Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,482 --> 00:00:04,082
From Channel 4
2
00:00:05,282 --> 00:00:08,282
- Leave her alone! Beat it!
3
00:00:09,962 --> 00:00:13,802
Are you pregnant? Shouldn't you go
4
00:00:09,962 --> 00:00:13,802
home to your family? It's Christmas.
5
00:00:14,522 --> 00:00:17,042
Any updates since we put out
6
00:00:14,522 --> 00:00:17,042
an alert for Emma Falk?
7
00:00:17,402 --> 00:00:18,242
Should we be worried?
8
00:00:18,602 --> 00:00:20,282
You can't fire me, I need this job.
9
00:00:20,522 --> 00:00:24,122
You brought your baby to work!
10
00:00:20,522 --> 00:00:24,122
What the hell were you thinking?
11
00:00:26,762 --> 00:00:29,282
- There might be another way out.
12
00:00:26,762 --> 00:00:29,282
- Putting Lucas up for adoption?
13
00:00:29,522 --> 00:00:31,682
There's a lot of money in it, Salle.
14
00:00:32,042 --> 00:00:35,522
You're a good nurse,
15
00:00:32,042 --> 00:00:35,522
but you can't work with others.
16
00:00:35,762 --> 00:00:38,042
You're always crossing the line.
17
00:00:38,642 --> 00:00:42,482
- Do we have an appointment?
18
00:00:38,642 --> 00:00:42,482
- No, but I'm worried about your son.
19
00:00:43,082 --> 00:00:44,402
Don't worry about my family.
20
00:00:44,642 --> 00:00:47,882
If you refuse to talk to me,
21
00:00:44,642 --> 00:00:47,882
there'll be a formal investigation.
22
00:00:48,122 --> 00:00:50,162
A renowned gallerist,
23
00:00:48,122 --> 00:00:50,162
Hans Molin,
24
00:00:50,402 --> 00:00:53,642
was found shot
25
00:00:50,402 --> 00:00:53,642
in his home last night.
26
00:00:54,362 --> 00:00:58,082
You can never come back. As soon as
27
00:00:54,362 --> 00:00:58,082
he enters that house, he's their son.
28
00:00:59,642 --> 00:01:00,842
What do you want from me?
29
00:01:01,562 --> 00:01:02,642
Your mother called.
30
00:01:02,882 --> 00:01:04,802
If we're going to have
31
00:01:02,882 --> 00:01:04,802
a chance of finding Lucas alive,
32
00:01:05,042 --> 00:01:05,882
you need to help.
33
00:01:07,322 --> 00:01:09,842
We have a man
34
00:01:07,322 --> 00:01:09,842
running along the rooftop.
35
00:01:18,002 --> 00:01:21,002
1 DAY AFTER LUCAS WENT MISSING
36
00:01:21,242 --> 00:01:26,042
Calling for backup. We have a person
37
00:01:21,242 --> 00:01:26,042
who jumped from a balcony.
38
00:01:26,282 --> 00:01:30,602
We need more officers
39
00:01:26,282 --> 00:01:30,602
to look for that person.
40
00:01:30,842 --> 00:01:31,802
To the left.
41
00:01:54,602 --> 00:01:57,122
We're getting
42
00:01:54,602 --> 00:01:57,122
in the car over there.
43
00:02:13,082 --> 00:02:14,282
Yes.
44
00:03:28,082 --> 00:03:31,082
SNOW ANGELS
45
00:03:52,082 --> 00:03:56,402
Your mother says she heard several
46
00:03:52,082 --> 00:03:56,402
messages on your husband's voicemail
47
00:03:56,642 --> 00:03:59,882
where you threaten
48
00:03:56,642 --> 00:03:59,882
to throw Lucas out the window.
49
00:04:00,242 --> 00:04:01,682
Is that what happened?
50
00:04:03,002 --> 00:04:04,562
You don't have to answer.
51
00:04:06,602 --> 00:04:09,242
Did you hurt your baby
52
00:04:06,602 --> 00:04:09,242
and get Salle to cover for you?
53
00:04:10,202 --> 00:04:13,802
- You don't have to answer.
54
00:04:10,202 --> 00:04:13,802
- And now he's abandoned you.
55
00:04:17,282 --> 00:04:19,082
As I've explained before,
56
00:04:19,562 --> 00:04:22,322
my client had taken
57
00:04:19,562 --> 00:04:22,322
sleeping pills.
58
00:04:23,042 --> 00:04:25,322
She has no memory
59
00:04:23,042 --> 00:04:25,322
of what happened to Lucas.
60
00:04:27,002 --> 00:04:30,122
You were packing when we arrived.
61
00:04:27,002 --> 00:04:30,122
Where were you going?
62
00:04:38,162 --> 00:04:40,682
Why aren't you out
63
00:04:38,162 --> 00:04:40,682
looking for my son?
64
00:04:42,482 --> 00:04:44,162
Why don't you find Lucas?
65
00:04:44,402 --> 00:04:48,842
All our officers are searching
66
00:04:44,402 --> 00:04:48,842
for him, but we want to find Salle.
67
00:04:51,362 --> 00:04:52,322
Are you in pain?
68
00:04:57,002 --> 00:04:58,562
What if someone took him
69
00:05:01,682 --> 00:05:03,002
while I was asleep?
70
00:05:03,962 --> 00:05:06,962
- Who would do that?
71
00:05:03,962 --> 00:05:06,962
- I don't know.
72
00:05:11,402 --> 00:05:13,082
Local news update.
73
00:05:14,042 --> 00:05:18,362
We start with the high-profile case
74
00:05:14,042 --> 00:05:18,362
of a 5-week-old child
75
00:05:18,602 --> 00:05:22,682
who was reported missing
76
00:05:18,602 --> 00:05:22,682
from his home in Varberg last night.
77
00:05:23,402 --> 00:05:26,882
Police are searching
78
00:05:23,402 --> 00:05:26,882
for a 35-year-old man
79
00:05:27,122 --> 00:05:29,282
who's believed
80
00:05:27,122 --> 00:05:29,282
to be involved.
