Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,960 --> 00:02:52,719
{\an8} Didn't discharge their weapons,
wore gloves the entire time.
2
00:02:52,720 --> 00:02:54,919
{\an8}And as we know, they all wore prosthetics,
3
00:02:54,920 --> 00:02:58,439
{\an8}so our facial recognition software
is completely useless.
4
00:02:58,440 --> 00:03:01,199
IRU tracked their exit on CCTV.
5
00:03:01,200 --> 00:03:03,759
They took public transport
and then they split up.
6
00:03:03,760 --> 00:03:06,479
And then they all disappeared
into camera blackspots.
7
00:03:06,480 --> 00:03:11,119
We checked how they paid their fares.
Debit cards. All of them cloned.
8
00:03:11,120 --> 00:03:14,319
The level they're operating at,
the professionalism,
9
00:03:14,320 --> 00:03:20,079
we're talking ex-army,
ex-special services, maybe state actors.
10
00:03:20,080 --> 00:03:23,559
There's two strands to this, guys.
Find the thieves. Find the money.
11
00:03:23,560 --> 00:03:28,319
As you know, both are time-critical,
so we need to move at warp speed. Yeah?
12
00:03:28,320 --> 00:03:33,199
Four billion, the UK's biggest ever
robbery and it's people's pensions, okay?
13
00:03:33,200 --> 00:03:35,760
Speak to your DS's
about divvying up the video work.
14
00:03:36,600 --> 00:03:39,959
- Any news on the account numbers yet?
- Still nothing.
15
00:03:39,960 --> 00:03:43,199
Should come through soon, though.
Commissioner's putting the pressure on.
16
00:03:43,200 --> 00:03:44,760
I think that's our guy.
17
00:03:46,360 --> 00:03:49,119
- DI Ellie Lloyd.
- DI Lloyd. I'm Darren Yoshida. I'm your--
18
00:03:49,120 --> 00:03:51,160
- Nice to meet you.
- Yeah.
19
00:03:54,360 --> 00:03:56,719
Hi, er, DCI Cov...
20
00:03:56,720 --> 00:03:58,239
- Covaci.
- Covaci.
21
00:03:58,240 --> 00:04:03,359
I'm, er, Darren Yoshida,
your Financial Investigator.
22
00:04:03,360 --> 00:04:05,079
- Took your time.
- Erm, sorry?
23
00:04:05,080 --> 00:04:07,439
You should have been here
yesterday afternoon.
24
00:04:07,440 --> 00:04:09,799
Well, I, er,
was assigned the case an hour ago.
25
00:04:09,800 --> 00:04:12,839
I came straight here. So...
26
00:04:12,840 --> 00:04:14,319
- An hour ago?
- Yeah.
27
00:04:14,320 --> 00:04:16,079
So much for warp speed.
28
00:04:16,080 --> 00:04:17,520
- Let's get you started.
- Yep.
29
00:04:18,360 --> 00:04:19,679
Now...
30
00:04:19,680 --> 00:04:24,239
We don't yet know exactly
what was taken, or indeed how much.
31
00:04:24,240 --> 00:04:25,520
But the fact this raid...
32
00:05:02,280 --> 00:05:04,239
- ID, please.
- Yeah.
33
00:05:04,240 --> 00:05:05,880
- Thank you.
- Thank you.
34
00:05:12,760 --> 00:05:16,879
Is there a risk individual
customers might lose their pensions?
35
00:05:16,880 --> 00:05:18,639
That is the question...
36
00:05:18,640 --> 00:05:19,799
Morning.
37
00:05:19,800 --> 00:05:22,999
And if people have lost their
pensions, will they get compensation?
38
00:05:23,000 --> 00:05:25,079
- What?
- And if so, who's going to pay it?
39
00:05:25,080 --> 00:05:26,959
- We need to talk.
- Thank you, George.
40
00:05:26,960 --> 00:05:29,040
That was George Ainsworth...
41
00:05:29,600 --> 00:05:33,199
Five million? What are you...
They said a hundred grand!
42
00:05:33,200 --> 00:05:35,279
- Luke, you need to check your account.
- Five million--
43
00:05:35,280 --> 00:05:38,399
Luke! You need to take the crypto
from your account,
44
00:05:38,400 --> 00:05:40,279
put it on the cold wallet. Offline.
45
00:05:40,280 --> 00:05:42,519
Sure, and then I've got a bloody
crypto wallet with five million--
46
00:05:42,520 --> 00:05:44,359
Which you can hide! Okay?
