All language subtitles for Snöänglar (Snow Angels) s01e04 (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:04,082 From Channel 4 2 00:00:05,282 --> 00:00:08,282 - Leave her alone! Beat it! 3 00:00:09,962 --> 00:00:13,802 Are you pregnant? Shouldn't you go 4 00:00:09,962 --> 00:00:13,802 home to your family? It's Christmas. 5 00:00:14,522 --> 00:00:17,042 Any updates since we put out 6 00:00:14,522 --> 00:00:17,042 an alert for Emma Falk? 7 00:00:17,402 --> 00:00:18,242 Should we be worried? 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,282 You can't fire me, I need this job. 9 00:00:20,522 --> 00:00:24,122 You brought your baby to work! 10 00:00:20,522 --> 00:00:24,122 What the hell were you thinking? 11 00:00:26,762 --> 00:00:29,282 - There might be another way out. 12 00:00:26,762 --> 00:00:29,282 - Putting Lucas up for adoption? 13 00:00:29,522 --> 00:00:31,682 There's a lot of money in it, Salle. 14 00:00:32,042 --> 00:00:35,522 You're a good nurse, 15 00:00:32,042 --> 00:00:35,522 but you can't work with others. 16 00:00:35,762 --> 00:00:38,042 You're always crossing the line. 17 00:00:38,642 --> 00:00:42,482 - Do we have an appointment? 18 00:00:38,642 --> 00:00:42,482 - No, but I'm worried about your son. 19 00:00:43,082 --> 00:00:44,402 Don't worry about my family. 20 00:00:44,642 --> 00:00:47,882 If you refuse to talk to me, 21 00:00:44,642 --> 00:00:47,882 there'll be a formal investigation. 22 00:00:48,122 --> 00:00:50,162 A renowned gallerist, 23 00:00:48,122 --> 00:00:50,162 Hans Molin, 24 00:00:50,402 --> 00:00:53,642 was found shot 25 00:00:50,402 --> 00:00:53,642 in his home last night. 26 00:00:54,362 --> 00:00:58,082 You can never come back. As soon as 27 00:00:54,362 --> 00:00:58,082 he enters that house, he's their son. 28 00:00:59,642 --> 00:01:00,842 What do you want from me? 29 00:01:01,562 --> 00:01:02,642 Your mother called. 30 00:01:02,882 --> 00:01:04,802 If we're going to have 31 00:01:02,882 --> 00:01:04,802 a chance of finding Lucas alive, 32 00:01:05,042 --> 00:01:05,882 you need to help. 33 00:01:07,322 --> 00:01:09,842 We have a man 34 00:01:07,322 --> 00:01:09,842 running along the rooftop. 35 00:01:18,002 --> 00:01:21,002 1 DAY AFTER LUCAS WENT MISSING 36 00:01:21,242 --> 00:01:26,042 Calling for backup. We have a person 37 00:01:21,242 --> 00:01:26,042 who jumped from a balcony. 38 00:01:26,282 --> 00:01:30,602 We need more officers 39 00:01:26,282 --> 00:01:30,602 to look for that person. 40 00:01:30,842 --> 00:01:31,802 To the left. 41 00:01:54,602 --> 00:01:57,122 We're getting 42 00:01:54,602 --> 00:01:57,122 in the car over there. 43 00:02:13,082 --> 00:02:14,282 Yes. 44 00:03:28,082 --> 00:03:31,082 SNOW ANGELS 45 00:03:52,082 --> 00:03:56,402 Your mother says she heard several 46 00:03:52,082 --> 00:03:56,402 messages on your husband's voicemail 47 00:03:56,642 --> 00:03:59,882 where you threaten 48 00:03:56,642 --> 00:03:59,882 to throw Lucas out the window. 49 00:04:00,242 --> 00:04:01,682 Is that what happened? 50 00:04:03,002 --> 00:04:04,562 You don't have to answer. 51 00:04:06,602 --> 00:04:09,242 Did you hurt your baby 52 00:04:06,602 --> 00:04:09,242 and get Salle to cover for you? 53 00:04:10,202 --> 00:04:13,802 - You don't have to answer. 54 00:04:10,202 --> 00:04:13,802 - And now he's abandoned you. 55 00:04:17,282 --> 00:04:19,082 As I've explained before, 56 00:04:19,562 --> 00:04:22,322 my client had taken 57 00:04:19,562 --> 00:04:22,322 sleeping pills. 58 00:04:23,042 --> 00:04:25,322 She has no memory 59 00:04:23,042 --> 00:04:25,322 of what happened to Lucas. 60 00:04:27,002 --> 00:04:30,122 You were packing when we arrived. 61 00:04:27,002 --> 00:04:30,122 Where were you going? 62 00:04:38,162 --> 00:04:40,682 Why aren't you out 63 00:04:38,162 --> 00:04:40,682 looking for my son? 64 00:04:42,482 --> 00:04:44,162 Why don't you find Lucas? 65 00:04:44,402 --> 00:04:48,842 All our officers are searching 66 00:04:44,402 --> 00:04:48,842 for him, but we want to find Salle. 67 00:04:51,362 --> 00:04:52,322 Are you in pain? 68 00:04:57,002 --> 00:04:58,562 What if someone took him 69 00:05:01,682 --> 00:05:03,002 while I was asleep? 70 00:05:03,962 --> 00:05:06,962 - Who would do that? 71 00:05:03,962 --> 00:05:06,962 - I don't know. 72 00:05:11,402 --> 00:05:13,082 Local news update. 73 00:05:14,042 --> 00:05:18,362 We start with the high-profile case 74 00:05:14,042 --> 00:05:18,362 of a 5-week-old child 75 00:05:18,602 --> 00:05:22,682 who was reported missing 76 00:05:18,602 --> 00:05:22,682 from his home in Varberg last night. 