All language subtitles for Snow Wolf, The (2018) 720p [YTS.BZ].swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,320 --> 00:00:21,920 Det Ă€r 20 minusgrader i de italienska Alperna. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,480 Och ett extraordinĂ€rt Ă€ventyr Ă€r pĂ„ vĂ€g att börja. 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,880 Den hĂ€r vargen har lett sin familj genom tio förrĂ€diska vintrar. 6 00:00:31,960 --> 00:00:36,960 Det hĂ€r Ă€r den svĂ„raste tiden. Det Ă€r ont om mat- 7 00:00:37,040 --> 00:00:39,560 -och flocken Ă€r stressad. 8 00:00:46,440 --> 00:00:49,200 Varghonan Ă€r deras mamma. 9 00:00:49,280 --> 00:00:54,480 Men i Ă„r, för att överleva, mĂ„ste hon lĂ€mna dem. 10 00:00:54,560 --> 00:01:00,160 Och ge sig ut pĂ„ en resa i jakt pĂ„ ett nytt hem. Ensam! 11 00:01:03,920 --> 00:01:07,400 Hon kommer att uthĂ€rda snöstormar och bitande vindar. 12 00:01:07,480 --> 00:01:11,000 PĂ„ vĂ€gen föder hon sex ungar. 13 00:01:12,760 --> 00:01:17,440 Hon mĂ„ste hitta mat och skydda sin familj. 14 00:01:24,920 --> 00:01:27,480 PĂ„ flykt undan rovdjur och jĂ€gare- 15 00:01:27,560 --> 00:01:32,360 -tvingas hon till okĂ€nda och fientliga omrĂ„den. 16 00:01:32,440 --> 00:01:36,200 Det blir hennes livs största utmaning. 17 00:01:36,280 --> 00:01:42,120 Det hĂ€r Ă€r dramatiseringen om en enastĂ„ende varg. 18 00:01:54,880 --> 00:01:58,520 Dolomiterna, Alpernas mĂ€rkligaste toppar. 19 00:02:00,560 --> 00:02:05,240 Bergen var en gĂ„ng ett korallrev som tvingades upp ur havet- 20 00:02:05,320 --> 00:02:07,480 -för miljontals Ă„r sen. 21 00:02:17,639 --> 00:02:20,480 Vintern Ă€r nĂ€stan över. 22 00:02:20,560 --> 00:02:22,720 Det finns knappt nĂ„t att Ă€ta. 23 00:02:25,600 --> 00:02:30,560 Djuren Ă€r trötta, svaga och desperata efter mat. 24 00:02:37,520 --> 00:02:41,560 För alla som bor hĂ€r Ă€r det hĂ€r Ă„rets svĂ„raste tid. 25 00:02:48,560 --> 00:02:51,600 Varghonan förbereder sig för jakt. 26 00:03:02,280 --> 00:03:04,520 Men hon Ă€r inte ensam. 27 00:03:04,600 --> 00:03:07,200 Flocken omger henne. 28 00:03:26,480 --> 00:03:28,600 Vid hennes sida finns alfahannen. 29 00:03:28,680 --> 00:03:31,880 Tillsammans leder de flocken. 30 00:03:33,600 --> 00:03:37,120 Den hĂ€r unga hjorten blir inget lĂ€tt byte. 31 00:03:38,720 --> 00:03:40,480 Men hon har en plan. 32 00:03:53,000 --> 00:03:55,920 PĂ„ hennes signal börjar jakten. 33 00:04:06,520 --> 00:04:10,720 Den hĂ€r unga hjorten vet instinktivt vad han ska göra. 34 00:04:12,640 --> 00:04:14,320 Han har det i generna. 35 00:04:36,920 --> 00:04:39,800 Han vet precis hur han ska överlista dem. 36 00:04:46,600 --> 00:04:50,080 Han leder flocken rakt in i mitten av hjorden. 37 00:04:58,680 --> 00:05:01,680 Det Ă€r precis vad varghonan hade planerat. 38 00:05:09,000 --> 00:05:12,080 Nu kan hon ta det lĂ€ttaste bytet... 39 00:05:14,320 --> 00:05:15,800 ...en sjuk hjort. 40 00:05:19,600 --> 00:05:24,160 Den hĂ€r hjorten offrar sina egna för att överleva. 41 00:05:29,080 --> 00:05:32,920 PĂ„ vintern samlas hjortar i stora hjordar. 42 00:05:34,279 --> 00:05:39,760 Fler öron för att höra faror, fler ögon för att se dem komma. 43 00:05:43,760 --> 00:05:48,640 Mot kylan kurar de ihop sig och sĂ€nker hjĂ€rtfrekvensen. 44 00:05:52,240 --> 00:05:54,480 Att spara energi- 45 00:05:54,560 --> 00:05:58,360 -Ă€r nyckeln till överlevnad i dessa glaciĂ€rförhĂ„llanden. 