47
00:05:44,360 --> 00:05:47,559
If you leave the money online, then
there's a trail between us and them!
48
00:05:47,560 --> 00:05:50,399
We need to do exactly what they told us,
which actually, by the way,
49
00:05:50,400 --> 00:05:52,359
you should have done already.
50
00:05:52,360 --> 00:05:54,799
Use a VPN
to log onto your online account,
51
00:05:54,800 --> 00:05:57,119
move the money,
hide it, close the account.
52
00:05:57,120 --> 00:05:58,799
They've done this on purpose.
53
00:05:58,800 --> 00:06:01,279
You realise they've done this
so it looks like we were involved.
54
00:06:01,280 --> 00:06:04,319
We were involved. Okay? Just 'cause
they said it was gonna be a hack,
55
00:06:04,320 --> 00:06:08,119
and that we only had to give
our login details, does not...
56
00:06:09,960 --> 00:06:12,119
- Hello, mate!
- Mate.
57
00:06:12,120 --> 00:06:14,239
- Hey.
- How's it?
58
00:06:14,240 --> 00:06:16,479
Pretty mental, eh?
59
00:06:16,480 --> 00:06:17,959
Josh said, on his way in,
60
00:06:17,960 --> 00:06:21,279
some journalist offered him five grand
for office photos and a bit of gossip.
61
00:06:21,280 --> 00:06:25,319
Stop. What gossip?
62
00:06:25,320 --> 00:06:27,360
- I don't know.
- Oh.
63
00:06:30,360 --> 00:06:36,919
So, you two are gonna have
your work cut out, eh?
64
00:06:36,920 --> 00:06:38,159
Why?
65
00:06:38,160 --> 00:06:41,600
Because we've got
a ยฃ4 billion hole in portfolios.
66
00:06:42,680 --> 00:06:45,560
It's good of you to come in, though,
and help with it all.
67
00:06:46,920 --> 00:06:49,479
I mean, if that was me,
gun pointed to my head,
68
00:06:49,480 --> 00:06:53,359
I would've taken
the next six months off with stress.
69
00:06:53,360 --> 00:06:58,280
Yeah, well, it's an emergency, right?
All hands on deck.
70
00:06:58,480 --> 00:07:00,399
Mm-hm.
71
00:07:00,400 --> 00:07:02,280
- Cheers.
- Cheers, Wayne.
72
00:07:05,600 --> 00:07:06,720
What the fuck?
73
00:07:07,240 --> 00:07:09,919
What the fuck?
What the fuck was that? He suspects.
74
00:07:09,920 --> 00:07:11,479
- Everyone suspects.
- No, no, no, they don't.
75
00:07:11,480 --> 00:07:12,679
- Yes...
- They have no reason to.
76
00:07:12,680 --> 00:07:13,759
There's no evidence.
77
00:07:13,760 --> 00:07:17,519
Apart from the ten million quids'
worth of pensions that we now own!
78
00:07:17,520 --> 00:07:19,519
Okay. I know. I know. I know.
79
00:07:19,520 --> 00:07:22,679
- We have go to the police.
- What?
80
00:07:22,680 --> 00:07:25,319
It's the only way. It's--
We have to say that we were duped
81
00:07:25,320 --> 00:07:28,919
and that we just thought we were giving
business details over to a rival--
82
00:07:28,920 --> 00:07:30,399
What do you think they'll do
if we go to the police?
83
00:07:30,400 --> 00:07:34,799
- You saw what they did to Jason and Donny.
- So, what the fuck do we do?
84
00:07:34,800 --> 00:07:36,399
- Right now--
- Luke.
85
00:07:36,400 --> 00:07:38,519
- Hey.
- The detectives from yesterday are here,
86
00:07:38,520 --> 00:07:41,319
conducting a few follow-up interviews.
They asked if they could speak with you.
87
00:07:41,320 --> 00:07:44,919
So, what, they're here? Cool. Um...
88
00:07:44,920 --> 00:07:48,519
Yeah, why-why do they
want to speak to... me?
89
00:07:48,520 --> 00:07:50,679
'Cause, sorry,
I spoke to them yesterday.
90
00:07:50,680 --> 00:07:53,719
- Follow-up interviews.
- Oh, yeah, you said that.
91
00:07:53,720 --> 00:07:57,320
It's not a problem, is it?
I said you could use room six.
92
00:07:58,320 --> 00:08:02,479
Yeah, that's...
I'm so busy with the, um...
93
00:08:02,480 --> 00:08:06,200
Just like the rebalancing
and the transfers right now, it's...