81
00:05:29,762 --> 00:05:32,882
The search continues
82
00:05:29,762 --> 00:05:32,882
in the neighbourhood.
83
00:05:33,122 --> 00:05:35,762
The police urge anyone
84
00:05:33,122 --> 00:05:35,762
with relevant information
85
00:05:36,002 --> 00:05:38,522
to get in contact
86
00:05:36,002 --> 00:05:38,522
with the police and call 114 14.
87
00:05:40,202 --> 00:05:43,202
Nearly 6,000 households
88
00:05:40,202 --> 00:05:43,202
in Norrtalje
89
00:05:43,442 --> 00:05:45,482
are still without power
90
00:05:45,722 --> 00:05:49,682
after the severe weather
91
00:05:45,722 --> 00:05:49,682
that struck Stockholm.
92
00:05:50,882 --> 00:05:54,242
Vattenfall writes on its website
93
00:05:50,882 --> 00:05:54,242
that reparation is under way,
94
00:05:54,482 --> 00:05:57,482
but that the work has been
95
00:05:54,482 --> 00:05:57,482
hampered by fallen trees.
96
00:06:33,362 --> 00:06:34,922
Don't be afraid, it's just me.
97
00:06:38,762 --> 00:06:40,202
I made breakfast.
98
00:06:56,642 --> 00:07:00,482
What about your parents?
99
00:06:56,642 --> 00:07:00,482
They must be so worried.
100
00:07:02,642 --> 00:07:04,082
Why are you angry with them?
101
00:07:12,842 --> 00:07:16,442
- Who's the baby's father?
102
00:07:12,842 --> 00:07:16,442
- His name's Philip.
103
00:07:18,122 --> 00:07:20,042
Does he know
104
00:07:18,122 --> 00:07:20,042
he's going to be a father?
105
00:07:20,522 --> 00:07:23,522
- What does he say?
106
00:07:20,522 --> 00:07:23,522
- He says it's not his.
107
00:07:24,602 --> 00:07:26,762
It is. He's the only person
108
00:07:24,602 --> 00:07:26,762
I've been with.
109
00:07:28,082 --> 00:07:30,002
- He sounds like an idiot.
110
00:07:44,402 --> 00:07:45,842
I know you don't want
111
00:07:44,402 --> 00:07:45,842
to go home,
112
00:07:47,402 --> 00:07:50,882
but I think the best thing we can do
113
00:07:47,402 --> 00:07:50,882
is call your mum and dad.
114
00:07:52,442 --> 00:07:54,482
- You said you'd help me.
115
00:07:54,722 --> 00:07:57,482
But I think the best way
116
00:07:54,722 --> 00:07:57,482
is to get you back home.
117
00:08:10,562 --> 00:08:13,082
- Where will you go?
118
00:08:10,562 --> 00:08:13,082
- I don't know.
119
00:08:14,762 --> 00:08:18,482
You're a child, Emma. You need
120
00:08:14,762 --> 00:08:18,482
someone to look after you.
121
00:08:19,562 --> 00:08:20,642
You know fuck all.
122
00:08:22,562 --> 00:08:26,162
What do you do
123
00:08:22,562 --> 00:08:26,162
if you go into labour?
124
00:08:26,642 --> 00:08:29,522
Give birth in the cold,
125
00:08:26,642 --> 00:08:29,522
all alone?
126
00:08:38,762 --> 00:08:39,842
I don't know.
127
00:08:45,242 --> 00:08:46,682
I just want to...
128
00:08:49,802 --> 00:08:51,362
jump out the window.
129
00:08:52,922 --> 00:08:54,362
Don't say that.
130
00:08:58,442 --> 00:09:00,002
I don't want to go home.
131
00:09:02,522 --> 00:09:03,842
You can't force me.
132
00:09:14,282 --> 00:09:15,362
OK.
133
00:09:19,442 --> 00:09:20,642
Does this hurt?
134
00:09:25,322 --> 00:09:27,122
I can see why you feel awful.
135
00:09:28,802 --> 00:09:30,842
You've got
136
00:09:28,802 --> 00:09:30,842
a serious case of mastitis.
137
00:09:36,362 --> 00:09:37,802
I'm prescribing penicillin.
138
00:09:39,482 --> 00:09:42,962
Take one tablet
139
00:09:39,482 --> 00:09:42,962
three times a day for 10 days
140
00:09:43,202 --> 00:09:44,762
and you should be fine.
141
00:09:51,362 --> 00:09:52,802
All right...
142
00:09:54,842 --> 00:09:57,122
Penicillin can be
143
00:09:54,842 --> 00:09:57,122
difficult to swallow.
144
00:10:01,562 --> 00:10:03,122
And some water.
145
00:10:07,442 --> 00:10:07,922
Good.
146
00:10:08,282 --> 00:10:12,242
This is Dostinex.
147
00:10:08,282 --> 00:10:12,242
It'll stop your milk production.
148
00:10:13,322 --> 00:10:15,842
Take one tablet in the morning
149
00:10:13,322 --> 00:10:15,842
and evening for 2 days.
150
00:10:16,322 --> 00:10:17,402
No.
151
00:10:18,722 --> 00:10:19,802
No?
152
00:10:20,642 --> 00:10:24,362
- No, I have to breastfeed.-
153
00:10:20,642 --> 00:10:24,362
- No more breastfeeding for you.
154
00:10:24,842 --> 00:10:26,522
I have to nurse my son.
155
00:10:26,762 --> 00:10:30,242
Milk production
156
00:10:26,762 --> 00:10:30,242
isn't good for your body.
157
00:10:30,722 --> 00:10:33,602
- Don't you see this is serious?
158
00:10:34,562 --> 00:10:36,722
Can't I get something
159
00:10:34,562 --> 00:10:36,722
to make me sleep instead?
160
00:10:38,762 --> 00:10:39,962
Let's see.
161
00:10:41,642 --> 00:10:43,082
Will you take this now?
162
00:10:45,002 --> 00:10:46,082
Here.
163
00:10:57,602 --> 00:10:59,882
Easy now.
164
00:10:57,602 --> 00:10:59,882
We're backing away.
