Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,436
Though it was
a blatant violation
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,562
of the Prime Directive,
3
00:00:04,638 --> 00:00:06,606
Kirk saved the Pelosians
from extinction,
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,107
just as he had the Baezians
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,939
and the Chenari,
many years earlier.
6
00:00:10,010 --> 00:00:14,379
Finally, in the year 2270,
7
00:00:14,448 --> 00:00:17,349
Kirk completed
his historic five-year mission,
8
00:00:17,417 --> 00:00:20,478
and one of the greatest chapters
in Starfleet history
9
00:00:20,554 --> 00:00:21,612
came to a close.
10
00:00:21,688 --> 00:00:24,123
A new chapter began
11
00:00:24,191 --> 00:00:26,455
when Kirk regained command
of the Enterprise.
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,655
How many more chapters
are there?
13
00:00:28,729 --> 00:00:30,288
Thirty-four.
14
00:00:30,364 --> 00:00:33,891
This was supposed to be
a 20-minute presentation.
15
00:00:33,967 --> 00:00:36,197
I was trying to be thorough.
16
00:00:36,270 --> 00:00:38,432
I-I could shorten the report.
17
00:00:38,505 --> 00:00:39,973
That won't be necessary.
18
00:00:40,073 --> 00:00:42,838
You obviously know
the subject matter.
19
00:00:42,910 --> 00:00:44,537
Congratulations, Cadet.
20
00:00:44,611 --> 00:00:47,979
You have just passed
Early Starfleet History.
21
00:00:48,048 --> 00:00:49,277
Thank you, Captain.
22
00:00:58,859 --> 00:01:01,487
I would've failed him.
23
00:01:01,562 --> 00:01:03,758
Kirk may have been
a lowly human,
24
00:01:03,830 --> 00:01:05,457
but at least he had pizzazz.
25
00:01:05,532 --> 00:01:07,330
That report made him sound
about as exciting
26
00:01:07,401 --> 00:01:09,335
as a Vulcan funeral dirge.
27
00:01:09,403 --> 00:01:10,928
Janeway to Security.
28
00:01:11,004 --> 00:01:12,665
Don't bother.
29
00:01:12,739 --> 00:01:14,935
I trapped your crew
in a temporal loop.
30
00:01:15,008 --> 00:01:16,271
They keep experiencing
31
00:01:16,343 --> 00:01:18,402
the last 30 seconds
over and over.
32
00:01:18,478 --> 00:01:20,776
Almost as monotonous
as drone boy's essay.
33
00:01:20,847 --> 00:01:21,905
Who are you?
34
00:01:21,982 --> 00:01:25,748
I know he's grown
since you last saw him, Kathy,
35
00:01:25,819 --> 00:01:29,278
but don't tell me you can't see
the family resemblance.
36
00:01:29,356 --> 00:01:31,586
This is my son...
37
00:01:31,658 --> 00:01:33,626
Q.
38
00:03:24,504 --> 00:03:26,336
I'm a little hurt you
didn't recognize Junior.
39
00:03:26,406 --> 00:03:28,431
You are his godmother,
after all.
40
00:03:28,508 --> 00:03:30,306
The last time I saw
him, he was an infant.
41
00:03:30,377 --> 00:03:31,936
Four years ago in human time.
42
00:03:32,045 --> 00:03:33,513
You called me "adorable."
43
00:03:33,580 --> 00:03:35,070
You remember?
44
00:03:35,148 --> 00:03:36,274
I may have looked
like an infant,
45
00:03:36,349 --> 00:03:37,578
but I was still a Q.
46
00:03:37,651 --> 00:03:39,813
Maybe you should've picked
a better godparent.
47
00:03:39,886 --> 00:03:41,445
I wonder if it's too late
to ask Jean-Luc.
48
00:03:41,521 --> 00:03:42,454
What do you want, Q?
49
00:03:42,522 --> 00:03:44,957
Oh, Junior's taking
a little vacation
50
00:03:45,058 --> 00:03:45,957
from the Continuum.
51
00:03:46,059 --> 00:03:47,356
I recommended
he spend it with you.
52
00:03:47,427 --> 00:03:48,360
Why?
53
00:03:48,428 --> 00:03:51,056
Oh, he's always been fascinated
54
00:03:51,131 --> 00:03:53,190
by the old man's stories
about humanity.
55
00:03:53,266 --> 00:03:56,099
I thought it was time he has
some firsthand experience.
56
00:03:56,169 --> 00:03:58,638
I am flattered
that you would entrust me
57
00:03:58,705 --> 00:04:01,231
with your firstborn,
but I really don't have time.
58
00:04:01,308 --> 00:04:04,005
He's as quiet as a Zyznian
church mouse.
59
00:04:04,077 --> 00:04:05,670
You'll forget he's even here.
60
00:04:08,482 --> 00:04:10,746
Well, if you're going to stay,
61
00:04:10,817 --> 00:04:13,878
we'll need to lay down
a few ground rules.
62
00:04:16,957 --> 00:04:20,791
I make my own rules.
63
00:04:23,063 --> 00:04:25,395
I'm not detecting either Q.
64
00:04:25,465 --> 00:04:27,092
I want to be alerted
if they resurface.
65
00:04:27,167 --> 00:04:28,896
Keep running scans.
66
00:04:28,969 --> 00:04:30,698
Scan, scan, scan.
67
00:04:30,771 --> 00:04:32,466
That's all you people ever do.
68
00:04:32,539 --> 00:04:34,803
I've been through every deck
on this ship,
69
00:04:34,875 --> 00:04:36,604
and do you know what I've seen?
70
00:04:36,676 --> 00:04:39,236
Bipeds pushing buttons,
71
00:04:39,312 --> 00:04:41,781
bipeds replacing relays,
72
00:04:41,848 --> 00:04:43,782
bipeds running diagnostics.
73
00:04:43,850 --> 00:04:45,944
When are you going to do
something interesting?
74
00:04:46,019 --> 00:04:48,545
Say hello to Q, everyone.
75
00:04:50,190 --> 00:04:55,492
We could fly into fluidic space
and fight species 8472...
76
00:04:55,562 --> 00:04:58,088
or we could detonate
a few Omega molecules.
77
00:04:58,165 --> 00:05:00,361
What do you say?
78
00:05:00,433 --> 00:05:02,026
No.
79
00:05:03,236 --> 00:05:04,897
20 minutes observing humanity.
80
00:05:05,005 --> 00:05:06,336
I'm already bored.
81
00:05:06,406 --> 00:05:09,341
I guess I'm just going
to have to amuse myself.
82
00:05:10,010 --> 00:05:11,739
Torres to the Captain.
83
00:05:11,812 --> 00:05:13,576
I need you in Engineering.
84
00:05:29,362 --> 00:05:31,126
Once dance, B'Elanna!
85
00:05:31,198 --> 00:05:33,292
That's all I ask-- one dance.
86
00:05:43,610 --> 00:05:45,874
If he doesn't stop
his little light show,
87
00:05:45,946 --> 00:05:47,414
the warp core's going to breach.
88
00:05:47,480 --> 00:05:48,948
Relax. It's a party.
89
00:05:49,049 --> 00:05:50,710
This party is over.
90
00:05:50,784 --> 00:05:53,481
Get your... guests off my ship.
91
00:05:53,553 --> 00:05:55,282
I like you, Aunt Kathy.
92
00:05:55,355 --> 00:05:58,086
You've got gumption,
but what you don't have
93
00:05:58,158 --> 00:06:01,059
is unlimited control
of space, matter and time,
94
00:06:01,127 --> 00:06:03,824
which means I give
the orders around here.
95
00:06:06,766 --> 00:06:08,632
I could assemble a security team
96
00:06:08,702 --> 00:06:11,194
and attempt to take
Engineering by force.
97
00:06:11,271 --> 00:06:12,898
We all know
that wouldn't do any good.
98
00:06:12,973 --> 00:06:14,566
Besides, I'll bet that's exactly
99
00:06:14,641 --> 00:06:16,871
the kind of reaction
he's hoping for.
100
00:06:16,943 --> 00:06:20,470
He's doing everything he can
to get under our skin.
101
00:06:20,547 --> 00:06:22,413
If we deny him the satisfaction
of a response,
102
00:06:22,482 --> 00:06:26,476
he may become bored
and return to the Continuum.
103
00:06:29,155 --> 00:06:31,522
Talk about perfection.
104
00:06:33,059 --> 00:06:34,925
If you're attempting
to embarrass me,
105
00:06:34,995 --> 00:06:36,326
you won't succeed.
106
00:06:36,396 --> 00:06:38,091
I'm just observing humanity.
107
00:06:42,302 --> 00:06:45,203
Aren't you going
to scamper away,
108
00:06:45,272 --> 00:06:47,798
make some futile attempt
to cover yourself?
109
00:07:04,758 --> 00:07:06,226
Coffee, black.
110
00:07:06,293 --> 00:07:08,193
Make it yourself.
111
00:07:08,261 --> 00:07:10,730
You can thank Q's son.
