Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,688 --> 00:02:36,656
Feels heavy.
2
00:02:36,723 --> 00:02:38,953
Baby's first tricorder?
3
00:02:39,026 --> 00:02:40,460
Not exactly.
4
00:02:40,527 --> 00:02:42,586
Hmm...
5
00:02:48,468 --> 00:02:50,459
Thank you.
6
00:02:50,537 --> 00:02:52,733
I'm sure she'll love it.
7
00:02:52,806 --> 00:02:54,331
What is it?
8
00:02:54,408 --> 00:02:55,637
A pleenok.
9
00:02:55,709 --> 00:02:58,406
Vulcans use them to train
their infants in primary logic.
10
00:02:58,478 --> 00:03:01,778
Never too early to train
those synapses, eh, Tuvok?
11
00:03:01,848 --> 00:03:03,043
Here, let me see that.
12
00:03:03,116 --> 00:03:04,311
I love a good puzzle.
13
00:03:04,384 --> 00:03:07,376
This one's from Mr. Kim.
14
00:03:15,162 --> 00:03:16,652
Starfleet diapers.
15
00:03:16,730 --> 00:03:17,993
Standard issue.
16
00:03:19,800 --> 00:03:22,929
At least we'll know who to call
if there's a containment breach.
17
00:03:23,036 --> 00:03:24,526
Now that your Borg implants
18
00:03:24,604 --> 00:03:26,936
have been removed,
you might think about
19
00:03:27,007 --> 00:03:28,839
having children
of your own one day.
20
00:03:28,909 --> 00:03:30,638
One day.
21
00:03:30,711 --> 00:03:33,703
I have been considering
some less radical changes
22
00:03:33,780 --> 00:03:34,770
in my personal life.
23
00:03:34,848 --> 00:03:35,781
Such as?
24
00:03:35,849 --> 00:03:36,941
I realize I don't
25
00:03:37,084 --> 00:03:39,781
have a rank, but I would
like to request a uniform.
26
00:03:39,853 --> 00:03:42,083
Consider it done.
27
00:03:42,155 --> 00:03:44,783
The Doctor tells me you don't
need to regenerate anymore.
28
00:03:44,858 --> 00:03:46,656
I can arrange
some quarters for you,
29
00:03:46,727 --> 00:03:49,788
unless you enjoy curling up
in the cargo bay.
30
00:03:49,863 --> 00:03:52,127
A bed would be more comfortable.
31
00:03:52,199 --> 00:03:55,635
Since I arrived on Voyager,
32
00:03:55,702 --> 00:03:58,637
your guidance
has been invaluable.
33
00:03:58,705 --> 00:04:00,264
Thank you, Captain.
34
00:04:00,340 --> 00:04:03,640
All 1 did was chart the course.
35
00:04:03,710 --> 00:04:05,508
You were the one
who made the journey.
36
00:04:07,447 --> 00:04:08,642
Seven.
37
00:04:08,715 --> 00:04:09,910
It's traditional for everyone
38
00:04:10,016 --> 00:04:11,745
to share their best wishes
for the baby.
39
00:04:11,818 --> 00:04:13,377
I thought you might like
to start.
40
00:04:19,826 --> 00:04:22,295
To the newest member
of our crew...
41
00:04:22,362 --> 00:04:24,160
may all her desires be fulfilled
42
00:04:24,231 --> 00:04:25,289
except for one...
43
00:04:25,365 --> 00:04:27,732
so she'll always have
something to strive for.
44
00:04:27,801 --> 00:04:29,394
- Oh, very good.
- Well said.
45
00:04:29,469 --> 00:04:31,130
- Hear, hear.
- Hear, hear.
46
00:04:31,204 --> 00:04:32,672
And may she inherit
47
00:04:32,739 --> 00:04:34,639
a sense of logic
from her mother.
48
00:04:34,708 --> 00:04:36,733
I'll drink to that.
49
00:04:39,646 --> 00:04:41,171
That was strange.
50
00:04:41,248 --> 00:04:42,579
Care to explain?
51
00:04:42,649 --> 00:04:43,946
I wish I could.
52
00:04:44,017 --> 00:04:46,247
Long-range sensors picked up
an energy discharge,
53
00:04:46,319 --> 00:04:47,309
but now it's gone.
54
00:04:48,588 --> 00:04:49,714
There.
55
00:04:49,790 --> 00:04:50,951
There's another one.
56
00:04:51,057 --> 00:04:53,856
They're occurring approximately
5.9 light-years ahead.
57
00:04:53,927 --> 00:04:55,486
- Source?
We're too far
58
00:04:55,562 --> 00:04:56,688
to get a clear reading.
59
00:04:56,763 --> 00:04:58,561
Bridge to Seven of Nine.
60
00:04:58,632 --> 00:04:59,758
Go ahead.
61
00:04:59,833 --> 00:05:01,733
Report to the Astrometrics Lab.
62
00:05:01,802 --> 00:05:03,702
Acknowledged.
63
00:05:03,770 --> 00:05:06,000
Computer, end program.
64
00:05:17,083 --> 00:05:19,313
I wasn't able to find the
cause of the discharges,
65
00:05:19,386 --> 00:05:20,649
but the region ahead contains
66
00:05:20,720 --> 00:05:22,381
unusual amounts
of subspace radiation
67
00:05:22,455 --> 00:05:23,513
and metallic debris.
68
00:05:23,590 --> 00:05:24,614
Vessels?
69
00:05:24,691 --> 00:05:25,681
Not within range,
70
00:05:25,759 --> 00:05:28,387
but I'll have more data
once we move closer.
71
00:05:28,461 --> 00:05:29,860
I see no reason to alter course.
72
00:05:29,930 --> 00:05:31,227
Keep an eye on your sensors.
73
00:05:31,298 --> 00:05:32,288
Yes, Captain.
74
00:05:32,365 --> 00:05:33,594
Now...
75
00:05:33,667 --> 00:05:35,192
on to more pressing matters.
76
00:05:35,268 --> 00:05:37,032
Does B'Elanna suspect anything?
77
00:05:37,103 --> 00:05:38,161
Not a clue.
78
00:05:38,238 --> 00:05:39,797
Good. Mess Hall, 1400 hours.
79
00:05:39,873 --> 00:05:41,898
Be on time; I don't want
to spoil the surprise.
80
00:05:41,975 --> 00:05:44,137
I expect both of you
to show up.
81
00:05:44,211 --> 00:05:45,406
I'll be busy here.
82
00:05:45,478 --> 00:05:46,775
What's wrong, Seven?
83
00:05:46,847 --> 00:05:49,077
No baby showers
in the collective?
84
00:05:49,149 --> 00:05:51,777
I'm sure you can
spare a few minutes.
85
00:05:55,755 --> 00:05:57,052
If it's any consolation,
86
00:05:57,123 --> 00:05:59,785
I share your discomfort
with social gatherings.
87
00:05:59,860 --> 00:06:02,056
They seem to occur
with alarming frequency.
88
00:06:02,128 --> 00:06:06,087
Mr. Neelix would argue
that they improve morale.
89
00:06:06,166 --> 00:06:09,898
I have been looking for ways
to improve my social skills.
90
00:06:10,036 --> 00:06:13,006
Perhaps I'll attend.
91
00:06:13,073 --> 00:06:17,067
Well, it certainly is,
uh... efficient.
92
00:06:17,143 --> 00:06:19,635
No clutter.
93
00:06:19,713 --> 00:06:24,583
Plenty of room to move around.
94
00:06:25,852 --> 00:06:28,048
Eh, but it's
a little impersonal.
95
00:06:28,121 --> 00:06:29,384
Don't you think?
96
00:06:29,456 --> 00:06:31,049
Explain.
97
00:06:31,124 --> 00:06:33,115
Well, these are your quarters,
Seven.
98
00:06:33,193 --> 00:06:35,321
They should reflect
your individuality.