46 00:06:00,760 --> 00:06:04,400 Vargarnas lagarbete och taktik har lönat sig. 47 00:06:04,480 --> 00:06:07,120 Deras första mĂ„ltid pĂ„ flera veckor. 48 00:06:12,040 --> 00:06:14,520 Lockade av löftet om mat- 49 00:06:14,600 --> 00:06:18,960 -testar den Ă€ldsta avkomman grĂ€nserna i flockens hierarki. 50 00:06:23,640 --> 00:06:27,080 Han utmanar sin far, alfahannen... 51 00:06:32,880 --> 00:06:34,480 ...men mĂ„ste följa reglerna. 52 00:06:34,560 --> 00:06:38,520 Alfaparet Ă€ter före sina ungar. 53 00:07:03,560 --> 00:07:06,279 Han mĂ„ste vĂ€nta pĂ„ sin tur. 54 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 I de hĂ€r bergen- 55 00:07:16,760 --> 00:07:20,920 -har vargarna bara en utmanare. 56 00:07:23,400 --> 00:07:25,320 Brunbjörnen. 57 00:07:30,200 --> 00:07:33,280 Den hĂ€r har precis vaknat efter en lĂ„ng sömn- 58 00:07:33,360 --> 00:07:35,800 -och har inte Ă€tit pĂ„ flera mĂ„nader. 59 00:07:41,640 --> 00:07:45,960 Alfahannen vet att han aldrig kan slĂ„ en björn i hans storlek. 60 00:08:05,880 --> 00:08:10,560 Normalt sett hade han dragit sig tillbaka nu, men i dag- 61 00:08:10,640 --> 00:08:13,080 -med spĂ€nningar i flocken- 62 00:08:13,160 --> 00:08:15,520 -mĂ„ste han Ă„ter hĂ€vda sin auktoritet- 63 00:08:15,600 --> 00:08:18,400 -och visa att han fortfarande bestĂ€mmer. 64 00:08:25,040 --> 00:08:27,160 Han stör björnen sĂ„ han inte kan Ă€ta- 65 00:08:28,440 --> 00:08:33,040 -och jagar honom frĂ„n alla hĂ„ll och försöker trötta ut honom. 66 00:08:45,600 --> 00:08:47,800 Men björnen Ă€r inte rĂ€dd. 67 00:08:47,880 --> 00:08:51,080 Han Ă€r starkast och det vet han. 68 00:09:38,679 --> 00:09:42,640 Han Ă€r svĂ„rt skadad och kan inte lĂ€ngre leda. 69 00:09:47,040 --> 00:09:48,880 Det Ă€r ett kritiskt ögonblick. 70 00:09:48,960 --> 00:09:51,480 Flocken behöver en ny ledare. 71 00:09:51,559 --> 00:09:55,520 Omedelbart vĂ€nds allas blickar mot den Ă€ldsta sonen. 72 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Flocken underkastar sig en ny ledare. 73 00:10:08,080 --> 00:10:10,880 Varghonan stannar med sin partner. 74 00:10:15,280 --> 00:10:17,000 Lojal till slutet. 75 00:10:17,080 --> 00:10:19,400 Vargar bildar par för livet. 76 00:10:27,120 --> 00:10:30,800 Deras band Ă€r ett av de starkaste i djurriket. 77 00:11:07,840 --> 00:11:11,280 Alfahannen har dukat under för sina skador. 78 00:11:11,360 --> 00:11:16,240 Varghonan mĂ„ste nu hitta modet inom sig att lĂ€mna hans sida. 79 00:11:17,800 --> 00:11:20,520 Hon kan inte Ă„tervĂ€nda till sin egen flock. 80 00:11:26,120 --> 00:11:29,840 Hennes plats har redan tagits av en av hennes döttrar. 81 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 Hon kommer genast att löpa- 82 00:11:34,600 --> 00:11:37,600 -och föda en egen kull. 83 00:11:42,440 --> 00:11:46,040 Det sĂ€kerstĂ€ller flockens framtid. 84 00:12:17,880 --> 00:12:21,360 Om hon stannar mĂ„ste hon slĂ„ss mot sin egen dotter. 85 00:12:33,320 --> 00:12:34,800 Hon mĂ„ste ge sig av. 86 00:13:01,679 --> 00:13:03,800 Men hon Ă€r inte ensam. 87 00:13:05,360 --> 00:13:10,559 Om nĂ„gra veckor ska hon föda en ny kull ungar till vĂ€rlden. 88 00:13:18,880 --> 00:13:23,520 I vargsamhĂ€llet kan bara alfahonan fortplanta sig. 89 00:13:25,160 --> 00:13:28,920 Hennes ungar skulle nĂ€stan sĂ€kert dödas vid födseln. 90 00:13:36,640 --> 00:13:39,960 Instinkten sĂ€ger Ă„t henne att lĂ€mna bergen- 91 00:13:40,040 --> 00:13:41,760 -dĂ€r hon alltid har bott- 92 00:13:41,840 --> 00:13:45,120 -för att bege sig sĂ„ lĂ„ngt bort som möjligt. 