112
00:07:10,797 --> 00:07:13,892
He thought the computer
needed more personality.
113
00:07:13,967 --> 00:07:15,332
Charming.
114
00:07:16,770 --> 00:07:21,640
I've been giving some thought
to the Q situation.
115
00:07:21,708 --> 00:07:25,508
Maybe ignoring him
isn't the best solution.
116
00:07:25,578 --> 00:07:27,876
I'm open to suggestions.
117
00:07:30,450 --> 00:07:31,576
He may be omnipotent,
118
00:07:31,651 --> 00:07:34,348
but he's still a young man
in need of guidance.
119
00:07:34,421 --> 00:07:37,755
Perhaps if someone were
to approach him as a friend.
120
00:07:37,824 --> 00:07:39,223
You think he needs a mentor.
121
00:07:39,292 --> 00:07:40,225
Exactly.
122
00:07:40,293 --> 00:07:41,727
Are you volunteering?
123
00:07:41,795 --> 00:07:44,560
Well, I am good with children.
124
00:07:44,631 --> 00:07:48,033
Q is no ordinary child.
125
00:07:48,101 --> 00:07:50,695
I'm no ordinary mentor.
126
00:07:58,011 --> 00:08:00,139
Can I help you, Kitchen Rat?
127
00:08:00,213 --> 00:08:03,114
I thought you and I could
spend some time together.
128
00:08:03,183 --> 00:08:05,550
Ha! Excellent maneuver.
129
00:08:05,618 --> 00:08:06,881
What are you watching?
130
00:08:07,020 --> 00:08:08,647
What's it look like?
131
00:08:08,722 --> 00:08:11,384
It's a battle between
the Vojeans and the Wyngari.
132
00:08:11,458 --> 00:08:15,088
We passed through that region
a few months ago.
133
00:08:17,897 --> 00:08:18,887
They were at peace.
134
00:08:18,999 --> 00:08:20,899
Not anymore.
135
00:08:20,967 --> 00:08:22,264
Watch this.
136
00:08:25,605 --> 00:08:27,130
You have to stop this.
137
00:08:27,207 --> 00:08:29,767
It's not like
there's anything else to do.
138
00:08:29,843 --> 00:08:31,868
We could play Kadis-Kot.
139
00:08:31,945 --> 00:08:33,777
Are there explosions
in Kadis-Kot?
140
00:08:33,847 --> 00:08:35,474
Well, no...
141
00:08:35,548 --> 00:08:36,481
Well, then I'm not interested.
142
00:08:42,956 --> 00:08:47,052
Instead of hurting people,
maybe you could help them.
143
00:08:47,127 --> 00:08:51,189
The Wyngari are suffering
a food shortage on their world.
144
00:08:51,264 --> 00:08:53,892
Maybe you could use
your powers to...
145
00:08:53,967 --> 00:08:55,731
You know what, Talaxian?
146
00:08:55,802 --> 00:08:58,328
You talk too much.
147
00:08:58,405 --> 00:09:03,502
His jaw's been fused
and his vocal cords removed.
148
00:09:03,576 --> 00:09:06,204
I might be able to undo some
of the cosmetic damage,
149
00:09:06,279 --> 00:09:09,544
but only Q can restore
his voice.
150
00:09:09,616 --> 00:09:11,880
Janeway to the Bridge.
Report.
151
00:09:11,985 --> 00:09:16,354
I've got a surprise for you,
Captain. Come see.
152
00:09:17,924 --> 00:09:19,983
Q said I should pay attention
153
00:09:20,060 --> 00:09:22,825
to how you humans
act under pressure.
154
00:09:29,369 --> 00:09:31,497
Is this enough pressure?
155
00:09:42,382 --> 00:09:43,781
We're venting plasma.
156
00:09:43,850 --> 00:09:46,876
Reroute power to aft shields
and return fire.
157
00:09:46,953 --> 00:09:48,819
You're just prolonging
the inevitable.
158
00:09:48,888 --> 00:09:50,447
We've defeated the Borg before.
159
00:09:50,523 --> 00:09:51,786
We'll do it again.
160
00:09:51,858 --> 00:09:54,691
Not this time.
161
00:09:54,761 --> 00:09:56,923
Weapons are off-line.
162
00:09:57,030 --> 00:09:58,259
I'm losing thrusters.
163
00:09:58,331 --> 00:09:59,355
Shields are down.
164
00:10:12,779 --> 00:10:15,248
We were just getting
to the good part.
165
00:10:15,315 --> 00:10:17,181
If the Continuum's
told you once,
166
00:10:17,250 --> 00:10:19,309
they've told you
a thousand times:
167
00:10:19,385 --> 00:10:23,322
Don't provoke the Borg!
168
00:10:23,389 --> 00:10:25,721
Now... I want you to give
Aunt Kathy your word,
169
00:10:25,792 --> 00:10:26,953
you won't do it again.
170
00:10:27,060 --> 00:10:29,188
Oh, he won't do it again,
171
00:10:29,262 --> 00:10:31,856
because he's leaving now.
172
00:10:31,931 --> 00:10:33,092
Excuse us, son.
173
00:10:33,166 --> 00:10:36,568
The grownups
need a moment in private.
174
00:10:40,106 --> 00:10:42,234
He isn't so bad,
once you get to know him.
175
00:10:42,308 --> 00:10:43,571
He's just misunderstood.
176
00:10:43,643 --> 00:10:45,805
He tried to kill my crew.
177
00:10:45,879 --> 00:10:46,812
No one was hurt.
178
00:10:46,880 --> 00:10:48,348
I-l repaired the damage
to your ship.
179
00:10:48,414 --> 00:10:51,145
I even gave your pet Talaxian
his vocal cords back.
180
00:10:51,217 --> 00:10:53,413
Everything's exactly as it was.
181
00:10:53,486 --> 00:10:56,421
And how long do you think
it will take your... son
182
00:10:56,489 --> 00:10:59,481
to come up with another way
to amuse himself?
183
00:10:59,559 --> 00:11:00,788
Oh...
184
00:11:02,195 --> 00:11:04,926
If you knew he was dangerous,
why did you send him here?
185
00:11:04,998 --> 00:11:07,626
Ah, is this another
lesson for humanity?
186
00:11:07,700 --> 00:11:09,896
It's supposed to be
a lesson for him.
187
00:11:09,969 --> 00:11:11,528
Think back to my last visit.
188
00:11:11,604 --> 00:11:13,766
I made you the offer
of a lifetime.
189
00:11:13,840 --> 00:11:14,773
Asking me to mate with you
190
00:11:14,841 --> 00:11:16,707
was hardly the offer
of a lifetime.
191
00:11:16,776 --> 00:11:17,709
If you hadn't turned me down,
192
00:11:17,777 --> 00:11:19,142
I wouldn't
have been forced to mate
193
00:11:19,212 --> 00:11:20,179
- with that other Q.
- Oh, get to the point.
194
00:11:20,246 --> 00:11:21,304
My point is,
195
00:11:21,381 --> 00:11:24,043
Junior was supposed to inspire
peace and compassion,
196
00:11:24,117 --> 00:11:26,779
but instead of order,
he's brought chaos.
197
00:11:26,853 --> 00:11:29,788
He's been starting wars
among innocent species,
198
00:11:29,856 --> 00:11:32,188
tampering
with primordial gene pools,
199
00:11:32,258 --> 00:11:34,852
punching holes
in the fabric of space-time.
200
00:11:34,928 --> 00:11:37,454
Where's his mother been
during all this?
201
00:11:37,530 --> 00:11:39,294
She's been so humiliated
by his antics,
202
00:11:39,365 --> 00:11:40,628
she's disowned him,
203
00:11:40,700 --> 00:11:42,600
and she's blamed me
for everything.
204
00:11:42,669 --> 00:11:45,639
I've managed to undo
most of the damage,
205
00:11:45,705 --> 00:11:47,503
but that wasn't good
enough for the Continuum.
206
00:11:47,574 --> 00:11:50,305
They're hounding me to
straighten the boy out.
207
00:11:50,376 --> 00:11:52,367
That's why I brought him here,
208
00:11:52,445 --> 00:11:55,642
in hopes that your vaunted
Starfleet ideals
209
00:11:55,715 --> 00:11:56,978
would rub off on him.
210
00:11:57,083 --> 00:11:58,778
Obviously, that hasn't happened.
211
00:11:58,851 --> 00:12:01,081
You can't just dump
your child on someone
212
00:12:01,154 --> 00:12:02,747
and hope he learns something.
213
00:12:02,822 --> 00:12:03,755
I can't?
214
00:12:03,823 --> 00:12:05,154
He needs to be parented.
215
00:12:05,225 --> 00:12:07,489
And how exactly am I
supposed to do that?
216
00:12:07,560 --> 00:12:09,585
Q is the first child
born in the Continuum,
217
00:12:09,662 --> 00:12:11,721
which makes me the first parent.
218
00:12:11,798 --> 00:12:13,926
I don't even know
where to begin.
