Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:11.660 --> 00:00:14.400
♪You are the sun in my life♪
00:00:18.780 --> 00:00:21.460
♪You're the light of my love♪
00:00:26.540 --> 00:00:30.400
♪When I'm lost in the dark♪
00:00:33.200 --> 00:00:35.700
♪Every shadow fades away♪
00:01:01.500 --> 00:01:04.200
♪You are the sun in my life♪
00:01:08.680 --> 00:01:11.300
♪You're the light of my love♪
00:01:16.420 --> 00:01:20.360
♪When I'm lost in the dark♪
00:01:23.140 --> 00:01:25.660
♪Every shadow fades away♪
00:01:25.780 --> 00:01:26.710
[Shine On Me]
00:01:26.710 --> 00:01:29.960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
00:01:30.010 --> 00:01:33.990
[Episode 13]
00:01:43.600 --> 00:01:44.460
Guang, look.
00:01:45.060 --> 00:01:45.400
A giant radish.
00:01:45.400 --> 00:01:46.100
Whoa, it's huge.
00:01:46.340 --> 00:01:47.039
Isn't it gorgeous?
00:01:52.100 --> 00:01:53.140
Back in the day,
00:01:53.680 --> 00:01:55.080
I wouldn't take a cent from your mother.
00:01:55.740 --> 00:01:56.920
But now, your grandpa and I
00:01:57.240 --> 00:01:58.800
are hounding your dad for every last bit
00:01:59.020 --> 00:01:59.960
and we're stashing it all away for you.
00:02:00.020 --> 00:02:00.900
It's all going to be yours.
00:02:01.520 --> 00:02:02.060
Otherwise,
00:02:02.340 --> 00:02:03.740
it'll just end up
in someone else's pockets.
00:02:04.180 --> 00:02:04.860
Grandma,
00:02:05.140 --> 00:02:06.900
you and Grandpa should buy
whatever you need.
00:02:06.900 --> 00:02:07.580
I've got plenty of money, okay?
00:02:08.220 --> 00:02:10.060
We've got food
and a roof over our heads.
00:02:10.180 --> 00:02:11.100
Our medical's covered too.
00:02:11.300 --> 00:02:12.480
What on earth would we even spend it on?
00:02:15.120 --> 00:02:15.700
Don't touch that.
00:02:16.240 --> 00:02:16.900
Leave it be.
00:02:17.340 --> 00:02:18.520
Just leave it.
00:02:19.579 --> 00:02:21.660
I was just trying to shake the snow off.
00:02:21.900 --> 00:02:23.120
It's still got so many leaves.
00:02:23.120 --> 00:02:23.680
Is it gonna make it?
00:02:23.780 --> 00:02:24.480
It's fine.
00:02:24.900 --> 00:02:26.740
The leaves are brittle
and the snow is heavy.
00:02:26.820 --> 00:02:27.820
They'll snap right off
once you touch them.
00:02:28.200 --> 00:02:28.820
Just
00:02:28.920 --> 00:02:30.560
let it melt.
00:02:31.380 --> 00:02:33.480
I'm just worried it'll freeze.
00:02:34.100 --> 00:02:35.040
Look how tiny it is.
00:02:36.420 --> 00:02:38.420
It'll be all grown up
by Chinese New Year.
00:02:39.120 --> 00:02:39.700
- Alright.
- Don't worry.
00:02:41.980 --> 00:02:42.700
Grandma,
00:02:43.640 --> 00:02:46.600
my mom says we're going skiing
over the break.
00:02:46.880 --> 00:02:48.660
So I won't be able to spend it with you.
00:02:48.800 --> 00:02:50.440
But I'll come see you as much as I can
before and after!
00:02:51.300 --> 00:02:51.880
Just go
00:02:52.100 --> 00:02:53.140
see the world.
00:02:53.480 --> 00:02:54.860
You don't have to visit so often.
00:02:55.120 --> 00:02:56.740
Country life is pretty boring anyway.
00:02:56.960 --> 00:02:58.420
Besides, we're doing just fine.
00:03:01.560 --> 00:03:02.680
You're a grown-up now.
00:03:02.940 --> 00:03:03.880
You need to start making some time
00:03:03.900 --> 00:03:05.860
to find yourself a nice boyfriend.
00:03:07.560 --> 00:03:09.380
Why is everyone today saying that?
00:03:12.280 --> 00:03:13.540
Did your mom mention it too?
00:03:14.940 --> 00:03:16.000
Well, it's about time.
00:03:16.280 --> 00:03:17.660
My girl, you're stunning.
00:03:17.700 --> 00:03:18.780
I bet the boys are lining up for you.
00:03:19.200 --> 00:03:21.000
So you'd better keep your wits about you
and pick the right one.
00:03:22.460 --> 00:03:23.260
Pick?
00:03:24.500 --> 00:03:25.820
What are you talking about?
00:03:25.980 --> 00:03:27.079
A man, obviously.
00:03:28.740 --> 00:03:29.400
I want this
00:03:30.100 --> 00:03:31.100
to be something good for you,
00:03:32.260 --> 00:03:33.040
not a weight on your shoulders.
00:03:34.640 --> 00:03:35.240
You say...
00:03:36.200 --> 00:03:37.220
you still have feelings for him.
00:03:38.860 --> 00:03:39.620
That's fine.
00:03:40.660 --> 00:03:41.300
Take your pick.
00:03:43.240 --> 00:03:45.060
I'm not picking anyone.
00:03:47.780 --> 00:03:48.780
Grandma, I'm starving.
00:03:48.800 --> 00:03:50.380
Let's just grab some veggies
00:03:50.380 --> 00:03:51.440
and head back for lunch.
00:04:12.440 --> 00:04:16.160
[Mr. Lin]
00:04:19.240 --> 00:04:20.500
How could Lin Yusen
00:04:20.500 --> 00:04:21.820
say that
00:04:22.160 --> 00:04:23.240
with a straight face?
00:04:25.760 --> 00:04:27.300
Guang, hurry up.
00:04:28.300 --> 00:04:28.900
Coming.
00:04:49.280 --> 00:04:49.740
Mom.
00:04:50.700 --> 00:04:52.100
Yusen, what are you doing?
00:04:52.659 --> 00:04:53.520
I'm just sort of mindlessly
00:04:53.520 --> 00:04:54.640
going through a paper for my senior
00:04:55.120 --> 00:04:55.940
and giving him some feedback.
00:04:56.440 --> 00:04:57.159
Mindlessly?
00:04:59.020 --> 00:05:00.160
I'm having a hard time focusing.
00:05:01.220 --> 00:05:02.600
I know my son better than anyone.
00:05:02.940 --> 00:05:04.640
[Sheng Weiai]
You're usually so locked in.
00:05:05.440 --> 00:05:06.580
Did something happen?
00:05:09.860 --> 00:05:11.540
Nothing bad.
00:05:18.760 --> 00:05:20.000
I'll tell you
once I'm more sure about it.
00:05:23.340 --> 00:05:24.180
So, is there a situation
00:05:24.480 --> 00:05:25.840
I should know about?
00:05:26.560 --> 00:05:27.160
Mom.
00:05:27.860 --> 00:05:29.060
Fine. I won't pry.
00:05:29.520 --> 00:05:31.140
I'm calling
00:05:31.360 --> 00:05:32.280
because Mr. Luo and I
00:05:32.380 --> 00:05:33.620
will be in Beijing in early February
00:05:33.659 --> 00:05:35.100
for an international symposium.
00:05:35.760 --> 00:05:37.020
So, you don't need to fly all the way
00:05:37.020 --> 00:05:39.120
to Switzerland for Chinese New Year.
00:05:39.740 --> 00:05:40.560
That's great news.
00:05:41.460 --> 00:05:42.740
You haven't been back
00:05:43.020 --> 00:05:44.080
since Grandpa and Grandma passed away.
00:05:45.900 --> 00:05:47.980
But I don't plan on visiting Shanghai.
