 --> 00:27:06,000 These documents are protected under the Official Secrets Act. 352 00:27:06,080 --> 00:27:07,920 No, they're not. They're statements from secret accounts 353 00:27:08,000 --> 00:27:10,400 you use to pay illegal bribes. We already know that. 354 00:27:10,480 --> 00:27:13,000 The Times are probably figuring it out as we speak. 355 00:27:13,080 --> 00:27:14,720 It's gonna be all over the news in the next couple of days. 356 00:27:14,800 --> 00:27:16,600 You might as well just let us have the statements. 357 00:27:16,680 --> 00:27:20,720 I'm not gonna be talked down to by some fucking loser accountant 358 00:27:20,800 --> 00:27:23,560 who's clearly been such a fucking failure in his life 359 00:27:23,640 --> 00:27:25,760 he ends up working for the police. 360 00:27:28,760 --> 00:27:30,360 I'm not actually an accountant. 361 00:27:31,720 --> 00:27:34,080 I never gained any accountancy qualifications. 362 00:27:34,160 --> 00:27:37,800 But as well as being a fully qualified financial investigator, 363 00:27:37,880 --> 00:27:40,120 I am a chartered financial analyst, 364 00:27:40,240 --> 00:27:44,560 a chartered alternative investment analyst and a certified financial risk manager. 365 00:27:45,720 --> 00:27:49,080 There are fewer than a hundred triple charter holders in the world. 366 00:27:49,400 --> 00:27:52,280 I earned the designation while working as a risk manager 367 00:27:52,360 --> 00:27:53,800 for Green Crest Capital, 368 00:27:53,880 --> 00:27:56,560 setting up their quant volatility trading arm. 369 00:27:56,640 --> 00:28:01,200 By the time I left, we built up the AUM at just under $25 billion. 370 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 I do draw the line at weapons of mass destruction. 371 00:28:04,080 --> 00:28:06,720 But apart from that, we're quite similar, Sir Toby. 372 00:28:08,080 --> 00:28:09,960 For one, my kids go to the same school as yours. 373 00:28:10,040 --> 00:28:13,000 Although, mine actually passed the entrance exams. 374 00:28:19,360 --> 00:28:21,480 Get the fuck out of my sight. 375 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 - For fuck's sake, Darren. - I'm sorry. I just... 376 00:28:24,200 --> 00:28:26,080 He was talking down to us. 377 00:28:26,160 --> 00:28:28,080 Yeah, he's allowed to. 378 00:28:34,960 --> 00:28:36,880 Can you make any bloody sense of this? 379 00:28:37,680 --> 00:28:39,440 Not without the account statements. 380 00:28:42,600 --> 00:28:44,280 Was all that stuff you said true? 381 00:28:45,040 --> 00:28:46,360 - Triple... - Charter holder? 382 00:28:46,440 --> 00:28:47,920 - Yeah. - Yeah. 383 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 So, what? 384 00:28:50,120 --> 00:28:51,480 You're a multi-millionaire? 385 00:28:53,240 --> 00:28:55,080 My parents were immigrants, Rhys. 386 00:28:56,240 --> 00:28:58,440 They ran a fish and chip shop for 30 years. 387 00:28:59,640 --> 00:29:01,800 You're free to define me however you want. 388 00:29:03,280 --> 00:29:04,360 Detectives. 389 00:29:05,320 --> 00:29:07,760 I'm terribly sorry for what just happened. 390 00:29:07,840 --> 00:29:11,160 As you can imagine, this is a very trying time for Sir Toby. 391 00:29:11,240 --> 00:29:13,840 I'd just like to say that we wholeheartedly agree 392 00:29:13,920 --> 00:29:15,800 with your assessment of the situation 393 00:29:15,880 --> 00:29:18,120 and that it would be in Gould-Symmons' best interest 394 00:29:18,200 --> 00:29:20,160 to assist the police in any way we can. 395 00:29:20,240 --> 00:29:23,640 Please, send me an email and I'll arrange for the statements 396 00:29:23,720 --> 00:29:26,240 to be delivered via our secure document service. 397 00:29:28,760 --> 00:29:31,880 There's also something else that you should know. 398 00:29:32,960 --> 00:29:35,720 When the pensions money was moved out of the account, 399 00:29:35,800 --> 00:29:39,520 they also took all of the money that was already sitting in those accounts. 400 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 They took all of Gould's money as well? 401 00:29:41,680 --> 00:29:44,760 Well, technically, he didn't have any money in those accounts. 