165
00:11:03,842 --> 00:11:05,282
Watch out for the door.
166
00:11:14,882 --> 00:11:16,442
I'll never forgive her.
167
00:11:17,402 --> 00:11:20,402
- You don't mean that.
168
00:11:22,082 --> 00:11:25,922
She's not getting anywhere
169
00:11:22,082 --> 00:11:25,922
near Nicole again as long as I live.
170
00:11:28,562 --> 00:11:30,962
- Is she still not talking?
171
00:11:31,202 --> 00:11:33,722
Not a word
172
00:11:31,202 --> 00:11:33,722
since the police station.
173
00:11:34,922 --> 00:11:36,242
Poor thing.
174
00:12:30,242 --> 00:12:31,562
Can't sleep?
175
00:12:37,202 --> 00:12:38,642
Why won't you talk?
176
00:12:41,882 --> 00:12:43,922
Come and sit here with me.
177
00:13:25,922 --> 00:13:27,122
-Hi.
178
00:13:25,922 --> 00:13:27,122
-Hi.
179
00:13:33,842 --> 00:13:36,242
- The longest in my life.
180
00:13:37,682 --> 00:13:39,722
- You can't find them?
181
00:13:40,442 --> 00:13:43,322
Not a trace
182
00:13:40,442 --> 00:13:43,322
of the father or the baby.
183
00:13:44,762 --> 00:13:47,282
- Is that about Emma Falk?
184
00:13:48,362 --> 00:13:52,322
- Did the alert give anything?
185
00:13:52,922 --> 00:13:54,962
She was seen at the station
186
00:13:52,922 --> 00:13:54,962
on Christmas Eve.
187
00:13:55,802 --> 00:13:58,922
So she was alive then,
188
00:13:55,802 --> 00:13:58,922
but we have no idea where she is.
189
00:14:17,162 --> 00:14:19,562
- What are you watching?
190
00:14:17,162 --> 00:14:19,562
- Ex on the Beach.
191
00:14:22,082 --> 00:14:23,402
Thank you very much.
192
00:14:45,122 --> 00:14:46,562
I want to tell you something
193
00:14:48,602 --> 00:14:50,522
that I haven't told
194
00:14:48,602 --> 00:14:50,522
many people.
195
00:14:55,442 --> 00:14:57,002
When I was growing up,
196
00:14:59,162 --> 00:15:02,402
I was beaten a lot
197
00:14:59,162 --> 00:15:02,402
by my mother.
198
00:15:04,442 --> 00:15:06,122
She hit me
199
00:15:04,442 --> 00:15:06,122
and my little brother.
200
00:15:11,042 --> 00:15:14,162
So I spent
201
00:15:11,042 --> 00:15:14,162
my entire childhood
202
00:15:15,842 --> 00:15:17,762
trying not to make her angry
203
00:15:19,082 --> 00:15:20,522
or do anything wrong.
204
00:15:22,442 --> 00:15:25,202
And I felt I was all alone..
205
00:15:26,642 --> 00:15:27,962
in the world.
206
00:15:28,442 --> 00:15:30,002
I couldn't tell anyone.
207
00:15:31,442 --> 00:15:32,882
I loved my mother.
208
00:15:36,362 --> 00:15:37,922
So the first time
209
00:15:36,362 --> 00:15:37,922
I told a grown-up
210
00:15:38,162 --> 00:15:41,762
was the day the ambulance came
211
00:15:38,162 --> 00:15:41,762
to pick up my little brother.
212
00:15:43,682 --> 00:15:45,482
She'd pushed him
213
00:15:43,682 --> 00:15:45,482
down the stairs.
214
00:15:47,642 --> 00:15:49,202
He'd wet the bed.
215
00:15:51,122 --> 00:15:55,082
He was severely brain-damaged
216
00:15:51,122 --> 00:15:55,082
and he'll never have a normal life.
217
00:15:56,882 --> 00:15:58,442
Maybe I won't either.
218
00:16:02,402 --> 00:16:03,602
Why are you telling me this?
219
00:16:05,762 --> 00:16:08,042
I thought it might be
220
00:16:05,762 --> 00:16:08,042
the same for you.
221
00:16:49,202 --> 00:16:51,602
- What do you want?
222
00:16:49,202 --> 00:16:51,602
- Have you found my son?
223
00:16:53,042 --> 00:16:54,602
You have to stop asking.
224
00:16:55,802 --> 00:16:57,362
Why can't you just answer?
225
00:17:05,762 --> 00:17:07,682
- Let me talk to my lawyer.
226
00:17:16,802 --> 00:17:19,922
- Hi, Jenni. You wanted to see me?
227
00:17:16,802 --> 00:17:19,922
- Have they found Lucas?
228
00:17:22,322 --> 00:17:23,762
What about Salle?
229
00:17:25,322 --> 00:17:27,962
I can't talk to you about that,
230
00:17:25,322 --> 00:17:27,962
you know that.
231
00:17:29,402 --> 00:17:31,562
- When can I go home?
232
00:17:34,082 --> 00:17:35,522
You look sick.
233
00:17:36,482 --> 00:17:38,402
- Do you have a fever?
234
00:17:38,642 --> 00:17:42,122
- Have you seen a doctor?
235
00:17:38,642 --> 00:17:42,122
- Yes. Can I see Nicole?
236
00:17:42,842 --> 00:17:45,122
- Can't she visit me here?
237
00:17:47,402 --> 00:17:49,922
When you're in isolation,
238
00:17:47,402 --> 00:17:49,922
you don't have privileges.
239
00:17:50,162 --> 00:17:51,242
- But...
240
00:17:50,162 --> 00:17:51,242
- Sorry.
241
00:17:51,482 --> 00:17:53,762
Can't I talk to her on the phone?
242
00:17:51,482 --> 00:17:53,762
Can't I call her?
243
00:18:00,002 --> 00:18:01,202
I'm sorry.
244
00:18:07,682 --> 00:18:09,482
I just want to hear
245
00:18:07,682 --> 00:18:09,482
my daughter's voice.
246
00:18:10,442 --> 00:18:13,442
We've got the results
247
00:18:10,442 --> 00:18:13,442
of Jenni's blood test.