77 00:05:23,402 --> 00:05:26,882 Police are searching 78 00:05:23,402 --> 00:05:26,882 for a 35-year-old man 79 00:05:27,122 --> 00:05:29,282 who's believed 80 00:05:27,122 --> 00:05:29,282 to be involved. 81 00:05:29,762 --> 00:05:32,882 The search continues 82 00:05:29,762 --> 00:05:32,882 in the neighbourhood. 83 00:05:33,122 --> 00:05:35,762 The police urge anyone 84 00:05:33,122 --> 00:05:35,762 with relevant information 85 00:05:36,002 --> 00:05:38,522 to get in contact 86 00:05:36,002 --> 00:05:38,522 with the police and call 114 14. 87 00:05:40,202 --> 00:05:43,202 Nearly 6,000 households 88 00:05:40,202 --> 00:05:43,202 in Norrtalje 89 00:05:43,442 --> 00:05:45,482 are still without power 90 00:05:45,722 --> 00:05:49,682 after the severe weather 91 00:05:45,722 --> 00:05:49,682 that struck Stockholm. 92 00:05:50,882 --> 00:05:54,242 Vattenfall writes on its website 93 00:05:50,882 --> 00:05:54,242 that reparation is under way, 94 00:05:54,482 --> 00:05:57,482 but that the work has been 95 00:05:54,482 --> 00:05:57,482 hampered by fallen trees. 96 00:06:33,362 --> 00:06:34,922 Don't be afraid, it's just me. 97 00:06:38,762 --> 00:06:40,202 I made breakfast. 98 00:06:56,642 --> 00:07:00,482 What about your parents? 99 00:06:56,642 --> 00:07:00,482 They must be so worried. 100 00:07:02,642 --> 00:07:04,082 Why are you angry with them? 101 00:07:12,842 --> 00:07:16,442 - Who's the baby's father? 102 00:07:12,842 --> 00:07:16,442 - His name's Philip. 103 00:07:18,122 --> 00:07:20,042 Does he know 104 00:07:18,122 --> 00:07:20,042 he's going to be a father? 105 00:07:20,522 --> 00:07:23,522 - What does he say? 106 00:07:20,522 --> 00:07:23,522 - He says it's not his. 107 00:07:24,602 --> 00:07:26,762 It is. He's the only person 108 00:07:24,602 --> 00:07:26,762 I've been with. 109 00:07:28,082 --> 00:07:30,002 - He sounds like an idiot. 110 00:07:44,402 --> 00:07:45,842 I know you don't want 111 00:07:44,402 --> 00:07:45,842 to go home, 112 00:07:47,402 --> 00:07:50,882 but I think the best thing we can do 113 00:07:47,402 --> 00:07:50,882 is call your mum and dad. 114 00:07:52,442 --> 00:07:54,482 - You said you'd help me. 115 00:07:54,722 --> 00:07:57,482 But I think the best way 116 00:07:54,722 --> 00:07:57,482 is to get you back home. 117 00:08:10,562 --> 00:08:13,082 - Where will you go? 118 00:08:10,562 --> 00:08:13,082 - I don't know. 119 00:08:14,762 --> 00:08:18,482 You're a child, Emma. You need 120 00:08:14,762 --> 00:08:18,482 someone to look after you. 121 00:08:19,562 --> 00:08:20,642 You know fuck all. 122 00:08:22,562 --> 00:08:26,162 What do you do 123 00:08:22,562 --> 00:08:26,162 if you go into labour? 124 00:08:26,642 --> 00:08:29,522 Give birth in the cold, 125 00:08:26,642 --> 00:08:29,522 all alone? 126 00:08:38,762 --> 00:08:39,842 I don't know. 127 00:08:45,242 --> 00:08:46,682 I just want to... 128 00:08:49,802 --> 00:08:51,362 jump out the window. 129 00:08:52,922 --> 00:08:54,362 Don't say that. 130 00:08:58,442 --> 00:09:00,002 I don't want to go home. 131 00:09:02,522 --> 00:09:03,842 You can't force me. 132 00:09:14,282 --> 00:09:15,362 OK. 133 00:09:19,442 --> 00:09:20,642 Does this hurt? 134 00:09:25,322 --> 00:09:27,122 I can see why you feel awful. 135 00:09:28,802 --> 00:09:30,842 You've got 136 00:09:28,802 --> 00:09:30,842 a serious case of mastitis. 137 00:09:36,362 --> 00:09:37,802 I'm prescribing penicillin. 138 00:09:39,482 --> 00:09:42,962 Take one tablet 139 00:09:39,482 --> 00:09:42,962 three times a day for 10 days 140 00:09:43,202 --> 00:09:44,762 and you should be fine. 141 00:09:51,362 --> 00:09:52,802 All right... 142 00:09:54,842 --> 00:09:57,122 Penicillin can be 143 00:09:54,842 --> 00:09:57,122 difficult to swallow. 144 00:10:01,562 --> 00:10:03,122 And some water. 145 00:10:07,442 --> 00:10:07,922 Good. 146 00:10:08,282 --> 00:10:12,242 This is Dostinex. 147 00:10:08,282 --> 00:10:12,242 It'll stop your milk production. 148 00:10:13,322 --> 00:10:15,842 Take one tablet in the morning 149 00:10:13,322 --> 00:10:15,842 and evening for 2 days. 150 00:10:16,322 --> 00:10:17,402 No. 151 00:10:18,722 --> 00:10:19,802 No? 152 00:10:20,642 --> 00:10:24,362 - No, I have to breastfeed.- 153 00:10:20,642 --> 00:10:24,362 - No more breastfeeding for you. 154 00:10:24,842 --> 00:10:26,522 I have to nurse my son. 155 00:10:26,762 --> 00:10:30,242 Milk production 156 00:10:26,762 --> 00:10:30,242 isn't good for your body. 157 00:10:30,722 --> 00:10:33,602 - Don't you see this is serious? 158 00:10:34,562 --> 00:10:36,722 Can't I get something 159 00:10:34,562 --> 00:10:36,722 to make me sleep instead? 