99
00:06:35,395 --> 00:06:38,854
How about a table
and a couple of chairs?
100
00:06:38,932 --> 00:06:40,661
Give yourself a place to work...
101
00:06:40,734 --> 00:06:42,259
entertain guests.
102
00:06:42,335 --> 00:06:45,737
Uh, try to add a little color.
103
00:06:45,805 --> 00:06:48,900
Uh, uh, photographs, uh,
artwork, knickknacks.
104
00:06:48,975 --> 00:06:49,942
Knickknacks?
105
00:06:50,010 --> 00:06:50,943
Little things,
106
00:06:51,077 --> 00:06:53,944
like the wood carvings
in Ensign Kim's quarters.
107
00:06:54,014 --> 00:06:56,745
I've never been
to Ensign Kim's quarters.
108
00:06:56,816 --> 00:06:58,910
But I suppose I could
replicate some items
109
00:06:58,985 --> 00:07:00,885
and disperse them
throughout the room.
110
00:07:00,954 --> 00:07:02,581
That's a start.
111
00:07:02,656 --> 00:07:06,115
Some people like to display
pictures of family and friends.
112
00:07:06,192 --> 00:07:07,682
There's a photograph
of my parents
113
00:07:07,761 --> 00:07:08,751
in the ship's database.
114
00:07:08,828 --> 00:07:10,523
I'll make a copy
and place it in a frame.
115
00:07:10,597 --> 00:07:11,723
Good, good.
116
00:07:11,798 --> 00:07:15,894
A multispectral starchart
might enhance this bulkhead.
117
00:07:16,036 --> 00:07:17,834
Or a painting.
118
00:07:17,904 --> 00:07:19,429
A painting of a starchart.
119
00:07:19,506 --> 00:07:22,066
I-1 was thinking of something
more abstract,
120
00:07:22,142 --> 00:07:24,110
more, uh, artistic.
121
00:07:24,177 --> 00:07:25,474
Uh, drapes.
122
00:07:25,545 --> 00:07:28,845
Nothing livens up a room
like good window dressing.
123
00:07:28,915 --> 00:07:31,009
Not to mention
the added privacy.
124
00:07:31,084 --> 00:07:32,017
Privacy?
125
00:07:32,085 --> 00:07:33,678
We're in space.
126
00:07:33,753 --> 00:07:34,777
Well, you never know
127
00:07:34,854 --> 00:07:36,754
when we'll be docking
at a crowded spaceport.
128
00:07:36,823 --> 00:07:40,589
But we'll have to make sure
that they match the carpet.
129
00:07:40,660 --> 00:07:43,027
I'm thinking
of a Talaxian mosaic, uh,
130
00:07:43,096 --> 00:07:45,326
tulaberry blue stripes
with an orange inlay...
131
00:07:45,398 --> 00:07:47,264
I appreciate
your aesthetic insights,
132
00:07:47,334 --> 00:07:50,565
but I believe I can
proceed on my own.
133
00:07:50,637 --> 00:07:52,105
Enter.
134
00:07:54,341 --> 00:07:55,570
Am I interrupting?
135
00:07:55,642 --> 00:07:57,371
Please come in.
136
00:07:57,444 --> 00:08:00,778
Love what you've done
with the place.
137
00:08:00,847 --> 00:08:02,212
We're in the process
of decorating.
138
00:08:02,282 --> 00:08:05,741
Maybe this will help.
139
00:08:05,819 --> 00:08:08,117
Consider it a housewarming gift.
140
00:08:08,188 --> 00:08:09,781
It's beautiful.
What is it?
141
00:08:09,856 --> 00:08:10,880
A dreamcatcher.
142
00:08:10,957 --> 00:08:12,686
According to Native
American mythology,
143
00:08:12,759 --> 00:08:15,251
it wards off nightmares.
144
00:08:15,328 --> 00:08:16,557
I'm impressed.
145
00:08:16,629 --> 00:08:20,361
I've familiarized myself
with your culture.
146
00:08:20,433 --> 00:08:23,198
Now that you'll be sleeping
instead of regenerating,
147
00:08:23,269 --> 00:08:25,033
I thought it might
come in handy.
148
00:08:25,105 --> 00:08:26,800
I'm sure it will.
149
00:08:26,873 --> 00:08:28,034
Thank you.
150
00:08:28,108 --> 00:08:31,339
I'll let you two
find a place to hang that.
151
00:08:31,411 --> 00:08:36,212
But it would look perfect
right above the bed.
152
00:08:36,282 --> 00:08:38,808
Pleasant dreams.
153
00:08:41,921 --> 00:08:43,889
It was thoughtful
of you to stop by.
154
00:08:43,957 --> 00:08:44,890
On move-in day?
155
00:08:44,958 --> 00:08:45,891
I wouldn't miss it.
156
00:08:45,959 --> 00:08:48,053
I suppose this makes you
my inaugural guest.
157
00:08:48,128 --> 00:08:50,597
I'd be a negligent host
158
00:08:50,663 --> 00:08:52,097
if I didn't offer you
a beverage.
159
00:08:52,165 --> 00:08:53,155
Tea?
160
00:08:53,233 --> 00:08:56,863
That might be difficult.
161
00:08:56,936 --> 00:08:58,927
No replicator.
162
00:08:59,005 --> 00:09:00,837
Another flaw in the decor.
163
00:09:00,907 --> 00:09:02,341
I'll requisition one
164
00:09:02,409 --> 00:09:03,968
for you first thing tomorrow.
165
00:09:04,044 --> 00:09:06,308
I'd appreciate that, Commander.
166
00:09:06,379 --> 00:09:09,076
Chakotay.
167
00:09:09,149 --> 00:09:10,275
We're off-duty.
168
00:09:10,350 --> 00:09:12,614
We can drop the formalities.
169
00:09:12,685 --> 00:09:13,709
Yes, sir.
170
00:09:14,988 --> 00:09:17,980
I enjoyed your toast today.
171
00:09:18,058 --> 00:09:20,618
You've come a long way.
172
00:09:20,693 --> 00:09:22,127
I hope to see more.
173
00:09:22,195 --> 00:09:24,789
You will.
174
00:09:26,433 --> 00:09:28,299
Good night.
175
00:09:28,368 --> 00:09:30,268
Chakotay.
176
00:09:30,336 --> 00:09:32,100
As you might know,
177
00:09:32,172 --> 00:09:34,869
I've taken an interest
in culinary science.
178
00:09:34,941 --> 00:09:37,205
I'm preparing a meal
tomorrow night,
179
00:09:37,277 --> 00:09:39,905
and I thought perhaps
you could attend...
180
00:09:40,013 --> 00:09:41,811
to evaluate my work.
181
00:09:41,881 --> 00:09:43,440
I'd be happy to.
182
00:09:43,516 --> 00:09:45,109
1900 hours?
183
00:09:45,185 --> 00:09:47,279
I'll bring the wine...
and the furniture.
184
00:09:47,353 --> 00:09:48,878
Then you accept?
185
00:09:48,955 --> 00:09:50,980
It's a date.
186
00:10:01,568 --> 00:10:05,095
Rock-a-bye baby,
in the space dock
187
00:10:05,171 --> 00:10:08,607
When the core blows,
the shuttle will rock
188
00:10:08,675 --> 00:10:11,667
When the hull breaks,
the shuttle will fall
189
00:10:11,744 --> 00:10:15,374
And down will come baby,
shuttle and all...
190
00:10:15,448 --> 00:10:17,849
Are you trying to soothe
the infant or traumatize her?
191
00:10:17,917 --> 00:10:20,045
The lyrics are rather grim,
192
00:10:20,120 --> 00:10:21,815
but it's the melody
they respond to.
193
00:10:21,888 --> 00:10:23,913
I recorded 29 in all,
194
00:10:23,990 --> 00:10:26,186
including a couple
of Klingon lullabies.
195
00:10:26,259 --> 00:10:29,752
My favorite is
"quong vaj Ocht."