219
00:12:14,033 --> 00:12:16,968
You could start
by spending time with him.
220
00:12:18,371 --> 00:12:19,566
Parenthood is more
221
00:12:19,639 --> 00:12:22,506
than just cleaning up
your child's messes.
222
00:12:22,575 --> 00:12:24,543
You need to set an example.
223
00:12:24,611 --> 00:12:26,841
It's the only way he'll learn.
224
00:12:26,913 --> 00:12:27,937
Of course.
225
00:12:28,047 --> 00:12:30,914
Once he begins to know me
better, he'll idolize me.
226
00:12:30,984 --> 00:12:32,645
Then he'll do anything I say.
227
00:12:32,719 --> 00:12:34,483
Kathy.
228
00:12:35,755 --> 00:12:37,416
You're a genius.
229
00:12:40,326 --> 00:12:42,454
I've made a full sensor sweep.
230
00:12:42,528 --> 00:12:46,158
There's no sign
of any more Borg vessels.
231
00:12:47,200 --> 00:12:48,326
The boy?
232
00:12:48,401 --> 00:12:49,334
He's gone.
233
00:12:50,403 --> 00:12:52,371
I am going to my quarters.
234
00:12:52,438 --> 00:12:54,998
You have the Bridge.
235
00:13:01,981 --> 00:13:04,006
I take it back--
you're not a genius.
236
00:13:04,083 --> 00:13:05,209
Mm. I should've known better
237
00:13:05,285 --> 00:13:06,753
than to take the advice
of a human.
238
00:13:06,819 --> 00:13:07,911
Q!
239
00:13:08,021 --> 00:13:09,614
Your brilliant plan didn't work.
240
00:13:09,689 --> 00:13:11,179
I smothered the boy
with attention,
241
00:13:11,257 --> 00:13:12,747
spent every waking moment
242
00:13:12,825 --> 00:13:14,919
with him,
but things only got worse.
243
00:13:14,994 --> 00:13:17,793
You've been gone
for less than ten minutes.
244
00:13:17,864 --> 00:13:20,890
On your temporal plane, maybe,
but in Q time,
245
00:13:20,967 --> 00:13:22,833
we've spent years together.
246
00:13:22,902 --> 00:13:25,599
Now he's embarrassed
to be seen with me,
247
00:13:25,672 --> 00:13:27,106
and it's all your fault.
248
00:13:27,173 --> 00:13:28,334
My fault?
249
00:13:28,408 --> 00:13:31,969
Tell me how you plan to rectify
the situation.
250
00:13:34,047 --> 00:13:36,675
What happened
after you left Voyager?
251
00:13:36,749 --> 00:13:38,717
Well, Q got away from me
252
00:13:38,785 --> 00:13:42,949
and rearranged the tectonic
plates on Bozel Prime.
253
00:13:43,022 --> 00:13:44,581
Did you punish him?
254
00:13:44,657 --> 00:13:46,751
Well, I tried to get him
to apologize
255
00:13:46,826 --> 00:13:48,419
to all 16 billion Bozelians,
256
00:13:48,494 --> 00:13:50,963
but he got angry
and stopped talking to me.
257
00:13:51,064 --> 00:13:52,657
So you gave in to him.
258
00:13:52,732 --> 00:13:56,669
I told him he could shift
as many continents as he liked,
259
00:13:56,736 --> 00:13:58,704
as long as no one got hurt.
260
00:13:58,771 --> 00:14:02,765
You're not going to do your son
any favors by indulging him.
261
00:14:04,143 --> 00:14:05,235
You need to make him understand
262
00:14:05,311 --> 00:14:08,181
that there are consequences
to his actions.
263
00:14:08,247 --> 00:14:10,272
Consequences?
264
00:14:10,350 --> 00:14:11,613
Hmm.
265
00:14:11,684 --> 00:14:14,278
Kathy, I take it back.
266
00:14:14,354 --> 00:14:16,982
You are a genius.
267
00:14:24,697 --> 00:14:26,324
I think that's long enough.
268
00:14:30,036 --> 00:14:31,936
What was that for?
269
00:14:32,038 --> 00:14:33,437
What's wrong--
you didn't enjoy life
270
00:14:33,506 --> 00:14:35,031
as an Oprelian amoeba?
271
00:14:35,108 --> 00:14:38,840
No. I was shapeless and slimy.
272
00:14:38,911 --> 00:14:41,005
The only thing to eat
was paramecia.
273
00:14:42,382 --> 00:14:43,508
Sounds unpleasant.
274
00:14:43,583 --> 00:14:45,449
I'm sure you'll do
whatever you can
275
00:14:45,518 --> 00:14:47,577
to avoid returning
to that petri dish.
276
00:14:47,653 --> 00:14:49,178
What are you talking about?
277
00:14:49,255 --> 00:14:52,384
The Continuum and I
have come to an agreement
278
00:14:52,458 --> 00:14:53,721
about your future.
279
00:14:53,793 --> 00:14:57,127
Either you become
an upstanding citizen
280
00:14:57,196 --> 00:14:58,960
of the cosmos, or
you'll be sentenced
281
00:14:59,031 --> 00:15:01,557
to eternity as an amoeba.
282
00:15:01,634 --> 00:15:03,500
How's that for consequences?
283
00:15:03,569 --> 00:15:07,870
You'd turn your own son
into a microscopic life-form?
284
00:15:07,940 --> 00:15:09,908
You have one week
to change your ways.
285
00:15:10,009 --> 00:15:11,773
I suggest
you make the most of it.
286
00:15:12,812 --> 00:15:14,075
Fine.
287
00:15:14,147 --> 00:15:16,309
I'll see you in seven days.
288
00:15:20,153 --> 00:15:23,748
We've temporarily
relieved you of your powers,
289
00:15:23,823 --> 00:15:25,382
to ensure that you're
290
00:15:25,458 --> 00:15:27,051
on your best behavior
with the Captain.
291
00:15:27,126 --> 00:15:29,288
You're leaving me here?
292
00:15:29,362 --> 00:15:30,625
I thought we agreed
293
00:15:30,696 --> 00:15:33,131
that you were going to take
a more active role.
294
00:15:33,199 --> 00:15:36,169
I'd like to, Kathy,
295
00:15:36,235 --> 00:15:39,432
but we both know that you're
a million times the parent I am.
296
00:15:39,505 --> 00:15:40,666
I'm not a parent.
297
00:15:40,740 --> 00:15:42,834
Well, maybe not
in a biological sense,
298
00:15:42,909 --> 00:15:45,310
but you're certainly
a mommy to this crew.
299
00:15:45,378 --> 00:15:48,837
Just look how quickly
you housebroke that Borg drone.
300
00:15:48,915 --> 00:15:50,280
It's taken years...
301
00:15:50,349 --> 00:15:53,284
for Seven to become
an individual.
302
00:15:53,352 --> 00:15:57,118
You're asking me to change
your son in one week?
303
00:15:57,190 --> 00:15:59,454
I'm sure you'll think
of something.
304
00:15:59,525 --> 00:16:00,424
What if she doesn't?
305
00:16:01,427 --> 00:16:04,954
Then it's single-cellular city
for you, my boy.
306
00:16:08,067 --> 00:16:09,762
I'm getting off this ship.
307
00:16:14,807 --> 00:16:18,072
Janeway to Security.
308
00:16:18,144 --> 00:16:19,908
What you no longer have, Q,
309
00:16:20,046 --> 00:16:23,243
is unlimited control
of space, matter and time,
310
00:16:23,316 --> 00:16:26,251
which means I give
the orders around here.
311
00:16:26,319 --> 00:16:27,980
Do I make myself clear?
312
00:16:29,689 --> 00:16:30,884
Your quarters.
313
00:16:41,334 --> 00:16:43,132
The petri dish was less cramped.
314
00:16:43,202 --> 00:16:44,795
Get some sleep--
you're going to need it.
315
00:16:44,871 --> 00:16:45,929
What for?
316
00:16:46,038 --> 00:16:47,335
I'm preparing a curriculum
317
00:16:47,406 --> 00:16:49,306
for you to follow
while you're here.
318
00:16:49,375 --> 00:16:53,471
You're going to learn respect
and responsibility.
319
00:16:53,546 --> 00:16:56,345
Don't tell me you're actually
going through with Q's plan.
320
00:16:56,415 --> 00:16:58,315
I may not approve
of his methods,
321
00:16:58,384 --> 00:17:01,615
but, for once, his heart
seems to be in the right place.
322
00:17:03,523 --> 00:17:05,821
I think his desire
to help you is genuine.
323
00:17:05,892 --> 00:17:09,988
He abandoned me on an antiquated
flying machine run by primates.
324
00:17:10,062 --> 00:17:13,464
We primates are your only hope.
325
00:17:17,003 --> 00:17:19,904
Seven days?
326
00:17:20,006 --> 00:17:21,303
How hard could it be?
327
00:17:27,013 --> 00:17:28,811
Seven of Nine will be
instructing you
328
00:17:28,881 --> 00:17:29,905
in spatial causality.