94
00:08:08,440 --> 00:08:12,039
Obviously, yeah.
Yeah, I'll be there in a minute.
95
00:08:12,040 --> 00:08:15,279
Whatever they need. All good. Cool.
96
00:08:15,280 --> 00:08:17,599
I'll see you both
at the trauma counselling session later.
97
00:08:17,600 --> 00:08:19,840
Oh yeah, yeah. Can't wait for that.
98
00:08:25,200 --> 00:08:26,799
What did you say to them
in your interview yesterday?
99
00:08:26,800 --> 00:08:30,079
Nothing! I think
I just spent the whole thing crying.
100
00:08:30,080 --> 00:08:32,759
Fuck's sake, don't admit anything, okay?
101
00:08:32,760 --> 00:08:36,199
We need to really
think it through and also, if you confess,
102
00:08:36,200 --> 00:08:40,480
we'll spend the rest of our lives
in prison or we'll end up dead. Okay?
103
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
Okay.
104
00:08:54,680 --> 00:08:56,959
- Luke, come in.
- How's it going?
105
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
Have a seat.
106
00:09:00,960 --> 00:09:02,599
Morning.
107
00:09:02,600 --> 00:09:06,919
Er, Myrtle.
Didn't expect to see you today.
108
00:09:06,920 --> 00:09:09,959
Are you kidding me?
Did you see all the press outside?
109
00:09:09,960 --> 00:09:12,079
My mate WhatsApped me.
110
00:09:12,080 --> 00:09:13,799
I was in the background on the news,
111
00:09:13,800 --> 00:09:15,519
- walking into the office.
- Ah!
112
00:09:15,520 --> 00:09:16,879
Look.
113
00:09:22,400 --> 00:09:26,040
Mmm! Yeah, cool.
114
00:09:27,280 --> 00:09:29,319
So cool.
115
00:09:29,320 --> 00:09:31,679
Thank you for talking to us again.
116
00:09:31,680 --> 00:09:33,959
We know how much work you have
dealing with the aftermath.
117
00:09:33,960 --> 00:09:35,039
Yeah.
118
00:09:35,040 --> 00:09:36,760
To tell you the truth
I'm impressed you turned up at all.
119
00:09:37,920 --> 00:09:43,160
Yeah, well, it's an emergency, right?
All hands on deck.
120
00:09:44,720 --> 00:09:46,759
Ellie, you met yesterday.
121
00:09:46,760 --> 00:09:50,679
This is Darren Yoshida.
He's an accredited Financial Investigator.
122
00:09:50,680 --> 00:09:54,079
Prior to the police, Darren
was an investment manager in the City,
123
00:09:54,080 --> 00:09:57,519
which should hopefully give him
a good insight into what happened.
124
00:09:57,520 --> 00:09:58,760
Cool.
125
00:09:58,960 --> 00:10:05,879
Er... Yeah, so, just a few technical
questions, if that's all right?
126
00:10:05,880 --> 00:10:12,319
First up, the, er, the four billion
in your cash account.
127
00:10:12,320 --> 00:10:15,440
That's a pretty large chunk
of your AUM, isn't it?
128
00:10:15,560 --> 00:10:17,159
Mm.
129
00:10:17,160 --> 00:10:19,480
Do you usually have
that much sitting in cash?
130
00:10:20,360 --> 00:10:27,319
Oh, er, no. No, no, it was just, we were
doing, er, a portfolio rebalancing.
131
00:10:27,320 --> 00:10:29,440
Er, just a pretty big one.
132
00:10:30,560 --> 00:10:32,320
You do that often?
133
00:10:32,520 --> 00:10:34,119
Erm...
134
00:10:34,120 --> 00:10:36,480
Probably every couple of years.
135
00:10:40,520 --> 00:10:45,759
So, the thieves just happened to strike
on the single week in the last three years
136
00:10:45,760 --> 00:10:48,960
that you've had the money sitting in cash?
137
00:10:51,640 --> 00:10:57,080
Er, yeah. Yeah, I guess so, yeah.
138
00:11:04,800 --> 00:11:09,120
Er, I am going to pop to the loo now.
139
00:11:37,040 --> 00:11:39,119
Last catch-up question.
140
00:11:39,120 --> 00:11:42,479
Just to confirm, the thieves,
they needed the Investment Committee
141
00:11:42,480 --> 00:11:45,880
- to sign off the trades, right? Yeah?
- Mmm.
142
00:11:47,600 --> 00:11:49,999
There just happened to be
an Investment Committee meeting
143
00:11:50,000 --> 00:11:51,680
the morning of the robbery?