196
00:10:29,829 --> 00:10:31,763
"Sleep, Little Warrior."
197
00:10:31,831 --> 00:10:33,890
I could tell by the look
on their faces
198
00:10:33,967 --> 00:10:35,958
that my gift made
quite an impression.
199
00:10:36,069 --> 00:10:37,537
No doubt.
200
00:10:37,604 --> 00:10:38,662
I wish you'd been there.
201
00:10:38,738 --> 00:10:39,762
It was a lovely shower.
202
00:10:39,839 --> 00:10:41,864
Tom and B'Elanna
were disappointed
203
00:10:41,941 --> 00:10:43,340
that you didn't attend.
204
00:10:43,409 --> 00:10:45,104
I was occupied.
205
00:10:45,178 --> 00:10:48,443
Are you experiencing
any shoulder pain?
206
00:10:48,515 --> 00:10:49,607
Yes.
207
00:10:49,682 --> 00:10:50,808
Hmm.
208
00:10:50,884 --> 00:10:53,546
Your biradial clamp is out
of alignment by .3 microns.
209
00:10:53,620 --> 00:10:55,452
I'm afraid it'll have
to be repaired.
210
00:10:55,522 --> 00:10:57,718
Can't you simply extract
the component?
211
00:10:57,790 --> 00:11:00,225
Not if you want to keep
using that arm.
212
00:11:01,494 --> 00:11:03,929
I know it's an inconvenience,
but until we can find a way
213
00:11:04,063 --> 00:11:05,588
to remove
your cybernetic systems,
214
00:11:05,665 --> 00:11:07,064
they'll have to be maintained.
215
00:11:07,133 --> 00:11:09,363
It's a minor procedure.
216
00:11:09,435 --> 00:11:11,494
We might as well
take care of it now.
217
00:11:11,571 --> 00:11:12,504
I prefer to wait.
218
00:11:12,572 --> 00:11:13,903
We'll be done in an hour.
219
00:11:13,973 --> 00:11:15,532
I have research to complete.
220
00:11:15,608 --> 00:11:17,770
Oh.
221
00:11:17,844 --> 00:11:21,803
I suppose we can put it off
until next week's physical.
222
00:11:21,881 --> 00:11:24,942
I also noticed that
your electrolyte levels
223
00:11:25,051 --> 00:11:26,212
are down by 12 percent.
224
00:11:26,286 --> 00:11:29,415
Have you missed any
regeneration cycles?
225
00:11:29,489 --> 00:11:30,820
Last night.
226
00:11:30,890 --> 00:11:32,449
Don't tell me.
227
00:11:32,525 --> 00:11:33,515
More...
228
00:11:33,593 --> 00:11:35,561
research?
229
00:11:35,628 --> 00:11:37,960
This must be some project.
230
00:11:38,064 --> 00:11:40,089
Mind if I ask
what you're working on?
231
00:11:40,166 --> 00:11:41,099
It's complicated.
232
00:11:41,167 --> 00:11:42,100
How do you mean?
233
00:11:42,168 --> 00:11:44,830
My personal life is
none of your concern.
234
00:11:47,574 --> 00:11:50,009
I wasn't aware you
had a personal life.
235
00:11:51,377 --> 00:11:52,538
Report?
236
00:11:52,612 --> 00:11:55,980
It was an energy discharge,
200,000 kilometers starboard.
237
00:11:56,115 --> 00:11:58,584
It produced
a level-9 shock wave.
238
00:11:58,651 --> 00:11:59,880
Some kind of weapon?
239
00:11:59,953 --> 00:12:01,284
Possibly.
240
00:12:01,354 --> 00:12:03,584
Another one, five million
kilometers to port.
241
00:12:03,656 --> 00:12:05,647
A shock wave is approaching.
242
00:12:05,725 --> 00:12:08,160
Full power to the shields.
243
00:12:13,333 --> 00:12:16,132
Our warp field's destabilizing.
244
00:12:16,202 --> 00:12:17,692
I'm detecting another.
245
00:12:17,770 --> 00:12:19,670
Distance: 50,000 kilometers.
246
00:12:19,739 --> 00:12:21,833
Turn our bow
into the wave front.
247
00:12:21,908 --> 00:12:23,103
It'll minimize the damage.
248
00:12:24,077 --> 00:12:26,671
Sorry, Captain,
there wasn't enough time.
249
00:12:26,746 --> 00:12:28,271
We've lost warp drive.
250
00:12:28,348 --> 00:12:29,747
I'm reading another.
251
00:12:29,816 --> 00:12:31,545
Distance:
26 million kilometers.
252
00:12:31,618 --> 00:12:32,949
Too far to pose a threat.
253
00:12:33,086 --> 00:12:34,281
If they are weapons,
254
00:12:34,354 --> 00:12:36,686
they don't seem
to be directed at us.
255
00:12:36,756 --> 00:12:39,350
Or whoever's firing them
is a lousy shot.
256
00:12:39,425 --> 00:12:43,487
Astrometric sensors
recorded the explosions.
257
00:12:43,563 --> 00:12:46,157
I believe it's
a long-range subspace warhead.
258
00:12:46,232 --> 00:12:48,428
The debris in this region
259
00:12:48,501 --> 00:12:49,730
suggests that dozens
have been fired
260
00:12:49,802 --> 00:12:50,963
in the last several weeks.
261
00:12:51,104 --> 00:12:52,629
The warhead destroyed something.
262
00:12:52,705 --> 00:12:53,638
What was it?
263
00:12:53,706 --> 00:12:55,299
It appeared to be
an unmanned probe.
264
00:12:55,375 --> 00:12:56,638
This is all very intriguing,
265
00:12:56,709 --> 00:12:58,370
but I'd just as soon
get out of here
266
00:12:58,444 --> 00:13:01,072
before we cross paths with
another one of these things.
267
00:13:01,147 --> 00:13:02,546
Where do we stand on repairs?
268
00:13:02,615 --> 00:13:04,549
Subspace radiation
from the explosions
269
00:13:04,617 --> 00:13:07,416
is making it difficult
to create a stable warp field.
270
00:13:07,487 --> 00:13:09,421
Lieutenant Torres
estimates 48 hours.
271
00:13:09,489 --> 00:13:11,651
Can you find a way
to detect the warheads
272
00:13:11,724 --> 00:13:13,488
before they emerge
from subspace?
273
00:13:13,559 --> 00:13:14,549
I believe so.
274
00:13:14,627 --> 00:13:16,595
The weapons create
minor gravimetric distortions
275
00:13:16,663 --> 00:13:18,028
as they approach
the subspace barrier,
276
00:13:18,097 --> 00:13:20,361
but I'll need to recalibrate
my sensors
277
00:13:20,433 --> 00:13:21,730
to isolate the effect.
278
00:13:21,801 --> 00:13:24,031
Do it. Even a few seconds'
warning would help us.
279
00:13:24,103 --> 00:13:26,765
Yes, Captain.
280
00:13:33,146 --> 00:13:35,638
Your duty shift doesn't
begin for two hours.
281
00:13:35,715 --> 00:13:38,082
The Doctor sent me
to relieve you early.
282
00:13:38,151 --> 00:13:41,553
He wants you to spend
more time regenerating.
283
00:13:41,621 --> 00:13:44,488
I see he's enlisted an ally.
284
00:13:44,557 --> 00:13:46,958
"Don't kill the messenger."
285
00:13:47,026 --> 00:13:49,427
It's Sophocles-- Oedipus Rex.
286
00:13:49,495 --> 00:13:52,465
I've been studying
Earth literature
287
00:13:52,532 --> 00:13:54,762
as a part
of my Academy training.
288
00:13:56,369 --> 00:13:58,736
Continue these scans
of the subspace barrier.
289
00:13:58,805 --> 00:14:00,796
Look for any
gravimetric distortions.
290
00:14:26,099 --> 00:14:28,329
Run another diagnostic
on the injector ports.