160 00:10:38,762 --> 00:10:39,962 Let's see. 161 00:10:41,642 --> 00:10:43,082 Will you take this now? 162 00:10:45,002 --> 00:10:46,082 Here. 163 00:10:57,602 --> 00:10:59,882 Easy now. 164 00:10:57,602 --> 00:10:59,882 We're backing away. 165 00:11:03,842 --> 00:11:05,282 Watch out for the door. 166 00:11:14,882 --> 00:11:16,442 I'll never forgive her. 167 00:11:17,402 --> 00:11:20,402 - You don't mean that. 168 00:11:22,082 --> 00:11:25,922 She's not getting anywhere 169 00:11:22,082 --> 00:11:25,922 near Nicole again as long as I live. 170 00:11:28,562 --> 00:11:30,962 - Is she still not talking? 171 00:11:31,202 --> 00:11:33,722 Not a word 172 00:11:31,202 --> 00:11:33,722 since the police station. 173 00:11:34,922 --> 00:11:36,242 Poor thing. 174 00:12:30,242 --> 00:12:31,562 Can't sleep? 175 00:12:37,202 --> 00:12:38,642 Why won't you talk? 176 00:12:41,882 --> 00:12:43,922 Come and sit here with me. 177 00:13:25,922 --> 00:13:27,122 -Hi. 178 00:13:25,922 --> 00:13:27,122 -Hi. 179 00:13:33,842 --> 00:13:36,242 - The longest in my life. 180 00:13:37,682 --> 00:13:39,722 - You can't find them? 181 00:13:40,442 --> 00:13:43,322 Not a trace 182 00:13:40,442 --> 00:13:43,322 of the father or the baby. 183 00:13:44,762 --> 00:13:47,282 - Is that about Emma Falk? 184 00:13:48,362 --> 00:13:52,322 - Did the alert give anything? 185 00:13:52,922 --> 00:13:54,962 She was seen at the station 186 00:13:52,922 --> 00:13:54,962 on Christmas Eve. 187 00:13:55,802 --> 00:13:58,922 So she was alive then, 188 00:13:55,802 --> 00:13:58,922 but we have no idea where she is. 189 00:14:17,162 --> 00:14:19,562 - What are you watching? 190 00:14:17,162 --> 00:14:19,562 - Ex on the Beach. 191 00:14:22,082 --> 00:14:23,402 Thank you very much. 192 00:14:45,122 --> 00:14:46,562 I want to tell you something 193 00:14:48,602 --> 00:14:50,522 that I haven't told 194 00:14:48,602 --> 00:14:50,522 many people. 195 00:14:55,442 --> 00:14:57,002 When I was growing up, 196 00:14:59,162 --> 00:15:02,402 I was beaten a lot 197 00:14:59,162 --> 00:15:02,402 by my mother. 198 00:15:04,442 --> 00:15:06,122 She hit me 199 00:15:04,442 --> 00:15:06,122 and my little brother. 200 00:15:11,042 --> 00:15:14,162 So I spent 201 00:15:11,042 --> 00:15:14,162 my entire childhood 202 00:15:15,842 --> 00:15:17,762 trying not to make her angry 203 00:15:19,082 --> 00:15:20,522 or do anything wrong. 204 00:15:22,442 --> 00:15:25,202 And I felt I was all alone.. 205 00:15:26,642 --> 00:15:27,962 in the world. 206 00:15:28,442 --> 00:15:30,002 I couldn't tell anyone. 207 00:15:31,442 --> 00:15:32,882 I loved my mother. 208 00:15:36,362 --> 00:15:37,922 So the first time 209 00:15:36,362 --> 00:15:37,922 I told a grown-up 210 00:15:38,162 --> 00:15:41,762 was the day the ambulance came 211 00:15:38,162 --> 00:15:41,762 to pick up my little brother. 212 00:15:43,682 --> 00:15:45,482 She'd pushed him 213 00:15:43,682 --> 00:15:45,482 down the stairs. 214 00:15:47,642 --> 00:15:49,202 He'd wet the bed. 215 00:15:51,122 --> 00:15:55,082 He was severely brain-damaged 216 00:15:51,122 --> 00:15:55,082 and he'll never have a normal life. 217 00:15:56,882 --> 00:15:58,442 Maybe I won't either. 218 00:16:02,402 --> 00:16:03,602 Why are you telling me this? 219 00:16:05,762 --> 00:16:08,042 I thought it might be 220 00:16:05,762 --> 00:16:08,042 the same for you. 221 00:16:49,202 --> 00:16:51,602 - What do you want? 222 00:16:49,202 --> 00:16:51,602 - Have you found my son? 223 00:16:53,042 --> 00:16:54,602 You have to stop asking. 224 00:16:55,802 --> 00:16:57,362 Why can't you just answer? 225 00:17:05,762 --> 00:17:07,682 - Let me talk to my lawyer. 226 00:17:16,802 --> 00:17:19,922 - Hi, Jenni. You wanted to see me? 227 00:17:16,802 --> 00:17:19,922 - Have they found Lucas? 228 00:17:22,322 --> 00:17:23,762 What about Salle? 229 00:17:25,322 --> 00:17:27,962 I can't talk to you about that, 230 00:17:25,322 --> 00:17:27,962 you know that. 231 00:17:29,402 --> 00:17:31,562 - When can I go home? 232 00:17:34,082 --> 00:17:35,522 You look sick. 233 00:17:36,482 --> 00:17:38,402 - Do you have a fever? 234 00:17:38,642 --> 00:17:42,122 - Have you seen a doctor? 235 00:17:38,642 --> 00:17:42,122 - Yes. Can I see Nicole? 236 00:17:42,842 --> 00:17:45,122 - Can't she visit me here? 237 00:17:47,402 --> 00:17:49,922 When you're in isolation, 238 00:17:47,402 --> 00:17:49,922 you don't have privileges. 239 00:17:50,162 --> 00:17:51,242 - But... 240 00:17:50,162 --> 00:17:51,242 - Sorry. 241 00:17:51,482 --> 00:17:53,762 Can't I talk to her on the phone? 242 00:17:51,482 --> 00:17:53,762 Can't I call her? 243 00:18:00,002 --> 00:18:01,202 I'm sorry. 