144
00:11:55,440 --> 00:11:57,359
Yeah. Well, er, yeah.
145
00:11:57,360 --> 00:12:01,039
But, um, to be fair, it's...
You know, they happen once a week.
146
00:12:01,040 --> 00:12:07,200
So, there's like a...
a one-in-five chance.
147
00:12:11,800 --> 00:12:13,480
- Luke.
- Mm?
148
00:12:16,640 --> 00:12:19,240
Is there anything you wanna tell us?
149
00:12:20,080 --> 00:12:21,960
These are dangerous people.
150
00:12:23,440 --> 00:12:26,439
They put two of your colleagues
in hospital.
151
00:12:26,440 --> 00:12:28,359
They were carrying automatic weapons
152
00:12:28,360 --> 00:12:31,479
and the way they were handling them
suggests they're professionals.
153
00:12:31,480 --> 00:12:34,360
Ruthless. Cold-blooded.
154
00:12:35,800 --> 00:12:38,280
But us, we can protect you, Luke.
155
00:12:39,600 --> 00:12:41,320
You just need to give me the word.
156
00:12:45,520 --> 00:12:46,760
Er...
157
00:12:48,040 --> 00:12:52,399
I think that's... Just thinking.
Yeah, that's everything.
158
00:12:52,400 --> 00:12:54,680
I've told you everything I know so, um...
159
00:12:55,680 --> 00:13:00,400
if that's all, am I good to go? Please?
160
00:13:05,600 --> 00:13:07,000
Thanks for taking the time.
161
00:13:08,400 --> 00:13:09,600
We really appreciate it.
162
00:13:10,600 --> 00:13:14,040
Cheers. Sorry. Er, thank you.
163
00:13:15,320 --> 00:13:16,480
Cheers, thanks.
164
00:13:25,240 --> 00:13:29,359
If I was planning this
and wanted an inside man,
165
00:13:29,360 --> 00:13:32,319
I'd go for someone
on the trade processing team.
166
00:13:32,320 --> 00:13:33,320
Told you.
167
00:13:35,160 --> 00:13:37,639
You're planning a heist like this,
168
00:13:37,640 --> 00:13:40,000
you don't let it all rest
on someone like Luke.
169
00:13:40,960 --> 00:13:43,399
They cultivated a backup, too.
170
00:13:43,400 --> 00:13:47,279
Either way, we don't have enough
to arrest him yet.
171
00:13:47,280 --> 00:13:49,480
I'll talk to the Super about surveillance.
172
00:13:52,760 --> 00:13:54,519
They know. All right? They know.
173
00:13:54,520 --> 00:13:57,159
Every question they were asking me
was like an accusation.
174
00:13:57,160 --> 00:14:00,519
And they've got this, this finance guy,
this expert in there.
175
00:14:00,520 --> 00:14:03,439
Just, everything I could say,
he knew I was bullshitting, okay?
176
00:14:03,440 --> 00:14:05,759
I knew they knew. They fucking know!
177
00:14:05,760 --> 00:14:07,480
Keep your voice down.
178
00:14:08,440 --> 00:14:09,919
- Yo.
- Hey!
179
00:14:09,920 --> 00:14:11,000
Hey.
180
00:14:14,560 --> 00:14:16,959
- Are you two coming to the trauma thing?
- Yeah.
181
00:14:16,960 --> 00:14:18,239
- Yeah, sure.
- We're going there now.
182
00:14:18,240 --> 00:14:21,319
- Course, yeah.
- It's, like, starting now.
183
00:14:21,320 --> 00:14:24,039
Yeah. We'll be along in a minute.
184
00:14:24,040 --> 00:14:25,280
- Yeah.
- Yeah.
185
00:14:29,520 --> 00:14:32,519
I'm not going to the trauma thing.
186
00:14:32,520 --> 00:14:34,999
I just wanted to say that
187
00:14:35,000 --> 00:14:39,239
I think it's amazing that Lochmill
has arranged for these sessions.
188
00:14:39,240 --> 00:14:44,080
It... It really shows how much they care
about their employees.
189
00:14:45,040 --> 00:14:47,400
Oh, and I also wanted to thank Zara.
190
00:14:48,520 --> 00:14:52,239
Like, you basically
put your life on the line for me
191
00:14:52,240 --> 00:14:54,639
when you tried to get the thieves
to ignore me.
192
00:14:54,640 --> 00:14:57,839
And when you took the call
from the custodian bank,
193
00:14:57,840 --> 00:15:03,399
I think, like, you might have saved
all of our lives.