00:05:48.900 --> 00:05:49.840
So don't even
00:05:50.260 --> 00:05:51.420
mention this to them.
00:05:56.520 --> 00:05:57.100
Understood.
00:06:04.860 --> 00:06:05.700
I'm cooking rice
00:06:05.700 --> 00:06:07.100
in the iron pot,
00:06:07.260 --> 00:06:08.260
with that crispy golden crust.
00:06:08.540 --> 00:06:09.760
Then let me feed the stove.
00:06:09.800 --> 00:06:11.180
Nothing beats the warmth
of the stove in winter.
00:06:11.580 --> 00:06:12.300
You still know how to do that?
00:06:12.360 --> 00:06:13.120
Of course.
00:06:13.120 --> 00:06:13.680
You taught me, remember?
00:06:13.680 --> 00:06:14.920
It's like riding a bike.
00:06:15.520 --> 00:06:16.420
Alright.
00:06:36.620 --> 00:06:37.680
What took you so long?
00:06:37.940 --> 00:06:39.520
You didn't even tell me
Guang was coming.
00:06:39.840 --> 00:06:41.300
I went to get some deli meats
00:06:41.640 --> 00:06:43.860
and Guang's favorite sesame cakes.
00:06:43.980 --> 00:06:44.440
See?
00:06:45.240 --> 00:06:46.040
Oh, awesome.
00:06:46.460 --> 00:06:47.560
Don't just stand there.
00:06:47.620 --> 00:06:48.380
Go catch a chicken.
00:06:48.960 --> 00:06:49.760
Alright.
00:06:55.980 --> 00:06:56.760
Is it good?
00:06:57.040 --> 00:06:57.659
So good.
00:06:59.500 --> 00:07:00.600
Nothing beats
00:07:00.600 --> 00:07:01.260
homemade braised chicken.
00:07:01.280 --> 00:07:02.320
You just can't find this anywhere else.
00:07:03.300 --> 00:07:05.360
Chickens from the market
are all feed-fed.
00:07:05.640 --> 00:07:06.700
Our chickens
00:07:06.700 --> 00:07:07.780
are home-raised.
00:07:08.340 --> 00:07:08.840
And
00:07:08.940 --> 00:07:10.720
food cooked over a wood fire
00:07:10.960 --> 00:07:12.160
just hits different.
00:07:13.940 --> 00:07:14.700
Back then,
00:07:14.700 --> 00:07:15.820
I insisted on having this stove,
00:07:15.820 --> 00:07:17.580
but your dad fought me
every step of the way.
00:07:17.820 --> 00:07:20.420
Said it wasn't modern enough
and that it looked out of place.
00:07:20.420 --> 00:07:21.680
He thought people would laugh at us.
00:07:22.120 --> 00:07:22.760
He was
00:07:22.780 --> 00:07:24.260
so full of himself.
00:07:25.060 --> 00:07:25.840
It was your mom who said
00:07:25.840 --> 00:07:27.240
to just build one.
00:07:27.440 --> 00:07:28.620
That's why
we didn't end up in a huge fight.
00:07:29.560 --> 00:07:31.460
Even if you did,
Dad wouldn't stand a chance against you.
00:07:31.820 --> 00:07:33.260
You've told that story a hundred times.
00:07:33.600 --> 00:07:34.500
You bring it up every time
00:07:34.700 --> 00:07:36.000
he comes home for a meal.
00:07:36.480 --> 00:07:37.720
No wonder he stopped coming around.
00:07:38.220 --> 00:07:39.460
Like I care.
00:07:40.080 --> 00:07:41.320
He can please himself.
00:07:42.159 --> 00:07:43.980
Just the sight of him sets me off.
00:07:44.180 --> 00:07:44.960
It's better if he stays away.
00:07:46.020 --> 00:07:47.200
Grandma, easy.
00:07:48.380 --> 00:07:48.820
Oh, by the way,
00:07:49.159 --> 00:07:50.260
Mom sent a ton of stuff
00:07:50.260 --> 00:07:51.140
for you guys.
00:07:51.200 --> 00:07:52.180
It's all in the trunk.
00:07:52.400 --> 00:07:53.460
Remind me to bring them in.
00:07:53.900 --> 00:07:54.700
Alright.
00:07:56.820 --> 00:07:58.260
Your mom is great.
00:07:58.700 --> 00:08:00.200
But she is too dignified.
00:08:01.000 --> 00:08:02.300
What's wrong that?
00:08:03.420 --> 00:08:04.760
Well,
00:08:05.240 --> 00:08:07.300
she's too diplomatic
and always plays it by the book.
00:08:07.640 --> 00:08:09.100
You can't reason with a man.
00:08:09.260 --> 00:08:10.720
Give them an inch
and they'll take a mile.
00:08:10.760 --> 00:08:11.440
You have to break them in
00:08:14.740 --> 00:08:17.080
until they know who's boss.
00:08:18.540 --> 00:08:19.300
I've got your grandpa
00:08:19.700 --> 00:08:21.400
eating out of the palm of my hand,
haven't I?
00:08:22.260 --> 00:08:23.220
When you get a boyfriend,
00:08:23.220 --> 00:08:24.240
I'll teach you all my tricks.
00:08:36.020 --> 00:08:36.840
She's right.
00:08:36.919 --> 00:08:37.679
Just do what she says.
00:08:43.580 --> 00:08:44.420
Grandma,
00:08:44.840 --> 00:08:45.500
you've done so much for us.
00:08:45.700 --> 00:08:46.360
You deserve the best bites.
00:08:48.440 --> 00:08:49.140
What about me?
00:08:49.680 --> 00:08:50.760
Grandpa,
00:08:51.440 --> 00:08:52.200
since you've been staying in line,
00:08:52.480 --> 00:08:53.340
you get some more too.
00:08:58.720 --> 00:08:59.540
These are all fresh from the patch.
00:08:59.700 --> 00:09:00.480
Take them to your mom.
00:09:00.640 --> 00:09:01.900
If it's too much,
just give some to your friends.
00:09:02.220 --> 00:09:02.820
Okay.
00:09:04.700 --> 00:09:05.740
Remember
00:09:05.740 --> 00:09:06.580
what I told you?
00:09:07.600 --> 00:09:08.360
What was it?
00:09:08.820 --> 00:09:10.740
Keeping a sharp eye out
for the right one.
00:09:10.980 --> 00:09:12.080
Take your time.
00:09:12.560 --> 00:09:13.540
If you're not sure about someone,
00:09:13.600 --> 00:09:15.340
bring him home
and let me give him the once-over.
00:09:16.260 --> 00:09:17.060
Got it.
00:09:17.480 --> 00:09:18.620
I'm heading out now.
00:09:20.680 --> 00:09:21.220
Bye, Grandpa.
00:09:21.220 --> 00:09:21.880
Alright.
00:09:22.040 --> 00:09:22.920
Drive safe.
00:09:22.920 --> 00:09:23.280
I will.
00:09:23.420 --> 00:09:24.640
I'll come see you guys again soon.
00:09:24.760 --> 00:09:25.160
- Okay.
- Okay.
00:09:25.400 --> 00:09:26.100
Take care.
00:09:26.180 --> 00:09:26.600
Alright.
00:10:05.340 --> 00:10:09.060
Tomorrow at work, I'll see him again.
00:10:14.700 --> 00:10:15.140
Xiguang.
00:10:15.400 --> 00:10:15.960
Xiguang.
00:10:16.700 --> 00:10:17.180
Xiguang.
00:10:21.320 --> 00:10:22.160
Xiguang.
00:10:22.440 --> 00:10:23.920
You look so out of it today.
00:10:24.360 --> 00:10:25.180
Did you stay up late last night?
00:10:26.740 --> 00:10:27.340
Not really.
00:10:30.560 --> 00:10:32.200
Maybe it's just the cold.
00:10:32.640 --> 00:10:33.300
Yeah.
00:10:34.080 --> 00:10:35.880
It snowed again last night.