402 00:29:44,840 --> 00:29:47,240 But if he did, then yes. They robbed him, too. 403 00:29:47,320 --> 00:29:48,320 How much? 404 00:29:48,840 --> 00:29:50,560 A hundred and forty-seven million. 405 00:29:52,920 --> 00:29:55,600 We're just giving you the heads up because we will be mentioning 406 00:29:55,680 --> 00:29:57,680 the theft in our statement to the press. 407 00:29:59,080 --> 00:30:00,920 So you can look like you're victims? 408 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 We are victims. 409 00:30:04,280 --> 00:30:05,640 Isn't that why you're here? 410 00:30:32,760 --> 00:30:34,040 What's going on? 411 00:30:37,000 --> 00:30:38,360 Just keeping busy. 412 00:30:39,760 --> 00:30:41,360 Don't wanna go stir crazy. 413 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 No, er... 414 00:30:43,920 --> 00:30:45,280 changes to the plan? 415 00:30:46,760 --> 00:30:47,760 Why would there be? 416 00:30:47,840 --> 00:30:49,880 Because we've been compromised. 417 00:30:50,920 --> 00:30:54,520 She knows about the office. Maybe she knows about this place too. 418 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 Look, this is the plan. We stick to it. 419 00:30:57,400 --> 00:30:59,760 We stay here in case there are any more clean-up jobs. 420 00:30:59,840 --> 00:31:02,160 Then we get the all-clear, we get the money and leave. 421 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 Nothing's changed. 422 00:31:04,760 --> 00:31:08,960 You know, if it was me that hired us, I'd have us all... 423 00:31:10,000 --> 00:31:11,760 hide out together too. 424 00:31:11,840 --> 00:31:13,440 Nice and cosy. 425 00:31:13,520 --> 00:31:16,480 And when the time was right I'd wipe us all out in one go. 426 00:31:17,680 --> 00:31:21,120 I mean, what do we even know about this person we're working for? 427 00:31:21,880 --> 00:31:24,120 Except what he's been telling us about him! 428 00:31:24,840 --> 00:31:28,560 Listen, just a few more days, then this will all be over. 429 00:31:28,640 --> 00:31:30,440 That's another thing that's pissing me off. 430 00:31:30,520 --> 00:31:32,920 What's this big thing we're waiting around for? 431 00:31:33,000 --> 00:31:35,440 Just keep yourself busy, all right? 432 00:31:35,520 --> 00:31:39,000 Exercise, train, do drills. It'll help with the-- 433 00:31:39,080 --> 00:31:40,360 With the what? 434 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Paranoia. 435 00:31:58,440 --> 00:31:59,440 Fuck this. 436 00:33:03,080 --> 00:33:04,080 Okay. 437 00:33:46,560 --> 00:33:48,040 I think you're right. 438 00:33:50,560 --> 00:33:52,000 The fuck you talking about? 439 00:33:54,160 --> 00:33:56,240 Them lot making you all hang around here. 440 00:33:59,160 --> 00:34:00,280 It's dodgy as fuck. 441 00:34:01,520 --> 00:34:03,720 Right? I mean, they know it and you know it. 442 00:34:05,840 --> 00:34:07,200 They're fucking with you. 443 00:34:11,600 --> 00:34:13,640 I need you more than they do 444 00:34:14,960 --> 00:34:16,320 and I've already been paid. 445 00:35:07,920 --> 00:35:08,920 Shit. 446 00:35:20,520 --> 00:35:22,400 - Hello? - Miss Dunne. 447 00:35:23,760 --> 00:35:25,680 This is DCI Rhys Covaci. 448 00:35:25,760 --> 00:35:28,840 I was just wondering if you're free to answer some questions. 449 00:35:28,920 --> 00:35:30,720 I know it's late but it's urgent. 450 00:35:30,800 --> 00:35:33,080 Hello, DCI Covaci. 451 00:35:33,160 --> 00:35:36,160 Erm, I mean, I'm actually still at the Lochmill offices 452 00:35:36,240 --> 00:35:37,400 if you want to come by? 453 00:35:38,680 --> 00:35:39,840 I'll be there in a bit. 454 00:36:03,760 --> 00:36:07,440 Oh, look, there it is. I told you. 455 00:36:07,520 --> 00:36:10,440 Right, come on. Let's get out of here before anyone sees. 456 00:36:11,120 --> 00:36:14,600 We could just, like, christen the place. 457 00:36:17,120 --> 00:36:20,240 Yeah? Or we could go back to mine? 458 00:36:21,720 --> 00:36:22,720 Mmm-hmm. 459 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 That's weird. 