93 00:13:57,160 --> 00:14:00,760 För att hitta ett nytt hem Ă„t sig och sin familj. 94 00:14:08,120 --> 00:14:10,679 Vad finns bortom de hĂ€r bergen? 95 00:14:11,760 --> 00:14:13,559 Det fĂ„r hon Ă€nnu inte veta. 96 00:14:35,960 --> 00:14:40,720 PĂ„ vĂ€g norrut fĂ€rdas varghonan lĂ€ngs bergskammen. 97 00:14:44,440 --> 00:14:48,240 Hon hĂ„ller sig högt upp för att undvika andra vargar. 98 00:14:54,480 --> 00:14:57,200 Hon fĂ€rdas upp till sex mil om dagen. 99 00:15:00,800 --> 00:15:04,120 Hon har bara tre veckor pĂ„ sig innan hon ska föda. 100 00:15:10,960 --> 00:15:13,400 Hon lĂ€mnar Dolomiterna nĂ€ra Brunico- 101 00:15:13,480 --> 00:15:17,320 -och kommer till Österrike i slutet av mars. 102 00:15:17,400 --> 00:15:22,080 PĂ„ nĂ„gra dagar korsar hon flera bergskedjor och floder- 103 00:15:22,160 --> 00:15:26,520 -innan hon beger sig mot Tyrolen i vĂ€stra Österrike. 104 00:15:30,080 --> 00:15:33,520 Trotsande elementen i den vidstrĂ€ckta vildmarken- 105 00:15:33,600 --> 00:15:37,080 -följs varghonan av mĂ„nga ögon. 106 00:15:40,920 --> 00:15:46,400 Hon har en skugga. En lammgam Ă€r hennes reskamrat. 107 00:15:57,160 --> 00:16:02,920 De Ă„tervĂ€nder ocksĂ„ till Alperna efter mer Ă€n 100 Ă„rs frĂ„nvaro. 108 00:16:45,240 --> 00:16:47,720 Fruktade och jagade till utrotning- 109 00:16:47,800 --> 00:16:51,760 -Ă„terinfördes lammgamen för 20 Ă„r sen. 110 00:16:52,800 --> 00:16:55,200 Antalet ökar lĂ„ngsamt. 111 00:16:56,720 --> 00:16:59,080 Den hĂ€r hanen Ă€r sex Ă„r gammal. 112 00:16:59,160 --> 00:17:02,040 Han föddes pĂ„ berget Mont Blanc- 113 00:17:02,120 --> 00:17:04,560 -men gav sig av nĂ€r han var vĂ€ldigt ung. 114 00:17:04,640 --> 00:17:08,119 Han flyger tusentals kilometer varje Ă„r- 115 00:17:08,200 --> 00:17:11,920 -i jakt pĂ„ resenĂ€rer att förfölja i flera dagar. 116 00:17:14,680 --> 00:17:17,480 Vargar Ă€r gamens favoritkompanjon. 117 00:17:17,560 --> 00:17:20,840 De erbjuder mest föda i ett kargt landskap. 118 00:17:22,000 --> 00:17:24,960 Men han vĂ€ntar inte pĂ„ att varghonan ska dö. 119 00:17:27,480 --> 00:17:30,600 Han har andra kostkrav. 120 00:17:37,800 --> 00:17:41,240 Det har gĂ„tt sex dagar sen varghonan flydde sin flock. 121 00:17:43,600 --> 00:17:48,840 I vĂ€stra Österrike kĂ€mpar hon mot det vĂ€rsta hos bergen. 122 00:17:49,680 --> 00:17:56,320 Vindar pĂ„ upp till 35 m/s och kyla ner mot 30 minusgrader. 123 00:18:03,200 --> 00:18:06,880 NĂ„gra timmar i dessa förhĂ„llanden kan vara livsfarliga. 124 00:18:09,080 --> 00:18:13,520 Utan sin flock kan varghonan begravas i snön. 125 00:18:13,600 --> 00:18:15,880 Hon mĂ„ste fortsĂ€tta framĂ„t. 126 00:18:22,480 --> 00:18:28,720 Med sin tjocka pĂ€ls, klarar hon temperaturer pĂ„ 50 minusgrader. 127 00:18:55,800 --> 00:18:59,840 Under stormen har högar av snö byggts upp- 128 00:18:59,920 --> 00:19:03,440 -och minsta skakning kan fĂ„ dem att falla. 129 00:19:44,240 --> 00:19:48,520 SvĂ€ltande bergsbor hittar snabbt byten. 130 00:19:56,480 --> 00:19:59,119 Inklusive lammgamen. 131 00:20:02,720 --> 00:20:04,840 Hans ihĂ€rdighet har lönat sig. 132 00:20:09,640 --> 00:20:13,520 Han tĂ€vlar inte om samma mĂ„ltid som varghonan. 133 00:20:24,480 --> 00:20:27,880 Han vĂ€ntar tĂ„lmodigt ett ögonblick till- 134 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 -tills hon Ă€tit tillrĂ€ckligt. 135 00:20:49,160 --> 00:20:51,359 Han Ă€r inte som andra gamar. 