00:10:36.380 --> 00:10:38.000
Good thing we've got heating
in the office.
00:10:39.620 --> 00:10:40.600
Everyone, hurry.
00:10:41.080 --> 00:10:41.460
Come on.
00:10:41.960 --> 00:10:43.080
Grab your weapons.
00:10:44.180 --> 00:10:45.040
Coming through.
00:10:49.120 --> 00:10:50.400
Another heavy snow last night.
00:10:50.740 --> 00:10:51.920
If we don't clear the way,
00:10:52.120 --> 00:10:52.800
everything's going to be
at a standstill.
00:10:52.900 --> 00:10:53.760
Plus, it's a safety hazard.
00:10:54.160 --> 00:10:55.560
As per usual,
00:10:55.760 --> 00:10:57.480
each department is responsible
for their own zone.
00:10:57.800 --> 00:10:58.960
Mr. Lin will be joining us shortly.
00:10:59.680 --> 00:11:00.340
I appreciate your help, everyone.
00:11:00.780 --> 00:11:01.160
- Okay.
- Got it.
00:11:01.180 --> 00:11:01.920
Grab your tools.
00:11:02.020 --> 00:11:02.340
- Okay.
- Got it.
00:11:02.360 --> 00:11:02.900
And let's go.
00:11:03.140 --> 00:11:05.440
- Okay.
- Got it.
00:11:05.500 --> 00:11:06.080
We've been assigned
00:11:06.100 --> 00:11:07.460
a precision job,
00:11:07.640 --> 00:11:08.580
clearing the snow
00:11:08.580 --> 00:11:09.560
off the rooftop PV panels.
00:11:12.980 --> 00:11:13.480
Mr. Zhang.
00:11:15.560 --> 00:11:16.100
Mr. Lin.
00:11:16.980 --> 00:11:18.140
You are up here already?
00:11:18.580 --> 00:11:19.380
I got here early
00:11:19.620 --> 00:11:20.760
and dragged Mr. Lin along with me.
00:11:21.200 --> 00:11:22.000
Let's get to work.
00:11:23.440 --> 00:11:24.740
But Mr. Zhang, you...
00:11:25.780 --> 00:11:26.280
Wang,
00:11:26.460 --> 00:11:27.380
what's that supposed to mean?
00:11:27.980 --> 00:11:29.140
You think I'm too old for this?
00:11:30.320 --> 00:11:31.260
I've been doing this
00:11:31.260 --> 00:11:32.500
every year.
00:11:32.740 --> 00:11:33.500
Your Mr. Lin doesn't have
00:11:33.660 --> 00:11:34.860
half the experience I do.
00:11:35.740 --> 00:11:36.300
That's for sure.
00:11:36.480 --> 00:11:37.260
Mr. Zhang shared
00:11:37.340 --> 00:11:38.340
some of his best tips.
00:11:38.580 --> 00:11:39.960
Careful on your feet, Mr. Zhang.
00:11:40.360 --> 00:11:40.760
Got it.
00:11:41.320 --> 00:11:42.240
Alright everyone, let's get to it.
00:11:42.820 --> 00:11:43.780
Go ahead and stake out your zones.
00:11:43.840 --> 00:11:44.800
- Got it.
- Okay.
00:12:03.440 --> 00:12:04.040
Careful.
00:12:09.260 --> 00:12:09.740
Xiguang,
00:12:09.740 --> 00:12:10.860
let's start over here.
00:12:20.520 --> 00:12:21.500
The snow up here seems
00:12:21.500 --> 00:12:22.560
a bit thinner than it is on the ground.
00:12:23.260 --> 00:12:23.860
Is it because PV panels
00:12:23.880 --> 00:12:24.820
get hot enough
00:12:24.840 --> 00:12:25.700
to melt the snow?
00:12:28.280 --> 00:12:29.540
Actually, it's because the tech team
00:12:29.700 --> 00:12:30.800
cleared them over the New Year break.
00:12:31.640 --> 00:12:32.500
You have to stay on top
00:12:32.500 --> 00:12:33.300
of the snow removal.
00:12:33.600 --> 00:12:34.460
Otherwise, if it ices over,
00:12:34.540 --> 00:12:35.560
it could actually
00:12:35.660 --> 00:12:36.300
damage the panels.
00:12:38.400 --> 00:12:38.900
Got it.
00:12:40.320 --> 00:12:41.280
Take it easy, guys.
00:12:42.000 --> 00:12:43.000
Watch the surface
00:12:43.460 --> 00:12:44.500
and don't scuff it up.
00:12:44.700 --> 00:12:45.180
Alright.
00:12:57.000 --> 00:12:58.320
Are these panels scratched?
00:12:58.820 --> 00:13:01.420
I hope I don't have to pay for this.
00:13:04.740 --> 00:13:05.900
First, make sure
00:13:06.100 --> 00:13:07.040
you're both okay.
00:13:07.660 --> 00:13:08.280
I'm fine.
00:13:08.600 --> 00:13:09.600
Thanks for checking on us, Mr. Lin.
00:13:16.400 --> 00:13:17.440
I'm fine too.
00:13:20.920 --> 00:13:21.560
Let's divvy up the work.
00:13:22.020 --> 00:13:22.760
You guys sweep the areas nearby.
00:13:23.200 --> 00:13:24.520
Leave the hard-to-reach spots for me.
00:13:25.340 --> 00:13:25.760
Got it.
00:13:44.620 --> 00:13:45.220
Xiguang,
00:13:45.560 --> 00:13:46.860
you're way too efficient.
00:13:47.460 --> 00:13:49.060
What's the rush?
Are you pushed by ghosts?
00:13:55.120 --> 00:13:56.060
Come on, you guys
00:13:56.380 --> 00:13:57.260
bundle up a bit more.
00:13:57.860 --> 00:13:58.880
Don't just choose fashion
00:13:58.920 --> 00:13:59.760
over function.
00:14:09.340 --> 00:14:09.940
I'll take it from here.
00:14:10.300 --> 00:14:10.820
Thanks.
00:14:17.160 --> 00:14:18.280
No sign
00:14:18.300 --> 00:14:19.040
of the other teams yet.
00:14:19.740 --> 00:14:21.340
We're leading the pack.
00:14:22.540 --> 00:14:23.460
Grab some hot water, everyone,
00:14:23.520 --> 00:14:24.100
and warm up a bit.
00:14:24.560 --> 00:14:25.740
Mr. Lin wants us to huddle up in a bit.
00:14:31.380 --> 00:14:32.580
I've reviewed the plan
for the year-end party.
00:14:33.120 --> 00:14:33.940
Let's tweak the agenda a bit.
00:14:34.780 --> 00:14:36.100
Cut back on the formal speeches,
00:14:36.420 --> 00:14:38.340
and focus more
on the fun and relaxing parts.
00:14:39.440 --> 00:14:39.880
Copy that.
00:14:40.420 --> 00:14:41.000
We'll
00:14:41.000 --> 00:14:42.020
fine-tune it later.
00:14:42.720 --> 00:14:43.940
It's a tough year for everyone.
00:14:44.360 --> 00:14:45.520
Our competitors are dropping like flies.
00:14:46.340 --> 00:14:47.500
Do we need
00:14:47.600 --> 00:14:48.480
to slash the prize budget?
00:14:52.780 --> 00:14:53.940
Let's stick with what we had last year.
00:14:54.900 --> 00:14:55.480
Also,
00:14:55.780 --> 00:14:56.960
besides the tangible gifts,
00:14:57.560 --> 00:14:58.680
let's throw in
00:14:58.780 --> 00:14:59.660
some creative incentives,
00:15:00.320 --> 00:15:00.960
like,
00:15:01.380 --> 00:15:02.620
a week of paid leave, for instance.
00:15:02.860 --> 00:15:03.540
I'm down for that.
00:15:03.600 --> 00:15:04.260
Great.
00:15:04.340 --> 00:15:05.280
That'll do.