460 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 The printer's lit up. 461 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 Milo! 462 00:36:34,680 --> 00:36:35,680 Priorities. 463 00:36:41,960 --> 00:36:43,240 Go on then. 464 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 Thank you. 465 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 New office? 466 00:37:08,880 --> 00:37:10,120 Perk of the trauma. 467 00:37:11,480 --> 00:37:16,160 So what was with the, er, the phone call, DCI Covaci? 468 00:37:16,680 --> 00:37:18,760 Do you think maybe our phones are bugged? 469 00:37:18,840 --> 00:37:21,840 Nah. I just like calling people up randomly and talking like a robot. 470 00:37:24,040 --> 00:37:26,600 We have to assume you're under surveillance. 471 00:37:27,200 --> 00:37:28,960 Wait, so should we even be meeting? 472 00:37:29,040 --> 00:37:32,520 Not really. But I figured you might need an escort back to the hotel. 473 00:37:33,560 --> 00:37:36,040 Just, you know, in case. 474 00:37:40,600 --> 00:37:42,240 I had a call before I came here. 475 00:37:42,920 --> 00:37:45,720 The estate agent who rented the basement to the thieves. 476 00:37:46,400 --> 00:37:49,160 The contract's with some front company based in Panama. 477 00:37:49,240 --> 00:37:50,720 Dead end. What about you? 478 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Any joy? 479 00:37:55,840 --> 00:37:58,560 The decision to move everything into cash 480 00:37:58,640 --> 00:38:01,520 was made in a committee meeting because of a risk report. 481 00:38:02,360 --> 00:38:04,640 That's what it was based on. Risk metrics. 482 00:38:04,760 --> 00:38:05,920 So I got it all wrong? 483 00:38:06,400 --> 00:38:08,160 There was no one person behind it? 484 00:38:09,200 --> 00:38:11,120 Maybe, maybe not. 485 00:38:11,880 --> 00:38:15,800 But I was thinking what if someone faked the numbers in the risk report, 486 00:38:15,880 --> 00:38:18,680 knowing it would cause everything to be moved into cash? 487 00:38:20,640 --> 00:38:21,640 That's the report. 488 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 Look at the names. 489 00:38:25,800 --> 00:38:27,640 Kate, Milo and Lena. 490 00:38:27,720 --> 00:38:30,200 Lena went back to Poland about three months ago, 491 00:38:30,280 --> 00:38:32,360 and if you met her, you'd know it wasn't her. 492 00:38:32,440 --> 00:38:35,520 So it's either Milo or Kate. 493 00:38:36,360 --> 00:38:39,400 {\an8}Milo's a bit of an idiot, but Kate... 494 00:38:39,480 --> 00:38:41,720 {\an8}I mean, she's in charge of that team. 495 00:38:41,800 --> 00:38:43,960 {\an8}She checks every report that goes out, 496 00:38:44,600 --> 00:38:47,760 {\an8}and if the numbers are fake, she would have picked it up. 497 00:38:48,400 --> 00:38:51,280 So if there's a mastermind at Lochmill, it's Kate. 498 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 So what's the next step? 499 00:38:56,080 --> 00:38:58,200 Can you figure out if the numbers are fake? 500 00:38:58,280 --> 00:39:00,640 I could try to reverse engineer the numbers, 501 00:39:00,720 --> 00:39:02,960 but it is needle in a haystack stuff. 502 00:39:03,760 --> 00:39:05,840 I mean, can't you put Kate under surveillance or something? 503 00:39:05,920 --> 00:39:08,960 - I do that, MI5 find out. - Okay, all right. 504 00:39:10,600 --> 00:39:14,000 - I'll start running risk numbers then. - This is good, Zara. 505 00:39:14,960 --> 00:39:17,680 We're making progress. This is how investigations work. 506 00:39:17,760 --> 00:39:19,040 No, it's not that. 507 00:39:20,200 --> 00:39:22,680 I've just been stuck in here all day. 508 00:39:22,760 --> 00:39:26,800 Just the thought of going back to that hotel room is giving me a panic attack. 509 00:39:31,120 --> 00:39:33,640 How risky would it be if we went out for some food? 510 00:39:34,560 --> 00:39:36,120 I might know somewhere private. 511 00:39:43,080 --> 00:39:44,600 Rhys, how's it going? 512 00:39:44,680 --> 00:39:46,280 Good. I need a favour. 