136 00:20:51,440 --> 00:20:54,760 Hans kost innehĂ„ller varken kött eller hud. 137 00:20:54,840 --> 00:20:58,119 Han har ett eget recept- 138 00:20:58,200 --> 00:21:01,840 -först bryter han kadavret i mindre bitar. 139 00:21:01,920 --> 00:21:06,960 Sen tar han den utvalda munsbiten femtio meter upp i luften. 140 00:21:08,840 --> 00:21:15,240 Sen slĂ€pper han den noga pĂ„ stenarna. VoilĂ ! 141 00:21:15,320 --> 00:21:17,280 Middagen Ă€r serverad. 142 00:21:21,680 --> 00:21:25,119 Brutna ben Ă€r allt lammgamen önskar sig. 143 00:21:31,960 --> 00:21:36,720 Hans mage innehĂ„ller vĂ€rldens starkaste magsyra. 144 00:21:44,200 --> 00:21:48,720 Han Ă€ter lĂ€tt det andra slĂ€nger. 145 00:21:55,160 --> 00:21:59,119 Varghonan har bara nĂ„gra veckor kvar innan hon föder. 146 00:21:59,200 --> 00:22:02,440 Driven av sin beslutsamhet att hitta ett tryggt hem- 147 00:22:02,520 --> 00:22:07,200 -fortsĂ€tter hon röra sig, fem till sex mil om dagen. 148 00:22:07,280 --> 00:22:10,160 Hon korsar Österrike frĂ„n öst till vĂ€st. 149 00:22:13,320 --> 00:22:15,600 PĂ„ andra sidan Zillertal i Tyrolen- 150 00:22:15,680 --> 00:22:19,760 -kommer hon in i Schweiz, genom kantonen Grisons- 151 00:22:19,840 --> 00:22:23,040 -och St Gotthard och Monte Rosa. 152 00:22:24,920 --> 00:22:27,480 Hon gĂ„r runt det stĂ„tliga Matterhorn. 153 00:22:29,600 --> 00:22:31,280 PĂ„ bara nĂ„gra veckor- 154 00:22:31,359 --> 00:22:34,720 -har hon fĂ€rdats nĂ€stan hundra mil. 155 00:22:34,800 --> 00:22:38,200 Hon Ă€r nu i Mont Blanc-massivet- 156 00:22:38,280 --> 00:22:41,320 -Alpernas högsta bergskedja. 157 00:22:43,440 --> 00:22:46,920 Hon Ă€r trött och försvagad av sin fĂ€rd. 158 00:22:47,000 --> 00:22:50,200 Hon mĂ„ste hitta en plats att vila pĂ„. 159 00:22:54,160 --> 00:22:56,119 Årstiden förĂ€ndras. 160 00:22:57,720 --> 00:23:02,840 Dagarna blir lĂ€ngre. Temperaturen stiger lĂ„ngsamt. 161 00:23:06,240 --> 00:23:08,040 VĂ„ren Ă€r hĂ€r. 162 00:23:39,720 --> 00:23:43,200 För naturen Ă€r det hĂ€r Ă„rets mest hektiska tid. 163 00:23:43,280 --> 00:23:46,240 En kamp mot klockan har börjat. 164 00:23:46,320 --> 00:23:50,280 SĂ€songen Ă€r kort för att hitta en partner, föda- 165 00:23:50,359 --> 00:23:53,040 -och uppfostra nĂ€sta generation. 166 00:23:56,520 --> 00:24:01,359 Med bara dagar kvar mĂ„ste varghonan hitta den perfekta lyan- 167 00:24:01,440 --> 00:24:05,320 -varm, torr och nĂ€ra sötvatten. 168 00:24:08,040 --> 00:24:10,520 Hon mĂ„ste hĂ„lla sig undan frĂ„n rovdjur. 169 00:24:17,880 --> 00:24:20,200 Det hĂ€r Ă€r den perfekta platsen. 170 00:24:50,240 --> 00:24:53,000 Under natten har hon fött. 171 00:24:53,080 --> 00:24:55,720 En kull pĂ„ sex ungar. 172 00:24:55,800 --> 00:24:58,920 Fyra hanar och tvĂ„ honor. 173 00:25:11,960 --> 00:25:14,320 Hon kan inte lĂ€mna dem ensamma. 174 00:25:14,400 --> 00:25:17,800 MĂ„nga rovdjur strövar runt i bergen. 175 00:25:17,880 --> 00:25:23,359 RĂ€var, krĂ„kor, mĂ„rdar, vildsvin... 176 00:25:45,440 --> 00:25:48,320 Ett lodjur har hittat varglyan. 177 00:25:53,520 --> 00:25:58,080 Varghonan kĂ€nner av lodjuret, men hon ser henne inte. 178 00:26:10,480 --> 00:26:15,400 Perfekt kamouflerad kan lodjuret vara stilla i timmar. 179 00:26:15,480 --> 00:26:18,600 Hon vĂ€ntar pĂ„ att varghonan ska ge sig av. 180 00:26:22,840 --> 00:26:25,160 Med sex munnar att mĂ€tta- 181 00:26:25,240 --> 00:26:28,840 -mĂ„ste varghonan gĂ„ ut och hitta mat. 182 00:26:36,240 --> 00:26:39,680 Allt hon har Ă€tit Ă€r grĂ€s och daggmaskar. 