248
00:18:16,442 --> 00:18:19,202
It's got huge amounts
249
00:18:16,442 --> 00:18:19,202
of Diazepam and Valium.
250
00:18:23,162 --> 00:18:26,762
That causes unconsciousness
251
00:18:23,162 --> 00:18:26,762
and memory loss.
252
00:18:27,002 --> 00:18:29,522
So she's not lying
253
00:18:27,002 --> 00:18:29,522
about not remembering
254
00:18:29,762 --> 00:18:30,842
No.
255
00:18:31,922 --> 00:18:34,202
Salle's jacket,
256
00:18:31,922 --> 00:18:34,202
have the results come back?
257
00:18:34,442 --> 00:18:35,402
Not yet.
258
00:18:35,882 --> 00:18:39,362
I've pressed them for answers,
259
00:18:35,882 --> 00:18:39,362
but they're understaffed at Christmas.
260
00:18:40,322 --> 00:18:42,842
Bad timing, disappearing
261
00:18:40,322 --> 00:18:42,842
on a bank holiday.
262
00:18:45,242 --> 00:18:46,682
- Where are you going?
263
00:18:45,242 --> 00:18:46,682
- Home, to sleep.
264
00:18:46,922 --> 00:18:47,882
You can't go now.
265
00:18:48,122 --> 00:18:50,042
Alice, I've coordinated
266
00:18:48,122 --> 00:18:50,042
the search all night.
267
00:18:50,282 --> 00:18:52,442
Listen, I've read
268
00:18:50,282 --> 00:18:52,442
Lucas' patient records.
269
00:18:53,882 --> 00:18:57,242
His paediatric nurse,
270
00:18:53,882 --> 00:18:57,242
Maria Hovby, was replaced.
271
00:18:57,722 --> 00:18:59,642
It doesn't say why,
272
00:18:57,722 --> 00:18:59,642
but it was on December 23rd.
273
00:18:59,882 --> 00:19:02,402
- The next day, Lucas was gone.
274
00:19:03,602 --> 00:19:05,042
Maybe she knows something.
275
00:19:05,522 --> 00:19:07,922
Check it out.
276
00:19:05,522 --> 00:19:07,922
See you in a few hours.
277
00:19:59,282 --> 00:20:01,922
- What is it, sweetie?
278
00:20:03,482 --> 00:20:06,122
Sit down.
279
00:20:03,482 --> 00:20:06,122
Stretch out your legs.
280
00:20:09,602 --> 00:20:13,202
I think it's false labour, OK?
281
00:20:09,602 --> 00:20:13,202
Hold my hand.
282
00:20:13,922 --> 00:20:16,562
- Is the baby coming?
283
00:20:17,282 --> 00:20:18,722
Cross your legs.
284
00:20:20,042 --> 00:20:22,682
And breathe deeply,
285
00:20:20,042 --> 00:20:22,682
in through the nose...
286
00:20:24,362 --> 00:20:25,922
and out through the mouth.
287
00:20:26,762 --> 00:20:29,882
- It'll pass. In through the nose...
288
00:20:26,762 --> 00:20:29,882
- I don't want to do this!
289
00:20:30,842 --> 00:20:34,202
And out through the mouth.
290
00:20:30,842 --> 00:20:34,202
That's it.
291
00:20:35,642 --> 00:20:37,562
Breathe in through the nose...
292
00:20:40,202 --> 00:20:43,562
- When did you last see the midwife?
293
00:20:45,362 --> 00:20:46,802
It sounds just fine.
294
00:20:53,282 --> 00:20:55,442
I'm going to press a bit
295
00:20:53,282 --> 00:20:55,442
on your belly, OK?
296
00:20:56,882 --> 00:20:58,922
My hands are a bit cold.
297
00:21:12,722 --> 00:21:15,002
The baby's head is where
298
00:21:12,722 --> 00:21:15,002
it's supposed to be.
299
00:21:15,242 --> 00:21:16,682
It was just false labour.
300
00:21:18,002 --> 00:21:22,322
- Is that dangerous?
301
00:21:18,002 --> 00:21:22,322
- No, it's perfectly normal.
302
00:21:23,642 --> 00:21:27,962
It happens in the third trimester.
303
00:21:23,642 --> 00:21:27,962
Your body's practising for the birth.
304
00:21:28,442 --> 00:21:31,802
- So nothing's wrong?
305
00:21:28,442 --> 00:21:31,802
- No, everything looks fine.
306
00:21:32,402 --> 00:21:34,442
How long
307
00:21:32,402 --> 00:21:34,442
do you think it'll be?
308
00:21:37,322 --> 00:21:41,762
2 to 4 weeks, I'd guess.
309
00:21:37,322 --> 00:21:41,762
There's no way of knowing exactly.
310
00:21:43,442 --> 00:21:44,522
38...
311
00:21:45,842 --> 00:21:47,402
Do you know when...
312
00:21:49,442 --> 00:21:51,962
What date you think
313
00:21:49,442 --> 00:21:51,962
you got pregnant?
314
00:21:53,402 --> 00:21:55,922
It was at the harbour festival,
315
00:21:53,402 --> 00:21:55,922
so April 24th.
316
00:21:57,482 --> 00:21:58,922
That was very precise.
317
00:22:09,602 --> 00:22:12,722
They're searching for her, Maria.
318
00:22:09,602 --> 00:22:12,722
What are you thinking?
319
00:22:13,682 --> 00:22:15,842
- You have to call the police.
320
00:22:17,042 --> 00:22:18,962
- They'd only send her home.
321
00:22:19,802 --> 00:22:22,082
- I won't allow that.
322
00:22:25,082 --> 00:22:28,682
She's afraid of her parents.
323
00:22:25,082 --> 00:22:28,682
I think they beat her.
324
00:22:32,042 --> 00:22:33,962
So call Social Services.
325
00:22:36,002 --> 00:22:39,122
- You can't be serious, Anika.
326
00:22:36,002 --> 00:22:39,122
- Yes, I am, Maria.
327
00:22:39,842 --> 00:22:42,242
You want me to trust
328
00:22:39,842 --> 00:22:42,242
the system to help her?