329
00:17:30,016 --> 00:17:31,506
You will learn how your actions
330
00:17:31,584 --> 00:17:33,279
can have widespread
repercussions.
331
00:17:33,352 --> 00:17:34,285
I read the padd.
332
00:17:34,353 --> 00:17:35,582
You're going to tell me
333
00:17:35,655 --> 00:17:39,091
how I can't create anomaly A
without causing phenomenon B,
334
00:17:39,158 --> 00:17:42,025
which, in turn, affects
civilization C, right?
335
00:17:45,698 --> 00:17:47,826
I'm... Icheb.
336
00:17:47,900 --> 00:17:48,833
Oh, I know who you are.
337
00:17:48,901 --> 00:17:50,494
You're the drone
with the Kirk fixation.
338
00:17:50,570 --> 00:17:53,062
You would be wise to follow
Icheb's example.
339
00:17:53,139 --> 00:17:54,129
By applying himself,
340
00:17:54,206 --> 00:17:56,334
he's become
a valued member of this crew.
341
00:17:56,409 --> 00:17:58,537
Can I see you naked again?
342
00:18:07,653 --> 00:18:11,112
Computer, run
Diplomacy Scenario 12-Alpha.
343
00:18:12,358 --> 00:18:14,258
The planetoid is
in Nausicaan space.
344
00:18:14,327 --> 00:18:15,419
It belongs to us now.
345
00:18:15,494 --> 00:18:16,586
After you.
346
00:18:16,662 --> 00:18:19,256
Come anywhere near it,
and we'll attack you.
347
00:18:19,332 --> 00:18:20,766
You can't intimidate us.
348
00:18:20,833 --> 00:18:23,734
We've as much right to mine
that dilithium as you do!
349
00:18:23,803 --> 00:18:26,773
What are you doing here,
Starfleet?
350
00:18:26,839 --> 00:18:29,501
Computer, freeze program.
351
00:18:29,575 --> 00:18:32,442
I assume you're familiar
with these species.
352
00:18:32,511 --> 00:18:35,344
Nausicaan,
Bolian, Cardassian, Romulan,
353
00:18:35,414 --> 00:18:37,348
Ferengi, and Bajoran.
354
00:18:37,416 --> 00:18:39,783
They're fighting over the
mining rights to a planetoid.
355
00:18:39,852 --> 00:18:41,718
Your job is
to settle the dispute.
356
00:18:41,787 --> 00:18:45,052
These aliens mean nothing to me.
357
00:18:45,124 --> 00:18:46,922
What do I care
if they can't get along?
358
00:18:47,026 --> 00:18:49,393
One of your
responsibilities as a Q
359
00:18:49,462 --> 00:18:52,523
is to maintain order
in the universe, right?
360
00:18:52,598 --> 00:18:53,895
So I've been told.
361
00:18:53,966 --> 00:18:58,130
Well, if you can't help these
races come to an agreement,
362
00:18:58,204 --> 00:18:59,228
there might be a war.
363
00:18:59,305 --> 00:19:01,637
The Alpha Quadrant
would be thrown into chaos.
364
00:19:02,842 --> 00:19:04,367
Why don't we try
365
00:19:04,443 --> 00:19:06,411
running the first scenario
together?
366
00:19:07,446 --> 00:19:10,040
I don't need your help.
367
00:19:10,116 --> 00:19:11,584
I can do this myself.
368
00:19:13,653 --> 00:19:15,382
If you want to try...
369
00:19:15,454 --> 00:19:16,580
be my guest.
370
00:19:16,656 --> 00:19:19,921
I'll be back in 30 minutes
to check on your progress.
371
00:19:20,993 --> 00:19:23,257
And... remember--
372
00:19:23,329 --> 00:19:25,627
Security is right outside.
373
00:19:29,669 --> 00:19:32,400
Computer, resume program.
374
00:19:32,471 --> 00:19:35,668
The planetoid
is in Nausicaan space.
375
00:19:35,741 --> 00:19:37,106
It belongs to us now.
376
00:19:37,176 --> 00:19:38,439
You can't intimidate us.
377
00:19:38,511 --> 00:19:41,537
We have as much right to mine
that dilithium as you do.
378
00:19:44,316 --> 00:19:46,375
Aren't you supposed
to be supervising
379
00:19:46,452 --> 00:19:47,578
our young guest?
380
00:19:47,653 --> 00:19:49,815
He says he doesn't
need supervision.
381
00:19:49,889 --> 00:19:51,254
And you accepted that?
382
00:19:51,323 --> 00:19:52,449
Of course not.
383
00:19:52,525 --> 00:19:54,584
I'm just giving him
the chance to fail.
384
00:19:54,660 --> 00:19:56,594
Then he'll have to ask
for some help.
385
00:19:56,662 --> 00:19:58,391
Sounds like a good strategy.
386
00:19:58,464 --> 00:20:00,398
Let me know how it goes.
387
00:20:05,271 --> 00:20:07,205
Settling the planetoid
predicament
388
00:20:07,273 --> 00:20:08,570
didn't take very long,
389
00:20:08,641 --> 00:20:11,941
so I used the rest of the time
to convince the Cardassian
390
00:20:12,011 --> 00:20:14,446
to apologize for the occupation
of Bajor.
391
00:20:14,513 --> 00:20:16,777
How's that for order
in the universe?
392
00:20:18,184 --> 00:20:19,481
Welcome.
393
00:20:19,552 --> 00:20:21,884
It's so nice to see you
this evening.
394
00:20:21,954 --> 00:20:23,149
I hope you're hungry.
395
00:20:23,222 --> 00:20:24,155
Step right up.
396
00:20:24,223 --> 00:20:26,055
There's plenty for everyone.
397
00:20:26,125 --> 00:20:27,490
Enjoy!
398
00:20:27,560 --> 00:20:28,652
Do you ever stop?
399
00:20:28,728 --> 00:20:31,789
Oh, I'm sorry.
400
00:20:31,864 --> 00:20:33,059
I forgot.
401
00:20:33,132 --> 00:20:35,567
My talking annoys you.
402
00:20:35,634 --> 00:20:37,261
Too bad you can't just...
403
00:20:38,504 --> 00:20:40,734
...shut me up again, huh?
404
00:20:40,806 --> 00:20:44,299
Crewman Biddle, where have
you been hiding yourself?
405
00:20:44,376 --> 00:20:45,810
I haven't seen you in days!
406
00:20:45,878 --> 00:20:46,970
If it isn't drone boy.
407
00:20:47,113 --> 00:20:48,478
You come to put me to sleep
408
00:20:48,547 --> 00:20:50,641
with another one
of your presentations?
409
00:20:50,716 --> 00:20:53,549
Actually, I was wondering
if you'd like to participate
410
00:20:53,619 --> 00:20:55,280
in some
recreational activities.
411
00:20:55,354 --> 00:20:56,617
I don't have the time.
412
00:20:56,689 --> 00:20:59,784
Aunt Kathy's forcing me
to write an historical essay
413
00:20:59,859 --> 00:21:00,985
on the Q Continuum.
414
00:21:01,060 --> 00:21:03,859
That's a challenging subject.
415
00:21:03,929 --> 00:21:06,057
I've never written
an essay before.
416
00:21:06,132 --> 00:21:07,827
I don't know where to start.
417
00:21:07,900 --> 00:21:10,562
The origin of the Q seems
like the most logical place,
418
00:21:10,636 --> 00:21:13,606
followed by an analysis of their
interaction with humanity.
419
00:21:13,672 --> 00:21:15,231
You could conclude
with a description
420
00:21:15,307 --> 00:21:16,934
of the events
that led you to Voyager.
421
00:21:17,076 --> 00:21:19,943
Would you mind writing
some of this down for me?
422
00:21:20,045 --> 00:21:21,376
I'll get a padd.
423
00:21:25,384 --> 00:21:28,945
Insightful, informative.
424
00:21:29,088 --> 00:21:30,385
I'm impressed.
425
00:21:30,456 --> 00:21:32,356
Too bad you didn't write it.
426
00:21:32,424 --> 00:21:33,914
What do you mean?
427
00:21:33,993 --> 00:21:37,725
I'd recognize Icheb's
style anywhere.
428
00:21:37,797 --> 00:21:42,257
He gave me a few notes
on my first draft, that's all.
429
00:21:42,334 --> 00:21:44,359
I negotiated a peace treaty
430
00:21:44,436 --> 00:21:48,339
between six belligerent species
in just 13 minutes.
431
00:21:48,407 --> 00:21:50,535
When Commander Chakotay
left the room,
432
00:21:50,609 --> 00:21:52,976
you altered their
personality subroutines
433
00:21:53,078 --> 00:21:54,739
to make them more agreeable.
434
00:21:54,814 --> 00:21:57,340
We may be common bipeds,
435
00:21:57,416 --> 00:22:01,216
but we're not stupid.
436
00:22:01,287 --> 00:22:03,221
Your training is over.