183 00:26:49,359 --> 00:26:51,200 Om hon var med sin flock- 184 00:26:51,280 --> 00:26:54,480 -kunde hon lĂ€mna ungarna hos de andra honorna- 185 00:26:54,560 --> 00:26:57,280 -som skulle skydda och vĂ„rda dem Ă„t henne. 186 00:27:04,760 --> 00:27:08,520 I varje kull finns det alltid en Ă€ventyrare- 187 00:27:08,600 --> 00:27:13,400 -som Ă€r djĂ€rvare Ă€n de andra och mer benĂ€gen att rĂ„ka illa ut. 188 00:28:00,400 --> 00:28:02,680 Lodjuret har gett upp för dagen- 189 00:28:02,760 --> 00:28:05,480 -men kan komma tillbaka nĂ€r som helst. 190 00:28:10,119 --> 00:28:13,000 Varghonan vet att hon Ă€r fĂ„ngad. 191 00:28:13,080 --> 00:28:16,040 Hon fĂ„r ingen ordentlig mĂ„ltid pĂ„ ett tag. 192 00:28:27,840 --> 00:28:31,920 Lodjuret har ocksĂ„ hungriga ungar att mata. 193 00:28:32,000 --> 00:28:38,680 Som alla mödrar mĂ„ste hon mata och skydda sina egna ungar. 194 00:29:26,400 --> 00:29:28,880 Ungarna Ă€r nu Ă„tta veckor gamla- 195 00:29:28,960 --> 00:29:32,680 -och fortfarande beroende av sin mamma för mjölk och mat. 196 00:29:32,760 --> 00:29:36,960 Hon avvĂ€njer dem nu, sĂ„ kraven pĂ„ jakt ökar. 197 00:29:42,600 --> 00:29:47,080 De lĂ€mnar lyan och utforskar vĂ€rlden omkring sig. 198 00:29:47,160 --> 00:29:50,720 Den lilla Ă€ventyraren Ă€r fortfarande djĂ€rvast i flocken. 199 00:29:50,800 --> 00:29:55,840 Ledd av sin nyfikenhet vandrar han ivĂ€g utan förvarning. 200 00:29:57,800 --> 00:30:01,080 Ungarnas jaktinstinkt Ă€r fortfarande outnyttjad. 201 00:30:11,640 --> 00:30:16,400 De lĂ€r sig inte jaga i flock förrĂ€n de Ă€r nĂ€stan ett Ă„r gamla. 202 00:30:18,640 --> 00:30:22,520 Nu lĂ€r de sig genom att leka tillsammans. 203 00:30:51,640 --> 00:30:55,080 Äventyraren utforskar igen. 204 00:31:09,160 --> 00:31:12,840 Han lĂ€r sig skillnaden mellan vĂ€n och fiende. 205 00:32:03,200 --> 00:32:05,600 Varghonan har hittat en ny lya. 206 00:32:06,800 --> 00:32:09,360 Men det Ă€r fortfarande ont om mat. 207 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 Det hĂ€r Ă€r den svĂ„raste tiden för familjen. 208 00:32:23,520 --> 00:32:27,720 Sex munnar att mĂ€tta och för lite mjölk. 209 00:32:36,760 --> 00:32:40,760 De svĂ€lter. Ju mer de behöver- 210 00:32:40,840 --> 00:32:43,320 -desto mindre kan hon ge dem. 211 00:32:46,360 --> 00:32:48,280 De slickar hennes mun- 212 00:32:48,360 --> 00:32:52,480 -och ber henne att spy upp sin senaste mĂ„ltid. 213 00:32:53,960 --> 00:32:56,120 Men hennes mage Ă€r tom. 214 00:32:59,800 --> 00:33:01,960 Hon behöver en ny plan. 215 00:33:06,160 --> 00:33:09,920 Det finns ett alternativ som kan lösa varghonans problem. 216 00:33:11,360 --> 00:33:15,360 FĂ„r. De Ă€r lĂ€ttare att fĂ„nga. 217 00:33:15,440 --> 00:33:17,000 Men om hon vill Ă€ta dem- 218 00:33:17,080 --> 00:33:21,680 -kommer hon att möta en osannolik motstĂ„ndare. 219 00:33:27,920 --> 00:33:31,320 Den hĂ€r mannen har bestĂ€mt sig för att försvara sina fĂ„r. 220 00:34:04,080 --> 00:34:06,760 Han heter Matthias Korneli. 221 00:34:09,239 --> 00:34:12,680 I Ă„r har Matthias gĂ„tt med pĂ„ att ta en flock- 222 00:34:12,760 --> 00:34:18,520 -till de bördigaste sommarbetena i Alperna: Vercors. 223 00:34:18,600 --> 00:34:23,320 Men den hĂ€r frodiga Ă€ngen Ă€r ökĂ€nd vargterritorium. 224 00:34:23,400 --> 00:34:26,920 Trettiofem fĂ„r dödades hĂ€r förra sĂ€songen. 