00:15:05.340 --> 00:15:06.500
Awesome.
00:15:06.780 --> 00:15:08.000
Everyone's gonna love it.
00:15:09.480 --> 00:15:11.200
We need to start sourcing
the tangible prizes.
00:15:11.480 --> 00:15:12.560
Yin Jie and Nie,
you'll be in charge of that.
00:15:12.740 --> 00:15:13.520
Just follow last year's lead.
00:15:13.820 --> 00:15:14.600
We also need to lock in
00:15:14.600 --> 00:15:15.580
the venue for the party ASAP.
00:15:15.840 --> 00:15:17.400
Besides our usual partner hotels,
00:15:17.560 --> 00:15:18.780
let's explore other options too.
00:15:19.040 --> 00:15:20.160
See if you can find a better deal.
00:15:21.040 --> 00:15:21.960
And make sure to take plenty of photos.
00:15:22.120 --> 00:15:22.560
Okay.
00:15:23.260 --> 00:15:23.740
And
00:15:24.000 --> 00:15:24.740
one more thing.
00:15:26.020 --> 00:15:27.120
We can swap out
00:15:27.840 --> 00:15:28.400
the catering contractor.
00:15:31.740 --> 00:15:33.220
That food was garbage.
00:15:33.500 --> 00:15:34.620
Finally, we're done with them.
00:15:34.620 --> 00:15:35.560
The last time I ate there,
I got an upset stomach.
00:15:35.560 --> 00:15:35.940
Exactly.
00:15:36.000 --> 00:15:36.880
It's long overdue.
00:15:36.920 --> 00:15:37.360
Okay.
00:15:37.360 --> 00:15:37.920
Good riddance.
00:15:38.160 --> 00:15:38.400
Tell me about it.
00:15:43.740 --> 00:15:44.180
Alright,
00:15:44.320 --> 00:15:45.700
that's all for today.
00:15:46.000 --> 00:15:46.640
Back to work, everyone.
00:15:51.520 --> 00:15:51.980
Let's go.
00:15:54.100 --> 00:15:54.500
Mr. Lin,
00:15:55.040 --> 00:15:56.100
there's something
I need to go over with you.
00:15:56.620 --> 00:15:57.040
Look,
00:15:57.640 --> 00:15:58.320
do we still need
00:15:58.860 --> 00:15:59.940
to tweak this?
00:16:01.040 --> 00:16:01.680
The budget looks perfect.
00:16:01.860 --> 00:16:02.320
No need to change anything.
00:16:02.780 --> 00:16:04.040
I'll drop it off
for your sign-off shortly.
00:16:04.860 --> 00:16:05.140
Okay.
00:16:09.160 --> 00:16:10.520
We're just doing the legwork.
00:16:10.800 --> 00:16:12.160
Everything has to
go through the higher-ups.
00:16:12.640 --> 00:16:13.600
But to be honest,
00:16:14.080 --> 00:16:15.520
your pricing
00:16:15.700 --> 00:16:16.960
just isn't competitive.
00:16:17.080 --> 00:16:18.260
Our venue is fairly new,
00:16:18.400 --> 00:16:19.260
and we're very easy to work with.
00:16:19.560 --> 00:16:20.620
But,
00:16:20.740 --> 00:16:21.780
you don't have much of a reputation yet.
00:16:22.480 --> 00:16:23.720
This is our year-end party.
00:16:23.720 --> 00:16:25.060
We need to make it fancy.
00:16:25.900 --> 00:16:27.560
I totally fell for it.
00:16:28.400 --> 00:16:29.700
I thought
00:16:29.840 --> 00:16:30.860
this was a cushy gig,
00:16:30.860 --> 00:16:32.040
just an excuse to stroll around.
00:16:32.680 --> 00:16:33.840
But I didn't see this coming.
00:16:34.000 --> 00:16:35.080
My legs are absolutely killing me,
00:16:35.280 --> 00:16:36.320
and I've talked myself hoarse.
00:16:37.100 --> 00:16:38.440
But you were so convincing back there.
00:16:39.080 --> 00:16:39.660
Tell me about it.
00:16:40.320 --> 00:16:42.240
I'm a natural-born negotiator.
00:16:44.440 --> 00:16:45.340
I'm beat.
00:16:46.340 --> 00:16:47.700
I'm gonna grab some drinks to recharge.
00:16:53.660 --> 00:16:54.120
Thanks.
00:16:57.140 --> 00:16:57.800
Thanks.
00:17:06.160 --> 00:17:07.220
This is pretty good.
00:17:11.040 --> 00:17:11.500
Xiguang.
00:17:16.359 --> 00:17:16.980
What's wrong?
00:17:17.440 --> 00:17:19.099
You've been acting a bit off
since you got back
00:17:19.099 --> 00:17:20.119
from the New Year break.
00:17:20.680 --> 00:17:22.540
Don't tell me you and Mr. Lin
00:17:22.540 --> 00:17:23.579
had a falling out
00:17:23.920 --> 00:17:24.980
at that wedding in Shanghai?
00:17:27.540 --> 00:17:28.800
Not really.
00:17:29.020 --> 00:17:30.380
So why give me all those files
00:17:30.380 --> 00:17:32.060
over the last few days
00:17:32.320 --> 00:17:34.020
and dump the sign-off on me?
00:17:34.280 --> 00:17:34.740
Oh, and another thing.
00:17:35.120 --> 00:17:35.960
What was with you
00:17:35.960 --> 00:17:37.060
in the elevator the other day?
00:17:37.360 --> 00:17:38.580
When Mr. Lin walked in,
00:17:38.640 --> 00:17:39.200
you acted
00:17:39.840 --> 00:17:41.180
like you were fascinated by your shoes.
00:17:45.300 --> 00:17:46.800
Now that I think about it,
00:17:47.740 --> 00:17:49.480
the snow shoveling was shady too.
00:17:50.120 --> 00:17:51.680
You were blasting through it so fast
00:17:52.720 --> 00:17:56.080
just to avoid facing Mr. Lin?
00:18:00.880 --> 00:18:01.560
What are you doing?
00:18:02.700 --> 00:18:04.420
That's a very suspicious look
you've got there.
00:18:08.620 --> 00:18:10.360
How about I buy you dinner tonight?
00:18:10.920 --> 00:18:12.020
We'll have squirrel-shaped mandarin fish
and Gordon Euryale seed.
00:18:20.140 --> 00:18:21.680
Nice try, but don't dodge the question.
00:18:22.540 --> 00:18:23.920
From your reactions,
00:18:23.960 --> 00:18:25.380
you're not in trouble with him.
00:18:27.120 --> 00:18:29.920
Are you...?
00:18:41.340 --> 00:18:41.840
Nie,
00:18:42.720 --> 00:18:43.660
you should treat me to dinner tonight.
00:18:44.620 --> 00:18:45.340
I've got some major tea to spill.
00:18:46.160 --> 00:18:47.200
That prick, Lin Yusen,
00:18:47.380 --> 00:18:48.300
actually hung up on me.
00:18:49.280 --> 00:18:49.920
I'm telling on him.
00:18:51.040 --> 00:18:51.940
Unbelievable.
00:18:52.960 --> 00:18:54.020
I've helped him out so much.
00:18:54.420 --> 00:18:55.400
Now that I need a hand,
00:18:56.060 --> 00:18:57.140
he actually has the nerve
to hang up on me?
00:19:03.540 --> 00:19:04.420
Well,
00:19:04.900 --> 00:19:05.880
tit for tat then.
00:19:06.660 --> 00:19:07.220
Nie,
00:19:07.540 --> 00:19:08.440
you have to see him
for who he really is,
00:19:08.440 --> 00:19:09.780
a wolf in sheep's clothing.
00:19:09.780 --> 00:19:10.760
And how he stayed at the hospital
00:19:10.760 --> 00:19:11.880
just to linger and talk surgery with us.
00:19:12.000 --> 00:19:12.620
You know where I'm getting at, right?