437
00:22:03,289 --> 00:22:04,552
Go back to your room
438
00:22:04,623 --> 00:22:06,284
and wait for your father
to return.
439
00:22:06,358 --> 00:22:07,348
If you don't help me,
440
00:22:07,426 --> 00:22:09,588
the Continuum
will turn me into an amoeba.
441
00:22:09,662 --> 00:22:11,460
I wanted to help you,
442
00:22:11,530 --> 00:22:13,931
but instead of trying
to live up to your potential,
443
00:22:14,033 --> 00:22:15,592
you cheated.
444
00:22:15,668 --> 00:22:18,865
Do you think it's easy
to live up to my potential?
445
00:22:18,938 --> 00:22:22,875
I was supposed to be the savior
of the Q Continuum.
446
00:22:22,942 --> 00:22:26,572
Tell me, how do you save a race
that's already omnipotent?
447
00:22:26,645 --> 00:22:30,104
Those were the Qs' expectations,
not mine.
448
00:22:30,182 --> 00:22:32,708
All I asked was
that you make a sincere effort,
449
00:22:32,785 --> 00:22:34,753
but you weren't even
willing to try.
450
00:22:34,820 --> 00:22:36,720
Please, Aunt Kathy...
451
00:22:37,790 --> 00:22:40,225
you're my only hope.
452
00:22:40,292 --> 00:22:42,624
Well, I'm glad
you finally realize that.
453
00:22:44,330 --> 00:22:46,264
Now, if your motives are
sincere,
454
00:22:46,332 --> 00:22:48,733
I'm willing to give you
another chance.
455
00:22:48,801 --> 00:22:50,394
But step out of line again,
456
00:22:50,469 --> 00:22:52,767
and I'm through with you,
understood?
457
00:22:52,838 --> 00:22:53,896
Understood.
458
00:22:53,973 --> 00:22:55,270
Dismissed!
459
00:23:09,188 --> 00:23:12,852
Captain's Log, Stardate 54704.5.
460
00:23:12,925 --> 00:23:15,519
It's been four days since
my ultimatum to the young Q,
461
00:23:15,594 --> 00:23:17,619
and he appears
to be making progress.
462
00:23:17,696 --> 00:23:19,892
His instructors inform me
that he's taking on
463
00:23:19,965 --> 00:23:21,626
his assignments
with new determination,
464
00:23:21,700 --> 00:23:23,065
and he's made a concerted effort
465
00:23:23,135 --> 00:23:25,467
to be more courteous
to the crew.
466
00:23:25,537 --> 00:23:26,834
It's hard to believe this is
467
00:23:26,906 --> 00:23:29,876
the same brazen young man
that came aboard a few days ago.
468
00:23:29,942 --> 00:23:30,932
Captain?
469
00:23:31,043 --> 00:23:32,807
This is for you.
470
00:23:33,946 --> 00:23:36,108
It's a new draft of my essay.
471
00:23:36,181 --> 00:23:37,774
I know you didn't ask for one,
472
00:23:37,850 --> 00:23:41,150
but I felt I owed it to you
for giving me a second chance.
473
00:23:41,220 --> 00:23:45,953
"I, Q: An Insider's View
of the Continuum."
474
00:23:46,091 --> 00:23:48,458
If the essay is half as clever
as the title,
475
00:23:48,527 --> 00:23:49,858
I'm sure I'll enjoy it.
476
00:23:51,263 --> 00:23:55,825
Lieutenant Paris has offered
to give me a piloting lesson.
477
00:23:55,901 --> 00:23:56,868
I thought you might like
to join us.
478
00:23:56,936 --> 00:23:59,735
Oh, thanks, but I have
to help Crewman Chell
479
00:23:59,805 --> 00:24:01,705
scrub the plasma conduits.
480
00:24:01,774 --> 00:24:04,209
I think you've earned a break.
481
00:24:04,276 --> 00:24:06,540
This is the only time off
I'm giving you.
482
00:24:06,612 --> 00:24:08,546
I suggest
you take advantage of it.
483
00:24:08,614 --> 00:24:10,343
Yes, ma'am.
484
00:24:12,418 --> 00:24:13,544
Piloting lesson, huh?
485
00:24:13,619 --> 00:24:14,609
Where are we going?
486
00:24:21,126 --> 00:24:22,924
Steady...
487
00:24:23,028 --> 00:24:25,156
Ease up a little
on the thrusters.
488
00:24:27,399 --> 00:24:29,493
In case you forgot,
I'm mortal now.
489
00:24:29,568 --> 00:24:33,129
I'd appreciate it if you didn't
fly us into a rock.
490
00:24:33,205 --> 00:24:36,436
Maybe Q could take over
for a little while.
491
00:24:36,508 --> 00:24:37,771
What do you say?
492
00:24:37,843 --> 00:24:39,368
You want a turn at the wheel?
493
00:24:39,445 --> 00:24:42,210
Ordinarily, a Q
wouldn't demean himself
494
00:24:42,281 --> 00:24:44,545
by operating
primitive machinery,
495
00:24:44,616 --> 00:24:47,517
but these aren't
ordinary circumstances.
496
00:24:55,060 --> 00:24:56,721
Uh, did I do something wrong?
497
00:24:56,795 --> 00:24:59,423
Just a little ion imbalance
in the impulse drive.
498
00:24:59,498 --> 00:25:00,897
Nothing to worry about.
499
00:25:00,966 --> 00:25:02,832
Well, it's very distracting.
500
00:25:02,901 --> 00:25:04,335
Can't you fix it?
501
00:25:04,403 --> 00:25:06,735
Well, I could, but we'd have
to go back to Voyager
502
00:25:06,805 --> 00:25:07,738
and run diagnostics.
503
00:25:07,806 --> 00:25:09,740
If you two don't mind
cutting your lesson
504
00:25:09,842 --> 00:25:11,503
a little short.
505
00:25:13,312 --> 00:25:14,473
That won't be necessary.
506
00:25:14,546 --> 00:25:16,173
In fact,
I barely hear it anymore.
507
00:25:16,248 --> 00:25:17,181
Do you hear it?
508
00:25:17,249 --> 00:25:18,614
Hear what?
509
00:25:24,790 --> 00:25:26,087
Going up?
510
00:25:26,158 --> 00:25:27,148
I'll catch the next one.
511
00:25:27,226 --> 00:25:29,217
Hmm.
512
00:25:37,970 --> 00:25:40,166
Oh, you can't get away
from me that easily.
513
00:25:40,239 --> 00:25:41,365
It's only been five days.
514
00:25:41,440 --> 00:25:42,669
Why are you back?
515
00:25:42,741 --> 00:25:45,301
Oh, I thought I'd just pop in
and check on Junior.
516
00:25:45,377 --> 00:25:47,846
I'm not an entirely uninvolved
father, you know.
517
00:25:47,913 --> 00:25:49,881
Well, he got off
to a pretty shaky start,
518
00:25:49,948 --> 00:25:51,882
but he's made some progress
since then.
519
00:25:51,950 --> 00:25:53,247
Really!
520
00:25:53,318 --> 00:25:55,218
He's been working
extremely hard.
521
00:25:55,287 --> 00:25:56,880
We're talking about the same Q?
522
00:25:56,955 --> 00:25:58,218
If you don't believe me,
523
00:25:58,290 --> 00:26:00,315
maybe you should
see for yourself.
524
00:26:01,960 --> 00:26:05,396
The Continuum has been perceived
in a variety of ways--
525
00:26:05,464 --> 00:26:06,727
a dreary desert road,
526
00:26:06,799 --> 00:26:08,494
a blood-soaked battleground--
527
00:26:08,567 --> 00:26:10,626
but with the help
of Voyager's crew,
528
00:26:10,702 --> 00:26:13,569
I've begun to perceive it
in another context-- a home.
529
00:26:13,639 --> 00:26:14,902
I look forward to the day
530
00:26:15,007 --> 00:26:17,101
when I return there
and make that perception
531
00:26:17,176 --> 00:26:19,838
a reality.
532
00:26:22,448 --> 00:26:23,916
Well?
533
00:26:23,982 --> 00:26:25,279
Huh?
534
00:26:25,350 --> 00:26:26,784
What did you think?
535
00:26:26,852 --> 00:26:28,513
Oh, it's very nice.
536
00:26:28,587 --> 00:26:29,452
Nice?
537
00:26:29,521 --> 00:26:30,613
Yes, I especially liked
538
00:26:30,689 --> 00:26:32,123
the part about the Continuum.
539
00:26:32,191 --> 00:26:35,923
The entire essay
was about the Continuum.
540
00:26:36,028 --> 00:26:39,020
Yes, and it's very nice.
541
00:26:39,098 --> 00:26:41,362
I'm late for my
temporal mechanics lesson.
542
00:26:41,433 --> 00:26:43,765
Q...
543
00:26:43,836 --> 00:26:46,498
Well, if there's nothing else,
I'll be on my way.