244 00:18:07,682 --> 00:18:09,482 I just want to hear 245 00:18:07,682 --> 00:18:09,482 my daughter's voice. 246 00:18:10,442 --> 00:18:13,442 We've got the results 247 00:18:10,442 --> 00:18:13,442 of Jenni's blood test. 248 00:18:16,442 --> 00:18:19,202 It's got huge amounts 249 00:18:16,442 --> 00:18:19,202 of Diazepam and Valium. 250 00:18:23,162 --> 00:18:26,762 That causes unconsciousness 251 00:18:23,162 --> 00:18:26,762 and memory loss. 252 00:18:27,002 --> 00:18:29,522 So she's not lying 253 00:18:27,002 --> 00:18:29,522 about not remembering 254 00:18:29,762 --> 00:18:30,842 No. 255 00:18:31,922 --> 00:18:34,202 Salle's jacket, 256 00:18:31,922 --> 00:18:34,202 have the results come back? 257 00:18:34,442 --> 00:18:35,402 Not yet. 258 00:18:35,882 --> 00:18:39,362 I've pressed them for answers, 259 00:18:35,882 --> 00:18:39,362 but they're understaffed at Christmas. 260 00:18:40,322 --> 00:18:42,842 Bad timing, disappearing 261 00:18:40,322 --> 00:18:42,842 on a bank holiday. 262 00:18:45,242 --> 00:18:46,682 - Where are you going? 263 00:18:45,242 --> 00:18:46,682 - Home, to sleep. 264 00:18:46,922 --> 00:18:47,882 You can't go now. 265 00:18:48,122 --> 00:18:50,042 Alice, I've coordinated 266 00:18:48,122 --> 00:18:50,042 the search all night. 267 00:18:50,282 --> 00:18:52,442 Listen, I've read 268 00:18:50,282 --> 00:18:52,442 Lucas' patient records. 269 00:18:53,882 --> 00:18:57,242 His paediatric nurse, 270 00:18:53,882 --> 00:18:57,242 Maria Hovby, was replaced. 271 00:18:57,722 --> 00:18:59,642 It doesn't say why, 272 00:18:57,722 --> 00:18:59,642 but it was on December 23rd. 273 00:18:59,882 --> 00:19:02,402 - The next day, Lucas was gone. 274 00:19:03,602 --> 00:19:05,042 Maybe she knows something. 275 00:19:05,522 --> 00:19:07,922 Check it out. 276 00:19:05,522 --> 00:19:07,922 See you in a few hours. 277 00:19:59,282 --> 00:20:01,922 - What is it, sweetie? 278 00:20:03,482 --> 00:20:06,122 Sit down. 279 00:20:03,482 --> 00:20:06,122 Stretch out your legs. 280 00:20:09,602 --> 00:20:13,202 I think it's false labour, OK? 281 00:20:09,602 --> 00:20:13,202 Hold my hand. 282 00:20:13,922 --> 00:20:16,562 - Is the baby coming? 283 00:20:17,282 --> 00:20:18,722 Cross your legs. 284 00:20:20,042 --> 00:20:22,682 And breathe deeply, 285 00:20:20,042 --> 00:20:22,682 in through the nose... 286 00:20:24,362 --> 00:20:25,922 and out through the mouth. 287 00:20:26,762 --> 00:20:29,882 - It'll pass. In through the nose... 288 00:20:26,762 --> 00:20:29,882 - I don't want to do this! 289 00:20:30,842 --> 00:20:34,202 And out through the mouth. 290 00:20:30,842 --> 00:20:34,202 That's it. 291 00:20:35,642 --> 00:20:37,562 Breathe in through the nose... 292 00:20:40,202 --> 00:20:43,562 - When did you last see the midwife? 293 00:20:45,362 --> 00:20:46,802 It sounds just fine. 294 00:20:53,282 --> 00:20:55,442 I'm going to press a bit 295 00:20:53,282 --> 00:20:55,442 on your belly, OK? 296 00:20:56,882 --> 00:20:58,922 My hands are a bit cold. 297 00:21:12,722 --> 00:21:15,002 The baby's head is where 298 00:21:12,722 --> 00:21:15,002 it's supposed to be. 299 00:21:15,242 --> 00:21:16,682 It was just false labour. 300 00:21:18,002 --> 00:21:22,322 - Is that dangerous? 301 00:21:18,002 --> 00:21:22,322 - No, it's perfectly normal. 302 00:21:23,642 --> 00:21:27,962 It happens in the third trimester. 303 00:21:23,642 --> 00:21:27,962 Your body's practising for the birth. 304 00:21:28,442 --> 00:21:31,802 - So nothing's wrong? 305 00:21:28,442 --> 00:21:31,802 - No, everything looks fine. 306 00:21:32,402 --> 00:21:34,442 How long 307 00:21:32,402 --> 00:21:34,442 do you think it'll be? 308 00:21:37,322 --> 00:21:41,762 2 to 4 weeks, I'd guess. 309 00:21:37,322 --> 00:21:41,762 There's no way of knowing exactly. 310 00:21:43,442 --> 00:21:44,522 38... 311 00:21:45,842 --> 00:21:47,402 Do you know when... 312 00:21:49,442 --> 00:21:51,962 What date you think 313 00:21:49,442 --> 00:21:51,962 you got pregnant? 314 00:21:53,402 --> 00:21:55,922 It was at the harbour festival, 315 00:21:53,402 --> 00:21:55,922 so April 24th. 316 00:21:57,482 --> 00:21:58,922 That was very precise. 317 00:22:09,602 --> 00:22:12,722 They're searching for her, Maria. 318 00:22:09,602 --> 00:22:12,722 What are you thinking? 319 00:22:13,682 --> 00:22:15,842 - You have to call the police. 320 00:22:17,042 --> 00:22:18,962 - They'd only send her home. 321 00:22:19,802 --> 00:22:22,082 - I won't allow that. 322 00:22:25,082 --> 00:22:28,682 She's afraid of her parents. 323 00:22:25,082 --> 00:22:28,682 I think they beat her. 324 00:22:32,042 --> 00:22:33,962 So call Social Services. 