291
00:14:28,401 --> 00:14:29,698
Make sure they're aligned.
292
00:14:29,769 --> 00:14:31,100
They're aligned.
I checked.
293
00:14:31,170 --> 00:14:32,137
Check again.
294
00:14:32,205 --> 00:14:33,400
Come to join the fun?
295
00:14:33,473 --> 00:14:35,942
We're trying to cold-start
the warp core...
296
00:14:36,008 --> 00:14:37,134
for the 15th time.
297
00:14:37,210 --> 00:14:39,770
Perhaps this will
enhance your day.
298
00:14:39,846 --> 00:14:42,907
It's a belated gift
for your baby shower.
299
00:14:42,982 --> 00:14:45,576
I apologize for my absence.
300
00:14:45,651 --> 00:14:47,210
Oh.
301
00:14:47,286 --> 00:14:48,947
Proceed.
302
00:14:53,092 --> 00:14:55,356
They're lined
with biothermal insulation.
303
00:14:55,428 --> 00:14:57,396
Your infant's feet
will be protected,
304
00:14:57,463 --> 00:14:59,522
even if the external
temperature drops
305
00:14:59,599 --> 00:15:01,294
below minus 40 degrees Celsius.
306
00:15:01,367 --> 00:15:04,701
Well, they're certainly unique.
307
00:15:04,771 --> 00:15:06,136
Thank you.
308
00:15:06,205 --> 00:15:07,502
You're welcome.
309
00:15:12,111 --> 00:15:14,102
I wish to ask you
a personal question.
310
00:15:14,180 --> 00:15:15,978
Shoot.
311
00:15:19,385 --> 00:15:22,377
You have an appealing coiffure.
312
00:15:22,455 --> 00:15:23,889
What is your grooming regimen?
313
00:15:24,957 --> 00:15:28,325
You're asking me what
I do with my hair?
314
00:15:28,394 --> 00:15:29,884
Yes.
315
00:15:29,962 --> 00:15:33,762
Oh, well, nothing too elaborate.
316
00:15:33,833 --> 00:15:38,327
Sonic shower...
a little engine grease.
317
00:15:38,404 --> 00:15:39,838
Thinking about a new look?
318
00:15:39,906 --> 00:15:40,930
Perhaps.
319
00:15:41,007 --> 00:15:43,305
I'll keep you apprised
if you'd like.
320
00:15:43,376 --> 00:15:45,037
Please do.
321
00:15:49,115 --> 00:15:50,583
Was that Seven of Nine?
322
00:15:50,650 --> 00:15:53,813
There must be an alien
intruder on board.
323
00:15:56,088 --> 00:15:59,524
Computer, make the following
modifications to holodeck file:
324
00:15:59,592 --> 00:16:02,357
Seven of Nine Alpha-3,
Personal Quarters.
325
00:16:02,428 --> 00:16:04,726
Modifications complete.
326
00:16:04,797 --> 00:16:05,821
Begin program.
327
00:16:20,680 --> 00:16:23,081
You look perfect.
328
00:16:23,149 --> 00:16:24,947
Give me a hand with this?
329
00:16:26,619 --> 00:16:28,917
I'm surprised
your Starfleet training
330
00:16:29,021 --> 00:16:30,921
didn't include cork extraction.
331
00:16:31,023 --> 00:16:33,788
I must have been sick that day.
332
00:16:38,264 --> 00:16:40,198
Looks like wine's off the menu.
333
00:16:40,266 --> 00:16:42,394
Unless you brought a phaser.
334
00:16:42,468 --> 00:16:44,698
Never on the first date.
335
00:16:44,770 --> 00:16:47,262
Assist me.
336
00:16:54,680 --> 00:16:56,580
Slice these vegetables
transversally
337
00:16:56,649 --> 00:16:58,344
in five-millimeter increments.
338
00:16:58,417 --> 00:17:00,749
Aye, aye.
339
00:17:00,820 --> 00:17:02,254
That smells delicious.
340
00:17:02,321 --> 00:17:04,983
Our appetizer is braised leeks.
341
00:17:05,057 --> 00:17:08,823
Primary course: rack of lamb
with wild rice.
342
00:17:08,895 --> 00:17:10,420
No dessert?
343
00:17:10,496 --> 00:17:13,295
Dessert will be a surprise.
344
00:17:15,601 --> 00:17:17,126
I can't wait.
345
00:17:17,203 --> 00:17:20,662
Does this contain enough
sodium chloride for your taste?
346
00:17:29,448 --> 00:17:32,543
Could use another
.6 milligrams,
347
00:17:32,618 --> 00:17:34,086
but you're the chef.
348
00:17:42,762 --> 00:17:45,026
I concur. More salt.
349
00:17:52,838 --> 00:17:54,067
Liszt?
350
00:17:54,140 --> 00:17:55,699
Chopin.
351
00:17:55,775 --> 00:17:57,675
I've discovered
that classical music
352
00:17:57,743 --> 00:17:59,871
has intriguing
mathematical properties.
353
00:17:59,946 --> 00:18:01,072
Do you play an instrument?
354
00:18:01,147 --> 00:18:03,639
The Doctor's been
giving me piano lessons.
355
00:18:03,716 --> 00:18:06,048
I'd love to hear you play.
356
00:18:06,118 --> 00:18:08,678
I require more practice.
357
00:18:13,626 --> 00:18:15,856
Your technique is flawed.
358
00:18:15,928 --> 00:18:18,795
Sorry. I'm a replicator man.
359
00:18:18,864 --> 00:18:21,663
Use your left hand
to guide the food.
360
00:18:24,937 --> 00:18:26,996
Observe closely.
361
00:18:34,647 --> 00:18:36,843
Pay attention to the vegetable.
362
00:18:36,916 --> 00:18:39,385
You're beautiful
when you're chopping.
363
00:18:57,269 --> 00:19:01,001
I don't mean to sound
like an old holonovel,
364
00:19:01,073 --> 00:19:03,269
but you've got
a wonderful smile.
365
00:19:03,342 --> 00:19:07,870
It wasn't a smile;
it was a smirk.
366
00:19:07,947 --> 00:19:09,210
Oh, no, it was a smile.
367
00:19:09,281 --> 00:19:12,512
I could check the internal
sensors if you'd like.
368
00:19:15,688 --> 00:19:17,952
Remain still.
369
00:19:31,103 --> 00:19:33,470
You have an intriguing
facial structure.
370
00:19:36,042 --> 00:19:37,703
I'll take that as a compliment.
371
00:20:10,910 --> 00:20:14,175
I require more practice.
372
00:20:14,246 --> 00:20:16,544
You're doing just fine.
373
00:20:21,787 --> 00:20:23,551
What's wrong?
374
00:20:25,725 --> 00:20:27,784
Nothing.
375
00:20:52,685 --> 00:20:54,847
I wasn't aware
you had a personal life.
376
00:21:12,772 --> 00:21:15,867
Chakotay to Seven of Nine.
377
00:21:15,941 --> 00:21:20,105
Chakotay to Seven.
Respond.
378
00:21:20,179 --> 00:21:21,442
Go ahead.
379
00:21:21,514 --> 00:21:22,948
Report to Astrometrics.
380
00:21:23,082 --> 00:21:24,846
We've found something.
381
00:21:24,917 --> 00:21:27,079
Yes, Commander.
382
00:21:32,024 --> 00:21:33,822
Good morning.
383
00:21:45,538 --> 00:21:47,700
Good morning.
384
00:21:49,441 --> 00:21:50,499
You found something.
385
00:21:50,576 --> 00:21:51,543
At first we thought
386
00:21:51,610 --> 00:21:53,305
it was another one
of the probes,
387
00:21:53,379 --> 00:21:55,848
then Icheb picked up
an automated transmission.
388
00:21:55,915 --> 00:21:58,316
It's a warning beacon.
389
00:21:58,384 --> 00:22:03,515
You have entered
Subspace Munitions Range 434.