544
00:26:46,572 --> 00:26:47,903
He worked so hard
on that paper.
545
00:26:47,973 --> 00:26:49,236
The least you could have done
546
00:26:49,308 --> 00:26:50,798
was tell him
you were proud of him.
547
00:26:50,876 --> 00:26:52,105
But I'm not.
548
00:26:53,545 --> 00:26:55,070
And frankly, it's a little hard
549
00:26:55,147 --> 00:26:57,878
to be impressed with any
of the boy's accomplishments.
550
00:26:57,950 --> 00:27:00,885
He's been here for five days,
and what have you taught him?
551
00:27:00,953 --> 00:27:03,445
How to scribble essays
and play with holograms.
552
00:27:03,522 --> 00:27:05,012
What's next, basket weaving?
553
00:27:05,090 --> 00:27:06,785
Whether you're willing
to admit it or not,
554
00:27:06,859 --> 00:27:08,190
your son has made progress here.
555
00:27:08,260 --> 00:27:09,489
He has the potential
556
00:27:09,561 --> 00:27:11,120
to be a better Q
than you will ever be.
557
00:27:11,196 --> 00:27:14,029
Potential isn't going to be
enough for the Continuum.
558
00:27:14,099 --> 00:27:15,624
Then what will be enough?
559
00:27:15,701 --> 00:27:18,363
The boy needs to demonstrate
nothing less than...
560
00:27:18,437 --> 00:27:19,836
exemplary Q-ness.
561
00:27:19,905 --> 00:27:22,169
And what exactly is Q-ness?
562
00:27:22,241 --> 00:27:24,335
Oh, it's impossible
for your minuscule mind
563
00:27:24,409 --> 00:27:27,674
to comprehend,
but I know Q-ness when I see it,
564
00:27:27,746 --> 00:27:29,646
and this...
565
00:27:29,715 --> 00:27:31,513
is not it.
566
00:27:47,466 --> 00:27:48,729
Come in.
567
00:27:50,869 --> 00:27:53,429
I wanted to see how you were.
568
00:27:55,107 --> 00:27:57,098
I'm perfectly fine.
569
00:27:57,176 --> 00:27:59,076
Why wouldn't I be?
570
00:27:59,144 --> 00:28:03,047
I thought you might be upset
by Q's reaction to your essay.
571
00:28:05,317 --> 00:28:07,308
He's impossible to please.
572
00:28:07,386 --> 00:28:09,548
I don't care what he thinks.
573
00:28:14,726 --> 00:28:16,251
We have two days left.
574
00:28:16,328 --> 00:28:18,296
Let's make the most of them.
575
00:28:22,167 --> 00:28:23,635
Aunt Kathy...
576
00:28:23,702 --> 00:28:25,295
do you think the Continuum
577
00:28:25,370 --> 00:28:28,237
will be any more impressed
with me than Q was?
578
00:28:30,475 --> 00:28:33,035
That's what I thought.
579
00:28:35,714 --> 00:28:39,673
If the Continuum decides
they won't take you back,
580
00:28:39,751 --> 00:28:42,550
I'll ask them
to let you stay here.
581
00:28:42,621 --> 00:28:46,387
I don't think they care
where an amoeba spends eternity.
582
00:28:46,458 --> 00:28:49,291
That's not what I meant.
583
00:28:49,361 --> 00:28:52,991
I'll ask them to let
you remain human.
584
00:28:55,500 --> 00:28:58,299
I appreciate that...
585
00:28:58,370 --> 00:29:01,635
but I don't want to be human.
586
00:29:01,707 --> 00:29:05,575
I want to be a Q...
587
00:29:05,644 --> 00:29:08,636
like my father.
588
00:29:17,055 --> 00:29:21,322
Itchy! Are you in here? Itchy?
589
00:29:21,393 --> 00:29:24,328
What can I do for you, Q-Ball?
590
00:29:24,396 --> 00:29:26,023
I need your help.
591
00:29:30,402 --> 00:29:33,030
Remember that ion imbalance
Lieutenant Paris mentioned
592
00:29:33,105 --> 00:29:34,698
during our lesson?
593
00:29:34,773 --> 00:29:36,741
We're going
to repair it for him.
594
00:29:36,808 --> 00:29:38,298
Did you get permission?
595
00:29:38,377 --> 00:29:39,742
Well, that would ruin
the surprise.
596
00:29:39,811 --> 00:29:41,040
The surprise?!
597
00:29:41,113 --> 00:29:42,581
The Captain's
been encouraging me
598
00:29:42,648 --> 00:29:43,911
to take more initiative.
599
00:29:43,982 --> 00:29:46,178
I want to show her
I can do things for others
600
00:29:46,251 --> 00:29:48,242
without being asked.
601
00:29:48,320 --> 00:29:50,812
I'll help you, on one condition.
602
00:29:50,889 --> 00:29:51,879
Name it.
603
00:29:51,957 --> 00:29:53,618
You won't refer to me as "ltchy"
604
00:29:53,692 --> 00:29:55,421
in front of the senior officers.
605
00:29:59,231 --> 00:30:02,667
I've realigned the last pair
of power couplings.
606
00:30:02,734 --> 00:30:05,431
You can start
the preignition sequence.
607
00:30:05,504 --> 00:30:06,972
Understood.
608
00:30:09,608 --> 00:30:14,444
I'm not detecting
any ion fluctuations.
609
00:30:14,513 --> 00:30:15,947
We did it.
610
00:30:16,081 --> 00:30:18,379
You can power down
the engine now.
611
00:30:21,353 --> 00:30:22,843
Q?
612
00:30:24,289 --> 00:30:25,848
What are you doing?
613
00:30:25,924 --> 00:30:28,291
You're gonna love this.
614
00:30:28,360 --> 00:30:30,522
I once learned how
to open a spatial flexure,
615
00:30:30,595 --> 00:30:32,689
using nothing more
than a deflector array.
616
00:30:32,764 --> 00:30:34,755
"Flexure"?
617
00:30:34,833 --> 00:30:36,892
It's like a tunnel
through space.
618
00:30:36,968 --> 00:30:39,767
I'm going to open one
to the Clevari system.
619
00:30:39,838 --> 00:30:41,101
Just wait
till you see the females.
620
00:30:41,173 --> 00:30:42,299
They're spectacular.
621
00:30:42,374 --> 00:30:45,207
We need the Captain's permission
to leave Voyager.
622
00:30:45,277 --> 00:30:47,075
Do you think
she'd give it to us?
623
00:30:47,145 --> 00:30:48,635
No.
624
00:30:48,714 --> 00:30:50,739
Then there's no point in asking.
625
00:30:50,816 --> 00:30:52,750
You've been doing so well.
626
00:30:52,818 --> 00:30:54,616
Why break the rules now?
627
00:30:54,686 --> 00:30:57,246
I'm bored.
628
00:30:57,322 --> 00:30:59,120
Icheb to Security.
629
00:30:59,191 --> 00:31:00,454
They can't hear you.
630
00:31:00,525 --> 00:31:02,550
I've dampened
all outgoing communications.
631
00:31:06,164 --> 00:31:08,223
Just sit back, Itchy.
632
00:31:08,300 --> 00:31:10,735
Enjoy the ride.
633
00:31:19,544 --> 00:31:22,070
What's the real reason
you're doing this?
634
00:31:22,147 --> 00:31:23,410
I'm getting out of here
635
00:31:23,482 --> 00:31:25,678
before my father can put me
back in that petri dish.
636
00:31:25,751 --> 00:31:27,116
The Q are omnipotent.
637
00:31:27,185 --> 00:31:28,448
They'll find you.
638
00:31:28,520 --> 00:31:32,150
I may not have my powers
anymore, but I know plenty
639
00:31:32,224 --> 00:31:35,421
of cosmic nooks and crannies
we can hide in.
640
00:31:35,494 --> 00:31:38,520
Voyager has locked onto us
with a tractor beam.
641
00:31:38,597 --> 00:31:40,497
They're so predictable.
642
00:31:42,200 --> 00:31:45,431
They're opening some sort of
spatial rift off their port bow.
643
00:31:45,504 --> 00:31:47,529
It's disrupting
the tractor beam.
644
00:31:47,606 --> 00:31:49,438
Compensate.
645
00:31:56,782 --> 00:31:58,614
They're gone.
646
00:32:11,997 --> 00:32:15,661
Welcome to the Clevari system.
647
00:32:15,734 --> 00:32:18,533
What would you like to do first?
648
00:32:18,603 --> 00:32:20,935
Take a dip with
the mermaids of Golos Prime?
649
00:32:21,006 --> 00:32:23,168
Challenge the warrior goddess
of Fekdar
650
00:32:23,241 --> 00:32:24,504
to a grappling contest?
651
00:32:24,576 --> 00:32:26,635
What I want is
to return to Voyager.
652
00:32:26,711 --> 00:32:30,272
Forget that dreary ship,
with its rules and regulations.
653
00:32:30,348 --> 00:32:32,407
We can do anything we want here.