325 00:22:36,002 --> 00:22:39,122 - You can't be serious, Anika. 326 00:22:36,002 --> 00:22:39,122 - Yes, I am, Maria. 327 00:22:39,842 --> 00:22:42,242 You want me to trust 328 00:22:39,842 --> 00:22:42,242 the system to help her? 329 00:22:43,322 --> 00:22:45,722 We are the system, you and me, 330 00:22:43,322 --> 00:22:45,722 have you forgotten? 331 00:22:46,682 --> 00:22:47,882 Not me. 332 00:22:50,402 --> 00:22:51,842 Not anymore. 333 00:22:52,202 --> 00:22:55,202 No, but you can't harbour 334 00:22:52,202 --> 00:22:55,202 a pregnant teenager. 335 00:22:55,682 --> 00:22:58,442 - You just can't! 336 00:22:55,682 --> 00:22:58,442 - She's all alone. 337 00:22:58,682 --> 00:23:02,522 - What if she goes into labour? 338 00:22:58,682 --> 00:23:02,522 -I'll take her to the hospital. 339 00:23:05,402 --> 00:23:06,602 You promise? 340 00:23:09,122 --> 00:23:11,162 Yes. She's staying 341 00:23:09,122 --> 00:23:11,162 until she gives birth. 342 00:23:12,122 --> 00:23:13,562 And she knows it. 343 00:23:16,802 --> 00:23:19,322 If this ever gets out, 344 00:23:16,802 --> 00:23:19,322 I wasn't here. 345 00:23:57,722 --> 00:23:58,922 -Hi. 346 00:23:57,722 --> 00:23:58,922 -Hi. 347 00:24:32,642 --> 00:24:34,922 This is Alice Brammer 348 00:24:32,642 --> 00:24:34,922 from Stockholm Police. 349 00:24:37,562 --> 00:24:39,122 I hear someone's in there. 350 00:24:50,642 --> 00:24:51,962 - Hi. 351 00:24:50,642 --> 00:24:51,962 -Hi. 352 00:24:52,442 --> 00:24:54,482 I'm Alice Brammer 353 00:24:52,442 --> 00:24:54,482 from Stockholm Police. 354 00:24:55,082 --> 00:24:58,682 - Are you Maria Hovby? 355 00:24:55,082 --> 00:24:58,682 - Yes. Has something happened? 356 00:24:59,282 --> 00:25:00,842 - May I come in? 357 00:25:09,602 --> 00:25:12,602 How would you describe 358 00:25:09,602 --> 00:25:12,602 Jenni's relationship with Lucas? 359 00:25:16,442 --> 00:25:18,722 It was like she'd given up. 360 00:25:19,682 --> 00:25:24,122 She was frustrated, 361 00:25:19,682 --> 00:25:24,122 exhausted and unaffectionate. 362 00:25:25,802 --> 00:25:29,642 Every time I came, Lucas 363 00:25:25,802 --> 00:25:29,642 was lying outside alone, crying. 364 00:25:29,882 --> 00:25:32,762 It was a horribly 365 00:25:29,882 --> 00:25:32,762 sad scene to witness. 366 00:25:36,602 --> 00:25:39,122 - How did she treat you? 367 00:25:36,602 --> 00:25:39,122 - She was aggressive. 368 00:25:41,642 --> 00:25:43,922 I think she was high, 369 00:25:41,642 --> 00:25:43,922 but I don't know for sure. 370 00:25:47,282 --> 00:25:50,762 You were replaced on December 23rd, 371 00:25:47,282 --> 00:25:50,762 the day before Lucas went missing. 372 00:25:51,002 --> 00:25:52,562 - That's right. 373 00:25:53,402 --> 00:25:54,722 Her mother complained. 374 00:25:55,082 --> 00:25:56,642 - Kajsa Sandgren? 375 00:25:57,122 --> 00:25:59,522 - She wanted to get rid of me. 376 00:26:02,162 --> 00:26:03,842 I think she was afraid 377 00:26:04,682 --> 00:26:07,802 of what we'd find if we started 378 00:26:04,682 --> 00:26:07,802 digging in their private life. 379 00:26:09,002 --> 00:26:10,082 What might that be? 380 00:26:11,162 --> 00:26:15,122 Jenni had a bruise 381 00:26:11,162 --> 00:26:15,122 when I first met her. 382 00:26:15,842 --> 00:26:18,842 What, she was abused? 383 00:26:15,842 --> 00:26:18,842 Are you sure? 384 00:26:20,882 --> 00:26:22,562 I know violence 385 00:26:20,882 --> 00:26:22,562 when I see it. 386 00:26:23,882 --> 00:26:26,402 - Who would've done that? 387 00:26:23,882 --> 00:26:26,402 - I assumed it was Salle. 388 00:26:27,482 --> 00:26:29,882 But she covered for him, 389 00:26:27,482 --> 00:26:29,882 a classic response. 390 00:26:36,842 --> 00:26:39,962 What do you think 391 00:26:36,842 --> 00:26:39,962 may have happened to Lucas? 392 00:26:41,162 --> 00:26:43,922 - I don't know. 393 00:26:41,162 --> 00:26:43,922 - Can you guess? 394 00:26:45,002 --> 00:26:49,082 - I don't like guessing tragedies. 395 00:26:45,002 --> 00:26:49,082 - No, of course. But if you tried? 396 00:26:54,122 --> 00:26:55,562 I think he's dead. 397 00:26:56,882 --> 00:26:59,642 - You think he's dead? 398 00:27:00,722 --> 00:27:02,162 I think... 399 00:27:04,082 --> 00:27:07,322 there was an accident because of 400 00:27:04,082 --> 00:27:07,322 Jenni and Salle's neglect. 401 00:27:08,642 --> 00:27:10,442 So they got rid of him 402 00:27:08,642 --> 00:27:10,442 in some way. 403 00:27:20,402 --> 00:27:22,562 Would you mind 404 00:27:20,402 --> 00:27:22,562 if I took a look around? 405 00:27:45,602 --> 00:27:47,162 So you live here alone? 406 00:28:14,642 --> 00:28:19,082 - My brother David came for Christmas. 407 00:28:20,882 --> 00:28:24,362 - He went back to Copenhagen. 