513 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Hey. 514 00:40:01,640 --> 00:40:02,640 Call it. 515 00:40:15,520 --> 00:40:16,520 Cheers, Jay. 516 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 So... 517 00:40:24,440 --> 00:40:27,200 what the fuck is up with this place, hmm? 518 00:40:27,560 --> 00:40:28,960 I play poker here sometimes. 519 00:40:30,640 --> 00:40:34,440 So, so you're a cop who plays poker at illegal card games? 520 00:40:34,520 --> 00:40:37,880 It's not illegal to run a private poker game in the UK or to gamble. 521 00:40:38,840 --> 00:40:40,600 So why play here and not a casino? 522 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Because it's fun. 523 00:40:50,920 --> 00:40:53,400 When was the first time you knew I was lying? 524 00:40:57,120 --> 00:40:58,280 That night at Luke's. 525 00:41:00,200 --> 00:41:02,560 And it was the circumstances, not what you said. 526 00:41:03,280 --> 00:41:05,160 You're actually a pretty decent liar 527 00:41:05,240 --> 00:41:06,240 and strategist. 528 00:41:07,160 --> 00:41:08,800 You'd make a good poker player. 529 00:41:09,720 --> 00:41:11,880 I don't think so. 530 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 Too risk averse. 531 00:41:14,640 --> 00:41:16,760 You got involved in a giant heist. 532 00:41:16,840 --> 00:41:20,040 Well, I didn't know it was a giant heist, though, did I? 533 00:41:20,520 --> 00:41:25,040 One time in my life I did something off script and it blew up in my face. 534 00:41:26,680 --> 00:41:28,960 I wouldn't have done it if I'd known the risk. 535 00:41:31,440 --> 00:41:33,640 That's the trick when you're playing poker. 536 00:41:34,560 --> 00:41:37,000 You have to divorce the stakes from the strategy. 537 00:41:37,720 --> 00:41:40,080 If you're worried about losing, you play badly, 538 00:41:41,360 --> 00:41:42,360 then you'll lose. 539 00:41:44,000 --> 00:41:46,920 Maybe that's why I ended up in the back office at Lochmill. 540 00:41:47,000 --> 00:41:50,600 Wait, so you didn't grow up dreaming of being a trade settlements analyst? 541 00:41:50,680 --> 00:41:53,360 Trade support and settlements analyst. 542 00:41:53,880 --> 00:41:58,440 And no, I mean, I've never really known what to do with my life. 543 00:41:58,520 --> 00:42:01,920 Lochmill was just supposed to be temporary while I sorted out a plan. 544 00:42:03,160 --> 00:42:05,040 Must be hard not knowing what you want to do. 545 00:42:06,320 --> 00:42:07,600 Life's kind of short, though. 546 00:42:08,480 --> 00:42:11,200 Maybe just pick something, dive in? 547 00:42:11,800 --> 00:42:15,360 No, it's not... If you don't love what you do, 548 00:42:15,440 --> 00:42:17,040 you'll never be any good at it. 549 00:42:17,120 --> 00:42:19,560 Still better than standing on the sidelines. 550 00:42:22,320 --> 00:42:24,640 Maybe that's why you got involved in the heist. 551 00:42:25,600 --> 00:42:28,640 And now you're in the middle of it and you're coping with it. 552 00:42:29,840 --> 00:42:30,880 Maybe it's exciting? 553 00:42:31,880 --> 00:42:34,560 Maybe for you it's exciting, 554 00:42:34,640 --> 00:42:38,120 but I'm nauseous, Rhys. 555 00:42:38,200 --> 00:42:39,320 I'm terrified. 556 00:42:39,840 --> 00:42:42,040 I'm staying in a budget hotel. 557 00:42:42,120 --> 00:42:44,520 I've been wearing the same clothes for two days. 558 00:42:44,600 --> 00:42:47,400 I've been through like half a bottle of Febreze already. 559 00:42:52,080 --> 00:42:53,240 So why did you do it? 560 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 I don't know. 561 00:42:57,440 --> 00:42:59,280 To shut up Luke? 562 00:43:00,560 --> 00:43:01,720 Because I'm a dickhead? 563 00:43:04,200 --> 00:43:06,200 Because they offered me a hundred grand? 564 00:43:09,520 --> 00:43:12,520 They never paid me anyway. So I did it all for nothing. 565 00:43:17,560 --> 00:43:19,840 You'd have thought with how much they stole, 566 00:43:19,920 --> 00:43:21,480 they'd have paid you something. 567 00:43:22,840 --> 00:43:25,560 Four billion quid, they stiffed you on a hundred grand? 568 00:43:29,080 --> 00:43:30,360 Story of my life. 569 00:43:46,520 --> 00:43:50,080 Well, thanks for helping me put off the inevitable. 