654
00:32:32,484 --> 00:32:33,474
Go back to Voyager.
655
00:32:33,552 --> 00:32:34,951
Apologize to the Captain.
656
00:32:35,020 --> 00:32:35,953
She'll help you.
657
00:32:36,021 --> 00:32:36,954
It's too late.
658
00:32:37,022 --> 00:32:38,683
She said one more violation,
659
00:32:38,757 --> 00:32:40,452
I'll be thrown off her ship.
660
00:32:40,525 --> 00:32:42,425
I'm pretty sure this qualifies.
661
00:32:45,530 --> 00:32:46,964
What's wrong?
662
00:32:47,032 --> 00:32:48,830
There's a vessel approaching.
663
00:32:52,938 --> 00:32:55,532
You're trespassing
in Chokuzan space.
664
00:32:55,607 --> 00:32:56,870
We were just leaving.
665
00:32:56,942 --> 00:32:59,274
Our laws require
that you be incarcerated,
666
00:32:59,344 --> 00:33:00,778
pending an investigation.
667
00:33:00,846 --> 00:33:02,644
How long will that take?
668
00:33:02,714 --> 00:33:07,276
Disengage your engines
and prepare to be boarded.
669
00:33:07,352 --> 00:33:09,377
We should do as he says.
670
00:33:09,454 --> 00:33:12,617
Why, just because
he has a bigger ship?
671
00:33:12,691 --> 00:33:15,217
Because Captain Janeway has
taught us to respect the laws
672
00:33:15,293 --> 00:33:16,920
of other cultures.
673
00:33:16,995 --> 00:33:19,760
I should have known better
than to bring you along.
674
00:33:26,171 --> 00:33:27,866
You're going to get us killed!
675
00:33:27,939 --> 00:33:29,429
Did you expect me to surrender?
676
00:33:29,508 --> 00:33:31,272
He might have
locked us up for years.
677
00:33:31,343 --> 00:33:33,209
You don't know that.
678
00:33:33,278 --> 00:33:34,746
There's no time for a debate.
679
00:33:34,813 --> 00:33:36,281
I need you at Tactical.
680
00:33:41,152 --> 00:33:43,917
Shields are down to 30 percent.
681
00:33:43,989 --> 00:33:46,253
Sixteen percent.
682
00:33:46,324 --> 00:33:47,587
I'm opening another flexure!
683
00:33:47,659 --> 00:33:48,956
We'll go to the Zozek system.
684
00:33:49,094 --> 00:33:50,528
The girls aren't as attractive,
685
00:33:50,595 --> 00:33:52,461
but we have to make
some compromises.
686
00:33:59,871 --> 00:34:03,102
Icheb!
687
00:34:03,174 --> 00:34:05,666
I'm detecting
another rift forming...
688
00:34:05,744 --> 00:34:09,237
approximately 5,000 kilometers
directly ahead.
689
00:34:09,314 --> 00:34:10,804
A vessel is emerging.
690
00:34:10,882 --> 00:34:12,316
It's the Flyer.
691
00:34:12,384 --> 00:34:13,510
They're hailing.
692
00:34:13,585 --> 00:34:15,485
- On screen.
- Aunt Kathy...
693
00:34:15,554 --> 00:34:17,113
Don't you "Aunt Kathy" me.
694
00:34:17,188 --> 00:34:18,155
Yell at me later.
695
00:34:18,223 --> 00:34:19,622
We need to get Icheb
to Sick Bay.
696
00:34:23,495 --> 00:34:25,361
His cells are being necrotized
697
00:34:25,430 --> 00:34:27,626
by some form
of omicron radiation,
698
00:34:27,699 --> 00:34:30,930
but I can't treat his injuries
without knowing more
699
00:34:31,002 --> 00:34:33,835
about the weapon
that caused them.
700
00:34:33,905 --> 00:34:35,498
Is this a bad time?
701
00:34:35,574 --> 00:34:37,474
Tell him.
702
00:34:39,010 --> 00:34:41,843
Icheb stole a shuttle
from Voyager.
703
00:34:41,913 --> 00:34:44,473
I tried to stop him,
but he kidnapped me,
704
00:34:44,549 --> 00:34:45,948
and he started a fight
with another ship.
705
00:34:46,017 --> 00:34:47,280
He stole the shuttle,
706
00:34:47,352 --> 00:34:49,047
and he attacked
the other vessel.
707
00:34:49,120 --> 00:34:50,383
Is that true, son?
708
00:34:52,457 --> 00:34:54,687
Please, Q, just save him.
709
00:34:54,759 --> 00:34:55,817
Don't be absurd.
710
00:34:55,894 --> 00:34:57,658
You're not going to help him?
711
00:34:57,729 --> 00:34:58,855
Like Aunt Kathy said,
712
00:34:58,930 --> 00:35:00,398
you're never going
to learn anything
713
00:35:00,465 --> 00:35:03,491
if you don't face the
consequences of your actions.
714
00:35:03,568 --> 00:35:07,061
If your little playmate has
to die to teach you a lesson,
715
00:35:07,138 --> 00:35:09,300
so be it.
716
00:35:14,913 --> 00:35:16,210
I know you can hear me, Q.
717
00:35:16,281 --> 00:35:19,012
Come back! Q!
718
00:35:19,084 --> 00:35:20,643
You're wasting your time.
719
00:35:20,719 --> 00:35:23,279
He's the only one
who can save Icheb.
720
00:35:23,355 --> 00:35:24,845
No, he isn't.
721
00:35:26,558 --> 00:35:28,788
You're going back
to that ship you attacked.
722
00:35:28,860 --> 00:35:31,022
You're going to apologize
for what you did,
723
00:35:31,096 --> 00:35:32,894
and you're going
to plead with them
724
00:35:32,964 --> 00:35:35,695
for the information we need
to save Icheb.
725
00:35:35,767 --> 00:35:37,132
Look at what they did to him.
726
00:35:37,202 --> 00:35:39,136
If 1 go back,
they'll do the same to me.
727
00:35:39,204 --> 00:35:40,365
What do you care?
728
00:35:40,438 --> 00:35:42,463
By this time tomorrow,
you'll be an amoeba.
729
00:35:42,540 --> 00:35:44,304
Well, I'd rather be an amoeba
than a corpse!
730
00:35:44,376 --> 00:35:45,639
That would be easier,
731
00:35:45,710 --> 00:35:46,939
wouldn't it?
732
00:35:47,045 --> 00:35:48,638
No expectations to live up to.
733
00:35:48,713 --> 00:35:50,203
No one to disappoint.
734
00:35:52,517 --> 00:35:55,111
I'm a failure as a Q
and a human.
735
00:35:55,186 --> 00:35:58,884
If I'm a single-celled organism,
at least I can't hurt anybody.
736
00:35:58,957 --> 00:36:01,358
Why did you come back here?
737
00:36:01,426 --> 00:36:04,029
To escape the Chokuzan.
738
00:36:04,095 --> 00:36:05,790
You could've
used your technology
739
00:36:05,864 --> 00:36:10,301
to take you anywhere,
but you came back here to us.
740
00:36:10,368 --> 00:36:11,631
Why?
741
00:36:11,703 --> 00:36:14,764
I probably hit
the wrong control.
742
00:36:17,976 --> 00:36:20,468
Icheb is the only friend
I've ever had.
743
00:36:20,545 --> 00:36:21,910
I brought him back here,
744
00:36:22,047 --> 00:36:24,141
because I thought
you could save him.
745
00:36:24,215 --> 00:36:25,705
Obviously, I was mistaken.
746
00:36:25,784 --> 00:36:28,549
The only mistake you made
was running away.
747
00:36:28,620 --> 00:36:31,487
You have a chance
to do the right thing now.
748
00:36:31,556 --> 00:36:33,024
Don't waste it.
749
00:36:41,132 --> 00:36:44,227
The attack on your vessel
was entirely my fault.
750
00:36:44,302 --> 00:36:48,364
Icheb had nothing to do with it,
but he's the one who's dying.
751
00:36:48,440 --> 00:36:51,375
I-1 take full responsibility
for what happened.
752
00:36:51,443 --> 00:36:53,639
I'll do anything you ask.
753
00:36:53,712 --> 00:36:55,441
Just help my friend.
754
00:36:55,513 --> 00:36:58,414
My crew and I will repair
any damage he did
755
00:36:58,483 --> 00:36:59,780
to your ship.
756
00:36:59,851 --> 00:37:01,979
Are you the adult
responsible for this child?
757
00:37:05,356 --> 00:37:07,518
I suppose I am.
758
00:37:08,827 --> 00:37:10,454
We'll accept his apology
759
00:37:10,528 --> 00:37:15,466
and give you the information
you need to save his accomplice,
760
00:37:15,533 --> 00:37:20,903
but you will be punished
for their crime.
761
00:37:21,039 --> 00:37:23,406
She didn't have anything
to do with it.
762
00:37:23,475 --> 00:37:25,443
In our culture,
adults are accountable
763
00:37:25,510 --> 00:37:27,274
for the actions
of their children.