408 00:28:26,882 --> 00:28:29,522 How did you end up 409 00:28:26,882 --> 00:28:29,522 in Stockholm? 410 00:28:30,362 --> 00:28:32,162 My cousin Anika lives here. 411 00:28:33,602 --> 00:28:36,482 She's a midwife at the Childcare 412 00:28:33,602 --> 00:28:36,482 Centre. She got me the job. 413 00:28:40,082 --> 00:28:41,882 - Lucky you. 414 00:28:44,402 --> 00:28:45,482 OK. 415 00:28:50,642 --> 00:28:53,642 - Thanks for your time. 416 00:28:50,642 --> 00:28:53,642 - I hope you find him. 417 00:28:54,002 --> 00:28:55,202 Yes... 418 00:28:56,762 --> 00:28:57,962 - Bye. 419 00:28:56,762 --> 00:28:57,962 -Bye. 420 00:29:09,722 --> 00:29:10,802 Emma? 421 00:29:15,122 --> 00:29:16,202 Emma? 422 00:29:20,882 --> 00:29:22,802 - Is she gone? 423 00:29:52,442 --> 00:29:54,362 - Alice Brammer here. 424 00:29:54,602 --> 00:29:56,162 - Come in. 425 00:29:54,602 --> 00:29:56,162 - Thanks. 426 00:30:17,522 --> 00:30:18,602 Hello. 427 00:30:21,002 --> 00:30:23,282 - Have you found Lucas? 428 00:30:24,962 --> 00:30:26,402 I just wanted to talk. 429 00:30:26,642 --> 00:30:30,482 - I don't remember anything. 430 00:30:26,642 --> 00:30:30,482 - I know. I saw your drug test. 431 00:30:32,282 --> 00:30:33,722 You want to sit down? 432 00:30:43,322 --> 00:30:46,802 I talked to Lucas' nurse. 433 00:30:43,322 --> 00:30:46,802 She said Salle is violent. 434 00:30:50,042 --> 00:30:52,322 You had a bruise on your forehead 435 00:30:50,042 --> 00:30:52,322 when she saw you. 436 00:30:57,842 --> 00:30:59,882 - Do you know where Salle is? 437 00:31:02,762 --> 00:31:04,322 It's important we find him. 438 00:31:04,562 --> 00:31:06,482 I don't know where he is. 439 00:31:04,562 --> 00:31:06,482 I want my son. 440 00:31:06,722 --> 00:31:08,282 I understand. 441 00:31:06,722 --> 00:31:08,282 I want to help you. 442 00:31:08,522 --> 00:31:10,322 - You don't want to help me. 443 00:31:13,442 --> 00:31:15,482 I want to know 444 00:31:13,442 --> 00:31:15,482 what happened to your son. 445 00:31:15,722 --> 00:31:18,122 It's urgent 446 00:31:15,722 --> 00:31:18,122 if we're to find him alive. 447 00:31:26,162 --> 00:31:27,722 When did you last see Lucas? 448 00:31:31,442 --> 00:31:34,682 The day before 449 00:31:31,442 --> 00:31:34,682 Christmas Eve, that night. 450 00:31:39,002 --> 00:31:40,442 Can you describe that night? 451 00:31:45,482 --> 00:31:47,162 Me and Salle 452 00:31:45,482 --> 00:31:47,162 had an argument. 453 00:31:48,962 --> 00:31:51,242 He was leaving 454 00:31:48,962 --> 00:31:51,242 and I didn't want him to. 455 00:31:53,762 --> 00:31:55,682 Then you took some pills 456 00:31:53,762 --> 00:31:55,682 and blacked out? 457 00:31:57,362 --> 00:31:58,442 Yes. 458 00:32:01,082 --> 00:32:02,522 When did you wake up? 459 00:32:06,482 --> 00:32:09,482 The next day, in the morning. 460 00:32:09,962 --> 00:32:14,522 So Lucas could have disappeared 461 00:32:09,962 --> 00:32:14,522 as soon as you passed out. 462 00:32:19,202 --> 00:32:22,682 Salle could have come and taken 463 00:32:19,202 --> 00:32:22,682 Lucas while you were asleep. 464 00:32:23,882 --> 00:32:25,442 Why would he do that? 465 00:32:27,602 --> 00:32:30,362 - What do you think? 466 00:32:27,602 --> 00:32:30,362 - It wasn't Salle. 467 00:32:30,602 --> 00:32:32,042 Then why did he run off? 468 00:32:42,842 --> 00:32:44,402 I don't think she's involved. 469 00:32:46,442 --> 00:32:48,842 It's almost like 470 00:32:46,442 --> 00:32:48,842 she's being set up. 471 00:32:49,922 --> 00:32:51,362 You like her. 472 00:32:59,882 --> 00:33:02,042 Would you have wanted 473 00:32:59,882 --> 00:33:02,042 to have a family with me? 474 00:33:03,362 --> 00:33:04,922 We are a family. 475 00:33:14,282 --> 00:33:16,442 Are you sad 476 00:33:14,282 --> 00:33:16,442 I don't want kids? 477 00:33:18,722 --> 00:33:22,442 - Children don't guarantee happiness. 478 00:33:24,362 --> 00:33:25,802 You know what I mean. 479 00:33:29,522 --> 00:33:33,002 - Would you have wanted kids with me? 480 00:34:08,642 --> 00:34:10,682 - How can you tell? 481 00:34:11,642 --> 00:34:13,322 I have good intuition. 482 00:34:16,682 --> 00:34:18,122 What else does it say? 483 00:34:18,842 --> 00:34:21,722 "The uterus and vagina 484 00:34:22,082 --> 00:34:24,122 "form a long, curved canal. 485 00:34:25,202 --> 00:34:28,082 - The baby's head stretches..." 486 00:34:25,202 --> 00:34:28,082 - Your Swedish is terrible. 487 00:34:29,162 --> 00:34:30,482 Why don't you teach me? 488 00:34:30,722 --> 00:34:33,482 - What's in it for me? 489 00:34:30,722 --> 00:34:33,482 - Free room and board. 