570 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 It's just a hotel. 571 00:43:53,720 --> 00:43:56,440 No, it's not. It's me, hiding out in fear of my life 572 00:43:56,520 --> 00:43:59,600 because of how spectacularly stupid I am. 573 00:44:01,440 --> 00:44:02,680 You're not stupid, Zara. 574 00:44:04,280 --> 00:44:08,720 You're smart and capable and resourceful, tactical and... 575 00:44:11,800 --> 00:44:13,560 I'm not the only one who thinks it. 576 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 Okay. 577 00:44:19,120 --> 00:44:22,520 So who else is on Team Zara? 578 00:44:26,240 --> 00:44:27,240 Your mum. 579 00:44:28,040 --> 00:44:30,520 - I interviewed her before-- - You talked to my mum? 580 00:44:31,360 --> 00:44:32,640 Why? 581 00:44:32,720 --> 00:44:34,400 Because I'm a detective, and you're a suspect. 582 00:44:34,480 --> 00:44:35,480 She's a twat. 583 00:44:36,760 --> 00:44:38,320 Yeah, I know. 584 00:44:40,360 --> 00:44:41,520 Well, what did she say? 585 00:44:42,320 --> 00:44:43,720 She said the same thing I just said. 586 00:44:43,800 --> 00:44:45,800 You're smart, capable, but you're too scared 587 00:44:45,880 --> 00:44:48,360 - to put yourself out there, because-- - Oh! Wow! Okay. 588 00:44:48,440 --> 00:44:50,640 Just get straight to the heart of it, Rhys. 589 00:44:50,720 --> 00:44:53,640 All this having known me about 10 seconds? 590 00:44:53,720 --> 00:44:55,640 Ten pretty intense seconds. 591 00:45:01,560 --> 00:45:03,720 Look, I can't imagine what it must have been like-- 592 00:45:03,800 --> 00:45:06,320 - I'm going, I'm going. - Zara. Wait! 593 00:45:11,560 --> 00:45:15,280 One last thing. My mum is not an excuse to feel sorry for me. 594 00:45:15,360 --> 00:45:16,600 - Okay? - Okay. 595 00:45:22,160 --> 00:45:24,600 And another thing. I'm not defined by the fact 596 00:45:24,680 --> 00:45:27,120 that my mum's a narcissistic dickhead, okay? 597 00:45:27,200 --> 00:45:28,680 I'm not Zara, the survivor. 598 00:45:29,560 --> 00:45:31,400 I'm a fuck up on my own terms. 599 00:45:31,920 --> 00:45:34,320 Zara! Zara, you're not a fuck-- 600 00:45:52,520 --> 00:45:54,080 - Rhys? - Give me a minute, yeah? 601 00:45:59,960 --> 00:46:01,560 Is he always this elusive? 602 00:46:01,640 --> 00:46:02,800 It's stress. 603 00:46:02,880 --> 00:46:06,120 We're all stressed, Ellie. It's a big case, lot of pressure. 604 00:46:08,240 --> 00:46:09,760 Lots of upside, too, though... 605 00:46:11,880 --> 00:46:12,960 for the right person. 606 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 Do you mind? There's nowhere free. 607 00:48:01,920 --> 00:48:05,160 The man sitting to your right has got a syringe in his left hand. 608 00:48:10,440 --> 00:48:14,040 The syringe has got a toxin in it that will see you dead in ten minutes. 609 00:48:17,480 --> 00:48:18,960 It will look like a coronary. 610 00:48:20,120 --> 00:48:22,280 You'll be one of those cases you hear about. 611 00:48:23,280 --> 00:48:26,800 That young person that suddenly died from an undiagnosed heart problem. 612 00:48:28,400 --> 00:48:30,000 It will just take a nod from me 613 00:48:31,240 --> 00:48:34,840 and the syringe will be in and out of your thigh before anyone's noticed. 614 00:48:40,880 --> 00:48:41,880 You're MI5. 615 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 Am I? 616 00:48:46,040 --> 00:48:47,560 You're gonna finish your food. 617 00:48:48,600 --> 00:48:52,160 And when the two men next to you rise, you're gonna rise too. 618 00:48:53,200 --> 00:48:54,720 And they're gonna let you go in front of them 619 00:48:54,800 --> 00:48:57,480 because they're very, very well brought up young men. 620 00:48:58,760 --> 00:49:00,920 Then the three of you are gonna walk outside 621 00:49:01,680 --> 00:49:05,040 and you're gonna get into the taxi that's waiting across the road. 622 00:49:06,680 --> 00:49:07,680 Okay? 623 00:49:12,680 --> 00:49:13,680 It's fine. 624 00:49:15,640 --> 00:49:18,000 Except I'm suddenly not hungry any more. 625 00:49:22,160 --> 00:49:23,160 Then go. 48092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.