764
00:37:27,345 --> 00:37:29,074
I attacked your ship.
765
00:37:29,147 --> 00:37:32,208
I should be punished for it,
not her.
766
00:37:32,283 --> 00:37:34,809
You don't even know
what the punishment is.
767
00:37:34,886 --> 00:37:37,821
It might be torture,
or even execution.
768
00:37:37,889 --> 00:37:39,323
I don't care,
769
00:37:39,390 --> 00:37:41,791
if it means saving my friend.
770
00:37:47,565 --> 00:37:49,761
Well done, Junior.
771
00:37:51,369 --> 00:37:53,428
I'm proud of you.
772
00:37:53,505 --> 00:37:56,304
Surprise!
773
00:37:57,809 --> 00:37:59,834
I wish you could see the look
on your faces.
774
00:37:59,911 --> 00:38:02,209
Oh, wait. You can.
775
00:38:03,915 --> 00:38:05,644
We don't have time
for your games.
776
00:38:05,717 --> 00:38:07,981
We need to find
the real people I attacked.
777
00:38:08,052 --> 00:38:09,451
You just did.
778
00:38:09,521 --> 00:38:11,853
I was the Chokuzan you fired on.
779
00:38:11,923 --> 00:38:14,517
What kind of horrible joke...?
780
00:38:14,592 --> 00:38:16,617
Not a joke. A test.
781
00:38:16,694 --> 00:38:18,162
I knew the pathetic
little exercises
782
00:38:18,229 --> 00:38:21,096
you had him performing
would not impress the Continuum.
783
00:38:21,166 --> 00:38:26,297
So, when he escaped your
clutches, I devised a real test.
784
00:38:26,371 --> 00:38:28,863
It was touch and go there
for a moment,
785
00:38:28,940 --> 00:38:30,908
but you passed
with flying colors.
786
00:38:31,009 --> 00:38:33,034
What about Icheb?
787
00:38:33,111 --> 00:38:36,012
Your Doctor will discover
he's made a miraculous recovery.
788
00:38:36,080 --> 00:38:38,811
Now then,
if we're all finished here,
789
00:38:38,883 --> 00:38:41,147
it's Judgment Day for Junior.
790
00:38:49,160 --> 00:38:51,561
We're ready, Your Honor.
791
00:38:51,629 --> 00:38:55,497
In the case
of The Continuum vs. Q,
792
00:38:55,567 --> 00:38:57,365
we, the Continuum, have found
793
00:38:57,435 --> 00:38:59,767
that Q has not
made sufficient progress
794
00:38:59,838 --> 00:39:02,671
to warrant the reinstatement
of his powers.
795
00:39:02,740 --> 00:39:04,834
Objection.
What about my test?
796
00:39:04,909 --> 00:39:06,877
What about it?
797
00:39:06,945 --> 00:39:09,039
Q was willing to sacrifice
himself to save his friend.
798
00:39:09,113 --> 00:39:11,548
Surely that counts
for something.
799
00:39:11,616 --> 00:39:13,414
It was Q who endangered
the boy's life
800
00:39:13,484 --> 00:39:14,417
in the first place.
801
00:39:14,485 --> 00:39:17,477
However, in deference
802
00:39:17,555 --> 00:39:20,115
to the aforementioned
act of contrition,
803
00:39:20,191 --> 00:39:22,626
the defendant will not
be transformed
804
00:39:22,694 --> 00:39:24,355
into an Oprelian amoeba.
805
00:39:24,429 --> 00:39:25,658
Oh, good.
806
00:39:25,730 --> 00:39:27,562
Instead...
807
00:39:27,632 --> 00:39:30,465
he will suffer
the next worst fate--
808
00:39:30,535 --> 00:39:32,663
remaining human.
809
00:39:37,709 --> 00:39:40,144
Court is adjourned.
810
00:39:41,613 --> 00:39:43,911
This is an outrage!
811
00:39:44,015 --> 00:39:46,746
They can't do this to me!
812
00:40:01,599 --> 00:40:03,727
Come in.
813
00:40:03,801 --> 00:40:05,860
Do you have a moment?
814
00:40:08,706 --> 00:40:13,041
A few days ago, you offered
to let me remain on Voyager.
815
00:40:13,111 --> 00:40:15,239
I know I've made
a few mistakes since then,
816
00:40:15,313 --> 00:40:17,304
and you probably
don't want me around,
817
00:40:17,382 --> 00:40:19,282
but if it's all right
818
00:40:19,350 --> 00:40:23,218
with you... I'd like
to continue my training.
819
00:40:23,288 --> 00:40:26,223
But you have nothing left
to prove to the Continuum.
820
00:40:27,525 --> 00:40:29,550
But there's a lot
1 still need to prove to you.
821
00:40:31,329 --> 00:40:32,888
What about your father?
822
00:40:35,800 --> 00:40:38,098
You don't honestly believe
we'll see him again, do you?
823
00:40:38,169 --> 00:40:39,967
He obviously doesn't
want me around.
824
00:40:40,071 --> 00:40:42,438
Why else would he have
left me here... twice?
825
00:40:44,142 --> 00:40:46,167
The question
you should be asking
826
00:40:46,244 --> 00:40:47,769
is why I keep coming back.
827
00:40:47,845 --> 00:40:50,576
Now, I'm sorry
I left so abruptly,
828
00:40:50,648 --> 00:40:53,515
but the Continuum's verdict
demanded an immediate appeal.
829
00:40:53,584 --> 00:40:55,848
I told them I refuse to belong
830
00:40:55,920 --> 00:41:00,289
to any Continuum that wouldn't
accept my son as a member.
831
00:41:00,358 --> 00:41:02,190
We're a package deal.
832
00:41:02,260 --> 00:41:04,422
You left the Continuum for me?
833
00:41:04,495 --> 00:41:05,428
Oh, don't be ridiculous.
834
00:41:05,496 --> 00:41:07,362
I'm the only one holding
that place together.
835
00:41:07,432 --> 00:41:09,833
And when they realized
they might lose me,
836
00:41:09,901 --> 00:41:12,529
they crumbled like a
Gelbian sand sculpture.
837
00:41:14,205 --> 00:41:15,866
They're going
to return my powers?
838
00:41:15,940 --> 00:41:17,237
They already have.
839
00:41:20,511 --> 00:41:25,506
For you, Captain,
for all your help.
840
00:41:25,583 --> 00:41:26,812
Thank you.
841
00:41:29,787 --> 00:41:31,687
Now that you're a Q again,
842
00:41:31,756 --> 00:41:34,123
I thought we might spend
some quality time together.
843
00:41:34,192 --> 00:41:38,095
I want to show you the cosmos
the way it was meant to be seen.
844
00:41:38,162 --> 00:41:39,391
We've tried that already.
845
00:41:39,464 --> 00:41:41,933
Things will be different
this time.
846
00:41:42,000 --> 00:41:43,195
I promise.
847
00:41:45,937 --> 00:41:47,302
Now run along.
848
00:41:47,372 --> 00:41:50,831
I'll meet you on Golos Prime.
849
00:41:50,908 --> 00:41:54,173
After I've had a few moments
alone with the Captain.
850
00:41:54,245 --> 00:41:55,804
I'll see you soon, Aunt Kathy.
851
00:41:55,880 --> 00:41:57,678
I certainly hope so.
852
00:42:00,451 --> 00:42:04,217
So, the Continuum "crumbled
like a Gelbian sand sculpture."
853
00:42:04,288 --> 00:42:06,313
Yes.
854
00:42:06,391 --> 00:42:07,859
Some of them even
got on their knees
855
00:42:07,925 --> 00:42:08,858
and begged me to stay.
856
00:42:08,926 --> 00:42:11,258
It was pathetic.
857
00:42:13,931 --> 00:42:15,262
If you must know,
858
00:42:15,333 --> 00:42:17,859
I had to agree
to a few minor conditions.
859
00:42:17,935 --> 00:42:19,699
Oh? Such as?
860
00:42:19,771 --> 00:42:21,739
Eternal custody of the boy.
861
00:42:23,441 --> 00:42:25,273
Wherever the little brat goes,
1 go with him.
862
00:42:25,343 --> 00:42:28,142
I hope he won't spoil
too much of your fun.
863
00:42:29,747 --> 00:42:32,216
Oh, before I leave,
864
00:42:32,283 --> 00:42:35,082
1 did a little homework for you.
865
00:42:35,153 --> 00:42:36,712
Consider it a thank you
866
00:42:36,788 --> 00:42:39,052
for everything you did
for Junior.
867
00:42:39,123 --> 00:42:41,217
Not that I don't appreciate it,
868
00:42:41,292 --> 00:42:44,262
but this will only take
a few years off our journey.
869
00:42:44,328 --> 00:42:47,229
Why not send us all the way?
870
00:42:48,833 --> 00:42:51,962
What sort of an example
would I be setting for my son
871
00:42:52,070 --> 00:42:53,970
if 1 did all the work for you?
62296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.