194
00:15:03,400 --> 00:15:08,280
And I just want to thank you.
195
00:15:16,680 --> 00:15:21,159
Zara, it sounds like
you were really central to all of this,
196
00:15:21,160 --> 00:15:23,760
but you've not really spoken much yet.
197
00:15:24,600 --> 00:15:26,680
Is there anything you'd like to share?
198
00:15:30,760 --> 00:15:33,960
I... I guess I just...
199
00:15:35,240 --> 00:15:36,360
Sorry.
200
00:15:45,320 --> 00:15:46,920
Er...
201
00:15:47,840 --> 00:15:51,239
I mean, I guess I just feel the same
as everyone else here.
202
00:15:51,240 --> 00:15:53,799
You know, everything everyone's said
about their traumas
203
00:15:53,800 --> 00:15:57,400
and everything we went through...
204
00:16:05,000 --> 00:16:08,160
Okay. Thank you, Zara.
205
00:16:10,880 --> 00:16:12,280
Who else?
206
00:16:16,120 --> 00:16:18,000
Luke? What about you?
207
00:16:23,280 --> 00:16:24,720
Erm...
208
00:16:25,920 --> 00:16:32,280
I am still feeling pretty traumatised.
209
00:16:32,560 --> 00:16:34,439
Um...
210
00:16:34,440 --> 00:16:36,840
Probably too traumatised to talk.
211
00:16:39,080 --> 00:16:43,159
Of course.
Of course, that's all right, Luke.
212
00:16:43,160 --> 00:16:45,640
We've all gotta come to this
in our own time.
213
00:16:45,760 --> 00:16:50,759
I guess the thing
that I'm feeling, right now,
214
00:16:50,760 --> 00:16:54,719
is I feel scared to go outside
knowing that they're still on the street.
215
00:16:54,720 --> 00:16:58,399
I feel like none of us are safe any more.
216
00:16:58,400 --> 00:17:01,919
I don't know about you lot,
but I, you know, don't feel safe.
217
00:17:01,920 --> 00:17:03,880
I don't feel safe at all and...
218
00:17:05,320 --> 00:17:09,560
No, I don't know
that I'll ever feel safe again.
219
00:17:14,400 --> 00:17:16,320
Thank you, thank you.
220
00:17:20,480 --> 00:17:22,679
- What you just did--
- Fuck off. Fuck off. Fuck off.
221
00:17:22,680 --> 00:17:25,160
No, we can use it. We can use it.
222
00:17:36,200 --> 00:17:38,919
Guv? Got a minute?
223
00:17:38,920 --> 00:17:40,160
I'll catch you later.
224
00:17:42,080 --> 00:17:43,199
What the hell's going on?
225
00:17:43,200 --> 00:17:44,280
Excuse me?
226
00:17:45,240 --> 00:17:48,479
Darren Yoshida.
The Financial Investigator.
227
00:17:48,480 --> 00:17:51,360
He should have been assigned within
two hours of us making the request.
228
00:17:51,480 --> 00:17:53,039
- Instead--
- We were trying to get you
229
00:17:53,040 --> 00:17:55,080
the best there is. And we did.
230
00:17:55,760 --> 00:17:58,279
Is that it? Because I have
somewhere else I need to be.
231
00:17:58,280 --> 00:18:00,319
Lochmill and the custodian bank.
232
00:18:00,320 --> 00:18:02,839
They still haven't given up
the account details we need.
233
00:18:02,840 --> 00:18:04,039
You said you were putting the pressure on.
234
00:18:04,040 --> 00:18:06,239
How are you not moving at full pelt?
My team is.
235
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
Rhys...
236
00:18:11,480 --> 00:18:15,040
There are more important things
going on here than you're aware of.
237
00:18:16,960 --> 00:18:20,200
More important than thousands of people
losing their pensions?
238
00:19:02,120 --> 00:19:05,159
Just remember. Tomorrow morning,
call in sick with stress.
239
00:19:05,160 --> 00:19:08,479
I mean, you already announced to half
the company how distressed you are.
240
00:19:08,480 --> 00:19:11,559
They won't suspect.
Then tonight, soon as you get home,
241
00:19:11,560 --> 00:19:14,359
use the VPN to download the money
onto the cold wallet,
242
00:19:14,360 --> 00:19:17,279
leave the flat,
stash it somewhere safe. Okay?
243
00:19:17,280 --> 00:19:19,879
Then after that,
all you've gotta do is chill.