00:19:12.680 --> 00:19:13.140
He did
00:19:13.740 --> 00:19:14.800
give us
00:19:14.820 --> 00:19:16.160
a lot of helpful advice.
00:19:16.540 --> 00:19:17.240
And
00:19:17.660 --> 00:19:18.420
the whole eating together thing,
00:19:18.500 --> 00:19:19.340
that was all his doing.
00:19:19.340 --> 00:19:20.240
I'm sure you're aware.
00:19:20.420 --> 00:19:21.580
Coaxing you into Lu Sha's wedding?
00:19:21.580 --> 00:19:22.460
I'll spare you the lecture
00:19:22.740 --> 00:19:23.760
on how bad that is.
00:19:26.520 --> 00:19:27.520
Yeah.
00:19:30.320 --> 00:19:31.500
But Shengyi,
00:19:33.340 --> 00:19:35.340
are you really here to spill the tea?
00:19:42.720 --> 00:19:44.560
Nie, spending time with Yusen
00:19:45.080 --> 00:19:46.080
is finally rubbing off on you.
00:19:46.880 --> 00:19:47.480
Not bad.
00:19:49.220 --> 00:19:49.840
I'm just
00:19:50.420 --> 00:19:51.540
doing this for fun.
00:19:52.420 --> 00:19:53.720
He's dragging our reputation
00:19:54.240 --> 00:19:55.520
through the mud.
00:19:56.180 --> 00:19:56.880
You get me, right?
00:19:59.540 --> 00:20:00.440
So
00:20:02.520 --> 00:20:03.580
he told you everything?
00:20:05.560 --> 00:20:06.940
He's very reserved...
00:20:07.620 --> 00:20:08.420
If he hadn't
00:20:08.440 --> 00:20:09.780
needed my help,
00:20:10.320 --> 00:20:11.020
he would've
00:20:11.020 --> 00:20:11.980
kept me in the dark forever.
00:20:12.940 --> 00:20:14.260
Look at him.
00:20:14.800 --> 00:20:15.720
It speaks for itself.
00:20:17.980 --> 00:20:18.940
I tried calling him,
00:20:19.260 --> 00:20:20.240
but as soon as your name came up,
00:20:20.240 --> 00:20:21.420
he just said he was busy
00:20:21.800 --> 00:20:22.420
and shut me down.
00:20:23.640 --> 00:20:24.420
It's obvious
00:20:24.460 --> 00:20:26.240
his pride is too wounded to face us.
00:20:27.420 --> 00:20:29.040
He actually values his "pride" so much?
00:20:29.360 --> 00:20:29.940
Nie.
00:20:31.500 --> 00:20:33.460
If someone like Yusen
doesn't make the cut,
00:20:34.340 --> 00:20:35.540
who on earth are you looking for?
00:20:41.720 --> 00:20:43.320
You don't get perks
00:20:43.320 --> 00:20:45.340
without paying your dues.
00:20:46.160 --> 00:20:47.520
There's no such thing as a free lunch.
00:20:48.860 --> 00:20:49.980
What are you on about?
00:20:51.140 --> 00:20:51.800
Nie,
00:20:51.800 --> 00:20:52.840
I'm totally lost here.
00:20:53.660 --> 00:20:55.020
This whole deep vibe.
00:20:55.580 --> 00:20:56.960
You're becoming just like him.
00:20:58.280 --> 00:20:58.840
Shengyi,
00:20:59.840 --> 00:21:00.400
have some fish.
00:21:02.800 --> 00:21:04.120
Fish as a muzzle?
00:21:04.780 --> 00:21:05.560
Fine. I am starving anyway.
00:21:17.200 --> 00:21:18.720
Two bowls did the trick. I'm stuffed.
00:21:21.660 --> 00:21:22.600
Well...
00:21:24.480 --> 00:21:25.480
I've got the night shift tonight,
00:21:25.620 --> 00:21:26.620
so I won't be able
to give you a ride later.
00:21:27.620 --> 00:21:28.540
I just texted Yusen.
00:21:28.540 --> 00:21:29.500
When he gets here,
00:21:29.500 --> 00:21:30.700
he'll give you a lift home.
00:21:33.560 --> 00:21:34.340
Shengyi.
00:21:36.180 --> 00:21:37.720
A bit on the nose, isn't it?
00:21:40.320 --> 00:21:40.800
Really?
00:21:42.280 --> 00:21:43.080
Sorry.
00:21:44.100 --> 00:21:45.120
Surgery
00:21:45.120 --> 00:21:47.040
is all about precision,
00:21:47.340 --> 00:21:48.180
but outside the hospital,
00:21:48.180 --> 00:21:49.620
we tend to just call a spade a spade.
00:21:50.220 --> 00:21:50.800
You'll have to get used to it.
00:21:59.060 --> 00:21:59.760
See?
00:22:00.420 --> 00:22:01.100
In his prime,
00:22:01.240 --> 00:22:02.680
he could stun the entire cafeteria
00:22:03.120 --> 00:22:04.760
just by walking in with a lunchbox.
00:22:05.160 --> 00:22:06.280
He might be older today,
00:22:06.280 --> 00:22:07.320
but he hasn't lost his swagger one bit,
00:22:07.320 --> 00:22:07.940
don't you think?
00:22:09.360 --> 00:22:10.300
Nie, just think about it.
00:22:11.180 --> 00:22:12.620
If you actually land him,
00:22:13.340 --> 00:22:14.500
every single girl
00:22:14.500 --> 00:22:15.920
from our med school days,
00:22:16.100 --> 00:22:17.020
would be dying of envy
00:22:17.020 --> 00:22:18.200
from miles away.
00:22:18.880 --> 00:22:19.960
How epic would that be?
00:22:20.260 --> 00:22:20.920
Aren't you pumped?
00:22:21.420 --> 00:22:22.180
Doesn't that just feel amazing?
00:22:25.040 --> 00:22:25.580
Shengyi,
00:22:26.220 --> 00:22:27.120
knock it off.
00:22:36.520 --> 00:22:37.340
I haven't had a chance to eat.
00:22:37.580 --> 00:22:38.380
Would you be okay
00:22:38.780 --> 00:22:39.940
with me finishing these off?
00:22:40.400 --> 00:22:41.560
Since Nie is picking up the tab,
00:22:42.100 --> 00:22:42.780
as long as she's okay with it,
00:22:43.220 --> 00:22:44.040
then I'm cool with it.
00:22:44.920 --> 00:22:46.860
Duty calls. Off to save lives.
00:22:47.040 --> 00:22:48.340
I'll leave
00:22:48.360 --> 00:22:49.240
the bill
00:22:49.540 --> 00:22:50.120
to you.
00:23:02.230 --> 00:23:05.190
♪Raindrops♪
00:23:06.090 --> 00:23:10.910
♪Falling out of time when you are near♪
00:23:11.830 --> 00:23:15.080
♪Singing in silence♪
00:23:15.240 --> 00:23:18.550
♪And the world stops♪
00:23:18.990 --> 00:23:23.410
♪Spinning out of line so uncontrollably♪
00:23:24.990 --> 00:23:29.370
♪When you are near me♪
00:23:32.740 --> 00:23:33.440
You should
00:23:34.420 --> 00:23:35.780
order something else.
00:23:36.160 --> 00:23:37.800
We've already picked through these.
00:23:39.360 --> 00:23:40.300
I'm good.
00:23:41.610 --> 00:23:44.390
♪I'll be there♪
00:23:45.270 --> 00:23:48.660
♪For the day when you would come to me♪
00:23:48.660 --> 00:23:49.800
So, you're finally talking to me?
00:23:51.140 --> 00:23:52.000
I honestly thought
00:23:52.280 --> 00:23:53.560
you'd be too scared and bolt.
00:23:54.550 --> 00:23:56.440
♪Stay right here♪
00:23:56.440 --> 00:23:57.420
Not at all.
00:23:58.680 --> 00:23:59.520
Have some more.