390
00:22:03,589 --> 00:22:05,751
Evacuate immediately.
391
00:22:05,825 --> 00:22:10,126
Apparently, this entire region
is an alien testing ground.
392
00:22:10,196 --> 00:22:11,891
We've been sending
out emergency hails,
393
00:22:11,964 --> 00:22:13,022
but so far, no response.
394
00:22:13,098 --> 00:22:14,293
Whoever's conducting
these tests
395
00:22:14,366 --> 00:22:16,095
could be dozens
of light-years away.
396
00:22:16,168 --> 00:22:19,331
Any progress detecting
their warheads?
397
00:22:19,405 --> 00:22:20,736
Not yet.
398
00:22:25,678 --> 00:22:26,839
You seem a little distracted.
399
00:22:26,912 --> 00:22:27,936
I'm fine.
400
00:22:28,080 --> 00:22:31,448
It's not like you
to be late for a duty shift.
401
00:22:31,517 --> 00:22:33,144
Rough night?
402
00:22:33,219 --> 00:22:35,779
Not at all.
403
00:22:35,855 --> 00:22:39,348
I'll be on the Bridge
if you find anything.
404
00:22:42,995 --> 00:22:45,157
"Better late than never."
405
00:22:45,231 --> 00:22:46,960
Titus Livius,
A History of Rome.
406
00:22:47,032 --> 00:22:48,124
You're relieved.
407
00:22:52,137 --> 00:22:53,605
Get some rest.
408
00:23:28,507 --> 00:23:29,531
Bravo.
409
00:23:29,608 --> 00:23:30,666
You approve?
410
00:23:30,743 --> 00:23:33,940
Approve? I'm amazed.
411
00:23:34,079 --> 00:23:35,843
I was expecting "Chopsticks."
412
00:23:35,915 --> 00:23:37,474
I had no idea you were so good.
413
00:23:37,549 --> 00:23:40,314
The Doctor's
an efficient instructor.
414
00:23:40,386 --> 00:23:41,478
It won't be long
415
00:23:41,553 --> 00:23:44,147
before you're giving a recital
for the entire crew.
416
00:23:44,223 --> 00:23:46,715
The Doctor did suggest
that I accompany him
417
00:23:46,792 --> 00:23:49,955
during his next
operatic performance.
418
00:23:50,062 --> 00:23:52,087
Your turn.
419
00:23:52,164 --> 00:23:55,532
Mmm... unfortunately,
I don't play.
420
00:23:55,601 --> 00:23:57,592
But I'd love to hear you again.
421
00:23:57,670 --> 00:24:00,401
And this...
422
00:24:00,472 --> 00:24:01,962
is one of my favorites.
423
00:24:27,933 --> 00:24:29,094
You want me to stop?
424
00:24:29,168 --> 00:24:32,695
No. I want you to play.
425
00:24:32,771 --> 00:24:36,105
I don't understand.
426
00:24:36,175 --> 00:24:37,040
Look.
427
00:24:37,109 --> 00:24:39,737
Your technique is flawless,
428
00:24:39,812 --> 00:24:42,747
but try to put a little
more heart into the piece.
429
00:24:42,815 --> 00:24:44,374
More of yourself.
430
00:24:56,428 --> 00:24:57,395
That's all right.
431
00:24:57,463 --> 00:25:00,398
Keep going.
432
00:25:08,273 --> 00:25:10,037
Tell me what you're feeling.
433
00:25:10,109 --> 00:25:11,270
My tempo is erratic.
434
00:25:11,343 --> 00:25:12,606
Not what you're thinking.
435
00:25:12,678 --> 00:25:15,613
What you're feeling.
436
00:25:15,681 --> 00:25:17,513
Your emotions.
437
00:25:17,583 --> 00:25:19,813
Frustration, anxiety.
438
00:25:19,885 --> 00:25:21,148
Stop thinking about the notes.
439
00:25:21,220 --> 00:25:22,483
Just play.
440
00:25:23,889 --> 00:25:24,947
I can't.
441
00:25:26,392 --> 00:25:27,917
Yes, you can.
442
00:25:27,993 --> 00:25:29,927
Don't you see what's happening?
443
00:25:30,062 --> 00:25:32,554
The metronome
is holding you back.
444
00:25:32,631 --> 00:25:33,928
It gives you a sense of order,
445
00:25:33,999 --> 00:25:36,058
but it also cuts you
off from your feelings.
446
00:25:37,836 --> 00:25:39,930
Remember
when you first came aboard?
447
00:25:40,039 --> 00:25:42,235
The thought of disconnecting
448
00:25:42,307 --> 00:25:44,071
from the hive mind
terrified you.
449
00:25:44,143 --> 00:25:46,805
This is no different.
450
00:25:46,879 --> 00:25:48,973
It doesn't have to be perfect.
451
00:26:26,852 --> 00:26:30,015
800,000 kilometers
off the starboard bow.
452
00:26:30,089 --> 00:26:31,614
Bridge to Seven of Nine.
453
00:26:31,690 --> 00:26:32,816
Go ahead, Commander.
454
00:26:32,891 --> 00:26:34,620
We need
those sensor calibrations.
455
00:26:34,693 --> 00:26:37,560
I'll need a moment
to return to my station.
456
00:26:37,629 --> 00:26:39,620
That would be a good idea.
457
00:26:48,340 --> 00:26:51,173
Hull fracture, Deck 12.
458
00:26:51,243 --> 00:26:52,836
Seven of Nine, report.
459
00:26:52,911 --> 00:26:54,208
Stand by, Captain.
460
00:26:56,081 --> 00:26:59,949
Lieutenant Paris, isolate
subspace band omicron theta.
461
00:27:00,085 --> 00:27:01,849
Acknowledged.
462
00:27:01,920 --> 00:27:04,719
Direct your sensors
to coordinates 178 mark 26.
463
00:27:06,325 --> 00:27:07,349
Nothing there.
464
00:27:08,927 --> 00:27:11,658
Correction: 178 mark 36.
465
00:27:12,698 --> 00:27:14,063
I can see them.
466
00:27:14,133 --> 00:27:15,999
Two warheads
are about to emerge.
467
00:27:16,068 --> 00:27:17,058
Adjusting course.
468
00:27:17,136 --> 00:27:19,366
Full power
to the forward shields.
469
00:27:19,438 --> 00:27:21,065
Impact in five...
470
00:27:21,140 --> 00:27:22,869
four... three...
471
00:27:22,941 --> 00:27:24,500
two...
472
00:27:30,282 --> 00:27:31,681
Shields are holding.
473
00:27:31,750 --> 00:27:33,912
Why wasn't Seven at her post?
474
00:27:33,986 --> 00:27:34,919
Good question.
475
00:27:35,020 --> 00:27:35,987
Maybe you should ask her.
476
00:27:37,923 --> 00:27:40,722
It was your responsibility
477
00:27:40,792 --> 00:27:42,282
to locate those warheads.
478
00:27:42,361 --> 00:27:43,294
I succeeded.
479
00:27:43,362 --> 00:27:44,693
Not before we took
heavy damage.
480
00:27:44,763 --> 00:27:47,027
You told Chakotay you'd have
those sensor calibrations
481
00:27:47,099 --> 00:27:49,067
hours ago.
482
00:27:49,134 --> 00:27:51,603
The work took longer
than I anticipated.
483
00:27:51,670 --> 00:27:54,162
It might've gone faster
if you'd stayed at your post,
484
00:27:54,239 --> 00:27:55,536
as you were ordered to do.
485
00:27:55,607 --> 00:27:58,770
I didn't realize I was confined
to the Astrometrics Lab.
486
00:27:58,844 --> 00:28:00,938
You were on duty.
487
00:28:03,182 --> 00:28:05,617
This isn't the first time
you've left your station
488
00:28:05,684 --> 00:28:07,652
over the past few days.
489
00:28:07,719 --> 00:28:09,687
Holodeck 2?