225 00:34:34,239 --> 00:34:38,960 I Ă„r har lokala bönder anförtrott Matthias rekordmĂ„nga- 226 00:34:39,040 --> 00:34:42,280 -fĂ„r, 650 stycken, att ta hand om. 227 00:34:44,280 --> 00:34:47,640 FĂ„ren har tillbringat vintern i inhĂ€gnader- 228 00:34:47,719 --> 00:34:49,400 -men nu fĂ„r de Ă€ta det mjuka- 229 00:34:49,480 --> 00:34:53,480 -spĂ€da grĂ€set pĂ„ betesmarkerna för att lĂ€gga pĂ„ sig. 230 00:34:53,560 --> 00:34:56,480 Matthias uppdrag Ă€r att ta dem uppför berget- 231 00:34:56,560 --> 00:34:59,320 -och skydda dem i tvĂ„ mĂ„nader- 232 00:35:00,560 --> 00:35:04,640 -och Ă„tervĂ€nda i slutet av sommaren med alla fĂ„r. 233 00:35:04,719 --> 00:35:09,040 Det har ingen herde lyckats med hĂ€r pĂ„ 20 Ă„r. 234 00:35:09,120 --> 00:35:11,840 För vargarna Ă€r tillbaka. 235 00:35:15,560 --> 00:35:20,000 För varghonan skulle ett fĂ„r föda hennes ungar i en vecka. 236 00:35:20,840 --> 00:35:23,520 Men det Ă€r inte lĂ€tt att ta dem. 237 00:35:44,080 --> 00:35:46,080 HögplatĂ„n Vercors- 238 00:35:46,160 --> 00:35:49,840 -mellan bergskedjorna Obiou och DĂ©voluy. 239 00:35:52,080 --> 00:35:55,719 Matthias Ă€r pĂ„ vĂ€g till betesmarkerna strax bortom. 240 00:35:58,120 --> 00:36:02,040 Som sĂ€llskap har han tvĂ„ pĂ„litliga team- 241 00:36:02,120 --> 00:36:05,560 -som han sjĂ€lv har valt ut och utbildat. 242 00:36:12,000 --> 00:36:16,880 Det första teamet Ă€r vallhundar, lĂ€tta och snabba. 243 00:36:16,960 --> 00:36:19,400 Det andra Ă€r vakthundar. 244 00:36:19,480 --> 00:36:22,120 De Ă€r tunga och starka. 245 00:36:23,120 --> 00:36:25,840 Raga Ă€r en beaucerontik. 246 00:36:25,920 --> 00:36:28,440 Hon Ă€r den mest aktiva. 247 00:36:28,520 --> 00:36:33,160 Hon Ă€gnar all sin tid Ă„t att spana efter fĂ„r som lĂ€mnat flocken. 248 00:36:46,040 --> 00:36:49,400 Och hon gör det för att behaga Matthias. 249 00:36:52,880 --> 00:36:56,360 Leo Ă€r en liten berger des pyrĂ©nĂ©es- 250 00:36:56,440 --> 00:36:59,640 -snabb och med ett lejons hjĂ€rta. 251 00:36:59,719 --> 00:37:02,719 Han tĂ€cker inte lika mycket mark som Raga. 252 00:37:02,800 --> 00:37:06,600 Men de kan alltid rĂ€kna med hans vaksamhet. 253 00:37:06,680 --> 00:37:08,320 Han missar ingenting. 254 00:37:10,120 --> 00:37:12,760 Den gamla Kai Ă€r pensionerad. 255 00:37:12,840 --> 00:37:18,080 Hon jobbar inte lĂ€ngre, men hon Ă€r viktig för lagandan. 256 00:37:18,160 --> 00:37:21,800 Snart kan hon inte ta sig upp i bergen. 257 00:37:25,880 --> 00:37:31,280 I dag leder Matthias sin flock till den farligaste marken- 258 00:37:31,360 --> 00:37:35,280 -dĂ€r flest attacker har Ă€gt rum. 259 00:37:36,760 --> 00:37:39,760 Lokalbefolkningen kallar det Farans dal. 260 00:37:42,640 --> 00:37:44,160 De mĂ„ste vara vaksamma. 261 00:38:01,520 --> 00:38:04,960 De visar sin nĂ€rvaro sĂ„ fort de anlĂ€nder. 262 00:38:06,040 --> 00:38:09,360 "Vi Ă€r hĂ€r! Och vi Ă€r inte rĂ€dda." 263 00:38:38,360 --> 00:38:41,080 Vakthundarna intar sina positioner. 264 00:38:41,160 --> 00:38:45,760 De vet att en vargattack Ă€r nĂ€ra förestĂ„ende i dalen. 265 00:38:47,360 --> 00:38:49,560 Thor intar höjden. 266 00:38:49,640 --> 00:38:53,280 Han iakttar allt, kĂ€nner lukten av allt- 267 00:38:54,680 --> 00:38:56,520 -och hör allt. 268 00:38:58,280 --> 00:39:00,520 Rea gĂ„r in i mitten av flocken. 269 00:39:00,600 --> 00:39:03,320 Hon Ă€r sĂ€rskilt fĂ€st vid fĂ„ren- 270 00:39:03,400 --> 00:39:06,840 -och tar hand om dem som om de vore hennes egna ungar. 271 00:39:11,239 --> 00:39:14,160 Maura tar hand om ytterkanterna. 