244
00:19:19,880 --> 00:19:23,439
Keep your head down. Don't call me.
And above all--
245
00:19:23,440 --> 00:19:25,519
Yeah, don't call the police.
246
00:19:25,520 --> 00:19:29,720
I'll keep an eye on things this end.
Anything happens, I'll let you know.
247
00:19:31,200 --> 00:19:34,840
We're gonna get through this, okay?
Just follow the plan.
248
00:19:52,000 --> 00:19:56,439
Custodian bank finally got back to us.
The accounts the money was sent to.
249
00:19:56,440 --> 00:19:59,279
- This is where the money is?
- No, it's where the money was sent.
250
00:19:59,280 --> 00:20:02,719
To accounts at this bank,
but no idea whose accounts yet.
251
00:20:02,720 --> 00:20:05,439
Willemstad Bank and Trust,
British Virgin Islands?
252
00:20:05,440 --> 00:20:07,999
- I've never heard of it.
- Well, no reason you should have.
253
00:20:08,000 --> 00:20:10,479
It's a private bank
in a notorious tax haven.
254
00:20:10,480 --> 00:20:13,719
It'll be like a Swiss bank.
Small. Discrete. Super-rich.
255
00:20:13,720 --> 00:20:17,359
If we know where the money is,
can't we just reverse the transaction?
256
00:20:17,360 --> 00:20:19,919
We can't take money out
of someone's account in another country.
257
00:20:19,920 --> 00:20:21,719
I'll put in a request
to contact the authorities
258
00:20:21,720 --> 00:20:24,759
in the British Virgin Islands via the FIU,
get some details.
259
00:20:24,760 --> 00:20:26,839
What's the timeframe for a response?
260
00:20:26,840 --> 00:20:30,479
- Two to three weeks, normally.
- Two to three weeks?
261
00:20:30,480 --> 00:20:32,799
Because all their other cases
are more important?
262
00:20:32,800 --> 00:20:34,120
How do we speed things up?
263
00:20:34,560 --> 00:20:36,679
Erm, political pressure.
264
00:20:36,680 --> 00:20:39,759
Diplomatic Services,
Foreign Office, Bank of England.
265
00:20:39,760 --> 00:20:41,879
It'll need to be quick.
The money won't stay there long.
266
00:20:41,880 --> 00:20:43,120
Maybe it's already gone.
267
00:20:43,880 --> 00:20:45,000
Yeah, maybe.
268
00:21:44,520 --> 00:21:48,519
Two Bravo. I have eyes on subject.
In his building, he's at his window.
269
00:21:48,520 --> 00:21:50,800
Looks like
he's surveying the street. Over.
270
00:21:51,760 --> 00:21:54,400
Copy that, Two Bravo. Over.
271
00:23:19,720 --> 00:23:21,640
Fuck.
272
00:23:40,400 --> 00:23:41,800
- Hello.
- Hey.
273
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
Scratch card?
274
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
It's not like you.
275
00:23:54,000 --> 00:23:56,480
Yeah, actually. Fuck it.
Yeah, I'll take one.
276
00:24:19,560 --> 00:24:22,000
I just wanted to er,
see how you are.
277
00:24:32,320 --> 00:24:37,239
It's all just been a bit, erm, shit
at the moment.
278
00:24:37,240 --> 00:24:40,240
And it...
279
00:24:41,240 --> 00:24:44,520
got me thinking
about fixing things between us.
280
00:24:45,720 --> 00:24:48,399
Oh, right, yeah.
Patch it up with your mother
281
00:24:48,400 --> 00:24:52,199
and that's one less thing to stress about.
282
00:24:52,200 --> 00:24:56,279
Well, I suppose, yes. Is that so bad?
283
00:24:56,280 --> 00:25:00,399
No. Course not. It's nice to know
I made it onto the "to-do" list.
284
00:25:00,400 --> 00:25:02,919
Am I before or after cleaning the gutters?
285
00:25:02,920 --> 00:25:07,679
Fuck's sake, Mum. Why do you have to
twist everything around?
286
00:25:07,680 --> 00:25:11,199
- Every single time I try I come--
- Yeah, I'm so sorry.
287
00:25:11,200 --> 00:25:14,880
If I'd have known you were coming,
I'd have rolled out the red carpet.
288
00:25:30,160 --> 00:25:32,800
So, why's it all a bit shit at the moment?
289
00:25:50,120 --> 00:25:54,679
Oh, God! That doesn't look like
my delivery, sorry.
290
00:25:54,680 --> 00:25:57,039
Hang on a minute.