329
00:22:43,322 --> 00:22:45,722
We are the system, you and me,
330
00:22:43,322 --> 00:22:45,722
have you forgotten?
331
00:22:46,682 --> 00:22:47,882
Not me.
332
00:22:50,402 --> 00:22:51,842
Not anymore.
333
00:22:52,202 --> 00:22:55,202
No, but you can't harbour
334
00:22:52,202 --> 00:22:55,202
a pregnant teenager.
335
00:22:55,682 --> 00:22:58,442
- You just can't!
336
00:22:55,682 --> 00:22:58,442
- She's all alone.
337
00:22:58,682 --> 00:23:02,522
- What if she goes into labour?
338
00:22:58,682 --> 00:23:02,522
-I'll take her to the hospital.
339
00:23:05,402 --> 00:23:06,602
You promise?
340
00:23:09,122 --> 00:23:11,162
Yes. She's staying
341
00:23:09,122 --> 00:23:11,162
until she gives birth.
342
00:23:12,122 --> 00:23:13,562
And she knows it.
343
00:23:16,802 --> 00:23:19,322
If this ever gets out,
344
00:23:16,802 --> 00:23:19,322
I wasn't here.
345
00:23:57,722 --> 00:23:58,922
-Hi.
346
00:23:57,722 --> 00:23:58,922
-Hi.
347
00:24:32,642 --> 00:24:34,922
This is Alice Brammer
348
00:24:32,642 --> 00:24:34,922
from Stockholm Police.
349
00:24:37,562 --> 00:24:39,122
I hear someone's in there.
350
00:24:50,642 --> 00:24:51,962
- Hi.
351
00:24:50,642 --> 00:24:51,962
-Hi.
352
00:24:52,442 --> 00:24:54,482
I'm Alice Brammer
353
00:24:52,442 --> 00:24:54,482
from Stockholm Police.
354
00:24:55,082 --> 00:24:58,682
- Are you Maria Hovby?
355
00:24:55,082 --> 00:24:58,682
- Yes. Has something happened?
356
00:24:59,282 --> 00:25:00,842
- May I come in?
357
00:25:09,602 --> 00:25:12,602
How would you describe
358
00:25:09,602 --> 00:25:12,602
Jenni's relationship with Lucas?
359
00:25:16,442 --> 00:25:18,722
It was like she'd given up.
360
00:25:19,682 --> 00:25:24,122
She was frustrated,
361
00:25:19,682 --> 00:25:24,122
exhausted and unaffectionate.
362
00:25:25,802 --> 00:25:29,642
Every time I came, Lucas
363
00:25:25,802 --> 00:25:29,642
was lying outside alone, crying.
364
00:25:29,882 --> 00:25:32,762
It was a horribly
365
00:25:29,882 --> 00:25:32,762
sad scene to witness.
366
00:25:36,602 --> 00:25:39,122
- How did she treat you?
367
00:25:36,602 --> 00:25:39,122
- She was aggressive.
368
00:25:41,642 --> 00:25:43,922
I think she was high,
369
00:25:41,642 --> 00:25:43,922
but I don't know for sure.
370
00:25:47,282 --> 00:25:50,762
You were replaced on December 23rd,
371
00:25:47,282 --> 00:25:50,762
the day before Lucas went missing.
372
00:25:51,002 --> 00:25:52,562
- That's right.
373
00:25:53,402 --> 00:25:54,722
Her mother complained.
374
00:25:55,082 --> 00:25:56,642
- Kajsa Sandgren?
375
00:25:57,122 --> 00:25:59,522
- She wanted to get rid of me.
376
00:26:02,162 --> 00:26:03,842
I think she was afraid
377
00:26:04,682 --> 00:26:07,802
of what we'd find if we started
378
00:26:04,682 --> 00:26:07,802
digging in their private life.
379
00:26:09,002 --> 00:26:10,082
What might that be?
380
00:26:11,162 --> 00:26:15,122
Jenni had a bruise
381
00:26:11,162 --> 00:26:15,122
when I first met her.
382
00:26:15,842 --> 00:26:18,842
What, she was abused?
383
00:26:15,842 --> 00:26:18,842
Are you sure?
384
00:26:20,882 --> 00:26:22,562
I know violence
385
00:26:20,882 --> 00:26:22,562
when I see it.
386
00:26:23,882 --> 00:26:26,402
- Who would've done that?
387
00:26:23,882 --> 00:26:26,402
- I assumed it was Salle.
388
00:26:27,482 --> 00:26:29,882
But she covered for him,
389
00:26:27,482 --> 00:26:29,882
a classic response.
390
00:26:36,842 --> 00:26:39,962
What do you think
391
00:26:36,842 --> 00:26:39,962
may have happened to Lucas?
392
00:26:41,162 --> 00:26:43,922
- I don't know.
393
00:26:41,162 --> 00:26:43,922
- Can you guess?
394
00:26:45,002 --> 00:26:49,082
- I don't like guessing tragedies.
395
00:26:45,002 --> 00:26:49,082
- No, of course. But if you tried?
396
00:26:54,122 --> 00:26:55,562
I think he's dead.
397
00:26:56,882 --> 00:26:59,642
- You think he's dead?
398
00:27:00,722 --> 00:27:02,162
I think...
399
00:27:04,082 --> 00:27:07,322
there was an accident because of
400
00:27:04,082 --> 00:27:07,322
Jenni and Salle's neglect.
401
00:27:08,642 --> 00:27:10,442
So they got rid of him
402
00:27:08,642 --> 00:27:10,442
in some way.
403
00:27:20,402 --> 00:27:22,562
Would you mind
404
00:27:20,402 --> 00:27:22,562
if I took a look around?
405
00:27:45,602 --> 00:27:47,162
So you live here alone?
406
00:28:14,642 --> 00:28:19,082
- My brother David came for Christmas.
407
00:28:20,882 --> 00:28:24,362
- He went back to Copenhagen.
408
00:28:26,882 --> 00:28:29,522
How did you end up
409
00:28:26,882 --> 00:28:29,522
in Stockholm?