490
00:28:09,755 --> 00:28:12,349
You've logged a lot
of time in there.
491
00:28:12,424 --> 00:28:13,892
Mind if I ask why?
492
00:28:15,928 --> 00:28:18,363
Well, it must be something
important, Seven.
493
00:28:19,998 --> 00:28:22,865
49 hours in six days?
494
00:28:22,935 --> 00:28:24,630
I was running a simulation.
495
00:28:24,703 --> 00:28:26,364
Of what?
496
00:28:30,542 --> 00:28:33,204
A new gravimetric array
I've been developing.
497
00:28:33,278 --> 00:28:37,215
I wanted to perfect the design
before I brought it to you.
498
00:28:37,282 --> 00:28:39,808
I appreciate your efforts
to improve our systems,
499
00:28:39,885 --> 00:28:42,547
but I can't have you
dividing your time right now.
500
00:28:42,621 --> 00:28:43,747
When the ship's on alert,
501
00:28:43,822 --> 00:28:45,551
I expect you
to perform your duties.
502
00:28:45,624 --> 00:28:48,252
If you need to leave your post,
inform Commander Chakotay.
503
00:28:48,327 --> 00:28:49,260
Understood?
504
00:28:49,328 --> 00:28:51,194
Yes, Captain.
505
00:28:51,263 --> 00:28:54,062
I apologize for my lapse
in judgment.
506
00:28:54,132 --> 00:28:57,466
We all make mistakes, Seven.
507
00:28:57,536 --> 00:29:00,130
I've even been known
to make a few myself.
508
00:29:03,709 --> 00:29:05,768
It sounds intriguing.
509
00:29:05,844 --> 00:29:08,074
Your new gravimetric array.
510
00:29:08,146 --> 00:29:11,081
When this crisis is over,
I'd be happy to take a look.
511
00:29:11,149 --> 00:29:13,277
Maybe I can lend a hand.
512
00:29:29,268 --> 00:29:32,863
I've analyzed the sensor data
from that last barrage.
513
00:29:32,938 --> 00:29:35,236
I've refined
your detection method.
514
00:29:38,377 --> 00:29:42,041
We'll be able to see the weapons
10.3 seconds earlier.
515
00:29:42,114 --> 00:29:44,048
The Captain will be pleased.
516
00:29:47,653 --> 00:29:49,280
Have I offended you?
517
00:29:53,191 --> 00:29:56,354
No. You've done nothing wrong.
518
00:29:59,798 --> 00:30:01,562
I was negligent in my duties.
519
00:30:01,633 --> 00:30:03,829
As a result, Voyager
was nearly destroyed.
520
00:30:06,371 --> 00:30:09,272
I was hoping you could
provide a quotation
521
00:30:09,341 --> 00:30:11,309
to help alleviate my quilt.
522
00:30:13,745 --> 00:30:15,839
I-l can't think of one,
523
00:30:15,914 --> 00:30:18,076
but I'd be happy
to search the database.
524
00:30:19,985 --> 00:30:21,919
That won't be necessary.
525
00:30:25,991 --> 00:30:27,959
Stay here until I return.
526
00:30:28,060 --> 00:30:28,822
Where are you going?
527
00:30:30,662 --> 00:30:32,653
To correct an error.
528
00:30:50,515 --> 00:30:53,576
Computer,
activate Chakotay simulation.
529
00:30:59,291 --> 00:31:00,520
Come in.
530
00:31:02,627 --> 00:31:04,493
I hope you're not allergic.
531
00:31:04,563 --> 00:31:06,258
Antarian moon blossoms.
532
00:31:06,331 --> 00:31:07,423
Extremely rare.
533
00:31:07,499 --> 00:31:09,524
I had to smuggle them
out of Airponics.
534
00:31:09,601 --> 00:31:11,899
Don't tell Neelix.
535
00:31:14,439 --> 00:31:16,931
I thought I'd cook
for you tonight.
536
00:31:17,008 --> 00:31:19,705
How does roasted chicken sound?
537
00:31:19,778 --> 00:31:23,476
I slaved over the replicator
for hours.
538
00:31:27,753 --> 00:31:29,243
Not hungry?
539
00:31:31,656 --> 00:31:34,250
I called you here to thank you.
540
00:31:34,326 --> 00:31:35,794
For what?
541
00:31:37,662 --> 00:31:40,893
The past few days
have been memorable.
542
00:31:42,501 --> 00:31:43,798
To say the least.
543
00:31:50,809 --> 00:31:51,970
You're ending this.
544
00:31:52,077 --> 00:31:55,672
In a manner of speaking, yes.
545
00:31:55,747 --> 00:31:57,806
Why?
546
00:31:57,883 --> 00:32:00,545
Our relationship is interfering
547
00:32:00,619 --> 00:32:02,348
with my responsibilities
on Voyager.
548
00:32:02,421 --> 00:32:03,855
I could speak to the Captain,
549
00:32:03,922 --> 00:32:05,754
have her cut back
on your duty shifts.
550
00:32:08,260 --> 00:32:10,558
Seven, the past few days
have been more than memorable.
551
00:32:10,629 --> 00:32:13,758
They've been an important
step forward for both of us.
552
00:32:13,832 --> 00:32:14,890
Don't throw that away.
553
00:32:14,966 --> 00:32:16,695
I'm sorry, Commander.
554
00:32:16,768 --> 00:32:18,759
You're making a mistake.
555
00:32:18,837 --> 00:32:22,296
No, I'm trying to correct one.
556
00:32:30,148 --> 00:32:33,311
Ask yourself why
you want to end this.
557
00:32:33,385 --> 00:32:35,251
Is it out of a sense of duty...
558
00:32:35,320 --> 00:32:36,913
or something else?
559
00:32:36,988 --> 00:32:39,252
Every time you move
closer to your emotions,
560
00:32:39,324 --> 00:32:40,416
you back away.
561
00:32:40,492 --> 00:32:42,085
Like hiding behind
that metronome.
562
00:32:42,160 --> 00:32:43,423
Your analogy is flawed.
563
00:32:43,495 --> 00:32:45,395
Is it?
564
00:32:45,464 --> 00:32:48,092
I think you're afraid
that embracing your humanity
565
00:32:48,166 --> 00:32:51,101
will make you weak,
less than perfect.
566
00:32:51,169 --> 00:32:53,194
But think about what
you stand to gain.
567
00:32:53,271 --> 00:32:54,204
It's irrelevant.
568
00:32:54,272 --> 00:32:55,865
No, it's not.
569
00:32:55,941 --> 00:32:58,410
Real intimacy
with another person--
570
00:32:58,477 --> 00:33:00,969
nothing's more relevant.
571
00:33:03,048 --> 00:33:04,573
I must return to my station.
572
00:33:04,649 --> 00:33:05,582
Stay here with me.
573
00:33:05,650 --> 00:33:06,776
This ship needs me.
574
00:33:06,852 --> 00:33:07,785
Sodol.
575
00:33:08,854 --> 00:33:09,787
I can't function this way!
576
00:33:09,855 --> 00:33:11,186
You're not a drone
anymore, you're human!
577
00:33:11,256 --> 00:33:12,189
Stop!
578
00:33:13,658 --> 00:33:15,183
Seven!
579
00:33:15,260 --> 00:33:16,750
What's wrong?
580
00:33:21,500 --> 00:33:23,798
Sick Bay...
581
00:33:23,869 --> 00:33:25,098
medical emergency.
582
00:33:25,170 --> 00:33:26,968
Seven?
583
00:33:28,139 --> 00:33:30,073
Computer, locate Seven of Nine.
584
00:33:30,141 --> 00:33:32,769
Seven of Nine is in Holodeck 2.
585
00:33:38,083 --> 00:33:39,141
What happened?
586
00:33:39,217 --> 00:33:42,585
We were having an argument,
and she just collapsed.
587
00:33:42,654 --> 00:33:45,089
Her cortical node
is shutting down.