00:23:59.520 --> 00:24:03.790
♪Cause' you and I were meant to be♪
00:24:07.430 --> 00:24:10.330
♪Until that day, I'll play the game♪
00:24:10.730 --> 00:24:13.650
♪I'll dream away,
it'll be the same, 'till♪
00:24:14.780 --> 00:24:15.320
Check, please.
00:24:15.320 --> 00:24:19.470
♪You're near me♪
00:24:20.300 --> 00:24:21.040
Wait a moment.
00:24:21.860 --> 00:24:22.860
This is on me.
00:24:23.200 --> 00:24:24.700
I promised Shengyi.
00:24:25.040 --> 00:24:25.460
Take mine.
00:24:25.520 --> 00:24:26.120
Let me get this.
00:24:27.180 --> 00:24:27.480
Here.
00:24:27.500 --> 00:24:27.940
Take mine.
00:24:32.260 --> 00:24:33.400
I was just messing with you before.
00:24:33.860 --> 00:24:34.520
But since I've already
00:24:34.680 --> 00:24:35.760
laid my cards on the table,
00:24:36.460 --> 00:24:37.520
there's no way I'm letting you
pick up the tab.
00:24:52.420 --> 00:24:53.640
Cars aren't allowed back here.
00:24:53.780 --> 00:24:54.520
We'll have to walk a bit.
00:25:00.300 --> 00:25:01.340
I had no idea
00:25:01.800 --> 00:25:02.920
he was coming to see you today.
00:25:04.140 --> 00:25:05.200
Don't take anything he said
00:25:05.620 --> 00:25:06.400
to heart.
00:25:10.000 --> 00:25:11.700
He said
00:25:12.480 --> 00:25:13.880
Miss Lu
00:25:14.860 --> 00:25:16.360
never invited me to the wedding.
00:25:21.780 --> 00:25:22.600
So he went over my head
00:25:22.640 --> 00:25:23.580
to tattle to you.
00:25:25.700 --> 00:25:26.500
Is that true?
00:25:27.660 --> 00:25:28.140
Yeah.
00:25:28.960 --> 00:25:31.460
Since I hadn't made my move yet,
00:25:32.400 --> 00:25:33.440
I had to rack my brains
00:25:33.440 --> 00:25:34.340
just to create an opportunity.
00:25:36.680 --> 00:25:37.700
I thought you'd be
00:25:37.700 --> 00:25:39.300
at least a little shy about it.
00:25:42.260 --> 00:25:43.260
After being that direct, though,
00:25:43.400 --> 00:25:44.520
it feels a bit too late
00:25:44.780 --> 00:25:45.780
to act embarrassed now.
00:25:48.880 --> 00:25:49.940
I used to be
00:25:50.260 --> 00:25:51.780
every bit as direct
00:25:51.780 --> 00:25:52.540
as he is.
00:25:53.220 --> 00:25:55.260
If I had met Lin Yusen first,
00:25:55.500 --> 00:25:56.440
how would things have turned out?
00:25:57.140 --> 00:25:58.900
Would I have fallen for him
at first sight?
00:25:59.760 --> 00:26:01.720
With both of us
being so straight to the point,
00:26:02.480 --> 00:26:03.800
would we have just clicked right away?
00:26:04.340 --> 00:26:05.720
That probably would have been nice, too.
00:26:08.980 --> 00:26:10.660
I wish I'd met you first.
00:26:34.320 --> 00:26:34.840
Oh, shoot.
00:26:35.580 --> 00:26:36.500
Did I just
00:26:36.500 --> 00:26:37.320
say that out loud?
00:26:38.020 --> 00:26:39.500
That might have been a bit much.
00:26:40.340 --> 00:26:41.720
I hope he isn't mad.
00:26:43.280 --> 00:26:44.460
Why do I always lose my cool
00:26:44.460 --> 00:26:45.660
when I'm around him?
00:26:52.500 --> 00:26:53.120
So,
00:26:54.220 --> 00:26:56.460
what kind of favor
did Shengyi ask you for?
00:26:58.400 --> 00:26:59.160
He's working on a paper
00:26:59.760 --> 00:27:00.540
that overlaps
00:27:00.540 --> 00:27:01.300
with my previous research.
00:27:01.880 --> 00:27:02.560
He just wanted me
00:27:03.160 --> 00:27:03.740
to run an eye over it.
00:27:04.580 --> 00:27:05.920
He knew your situation
00:27:06.700 --> 00:27:07.620
yet he still made you do all this.
00:27:08.000 --> 00:27:09.260
I shouldn't have treated him to dinner.
00:27:16.660 --> 00:27:17.300
Don't worry about it.
00:27:17.800 --> 00:27:18.840
I'm over it now.
00:27:20.460 --> 00:27:21.960
A year of being dramatic about my hands
00:27:22.800 --> 00:27:24.340
is more than enough.
00:27:24.960 --> 00:27:25.900
Why keep it up forever?
00:27:40.960 --> 00:27:41.680
I've been doing
00:27:43.680 --> 00:27:45.020
a lot of reflecting
over the past few days.
00:27:50.600 --> 00:27:51.780
I acted on impulse
00:27:53.620 --> 00:27:54.320
and caught you off guard.
00:27:58.560 --> 00:27:59.600
No.
00:28:02.140 --> 00:28:02.860
Really?
00:28:03.420 --> 00:28:04.180
It's only been a few days,
00:28:04.800 --> 00:28:05.780
but you've already got dark circles.
00:28:09.500 --> 00:28:10.040
Xiguang.
00:28:12.160 --> 00:28:12.700
I'm sorry.
00:28:15.000 --> 00:28:15.600
I shouldn't have
00:28:15.600 --> 00:28:16.880
sprung that on you
00:28:17.500 --> 00:28:18.280
when you were unprepared.
00:28:21.800 --> 00:28:22.900
If it caused you any distress,
00:28:24.280 --> 00:28:24.900
I apologize.
00:28:25.980 --> 00:28:26.860
That sounds
00:28:27.280 --> 00:28:28.020
so familiar.
00:28:29.240 --> 00:28:29.860
I'm sorry.
00:28:30.280 --> 00:28:30.900
I honestly didn't realize
00:28:30.900 --> 00:28:32.040
you and Rong had something going on.
00:28:32.560 --> 00:28:33.180
Otherwise,
00:28:33.440 --> 00:28:34.860
I wouldn't have confessed to you.
00:28:35.440 --> 00:28:36.120
I hope
00:28:36.200 --> 00:28:37.460
I didn't cause you any trouble.
00:28:39.860 --> 00:28:40.660
Don't say that.
00:28:44.080 --> 00:28:44.780
Don't say things like that.
00:28:51.420 --> 00:28:52.460
Okay, I'll stop.
00:28:55.980 --> 00:28:56.500
But,
00:28:57.980 --> 00:28:58.700
what did I even say?
00:29:00.480 --> 00:29:01.880
You're practically in tears now.
00:29:03.240 --> 00:29:04.100
Such a crybaby.
00:29:04.200 --> 00:29:04.940
Don't apologize.
00:29:08.020 --> 00:29:09.280
Don't apologize for this.
00:29:12.660 --> 00:29:13.400
Fine, I won't.
00:29:16.700 --> 00:29:17.320
It's been painful
00:29:19.720 --> 00:29:21.080
to watch you struggle
just to stay away from me.
00:29:21.720 --> 00:29:22.780
I won't bring it up again.
00:29:23.400 --> 00:29:23.920
I promise.
00:29:26.580 --> 00:29:27.760
Please, stop avoiding me, okay?
00:29:28.820 --> 00:29:29.580
It's exhausting for you,
00:29:30.760 --> 00:29:31.840
and it's hard for me
00:29:32.700 --> 00:29:33.560
to play along and let you hide.
00:29:34.660 --> 00:29:35.120
You?
00:29:36.120 --> 00:29:36.980
Playing along?