410
00:28:30,362 --> 00:28:32,162
My cousin Anika lives here.
411
00:28:33,602 --> 00:28:36,482
She's a midwife at the Childcare
412
00:28:33,602 --> 00:28:36,482
Centre. She got me the job.
413
00:28:40,082 --> 00:28:41,882
- Lucky you.
414
00:28:44,402 --> 00:28:45,482
OK.
415
00:28:50,642 --> 00:28:53,642
- Thanks for your time.
416
00:28:50,642 --> 00:28:53,642
- I hope you find him.
417
00:28:54,002 --> 00:28:55,202
Yes...
418
00:28:56,762 --> 00:28:57,962
- Bye.
419
00:28:56,762 --> 00:28:57,962
-Bye.
420
00:29:09,722 --> 00:29:10,802
Emma?
421
00:29:15,122 --> 00:29:16,202
Emma?
422
00:29:20,882 --> 00:29:22,802
- Is she gone?
423
00:29:52,442 --> 00:29:54,362
- Alice Brammer here.
424
00:29:54,602 --> 00:29:56,162
- Come in.
425
00:29:54,602 --> 00:29:56,162
- Thanks.
426
00:30:17,522 --> 00:30:18,602
Hello.
427
00:30:21,002 --> 00:30:23,282
- Have you found Lucas?
428
00:30:24,962 --> 00:30:26,402
I just wanted to talk.
429
00:30:26,642 --> 00:30:30,482
- I don't remember anything.
430
00:30:26,642 --> 00:30:30,482
- I know. I saw your drug test.
431
00:30:32,282 --> 00:30:33,722
You want to sit down?
432
00:30:43,322 --> 00:30:46,802
I talked to Lucas' nurse.
433
00:30:43,322 --> 00:30:46,802
She said Salle is violent.
434
00:30:50,042 --> 00:30:52,322
You had a bruise on your forehead
435
00:30:50,042 --> 00:30:52,322
when she saw you.
436
00:30:57,842 --> 00:30:59,882
- Do you know where Salle is?
437
00:31:02,762 --> 00:31:04,322
It's important we find him.
438
00:31:04,562 --> 00:31:06,482
I don't know where he is.
439
00:31:04,562 --> 00:31:06,482
I want my son.
440
00:31:06,722 --> 00:31:08,282
I understand.
441
00:31:06,722 --> 00:31:08,282
I want to help you.
442
00:31:08,522 --> 00:31:10,322
- You don't want to help me.
443
00:31:13,442 --> 00:31:15,482
I want to know
444
00:31:13,442 --> 00:31:15,482
what happened to your son.
445
00:31:15,722 --> 00:31:18,122
It's urgent
446
00:31:15,722 --> 00:31:18,122
if we're to find him alive.
447
00:31:26,162 --> 00:31:27,722
When did you last see Lucas?
448
00:31:31,442 --> 00:31:34,682
The day before
449
00:31:31,442 --> 00:31:34,682
Christmas Eve, that night.
450
00:31:39,002 --> 00:31:40,442
Can you describe that night?
451
00:31:45,482 --> 00:31:47,162
Me and Salle
452
00:31:45,482 --> 00:31:47,162
had an argument.
453
00:31:48,962 --> 00:31:51,242
He was leaving
454
00:31:48,962 --> 00:31:51,242
and I didn't want him to.
455
00:31:53,762 --> 00:31:55,682
Then you took some pills
456
00:31:53,762 --> 00:31:55,682
and blacked out?
457
00:31:57,362 --> 00:31:58,442
Yes.
458
00:32:01,082 --> 00:32:02,522
When did you wake up?
459
00:32:06,482 --> 00:32:09,482
The next day, in the morning.
460
00:32:09,962 --> 00:32:14,522
So Lucas could have disappeared
461
00:32:09,962 --> 00:32:14,522
as soon as you passed out.
462
00:32:19,202 --> 00:32:22,682
Salle could have come and taken
463
00:32:19,202 --> 00:32:22,682
Lucas while you were asleep.
464
00:32:23,882 --> 00:32:25,442
Why would he do that?
465
00:32:27,602 --> 00:32:30,362
- What do you think?
466
00:32:27,602 --> 00:32:30,362
- It wasn't Salle.
467
00:32:30,602 --> 00:32:32,042
Then why did he run off?
468
00:32:42,842 --> 00:32:44,402
I don't think she's involved.
469
00:32:46,442 --> 00:32:48,842
It's almost like
470
00:32:46,442 --> 00:32:48,842
she's being set up.
471
00:32:49,922 --> 00:32:51,362
You like her.
472
00:32:59,882 --> 00:33:02,042
Would you have wanted
473
00:32:59,882 --> 00:33:02,042
to have a family with me?
474
00:33:03,362 --> 00:33:04,922
We are a family.
475
00:33:14,282 --> 00:33:16,442
Are you sad
476
00:33:14,282 --> 00:33:16,442
I don't want kids?
477
00:33:18,722 --> 00:33:22,442
- Children don't guarantee happiness.
478
00:33:24,362 --> 00:33:25,802
You know what I mean.
479
00:33:29,522 --> 00:33:33,002
- Would you have wanted kids with me?
480
00:34:08,642 --> 00:34:10,682
- How can you tell?
481
00:34:11,642 --> 00:34:13,322
I have good intuition.
482
00:34:16,682 --> 00:34:18,122
What else does it say?
483
00:34:18,842 --> 00:34:21,722
"The uterus and vagina
484
00:34:22,082 --> 00:34:24,122
"form a long, curved canal.
485
00:34:25,202 --> 00:34:28,082
- The baby's head stretches..."
486
00:34:25,202 --> 00:34:28,082
- Your Swedish is terrible.
487
00:34:29,162 --> 00:34:30,482
Why don't you teach me?
488
00:34:30,722 --> 00:34:33,482
- What's in it for me?
489
00:34:30,722 --> 00:34:33,482
- Free room and board.
490
00:34:35,882 --> 00:34:39,242
- What's that?
491
00:34:35,882 --> 00:34:39,242
- A newborn baby.
492
00:34:40,442 --> 00:34:42,722
- That's just been born.