490 00:34:35,882 --> 00:34:39,242 - What's that? 491 00:34:35,882 --> 00:34:39,242 - A newborn baby. 492 00:34:40,442 --> 00:34:42,722 - That's just been born. 493 00:34:40,442 --> 00:34:42,722 - I can't do that. 494 00:34:45,362 --> 00:34:46,562 You can. 495 00:34:52,442 --> 00:34:54,002 Doesn't it hurt a lot? 496 00:34:56,522 --> 00:34:57,602 Don't worry. 497 00:34:57,842 --> 00:35:01,682 They have a lot of drugs 498 00:34:57,842 --> 00:35:01,682 for you at the hospital. 499 00:35:43,922 --> 00:35:45,002 Maria? 500 00:35:50,402 --> 00:35:52,562 - What is it? 501 00:35:50,402 --> 00:35:52,562 - Can I sleep here? 502 00:35:53,642 --> 00:35:55,682 It's cold and I don't 503 00:35:53,642 --> 00:35:55,682 want to be alone. 504 00:35:57,002 --> 00:35:58,082 Yes. 505 00:36:00,602 --> 00:36:01,682 Come here. 506 00:36:11,642 --> 00:36:13,682 - Good night. 507 00:36:11,642 --> 00:36:13,682 - Sleep well. 508 00:36:31,922 --> 00:36:35,522 8 DAYS AFTER LUCAS GOES MISSING 509 00:36:36,002 --> 00:36:38,882 - Don't we have anything else? 510 00:36:40,922 --> 00:36:44,642 - There has to be a witness. 511 00:36:40,922 --> 00:36:44,642 - We questioned everyone. 512 00:36:45,242 --> 00:36:49,202 Most people were on holiday 513 00:36:45,242 --> 00:36:49,202 or snowed in when Lucas disappeared. 514 00:36:50,402 --> 00:36:51,842 - Is your food good? 515 00:36:52,802 --> 00:36:55,442 No one goes out 516 00:36:52,802 --> 00:36:55,442 in -30 degrees. 517 00:36:55,802 --> 00:36:59,042 What about surveillance cameras, 518 00:36:55,802 --> 00:36:59,042 have we checked them all? 519 00:36:59,282 --> 00:37:00,962 All broken or removed. 520 00:37:01,442 --> 00:37:04,202 We've got the results 521 00:37:01,442 --> 00:37:04,202 on the blood on Salim's jacket. 522 00:37:05,762 --> 00:37:08,762 The blood was from two people 523 00:37:09,002 --> 00:37:13,802 One is blood group A positive 524 00:37:09,002 --> 00:37:13,802 and the other is O positive. 525 00:37:14,402 --> 00:37:16,922 - What's Salle's blood type? 526 00:37:17,282 --> 00:37:19,322 - And Lucas? 527 00:37:21,122 --> 00:37:23,762 So it's Salle's 528 00:37:21,122 --> 00:37:23,762 and Lucas' blood? 529 00:37:24,482 --> 00:37:26,522 These are the most 530 00:37:24,482 --> 00:37:26,522 common blood types, 531 00:37:27,002 --> 00:37:29,162 so the blood could actually 532 00:37:27,002 --> 00:37:29,162 have come from anyone. 533 00:37:29,402 --> 00:37:32,042 - OK, but it could be from them. 534 00:37:46,082 --> 00:37:49,802 - Hi. Everything quiet? 535 00:37:46,082 --> 00:37:49,802 - It's been quiet the whole time. 536 00:37:50,522 --> 00:37:53,162 - We're about to be relieved. 537 00:37:54,242 --> 00:37:55,802 - I'll go up and take a look. 538 00:38:09,842 --> 00:38:13,442 We must have missed something. 539 00:38:09,842 --> 00:38:13,442 Everyone leaves traces. 540 00:38:16,442 --> 00:38:19,442 I bet he's sitting on a beach 541 00:38:16,442 --> 00:38:19,442 somewhere in Asia. 542 00:38:20,162 --> 00:38:24,482 With a big drink in one hand 543 00:38:20,162 --> 00:38:24,482 and a big fuck you to us in the other. 544 00:39:32,642 --> 00:39:33,842 Micke? 545 00:39:48,122 --> 00:39:48,962 Jesus! 546 00:39:51,482 --> 00:39:54,002 - How much can it be? 547 00:39:51,482 --> 00:39:54,002 - Several hundred thousand. 548 00:39:59,762 --> 00:40:03,002 If you've got that much 549 00:39:59,762 --> 00:40:03,002 hidden under the bed, 550 00:40:03,242 --> 00:40:04,802 you don't leave the country. 551 00:40:16,922 --> 00:40:18,842 We're calling off surveillance. 552 00:40:49,322 --> 00:40:51,122 Can you bring me the hammer? 553 00:40:52,922 --> 00:40:54,122 Nicole? 554 00:40:55,922 --> 00:40:56,522 Nicole! 555 00:40:57,842 --> 00:40:59,282 Nicole, bring... 556 00:41:01,922 --> 00:41:03,362 Did you turn them off again? 557 00:41:03,602 --> 00:41:07,082 I told you, you can't just check in 558 00:41:03,602 --> 00:41:07,082 and check out whenever you want! 559 00:41:07,322 --> 00:41:11,882 They have to be on, you get it? 560 00:41:07,322 --> 00:41:11,882 I know you're sad, but so am I. 561 00:41:12,842 --> 00:41:15,602 You're not the only one 562 00:41:12,842 --> 00:41:15,602 who's hurting. So am I! 563 00:41:18,002 --> 00:41:21,242 I know you miss Mum and Dad, 564 00:41:18,002 --> 00:41:21,242 but now you've got me 565 00:41:21,482 --> 00:41:23,522 and we have to 566 00:41:21,482 --> 00:41:23,522 work together, got that? 567 00:41:50,282 --> 00:41:51,842 I'm sorry. 568 00:41:57,002 --> 00:41:59,042 It's been a long time 569 00:41:57,002 --> 00:41:59,042 since I was a mum. 570 00:42:01,802 --> 00:42:03,962 And I wasn't very good 571 00:42:01,802 --> 00:42:03,962 at it then either. 