No, that's not everything.
291
00:25:57,040 --> 00:25:59,879
- I should have at least two of those.
- That's everything on the list.
292
00:25:59,880 --> 00:26:01,600
It's a mistake.
293
00:26:32,040 --> 00:26:33,840
What the fuck are you doing?
294
00:26:35,960 --> 00:26:40,560
Just came to use the loo and...
I don't know.
295
00:26:41,520 --> 00:26:43,520
What, you got nostalgic?
296
00:27:08,360 --> 00:27:10,559
...more on the robbery
at Lochmill Capital.
297
00:27:10,560 --> 00:27:12,159
Police confirmed earlier today
298
00:27:12,160 --> 00:27:14,639
that the amount stolen
from the pensions manager
299
00:27:14,640 --> 00:27:17,519
was in excess of ยฃ4 billion,
300
00:27:17,520 --> 00:27:20,839
making it the largest armed robbery
in British history.
301
00:27:20,840 --> 00:27:23,639
The funds were taken yesterday morning
in a daring raid
302
00:27:23,640 --> 00:27:27,999
with intruders gaining entry to the office
and forcing staff at gunpoint
303
00:27:28,000 --> 00:27:30,799
to transfer money
from the company's accounts.
304
00:27:30,800 --> 00:27:33,759
Following the heist,
Lochmill Capital released a statement
305
00:27:33,760 --> 00:27:37,719
saying it was working with police
and was setting up a contact centre
306
00:27:37,720 --> 00:27:39,880
for anyone concerned about what happened.
307
00:28:07,000 --> 00:28:10,119
Evening, Jimmy. Busy tonight?
308
00:28:10,120 --> 00:28:13,080
Not yet. The stars are on their way.
309
00:28:15,720 --> 00:28:17,080
Off you go.
310
00:28:22,800 --> 00:28:24,120
Have a good night.
311
00:28:44,840 --> 00:28:46,599
Hey, Luke.
312
00:28:46,600 --> 00:28:50,319
Zara, it's me, sorry,
I know you said not to call but...
313
00:28:50,320 --> 00:28:52,119
I did not say that.
314
00:28:52,120 --> 00:28:54,479
It's the cold wallet.
I've done the transfer,
315
00:28:54,480 --> 00:28:57,519
but I can't go outside to stash it
because they're outside.
316
00:28:57,520 --> 00:28:59,079
And I can't hide it in here
because of the bugs.
317
00:28:59,080 --> 00:29:00,479
So, what the fuck do I do?
318
00:29:00,480 --> 00:29:02,879
Luke. What bugs?
What are you talking about?
319
00:29:02,880 --> 00:29:06,359
I think they're watching me, Zara.
I think they've bugged my flat.
320
00:29:06,360 --> 00:29:09,519
Fuck! It's game over, we're done!
321
00:29:09,520 --> 00:29:12,919
- We're done.
- No, Luke, I think you are...
322
00:29:12,920 --> 00:29:14,399
I think you're stressed.
323
00:29:14,400 --> 00:29:16,359
I have to call the police, I--
324
00:29:16,360 --> 00:29:19,399
No, no, no. Do not call the police!
You don't need the police, Luke.
325
00:29:19,400 --> 00:29:21,399
You need a doctor
326
00:29:21,400 --> 00:29:25,679
or a counsellor or just a mate, okay?
Because I think you're clearly stressed
327
00:29:25,680 --> 00:29:27,839
and traumatised.
328
00:29:27,840 --> 00:29:31,399
And you're not really
making any sense right now.
329
00:29:31,400 --> 00:29:37,279
But it's okay. Just stay where you are,
I'm gonna come over. Okay?
330
00:29:37,280 --> 00:29:38,600
Yeah.
331
00:29:40,440 --> 00:29:45,879
Yeah, you're right. I'll stay here
and I'll find the bugs.
332
00:29:45,880 --> 00:29:49,399
I'll find the cameras, yeah,
I'll wait for you, I'll find them.
333
00:29:49,400 --> 00:29:51,719
Okay, I'm gonna be there
as soon as I can, okay?
334
00:29:51,720 --> 00:29:55,720
Just go and lie down
and try to take your mind off.
335
00:29:58,360 --> 00:30:01,160
I told you he was gonna get worse.
He's a liability.
336
00:30:02,440 --> 00:30:04,520
We need to take him out. Now.
337
00:30:46,800 --> 00:30:49,759
The unmarked police car's
still round the back.
338
00:30:49,760 --> 00:30:52,160
Then there's that car, obviously.