272 00:39:14,239 --> 00:39:17,400 Ibland gĂ„r hon lĂ„ngt frĂ„n flocken- 273 00:39:17,480 --> 00:39:22,320 -för att lĂ€mna sin doft och utmana alla vargar som kommer för nĂ€ra. 274 00:39:25,840 --> 00:39:31,640 Och Mastin, den unga molossern, patrullerar flockens omkrets. 275 00:39:31,719 --> 00:39:35,920 Ofta i skogen, utom synhĂ„ll för herden. 276 00:39:46,640 --> 00:39:48,680 FĂ„ren Ă€r pĂ„ helspĂ€nn. 277 00:39:48,760 --> 00:39:50,920 De kĂ€nner lukten av vargen. 278 00:39:51,960 --> 00:39:56,160 De vet inte var hon Ă€r, men de vet att hon Ă€r hĂ€r. 279 00:40:02,320 --> 00:40:08,239 Hon iakttar sitt byte, redo att attackera pĂ„ egen hand. 280 00:40:10,680 --> 00:40:14,040 Lukten av fĂ„ren ökar hennes hunger. 281 00:41:07,640 --> 00:41:10,520 Varghonan vill inte brĂ„ka. 282 00:41:10,600 --> 00:41:14,520 Hon föredrar att hitta mat utan att rĂ„ka illa ut. 283 00:41:16,680 --> 00:41:20,920 Om hundarna stĂ„r pĂ„ sig gĂ„r hon nĂ„n annanstans. 284 00:41:41,000 --> 00:41:44,120 Matthias och hundarna vaktar flocken tillsammans- 285 00:41:44,200 --> 00:41:46,080 -och de skyddar varandra. 286 00:41:47,480 --> 00:41:49,680 De agerar instinktivt. 287 00:41:56,560 --> 00:41:59,440 Det hĂ€r Ă€r Matthias flock. 288 00:42:09,239 --> 00:42:11,280 I nĂ€stan tio Ă„r- 289 00:42:11,360 --> 00:42:17,960 -har han tagit hand om 15 000 fĂ„r och bara förlorat tre till vargar. 290 00:42:22,360 --> 00:42:26,920 Han Ă€r varken för eller emot att vargarna Ă„tervĂ€nder till bergen. 291 00:42:27,000 --> 00:42:31,200 För honom Ă€r allt liv i bergen heligt. 292 00:42:59,680 --> 00:43:04,960 Vid tio veckors Ă„lder Ă€r Ă€ventyraren flockens mest aktiva. 293 00:43:23,800 --> 00:43:25,840 Han kĂ€nner lukten av nĂ„t intressant. 294 00:43:34,800 --> 00:43:36,520 Ett stenbocksben. 295 00:43:36,600 --> 00:43:38,320 Helt för sig sjĂ€lv. 296 00:43:48,760 --> 00:43:51,560 FörhĂ„llanden skapas under leken. 297 00:43:52,239 --> 00:43:54,280 Personligheter framtrĂ€der. 298 00:43:54,360 --> 00:43:57,880 Det finns ledare, det finns följare. 299 00:44:01,719 --> 00:44:04,120 De som ger upp lĂ€tt... 300 00:44:07,200 --> 00:44:09,920 ...och vissa som aldrig slĂ€pper taget. 301 00:44:57,840 --> 00:45:02,000 Fast besluten att hitta ett revir, sĂ€kert och fullt av mat- 302 00:45:02,080 --> 00:45:04,719 -fortsĂ€tter flocken sin fĂ€rd. 303 00:45:04,800 --> 00:45:07,080 Hon lĂ€gger ett stort avstĂ„nd till- 304 00:45:07,160 --> 00:45:10,400 -Mathias hundar och korsar Vercors- 305 00:45:10,480 --> 00:45:14,719 -Chartreusemassivet och nĂ„r Tarentaise. 306 00:45:17,960 --> 00:45:22,360 PĂ„ okĂ€nd mark fĂ„r hon upp en igenkĂ€nnlig doft. 307 00:45:23,680 --> 00:45:25,680 Det Ă€r ingen vĂ€lkomnande doft. 308 00:45:26,520 --> 00:45:28,000 Det Ă€r fara. 309 00:45:30,160 --> 00:45:33,600 Hon gĂ„r in i ett annat vargrevir. 310 00:45:58,840 --> 00:46:03,239 Hon mĂ€rker att det Ă€r en stor flock med ett dussin eller fler medlemmar. 311 00:46:04,960 --> 00:46:06,840 Och de Ă€r inte lĂ„ngt borta. 312 00:46:08,960 --> 00:46:11,960 Vargar försvarar sitt revir vĂ„ldsamt. 313 00:46:12,040 --> 00:46:14,880 De dödar om de ser en inkrĂ€ktare- 314 00:46:14,960 --> 00:46:18,600 -och varghonans familj Ă€r inte vĂ€lkommen. 315 00:46:41,800 --> 00:46:45,719 Hon vet inte att flocken har attackerat en flock fĂ„r- 316 00:46:45,800 --> 00:46:49,640 -frĂ„n en nĂ€rbelĂ€gen by och nu jagas de. 317 00:47:24,080 --> 00:47:28,120 Varghonan och hennes familj har fastnat mitt i en krigszon. 