572 00:42:08,042 --> 00:42:09,842 Won't you talk to me? 573 00:42:39,962 --> 00:42:41,162 Salle? 574 00:42:45,722 --> 00:42:46,922 - What is it? 575 00:42:45,722 --> 00:42:46,922 - How are you? 576 00:42:48,962 --> 00:42:50,522 They're gone, 577 00:42:48,962 --> 00:42:50,522 you can come out now. 578 00:42:52,322 --> 00:42:53,522 - Are you sure? 579 00:43:32,882 --> 00:43:36,482 - I did something really fucked up. 580 00:43:32,882 --> 00:43:36,482 - I told you I don't want to know. 581 00:43:39,002 --> 00:43:40,802 Just check 582 00:43:39,002 --> 00:43:40,802 if the money's still there. 583 00:44:26,522 --> 00:44:27,122 Hi. 584 00:44:30,722 --> 00:44:33,002 - Where have you been? 585 00:44:30,722 --> 00:44:33,002 - Is Nicole here? 586 00:44:33,482 --> 00:44:36,722 - Why did you run? What have you done? 587 00:44:37,682 --> 00:44:39,962 - Kajsa, come on, you know me. 588 00:44:40,562 --> 00:44:42,362 Please, get Nicole. 589 00:44:40,562 --> 00:44:42,362 I'm in a hurry. 590 00:44:43,442 --> 00:44:46,322 If you think I'm letting you 591 00:44:43,442 --> 00:44:46,322 take Nicole, you're out of your mind. 592 00:44:46,562 --> 00:44:48,842 Come on, Kajsa, 593 00:44:46,562 --> 00:44:48,842 she's my daughter! 594 00:44:49,562 --> 00:44:53,882 The police are after you. You're going 595 00:44:49,562 --> 00:44:53,882 to take a child with you on the run? 596 00:44:54,122 --> 00:44:56,162 Kajsa, don't do this to me. 597 00:44:56,402 --> 00:44:59,642 You of all people know 598 00:44:56,402 --> 00:44:59,642 I've always taken care of her. 599 00:45:01,802 --> 00:45:03,602 I'll call the police. 600 00:45:01,802 --> 00:45:03,602 You know I will. 601 00:45:07,322 --> 00:45:09,962 Kajsa! Kajsa, please... 602 00:45:50,642 --> 00:45:51,842 Damn it. 603 00:45:53,522 --> 00:45:54,602 Hands up! 604 00:45:57,722 --> 00:45:58,682 I said hands up. 605 00:46:06,482 --> 00:46:07,682 Please... 606 00:46:10,922 --> 00:46:12,842 - Show me your other hand. 607 00:47:12,842 --> 00:47:15,722 Let go, let go! 608 00:47:12,842 --> 00:47:15,722 He's going to pass out! 609 00:47:22,682 --> 00:47:24,122 - Are you OK? 610 00:47:28,562 --> 00:47:30,002 Where is he? 611 00:47:30,962 --> 00:47:32,042 Lucas. 612 00:47:34,682 --> 00:47:37,802 - Why did you run from us? 613 00:47:39,722 --> 00:47:41,162 Where's your son? 614 00:47:43,922 --> 00:47:45,242 I don't know. 615 00:47:50,762 --> 00:47:52,802 What did you do 616 00:47:50,762 --> 00:47:52,802 the night he disappeared? 617 00:49:12,602 --> 00:49:13,802 Not going to talk? 618 00:49:16,322 --> 00:49:18,002 We can sit here all night. 619 00:49:21,362 --> 00:49:24,122 We found two blood types 620 00:49:21,362 --> 00:49:24,122 on your jacket, 621 00:49:25,682 --> 00:49:27,122 yours and Lucas'. 622 00:49:28,202 --> 00:49:30,962 Can you explain how 623 00:49:28,202 --> 00:49:30,962 Lucas' blood got on your jacket? 624 00:49:34,682 --> 00:49:37,322 - Did you kill your own son? 625 00:49:38,402 --> 00:49:41,882 - So why was his blood on your jacket? 626 00:49:53,522 --> 00:49:57,002 - We're arresting you for murder... 627 00:49:53,522 --> 00:49:57,002 - It's not my son's blood on the jacket. 628 00:50:04,322 --> 00:50:05,762 I've called the police. 629 00:50:07,082 --> 00:50:09,482 No, no. I'm sorry. 630 00:50:07,082 --> 00:50:09,482 I didn't mean to scare you. 631 00:50:09,722 --> 00:50:11,762 I wanted to see 632 00:50:09,722 --> 00:50:11,762 where he'd live. 633 00:50:13,442 --> 00:50:15,842 I'm the father. 634 00:50:13,442 --> 00:50:15,842 I'm Lucas' father. 635 00:50:16,082 --> 00:50:19,922 - What are you talking about? 636 00:50:16,082 --> 00:50:19,922 - Put the gun down and let's talk. 637 00:50:23,162 --> 00:50:23,762 Let go! 638 00:51:51,362 --> 00:51:52,442 Fuck. 639 00:52:21,122 --> 00:52:23,282 Why won't you talk, Nicole? 640 00:52:29,522 --> 00:52:31,802 You know 641 00:52:29,522 --> 00:52:31,802 you can tell me anything. 642 00:52:38,642 --> 00:52:39,722 Here. 643 00:52:42,362 --> 00:52:43,682 Cheers. 644 00:52:52,802 --> 00:53:01,082 AV 645 00:53:01,202 --> 00:53:02,762 What is it you're not saying? 646 00:53:56,042 --> 00:53:58,922 Take off all your clothes 647 00:53:56,042 --> 00:53:58,922 and put them in this box. 648 00:54:02,762 --> 00:54:04,322 Underwear too. 649 00:54:11,402 --> 00:54:14,282 Turn in a circle, so I can see 650 00:54:11,402 --> 00:54:14,282 any injuries you have. 651 00:55:45,842 --> 00:55:49,202 METTE HEENO 652 00:55:57,842 --> 00:56:01,682 O 202I YELLOW BIRD SWEDEN AB, SVERIGES TELEVISION AB 653 00:55:57,842 --> 00:56:01,682 PASLLRIGHTSVRESERTED 654 00:56:03,602 --> 00:56:04,082 From Channel 4 37602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.