00:29:37.780 --> 00:29:39.640
I thought
00:29:39.660 --> 00:29:40.600
I was just being smart,
00:29:40.760 --> 00:29:42.140
with maxed-out evasion stats.
00:29:42.700 --> 00:29:43.260
How else?
00:29:44.260 --> 00:29:44.960
I've been doing everything I can
00:29:44.960 --> 00:29:46.000
to get out on site visits.
00:29:46.700 --> 00:29:47.700
I'm fresh out of excuses
00:29:47.700 --> 00:29:48.360
to leave the office
00:29:48.460 --> 00:29:49.080
tomorrow.
00:29:49.700 --> 00:29:50.240
So,
00:29:51.300 --> 00:29:52.140
stop avoiding me,
00:29:52.920 --> 00:29:53.420
okay?
00:30:00.720 --> 00:30:01.280
I won't.
00:30:03.400 --> 00:30:03.840
Really?
00:30:06.860 --> 00:30:07.980
Then keep me company
while I work late tonight.
00:30:12.280 --> 00:30:18.160
[Pingyi Tianhe Construction]
00:30:22.060 --> 00:30:22.880
Are you
00:30:23.420 --> 00:30:24.320
serious?
00:30:26.620 --> 00:30:27.100
Yeah.
00:30:56.540 --> 00:30:57.660
Why the midnight trip
00:30:57.680 --> 00:30:59.580
to the Phase II plant site?
00:31:00.260 --> 00:31:01.140
I want to get
00:31:02.060 --> 00:31:03.300
a shareholder's opinion on something.
00:31:03.940 --> 00:31:05.220
Don't go pinning labels on me.
00:31:05.340 --> 00:31:06.260
I'm not.
00:31:06.760 --> 00:31:08.260
Don't even think about making someone
as young and carefree as me
00:31:08.260 --> 00:31:09.760
shoulder responsibilities
I never signed up for.
00:31:13.100 --> 00:31:13.960
Look at you, being all cautious now.
00:31:14.540 --> 00:31:16.520
I learned from the best, Mr. Lin.
00:31:28.900 --> 00:31:29.760
What is it exactly?
00:31:29.800 --> 00:31:30.440
Spit it out.
00:31:34.060 --> 00:31:34.580
Check this out.
00:31:38.620 --> 00:31:39.560
This is the general layout
00:31:39.560 --> 00:31:40.360
for the Phase II plant,
00:31:40.780 --> 00:31:41.720
and here's where we are right now.
00:31:42.460 --> 00:31:42.900
This is
00:31:43.080 --> 00:31:44.120
the designated PV-integrated parking
00:31:44.140 --> 00:31:45.240
for the Phase II plant.
00:31:45.780 --> 00:31:47.140
We're putting in a cafeteria over here
00:31:47.260 --> 00:31:48.680
for the plant staff.
00:31:49.360 --> 00:31:50.940
But that patch of land over there
00:31:51.280 --> 00:31:52.480
is still up in the air.
00:31:54.100 --> 00:31:54.700
Follow me.
00:31:58.100 --> 00:31:58.780
Right here.
00:31:59.540 --> 00:32:00.780
From where we stand,
00:32:01.180 --> 00:32:01.960
straight to the far end.
00:32:03.540 --> 00:32:04.280
Any suggestions?
00:32:07.120 --> 00:32:08.740
That's a sudden question.
00:32:09.120 --> 00:32:10.680
I'm drawing a blank right now.
00:32:22.760 --> 00:32:24.720
But honestly, I've always felt
00:32:25.300 --> 00:32:27.160
the site is a bit sterile.
00:32:28.600 --> 00:32:29.400
Sterile?
00:32:29.920 --> 00:32:30.500
Yeah.
00:32:30.960 --> 00:32:33.100
We've got lawns and lots of green space
00:32:33.100 --> 00:32:34.880
over by the offices and dorms,
00:32:35.380 --> 00:32:36.920
but the plant itself
00:32:36.920 --> 00:32:37.740
is looking a bit bare.
00:32:38.140 --> 00:32:39.620
Maybe we could
00:32:39.800 --> 00:32:41.400
green up this section a bit?
00:32:45.620 --> 00:32:46.600
Why don't we do
00:32:46.620 --> 00:32:47.940
a PV-powered eco-garden?
00:32:48.360 --> 00:32:49.380
It'll be totally solar-powered,
00:32:49.760 --> 00:32:51.660
with a nice lawn and some greenery,
00:32:51.980 --> 00:32:53.060
and we can toss in
some outdoor furniture.
00:32:53.340 --> 00:32:54.240
For the roof, we can use
00:32:54.240 --> 00:32:55.480
those adjustable PV panels
which can tilt.
00:32:55.880 --> 00:32:57.300
They'd provide some shade on sunny days,
00:32:57.660 --> 00:32:59.660
and on cloudy days,
they can tilt open to let the light in.
00:32:59.840 --> 00:33:01.240
And if it rains, they'll seal shut.
00:33:01.460 --> 00:33:02.920
We could even add a little kiosk
00:33:03.040 --> 00:33:04.540
for beverages and snacks.
00:33:04.580 --> 00:33:05.700
It'd be a huge hit.
00:33:06.140 --> 00:33:06.960
Look, the admin building
00:33:06.980 --> 00:33:08.180
has a spot like this,
00:33:08.200 --> 00:33:09.260
but the plant doesn't.
00:33:09.280 --> 00:33:10.580
We should really set something up
over here, too,
00:33:10.840 --> 00:33:12.040
so the workers have somewhere
00:33:12.040 --> 00:33:13.160
to get some fresh air
00:33:13.460 --> 00:33:14.800
during their breaks.
00:33:18.080 --> 00:33:18.720
Splendid.
00:33:19.700 --> 00:33:20.480
I agree.
00:33:21.240 --> 00:33:22.140
Let's go with that then.
00:33:22.700 --> 00:33:24.160
I, your shareholder, have made the call.
00:33:24.460 --> 00:33:25.300
Mr. Lin, could you please
00:33:25.300 --> 00:33:26.580
make this happen ASAP?
00:33:28.380 --> 00:33:29.020
So,
00:33:29.340 --> 00:33:29.860
should I have the staff
00:33:29.860 --> 00:33:31.120
get on it right now,
00:33:31.160 --> 00:33:32.320
or wait until tomorrow?
00:33:32.820 --> 00:33:34.360
It's late, obviously...
00:33:38.160 --> 00:33:38.780
Hold on.
00:33:41.560 --> 00:33:42.960
What do you mean by now?
00:33:43.640 --> 00:33:44.600
It means following your lead
00:33:44.600 --> 00:33:45.600
and making it happen immediately.
00:33:46.640 --> 00:33:47.080
Nie,
00:33:47.520 --> 00:33:48.560
I'll let you handle the back-and-forth
00:33:48.700 --> 00:33:49.980
with the different departments
to get things moving.
00:33:53.540 --> 00:33:54.980
So you're just stepping back
and doing nothing?
00:33:55.360 --> 00:33:56.040
Of course not.
00:33:56.740 --> 00:33:57.560
I'm the one signing the papers.
00:33:58.440 --> 00:33:58.840
That's it.
00:33:59.020 --> 00:34:00.020
We're off the clock.
00:34:00.180 --> 00:34:00.960
Let me give you a ride home.
00:34:08.659 --> 00:34:10.679
One minute he's my subordinate,
00:34:11.380 --> 00:34:12.900
the next he's my boss.
00:34:14.440 --> 00:34:16.260
It's like he's hitting on me,
00:34:17.000 --> 00:34:19.120
yet he keeps piling
all this work on my plate.
00:34:43.540 --> 00:34:44.659
Make this a priority.
00:34:45.960 --> 00:34:46.500
Mr. Ding.
00:34:48.980 --> 00:34:49.739
You're Nie, right?
00:34:51.040 --> 00:34:51.580
Mr. Lin filled me in
00:34:51.620 --> 00:34:52.420
this morning
00:34:53.340 --> 00:34:54.380
about the empty lot in B2.