493
00:34:40,442 --> 00:34:42,722
- I can't do that.
494
00:34:45,362 --> 00:34:46,562
You can.
495
00:34:52,442 --> 00:34:54,002
Doesn't it hurt a lot?
496
00:34:56,522 --> 00:34:57,602
Don't worry.
497
00:34:57,842 --> 00:35:01,682
They have a lot of drugs
498
00:34:57,842 --> 00:35:01,682
for you at the hospital.
499
00:35:43,922 --> 00:35:45,002
Maria?
500
00:35:50,402 --> 00:35:52,562
- What is it?
501
00:35:50,402 --> 00:35:52,562
- Can I sleep here?
502
00:35:53,642 --> 00:35:55,682
It's cold and I don't
503
00:35:53,642 --> 00:35:55,682
want to be alone.
504
00:35:57,002 --> 00:35:58,082
Yes.
505
00:36:00,602 --> 00:36:01,682
Come here.
506
00:36:11,642 --> 00:36:13,682
- Good night.
507
00:36:11,642 --> 00:36:13,682
- Sleep well.
508
00:36:31,922 --> 00:36:35,522
8 DAYS AFTER LUCAS GOES MISSING
509
00:36:36,002 --> 00:36:38,882
- Don't we have anything else?
510
00:36:40,922 --> 00:36:44,642
- There has to be a witness.
511
00:36:40,922 --> 00:36:44,642
- We questioned everyone.
512
00:36:45,242 --> 00:36:49,202
Most people were on holiday
513
00:36:45,242 --> 00:36:49,202
or snowed in when Lucas disappeared.
514
00:36:50,402 --> 00:36:51,842
- Is your food good?
515
00:36:52,802 --> 00:36:55,442
No one goes out
516
00:36:52,802 --> 00:36:55,442
in -30 degrees.
517
00:36:55,802 --> 00:36:59,042
What about surveillance cameras,
518
00:36:55,802 --> 00:36:59,042
have we checked them all?
519
00:36:59,282 --> 00:37:00,962
All broken or removed.
520
00:37:01,442 --> 00:37:04,202
We've got the results
521
00:37:01,442 --> 00:37:04,202
on the blood on Salim's jacket.
522
00:37:05,762 --> 00:37:08,762
The blood was from two people
523
00:37:09,002 --> 00:37:13,802
One is blood group A positive
524
00:37:09,002 --> 00:37:13,802
and the other is O positive.
525
00:37:14,402 --> 00:37:16,922
- What's Salle's blood type?
526
00:37:17,282 --> 00:37:19,322
- And Lucas?
527
00:37:21,122 --> 00:37:23,762
So it's Salle's
528
00:37:21,122 --> 00:37:23,762
and Lucas' blood?
529
00:37:24,482 --> 00:37:26,522
These are the most
530
00:37:24,482 --> 00:37:26,522
common blood types,
531
00:37:27,002 --> 00:37:29,162
so the blood could actually
532
00:37:27,002 --> 00:37:29,162
have come from anyone.
533
00:37:29,402 --> 00:37:32,042
- OK, but it could be from them.
534
00:37:46,082 --> 00:37:49,802
- Hi. Everything quiet?
535
00:37:46,082 --> 00:37:49,802
- It's been quiet the whole time.
536
00:37:50,522 --> 00:37:53,162
- We're about to be relieved.
537
00:37:54,242 --> 00:37:55,802
- I'll go up and take a look.
538
00:38:09,842 --> 00:38:13,442
We must have missed something.
539
00:38:09,842 --> 00:38:13,442
Everyone leaves traces.
540
00:38:16,442 --> 00:38:19,442
I bet he's sitting on a beach
541
00:38:16,442 --> 00:38:19,442
somewhere in Asia.
542
00:38:20,162 --> 00:38:24,482
With a big drink in one hand
543
00:38:20,162 --> 00:38:24,482
and a big fuck you to us in the other.
544
00:39:32,642 --> 00:39:33,842
Micke?
545
00:39:48,122 --> 00:39:48,962
Jesus!
546
00:39:51,482 --> 00:39:54,002
- How much can it be?
547
00:39:51,482 --> 00:39:54,002
- Several hundred thousand.
548
00:39:59,762 --> 00:40:03,002
If you've got that much
549
00:39:59,762 --> 00:40:03,002
hidden under the bed,
550
00:40:03,242 --> 00:40:04,802
you don't leave the country.
551
00:40:16,922 --> 00:40:18,842
We're calling off surveillance.
552
00:40:49,322 --> 00:40:51,122
Can you bring me the hammer?
553
00:40:52,922 --> 00:40:54,122
Nicole?
554
00:40:55,922 --> 00:40:56,522
Nicole!
555
00:40:57,842 --> 00:40:59,282
Nicole, bring...
556
00:41:01,922 --> 00:41:03,362
Did you turn them off again?
557
00:41:03,602 --> 00:41:07,082
I told you, you can't just check in
558
00:41:03,602 --> 00:41:07,082
and check out whenever you want!
559
00:41:07,322 --> 00:41:11,882
They have to be on, you get it?
560
00:41:07,322 --> 00:41:11,882
I know you're sad, but so am I.
561
00:41:12,842 --> 00:41:15,602
You're not the only one
562
00:41:12,842 --> 00:41:15,602
who's hurting. So am I!
563
00:41:18,002 --> 00:41:21,242
I know you miss Mum and Dad,
564
00:41:18,002 --> 00:41:21,242
but now you've got me
565
00:41:21,482 --> 00:41:23,522
and we have to
566
00:41:21,482 --> 00:41:23,522
work together, got that?
567
00:41:50,282 --> 00:41:51,842
I'm sorry.
568
00:41:57,002 --> 00:41:59,042
It's been a long time
569
00:41:57,002 --> 00:41:59,042
since I was a mum.
570
00:42:01,802 --> 00:42:03,962
And I wasn't very good
571
00:42:01,802 --> 00:42:03,962
at it then either.
572
00:42:08,042 --> 00:42:09,842
Won't you talk to me?
573
00:42:39,962 --> 00:42:41,162
Salle?