339
00:30:53,120 --> 00:30:55,679
And the foot tracker's
by the hotel down the road.
340
00:30:55,680 --> 00:30:56,880
So, we're good to go?
341
00:30:58,560 --> 00:30:59,639
We're good to go.
342
00:30:59,640 --> 00:31:02,000
Copy that. Moving out.
343
00:31:39,360 --> 00:31:42,160
- Pizza delivery.
- I didn't order anything.
344
00:31:43,160 --> 00:31:46,319
- You're number 48?
- Yeah, I didn't order anything.
345
00:31:46,320 --> 00:31:48,959
Fuck's sake.
This is the third time this week.
346
00:31:48,960 --> 00:31:52,279
Look, listen, brother,
do you want the pizzas for a tip?
347
00:31:52,280 --> 00:31:54,479
I'll just be throwing them away otherwise.
348
00:31:54,480 --> 00:31:56,679
No, thanks. Sorry.
349
00:31:56,680 --> 00:31:57,720
All right.
350
00:32:01,360 --> 00:32:04,320
Cops are gonna notice
if he doesn't get in there soon.
351
00:32:07,040 --> 00:32:09,840
Yeah, fuck it. All right then.
I'm on the seventh floor.
352
00:32:20,080 --> 00:32:22,000
He's inside. Go.
353
00:33:18,600 --> 00:33:20,680
Zero, seven.
354
00:33:24,800 --> 00:33:26,960
Not like you to "hit and run".
355
00:33:27,960 --> 00:33:31,040
I'm not running, Jimmy. I'm strolling.
356
00:33:39,880 --> 00:33:41,319
DCI Covaci.
357
00:33:41,320 --> 00:33:46,679
Hi. Hi, it's um, Luke.
Can I talk to you about some things?
358
00:33:46,680 --> 00:33:48,799
Hi, Luke. Are you okay?
359
00:33:48,800 --> 00:33:52,239
Yeah, I don't wanna talk about it
on the phone, can you come here?
360
00:33:52,240 --> 00:33:54,919
Luke, if you've got something important
to tell me, please tell me now.
361
00:33:54,920 --> 00:33:57,359
- I promise you--
- Could you come here?
362
00:33:57,360 --> 00:33:59,679
Come here.
I don't wanna talk about it on the phone.
363
00:33:59,680 --> 00:34:01,279
Luke, if it's important--
364
00:34:01,280 --> 00:34:04,279
Just come here! Come here please!
Come here!
365
00:34:04,280 --> 00:34:07,239
Okay. Okay. Sure. I'm heading off now.
366
00:34:07,240 --> 00:34:10,039
- You're in Canary Wharf, right?
- Yes!
367
00:34:10,040 --> 00:34:12,279
I've got your address. I'm leaving now.
368
00:34:12,280 --> 00:34:15,239
In the meantime, stay inside, stay safe.
See you in a bit.
369
00:34:15,240 --> 00:34:17,319
He's coming on his own from Bishopsgate.
370
00:34:17,320 --> 00:34:19,320
That gives us seven minutes.
371
00:34:25,960 --> 00:34:27,479
- Guv?
- Hello, mate.
372
00:34:27,480 --> 00:34:30,319
I had a call from our subject
asking me to come for a chat.
373
00:34:30,320 --> 00:34:32,159
He sounded agitated.
Anything happening there?
374
00:34:32,160 --> 00:34:33,679
All quiet.
375
00:34:33,680 --> 00:34:35,839
Check with the unit
at the back of the building.
376
00:34:35,840 --> 00:34:39,000
Make sure everything's okay.
I'll be there in ten. 15 tops.
377
00:34:43,680 --> 00:34:46,719
Xray to Bravo One Alpha.
378
00:34:46,720 --> 00:34:49,800
Do a walk-past
of the subject building. Over.
379
00:34:51,200 --> 00:34:52,880
Copy that, One Alpha.
380
00:34:58,720 --> 00:35:00,680
Can you pull over here, please?
381
00:35:03,480 --> 00:35:04,760
Keep the change.
382
00:36:08,840 --> 00:36:10,720
Food delivery. Hello?
383
00:40:20,760 --> 00:40:22,839
What the fuck, help!
384
00:40:22,840 --> 00:40:24,199
Ah!
385
00:40:24,200 --> 00:40:27,840
No! Ah! Help!
386
00:40:31,480 --> 00:40:32,880
Ah!
387
00:42:05,360 --> 00:42:10,200
Xray Two Bravo One Alpha.
Do another walk past. Over.
31628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.