318 00:48:57,440 --> 00:49:00,320 FĂ„ngad mellan vargflocken och jĂ€garna- 319 00:49:00,400 --> 00:49:04,239 -mĂ„ste hon fortsĂ€tta in i en frĂ€mmande vĂ€rld. 320 00:49:15,719 --> 00:49:19,600 De mĂ„ste korsa stadens gator nĂ€r de Ă€r lugnare. 321 00:50:00,320 --> 00:50:02,239 Sen Ă„terkomsten till Europa- 322 00:50:02,320 --> 00:50:06,480 -har mĂ„nga vargar setts pĂ„ stadens gator pĂ„ natten. 323 00:50:26,840 --> 00:50:30,320 Flocken har lyckats korsa Ubaye-dalen. 324 00:50:30,400 --> 00:50:35,960 Hon har hittat ett nytt och fredligare omrĂ„de: Mercator. 325 00:50:37,000 --> 00:50:41,280 Det hĂ€r Ă€r en plats utan doft av mĂ€nniskor eller hundar. 326 00:50:54,320 --> 00:50:56,239 Det Ă€r en plats av överflöd. 327 00:51:00,120 --> 00:51:01,719 Och det finns mat. 328 00:51:15,160 --> 00:51:18,440 En fristad, hennes nya hem. 329 00:51:20,480 --> 00:51:22,360 Det Ă€r nĂ„n annan hĂ€r. 330 00:51:31,640 --> 00:51:33,360 Lammgamen. 331 00:51:38,600 --> 00:51:41,640 Han har Ă„tervĂ€nt till klippan dĂ€r han föddes. 332 00:51:42,840 --> 00:51:44,760 Och han har bildat familj. 333 00:51:49,760 --> 00:51:54,360 Varghonan har lyckats hĂ„lla sin familj vid liv. 334 00:51:54,440 --> 00:51:56,640 Men med vintern pĂ„ vĂ€g- 335 00:51:56,719 --> 00:52:00,960 -mĂ„ste hon hitta en partner för att sĂ€kra sin flocks framtid. 336 00:52:02,640 --> 00:52:05,719 Det Ă€r dags för henne att ropa pĂ„ andra vargar. 337 00:52:16,000 --> 00:52:21,560 Ett rop sĂ„ starkt att det kan höras dussintals kilometer bort. 338 00:52:30,160 --> 00:52:34,080 Men ikvĂ€ll fĂ„r hon inget svar. 339 00:54:17,200 --> 00:54:21,640 LĂ„ngt bort hör en ung hane hennes rop. 340 00:54:36,160 --> 00:54:39,000 De trĂ€ffas tidigt pĂ„ morgonen. 341 00:55:16,800 --> 00:55:22,880 PĂ„ bara fyra mĂ„nader har varghonan fĂ€rdats 130 mil. 342 00:55:22,960 --> 00:55:25,680 Hon lĂ€mnade Dolomiterna under vintern- 343 00:55:25,760 --> 00:55:28,640 -korsade nĂ€stan hela Alperna- 344 00:55:28,719 --> 00:55:31,400 -och födde i Mont-Blanc-massivet. 345 00:55:31,480 --> 00:55:34,480 Sen fĂ€rdades hon söderut genom Durance-dalen- 346 00:55:34,560 --> 00:55:39,480 -för att bosĂ€tta sig i Mercantours naturreservat. 347 00:55:43,680 --> 00:55:48,040 Flera veckor senare tog en kamerafĂ€lla de hĂ€r bilderna. 348 00:55:48,120 --> 00:55:52,280 En vargflock pĂ„ sex ungar och tvĂ„ vuxna. 349 00:55:54,280 --> 00:55:55,960 De Ă€r alfaparet. 350 00:55:56,040 --> 00:55:58,239 Tillsammans ska de föda upp- 351 00:55:58,320 --> 00:56:02,040 -nĂ€sta generation vargar i de franska Alperna. 352 00:56:09,040 --> 00:56:11,600 PÅ 1900-TALET FÖRSVANN NÄSTAN- 353 00:56:11,680 --> 00:56:13,640 -VARGARNA FRÅN EUROPA 354 00:56:17,400 --> 00:56:19,760 DE FÖRSVANN FRÅN FRANKRIKE, SCHWEIZ- 355 00:56:19,840 --> 00:56:21,400 -TYSKLAND OCH ÖSTERRIKE 356 00:56:26,440 --> 00:56:29,600 NÅGRA FLOCKAR FANNS KVAR I DE ITALIENSKA ALPERNA 357 00:56:37,040 --> 00:56:40,520 PÅ 1980-TALET UTÖKADE VARGARNA SITT OMRÅDE 358 00:56:40,600 --> 00:56:44,120 DE ÅTERTOG SINA FÖRFÄDERS GAMLA TERRITORIUM 359 00:56:48,920 --> 00:56:52,000 I DAG FINNS DE I ALLA LÄNDER SOM GRÄNSAR TILL ALPERNA 360 00:56:52,080 --> 00:56:55,080 ANTALET ÖKAR LÅNGSAMT 361 00:56:59,400 --> 00:57:03,800 DET FINNS NU RUNT 2 000 VARGAR I BERGEN 362 00:57:06,920 --> 00:57:10,920 ÖversĂ€ttning: Camilla Holm Iyuno 27618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.