574
00:42:45,722 --> 00:42:46,922
- What is it?
575
00:42:45,722 --> 00:42:46,922
- How are you?
576
00:42:48,962 --> 00:42:50,522
They're gone,
577
00:42:48,962 --> 00:42:50,522
you can come out now.
578
00:42:52,322 --> 00:42:53,522
- Are you sure?
579
00:43:32,882 --> 00:43:36,482
- I did something really fucked up.
580
00:43:32,882 --> 00:43:36,482
- I told you I don't want to know.
581
00:43:39,002 --> 00:43:40,802
Just check
582
00:43:39,002 --> 00:43:40,802
if the money's still there.
583
00:44:26,522 --> 00:44:27,122
Hi.
584
00:44:30,722 --> 00:44:33,002
- Where have you been?
585
00:44:30,722 --> 00:44:33,002
- Is Nicole here?
586
00:44:33,482 --> 00:44:36,722
- Why did you run? What have you done?
587
00:44:37,682 --> 00:44:39,962
- Kajsa, come on, you know me.
588
00:44:40,562 --> 00:44:42,362
Please, get Nicole.
589
00:44:40,562 --> 00:44:42,362
I'm in a hurry.
590
00:44:43,442 --> 00:44:46,322
If you think I'm letting you
591
00:44:43,442 --> 00:44:46,322
take Nicole, you're out of your mind.
592
00:44:46,562 --> 00:44:48,842
Come on, Kajsa,
593
00:44:46,562 --> 00:44:48,842
she's my daughter!
594
00:44:49,562 --> 00:44:53,882
The police are after you. You're going
595
00:44:49,562 --> 00:44:53,882
to take a child with you on the run?
596
00:44:54,122 --> 00:44:56,162
Kajsa, don't do this to me.
597
00:44:56,402 --> 00:44:59,642
You of all people know
598
00:44:56,402 --> 00:44:59,642
I've always taken care of her.
599
00:45:01,802 --> 00:45:03,602
I'll call the police.
600
00:45:01,802 --> 00:45:03,602
You know I will.
601
00:45:07,322 --> 00:45:09,962
Kajsa! Kajsa, please...
602
00:45:50,642 --> 00:45:51,842
Damn it.
603
00:45:53,522 --> 00:45:54,602
Hands up!
604
00:45:57,722 --> 00:45:58,682
I said hands up.
605
00:46:06,482 --> 00:46:07,682
Please...
606
00:46:10,922 --> 00:46:12,842
- Show me your other hand.
607
00:47:12,842 --> 00:47:15,722
Let go, let go!
608
00:47:12,842 --> 00:47:15,722
He's going to pass out!
609
00:47:22,682 --> 00:47:24,122
- Are you OK?
610
00:47:28,562 --> 00:47:30,002
Where is he?
611
00:47:30,962 --> 00:47:32,042
Lucas.
612
00:47:34,682 --> 00:47:37,802
- Why did you run from us?
613
00:47:39,722 --> 00:47:41,162
Where's your son?
614
00:47:43,922 --> 00:47:45,242
I don't know.
615
00:47:50,762 --> 00:47:52,802
What did you do
616
00:47:50,762 --> 00:47:52,802
the night he disappeared?
617
00:49:12,602 --> 00:49:13,802
Not going to talk?
618
00:49:16,322 --> 00:49:18,002
We can sit here all night.
619
00:49:21,362 --> 00:49:24,122
We found two blood types
620
00:49:21,362 --> 00:49:24,122
on your jacket,
621
00:49:25,682 --> 00:49:27,122
yours and Lucas'.
622
00:49:28,202 --> 00:49:30,962
Can you explain how
623
00:49:28,202 --> 00:49:30,962
Lucas' blood got on your jacket?
624
00:49:34,682 --> 00:49:37,322
- Did you kill your own son?
625
00:49:38,402 --> 00:49:41,882
- So why was his blood on your jacket?
626
00:49:53,522 --> 00:49:57,002
- We're arresting you for murder...
627
00:49:53,522 --> 00:49:57,002
- It's not my son's blood on the jacket.
628
00:50:04,322 --> 00:50:05,762
I've called the police.
629
00:50:07,082 --> 00:50:09,482
No, no. I'm sorry.
630
00:50:07,082 --> 00:50:09,482
I didn't mean to scare you.
631
00:50:09,722 --> 00:50:11,762
I wanted to see
632
00:50:09,722 --> 00:50:11,762
where he'd live.
633
00:50:13,442 --> 00:50:15,842
I'm the father.
634
00:50:13,442 --> 00:50:15,842
I'm Lucas' father.
635
00:50:16,082 --> 00:50:19,922
- What are you talking about?
636
00:50:16,082 --> 00:50:19,922
- Put the gun down and let's talk.
637
00:50:23,162 --> 00:50:23,762
Let go!
638
00:51:51,362 --> 00:51:52,442
Fuck.
639
00:52:21,122 --> 00:52:23,282
Why won't you talk, Nicole?
640
00:52:29,522 --> 00:52:31,802
You know
641
00:52:29,522 --> 00:52:31,802
you can tell me anything.
642
00:52:38,642 --> 00:52:39,722
Here.
643
00:52:42,362 --> 00:52:43,682
Cheers.
644
00:52:52,802 --> 00:53:01,082
AV
645
00:53:01,202 --> 00:53:02,762
What is it you're not saying?
646
00:53:56,042 --> 00:53:58,922
Take off all your clothes
647
00:53:56,042 --> 00:53:58,922
and put them in this box.
648
00:54:02,762 --> 00:54:04,322
Underwear too.
649
00:54:11,402 --> 00:54:14,282
Turn in a circle, so I can see
650
00:54:11,402 --> 00:54:14,282
any injuries you have.
651
00:55:45,842 --> 00:55:49,202
METTE HEENO
652
00:55:57,842 --> 00:56:01,682
O 202I YELLOW BIRD SWEDEN AB, SVERIGES TELEVISION AB
653
00:55:57,842 --> 00:56:01,682
PASLLRIGHTSVRESERTED
654
00:56:03,602 --> 00:56:04,082
From Channel 4
37602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.