588
00:33:45,156 --> 00:33:46,590
She's going into neural shock.
589
00:33:46,658 --> 00:33:48,717
And what happened
to her facial implants?
590
00:33:48,793 --> 00:33:50,887
I thought you removed
all her cybernetic systems.
591
00:33:54,132 --> 00:33:56,260
Computer, end program.
592
00:34:18,290 --> 00:34:19,780
Commander?
593
00:34:19,858 --> 00:34:22,657
If you're looking for
your other holographic friend,
594
00:34:22,727 --> 00:34:24,286
he's off-line at the moment.
595
00:34:26,331 --> 00:34:28,800
Your cortical node
began to shut down.
596
00:34:28,867 --> 00:34:31,359
Fortunately, I managed
to stabilize it
597
00:34:31,436 --> 00:34:33,165
before there was
any permanent damage.
598
00:34:33,238 --> 00:34:34,501
It was functioning properly
599
00:34:34,573 --> 00:34:36,132
when you examined me
two days ago.
600
00:34:36,207 --> 00:34:39,108
I'm going to run a diagnostic
on your entire cortical array.
601
00:34:39,177 --> 00:34:41,509
But it might help if I
knew what you were doing,
602
00:34:41,580 --> 00:34:42,809
before you collapsed.
603
00:34:42,881 --> 00:34:45,543
Did you suffer a physical
injury of some kind?
604
00:34:45,617 --> 00:34:46,812
No.
605
00:34:46,885 --> 00:34:48,410
Were you exposed
to any unusual radiation?
606
00:34:48,486 --> 00:34:49,749
No.
607
00:34:49,821 --> 00:34:52,722
What exactly were you
doing in there?
608
00:34:54,893 --> 00:34:56,361
Research.
609
00:34:59,698 --> 00:35:02,099
That simulation
of Commander Chakotay
610
00:35:02,167 --> 00:35:05,626
mentioned that the two of you
were having an argument.
611
00:35:05,704 --> 00:35:10,335
Was that part of your research?
612
00:35:10,408 --> 00:35:12,069
I couldn't help but notice
613
00:35:12,143 --> 00:35:15,340
that you'd created some
quarters for yourself.
614
00:35:15,413 --> 00:35:19,509
A new dress...
dinner for two.
615
00:35:19,584 --> 00:35:25,045
I trust you'll respect
doctor-patient confidentiality.
616
00:35:25,123 --> 00:35:27,421
Of course.
617
00:35:30,061 --> 00:35:33,122
I've been conducting
simulations
618
00:35:33,198 --> 00:35:38,068
to explore different
aspects of my humanity.
619
00:35:38,136 --> 00:35:40,764
Such as?
620
00:35:40,839 --> 00:35:42,170
Social activities,
621
00:35:42,240 --> 00:35:45,574
friendships with the crew...
622
00:35:45,644 --> 00:35:47,612
intimate relations.
623
00:35:49,581 --> 00:35:54,143
I take it our First Officer
is your "romantic interest"?
624
00:35:54,219 --> 00:35:58,156
Commander Chakotay seemed
like an appropriate choice.
625
00:35:58,223 --> 00:36:01,090
He has many
admirable qualities.
626
00:36:01,159 --> 00:36:03,560
So he does.
627
00:36:03,628 --> 00:36:06,290
What prompted all this?
628
00:36:07,699 --> 00:36:09,098
Unimatrix Zero.
629
00:36:13,304 --> 00:36:15,033
I've been trying to re-create
630
00:36:15,106 --> 00:36:17,370
some of the experiences
I had there.
631
00:36:20,812 --> 00:36:24,771
Ever since it was destroyed,
my life has...
632
00:36:24,849 --> 00:36:27,181
seemed incomplete.
633
00:36:28,953 --> 00:36:32,287
I wanted to feel
those emotions again.
634
00:36:32,357 --> 00:36:33,916
Well...
635
00:36:34,025 --> 00:36:35,686
this is encouraging.
636
00:36:35,760 --> 00:36:37,250
You might be ready
637
00:36:37,328 --> 00:36:39,490
to start forming
deeper relationships.
638
00:36:39,564 --> 00:36:40,929
I'm proud of you, Seven.
639
00:36:41,032 --> 00:36:42,932
Your pride is misplaced.
640
00:36:43,034 --> 00:36:45,594
I intend to delete the programs.
641
00:36:45,670 --> 00:36:46,796
Why?
642
00:36:46,871 --> 00:36:49,499
I can no longer perform
my duties efficiently.
643
00:36:49,574 --> 00:36:51,941
My personal life has
become a distraction.
644
00:36:52,043 --> 00:36:53,909
It's supposed to be
a distraction.
645
00:36:53,978 --> 00:36:56,276
You simply have to find
the right balance
646
00:36:56,347 --> 00:36:58,076
between work and recreation.
647
00:36:58,149 --> 00:37:00,550
Inform me when you
finish the diagnostic.
648
00:37:00,618 --> 00:37:01,881
Seven.
649
00:37:01,953 --> 00:37:04,217
For what it's worth,
650
00:37:04,289 --> 00:37:06,986
you have excellent taste.
651
00:37:08,593 --> 00:37:11,392
Your quarters...
652
00:37:11,463 --> 00:37:13,625
they suited you.
653
00:37:27,212 --> 00:37:30,238
Antimatter flow: stable.
654
00:37:30,315 --> 00:37:32,306
Injector ports: aligned.
655
00:37:32,383 --> 00:37:34,249
That should do it.
656
00:37:34,319 --> 00:37:35,787
Torres to the Bridge.
657
00:37:35,854 --> 00:37:37,845
Looks like we've got
warp drive back.
658
00:37:37,922 --> 00:37:39,481
Well done. Tom.
659
00:37:39,557 --> 00:37:41,719
With pleasure.
660
00:37:47,966 --> 00:37:50,128
I'm detecting another
subspace warhead.
661
00:37:50,201 --> 00:37:51,828
Range?
662
00:37:51,903 --> 00:37:52,927
12 million kilometers.
663
00:37:53,071 --> 00:37:54,095
Closing from astern.
664
00:37:54,172 --> 00:37:55,162
Red Alert.
665
00:37:55,240 --> 00:37:56,503
Where's the target probe?
666
00:37:56,574 --> 00:37:58,906
It's on a totally
different trajectory.
667
00:37:58,977 --> 00:38:00,445
When we engaged the engines,
668
00:38:00,512 --> 00:38:03,004
the warhead must have diverted
from its target
669
00:38:03,081 --> 00:38:05,049
and locked on
to our warp signature.
670
00:38:05,116 --> 00:38:06,550
Evasive maneuvers.
671
00:38:06,618 --> 00:38:08,712
It's matching our course.
672
00:38:08,787 --> 00:38:10,118
Eight million kilometers.
673
00:38:10,188 --> 00:38:11,678
Can you get a weapons lock?
674
00:38:11,756 --> 00:38:13,190
Affirmative.
675
00:38:13,258 --> 00:38:15,454
Photon torpedoes.
676
00:38:15,527 --> 00:38:16,722
Full spread.
677
00:38:25,036 --> 00:38:27,471
Our torpedoes
have been neutralized.
678
00:38:27,539 --> 00:38:29,200
Five million kilometers.
679
00:38:29,274 --> 00:38:30,833
Bridge to Seven of Nine.
680
00:38:30,909 --> 00:38:31,842
Here, Captain.
681
00:38:31,910 --> 00:38:33,378
Can you get me anything
682
00:38:33,444 --> 00:38:35,378
on the warhead's
internal circuitry?
683
00:38:35,446 --> 00:38:36,777
Stand by.
684
00:38:37,982 --> 00:38:39,245
I have it.
685
00:38:39,317 --> 00:38:41,411
What can you tell me
about the detonator?
686
00:38:41,486 --> 00:38:42,453
The weapon is armed
687
00:38:42,520 --> 00:38:44,614
with proximity
resonance circuitry.
688
00:38:44,689 --> 00:38:46,680
What's the activation frequency?
689
00:38:46,758 --> 00:38:48,783
4.84 gigahertz.
690
00:38:48,860 --> 00:38:51,921
I may be able to disarm it
with an antiresonance pulse.
691
00:38:51,996 --> 00:38:52,929
Do it.
692
00:38:53,064 --> 00:38:54,122
Two million kilometers.
693
00:38:54,199 --> 00:38:55,462
Initiating the pulse.
694
00:38:55,533 --> 00:38:56,591
Seven, status?
695
00:38:56,668 --> 00:38:59,831
The warhead's rotating
its activation frequency.
696
00:38:59,904 --> 00:39:01,497
It's still armed.
697
00:39:01,573 --> 00:39:03,268
One million kilometers.
698
00:39:03,341 --> 00:39:04,399
Can you compensate?
699
00:39:04,475 --> 00:39:06,603
Negative.
700
00:39:06,678 --> 00:39:09,204
Captain, I believe
I can disarm the warhead.
701
00:39:09,280 --> 00:39:10,338
How?
702
00:39:10,415 --> 00:39:12,179
By extracting the detonator
with our transporter.
703
00:39:12,250 --> 00:39:13,513
At this velocity?
704
00:39:13,585 --> 00:39:15,019
The device is too small.
705
00:39:15,086 --> 00:39:16,520
You'd never get a lock.
706
00:39:16,588 --> 00:39:20,218
I can use the submicron imager
to focus our targeting scanners.
707
00:39:20,291 --> 00:39:22,692
Please, give me
transporter control.
708
00:39:25,463 --> 00:39:26,589
800,000.
709
00:39:27,999 --> 00:39:31,458
All right, Seven.
It's up to you.
710
00:39:31,536 --> 00:39:33,732
I have a lock.
711
00:39:33,805 --> 00:39:35,569
Energizing.
712
00:39:37,709 --> 00:39:40,474
The detonator's protected
by tritanium shielding.
713
00:39:40,545 --> 00:39:42,912
I can penetrate it,
but not at this distance.
714
00:39:43,014 --> 00:39:45,005
We'll have to wait
until it's closer.
715
00:39:45,083 --> 00:39:46,676
500,000.
716
00:39:46,751 --> 00:39:47,684
Status?
717
00:39:47,752 --> 00:39:48,719
Not yet, Captain.
718
00:39:48,786 --> 00:39:50,117
Four...
719
00:39:50,188 --> 00:39:51,656
three...
720
00:39:51,723 --> 00:39:52,849
two...
721
00:39:52,924 --> 00:39:55,655
Brace for impact!
722
00:40:06,971 --> 00:40:09,406
Doctor.
723
00:40:09,474 --> 00:40:12,842
You've come to deliver
unpleasant news.
724
00:40:12,911 --> 00:40:16,404
Is it that obvious?
725
00:40:16,481 --> 00:40:19,212
I've completed my diagnostic.
726
00:40:19,284 --> 00:40:23,118
What you experienced
was no malfunction.
727
00:40:23,187 --> 00:40:25,281
Your cortical node
was designed
728
00:40:25,356 --> 00:40:28,087
to shut down your
higher brain functions
729
00:40:28,159 --> 00:40:30,321
when you achieve
a certain level
730
00:40:30,395 --> 00:40:32,124
of emotional stimulation.
731
00:40:33,264 --> 00:40:34,857
Clarify.
732
00:40:34,933 --> 00:40:37,664
It appears to be
a fail-safe mechanism...
733
00:40:37,735 --> 00:40:40,067
to deactivate drones
734
00:40:40,138 --> 00:40:42,573
who start to regain
their emotions.
735
00:40:42,640 --> 00:40:45,632
Knowing the Borg, it
makes perfect sense.
736
00:40:45,710 --> 00:40:47,109
Finding one's heart
737
00:40:47,178 --> 00:40:49,840
is the surest road
to individuality.
738
00:40:49,914 --> 00:40:51,973
But I'm no longer linked
to the hive mind.
739
00:40:52,050 --> 00:40:54,075
The technology's
built into your node.
740
00:40:54,152 --> 00:40:57,281
It simply remained
dormant... until now.
741
00:41:01,893 --> 00:41:04,590
Can you repair me?
742
00:41:04,662 --> 00:41:06,562
Possibly.
743
00:41:06,631 --> 00:41:08,793
I've been thinking about a way
744
00:41:08,866 --> 00:41:11,836
to reconfigure
the micro-circuitry.
745
00:41:11,903 --> 00:41:14,600
I won't lie to you, Seven.
746
00:41:14,672 --> 00:41:17,505
It would entail
multiple surgeries,
747
00:41:17,575 --> 00:41:19,942
and the recovery
might be difficult.
748
00:41:20,078 --> 00:41:22,672
But I believe we could
eventually succeed.
749
00:41:22,747 --> 00:41:24,841
I'll prepare the Surgical Bay.
750
00:41:24,916 --> 00:41:25,940
We can begin tomorrow morning.
751
00:41:26,017 --> 00:41:27,507
No.
752
00:41:27,585 --> 00:41:30,555
Without the procedure,
you won't be able
753
00:41:30,621 --> 00:41:32,783
to continue your simulations.
754
00:41:32,857 --> 00:41:35,918
I've experienced enough
humanity for the time being.
755
00:41:35,994 --> 00:41:39,089
They were only
holographic fantasies, Doctor.
756
00:41:39,163 --> 00:41:40,961
An inefficient use of my time.
757
00:41:41,032 --> 00:41:42,397
You don't really believe that.
758
00:41:42,467 --> 00:41:43,957
The fail-safe device
will ensure
759
00:41:44,035 --> 00:41:45,662
that I'm no longer distracted.
760
00:41:45,737 --> 00:41:47,205
That's the Borg talking...
761
00:41:47,271 --> 00:41:48,705
not you.
762
00:41:48,773 --> 00:41:53,335
As your physician...
as your friend,
763
00:41:53,411 --> 00:41:55,470
I'm asking you
to let me proceed.
764
00:41:55,546 --> 00:41:56,877
I need to regenerate.
765
00:41:56,948 --> 00:41:58,177
Seven...
766
00:41:58,249 --> 00:41:59,683
Good night, Doctor.
767
00:42:16,334 --> 00:42:17,699
Where's the fire?
768
00:42:17,769 --> 00:42:18,702
Fire?
769
00:42:18,770 --> 00:42:20,295
You seem to be in a hurry.
770
00:42:20,371 --> 00:42:23,500
I have to finish my report
on the subspace warheads.
771
00:42:23,574 --> 00:42:25,440
The ship's out of danger,
thanks to you.
772
00:42:25,510 --> 00:42:26,500
You've earned a break.
773
00:42:26,577 --> 00:42:28,443
Why don't you join me
in the Mess Hall?
774
00:42:28,513 --> 00:42:30,572
Neelix is going to give
a cooking lesson:
775
00:42:30,648 --> 00:42:32,548
"Talaxian Tenderloin
in Ten Minutes."
776
00:42:32,617 --> 00:42:34,711
I'm no longer interested
in cooking.
777
00:42:34,786 --> 00:42:36,117
Then come for the company.
778
00:42:36,187 --> 00:42:37,746
B'Elanna's going to be there.
779
00:42:37,822 --> 00:42:39,483
Tuvok even promised to show up.
780
00:42:39,557 --> 00:42:41,548
It'll be fun.
781
00:42:41,626 --> 00:42:44,220
I appreciate your offer.
782
00:42:44,295 --> 00:42:46,059
Another time, perhaps.
783
00:42:46,130 --> 00:42:49,065
You know,
you should try socializing
784
00:42:49,133 --> 00:42:51,500
with the crew a little more.
785
00:42:51,569 --> 00:42:53,799
It might do you some good.
53467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.