00:34:54.600 --> 00:34:55.940
We're putting in
a solar-powered garden, yeah?
00:34:56.400 --> 00:34:56.719
Yes.
00:34:57.080 --> 00:34:58.160
He asked me
00:34:58.200 --> 00:34:59.720
to start pushing things forward for now.
00:34:59.920 --> 00:35:00.300
Got it.
00:35:01.520 --> 00:35:01.920
Wan,
00:35:03.260 --> 00:35:04.180
let's set up a meeting
00:35:04.220 --> 00:35:04.860
with Nie from Admin.
00:35:05.680 --> 00:35:06.620
Oh, and check
00:35:06.620 --> 00:35:07.540
with Mr. Hua from Tech
00:35:07.680 --> 00:35:08.360
to see if he's free
00:35:08.460 --> 00:35:08.980
to join us.
00:35:09.460 --> 00:35:09.840
Sure thing.
00:35:12.620 --> 00:35:14.480
[Master Plan:
Shuangyuan PV Plant Phase II Expansion]
00:35:19.480 --> 00:35:20.580
Everything on B2
00:35:20.580 --> 00:35:21.200
is right here.
00:35:21.900 --> 00:35:23.800
We're looking at about 1.2 mu of land.
00:35:24.500 --> 00:35:25.600
What's our main goal?
00:35:28.520 --> 00:35:29.820
I just got this task
00:35:30.000 --> 00:35:31.600
last night myself,
00:35:33.040 --> 00:35:34.180
so my ideas are still pretty raw.
00:35:34.320 --> 00:35:35.640
I'm looking to brainstorm
a bit with all of you.
00:35:36.120 --> 00:35:37.420
The basic idea is
00:35:37.660 --> 00:35:39.760
to create a small garden
00:35:39.780 --> 00:35:40.540
where the staff
00:35:40.540 --> 00:35:41.700
can hang out
during their lunch breaks.
00:35:42.240 --> 00:35:43.440
It'll have a PV roof
00:35:43.460 --> 00:35:45.960
that provides shade, keeps the rain out,
and generates its own power.
00:35:46.440 --> 00:35:47.980
The site is seriously lacking
in green space right now,
00:35:48.160 --> 00:35:49.820
so we're looking to liven it up.
00:35:50.660 --> 00:35:52.320
So, does it need a main structure?
00:35:52.720 --> 00:35:53.780
Yeah, we'll need one.
00:35:54.320 --> 00:35:55.240
It doesn't have to be huge, though.
00:35:55.640 --> 00:35:56.900
Maybe a footprint
00:35:56.920 --> 00:35:57.800
of about 200 square meters?
00:35:58.080 --> 00:35:58.900
We can make it two stories.
00:35:59.340 --> 00:36:00.280
That shouldn't be a problem.
00:36:00.820 --> 00:36:01.880
Wan, get this down.
00:36:02.520 --> 00:36:03.440
Get in touch with the design firm
00:36:03.440 --> 00:36:04.220
and ask for a few mock-ups,
00:36:04.560 --> 00:36:05.280
budget included.
00:36:05.900 --> 00:36:06.260
Copy that.
00:36:08.760 --> 00:36:09.160
Mr. Ding.
00:36:09.280 --> 00:36:09.740
Mr. Hua.
00:36:09.960 --> 00:36:10.360
Take a seat.
00:36:11.500 --> 00:36:12.540
We've discussed over the phone.
00:36:12.840 --> 00:36:13.580
I'm sure Mr. Lin
00:36:13.600 --> 00:36:14.280
has briefed you on this?
00:36:15.520 --> 00:36:15.900
Yeah.
00:36:16.240 --> 00:36:17.220
I just have one question:
00:36:17.360 --> 00:36:18.780
are we going with BIPV
00:36:18.900 --> 00:36:19.840
or BAPV?
00:36:28.580 --> 00:36:30.000
[Pros and Cons of BIPV vs. BAPV]
00:36:36.860 --> 00:36:37.300
So,
00:36:37.300 --> 00:36:38.080
it's BAPV.
00:36:38.820 --> 00:36:40.000
Just a standalone
00:36:40.020 --> 00:36:41.040
rooftop PV system,
00:36:41.920 --> 00:36:42.360
right?
00:36:44.700 --> 00:36:45.700
Then why am I even here?
00:36:46.900 --> 00:36:47.740
This is way too simple.
00:36:48.160 --> 00:36:48.720
Ke,
00:36:49.320 --> 00:36:50.240
link up with them.
00:36:50.560 --> 00:36:50.940
Got it.
00:36:57.760 --> 00:36:59.120
Looks like that new task from Mr. Lin
00:36:59.120 --> 00:37:00.180
is quite the headache.
00:37:00.380 --> 00:37:01.220
You've either been
00:37:01.220 --> 00:37:02.760
running around like crazy
from office to office,
00:37:02.760 --> 00:37:03.740
or you're glued to your chair,
00:37:03.740 --> 00:37:04.480
buried in paperwork.
00:37:05.020 --> 00:37:05.660
What's this?
00:37:08.760 --> 00:37:10.540
You don't really get it either, do you?
00:37:11.600 --> 00:37:12.120
Nope, not a clue.
00:37:13.060 --> 00:37:14.120
Great.
00:37:14.480 --> 00:37:16.080
At least I'm not
the only clueless one here.
00:37:16.840 --> 00:37:17.320
Xiguang, look,
00:37:18.040 --> 00:37:19.280
you can trash yourself all you want,
00:37:19.460 --> 00:37:20.540
but leave me out of it.
00:37:21.080 --> 00:37:22.520
Seriously, what is this thing?
00:37:23.060 --> 00:37:24.580
I'm technically a part of this company,
00:37:25.460 --> 00:37:26.620
and yet I've never even heard of it.
00:37:26.840 --> 00:37:28.500
I'm still just scratching the surface,
00:37:29.480 --> 00:37:31.200
but basically:
00:37:32.300 --> 00:37:33.420
BAPV
00:37:33.420 --> 00:37:34.940
is retrofitting buildings
00:37:34.940 --> 00:37:36.320
with PV systems.
00:37:36.640 --> 00:37:37.400
It's more of a standalone setup,
00:37:37.640 --> 00:37:39.260
like what we have on our roof.
00:37:40.180 --> 00:37:41.800
Then there's BIPV,
00:37:41.800 --> 00:37:44.160
which is Building-Integrated Photovoltaics.
00:37:44.240 --> 00:37:45.140
It's designed right into the building
00:37:45.140 --> 00:37:45.820
from the start.
00:37:46.380 --> 00:37:48.300
You use the PV panels
as actual building materials,
00:37:48.380 --> 00:37:51.500
integrating them
into the roof, curtain walls,
00:37:51.500 --> 00:37:52.440
or awnings.
00:37:52.840 --> 00:37:54.500
It blends seamlessly with the structure,
00:37:54.800 --> 00:37:57.040
making it more energy-efficient
and aesthetically pleasing.
00:37:57.220 --> 00:37:58.700
Of course,
it's much more complex to build.
00:38:00.960 --> 00:38:01.640
I see.
00:38:03.400 --> 00:38:04.580
Who would have known
00:38:05.340 --> 00:38:06.800
getting a small project off the ground
00:38:06.800 --> 00:38:08.020
could be this complicated?
00:38:08.760 --> 00:38:10.680
Procurement, Tech, Engineering,
00:38:10.760 --> 00:38:11.440
Finance.
00:38:11.440 --> 00:38:12.780
I have to deal
with every single department.
00:38:12.820 --> 00:38:14.020
I'm mostly just winging it
00:38:14.020 --> 00:38:14.800
and learning as I go.
00:38:16.640 --> 00:38:18.260
Gee, I really walked straight
into a trap
00:38:18.260 --> 00:38:19.400
I set for myself.
00:38:20.940 --> 00:38:21.860
Yin Jie,
00:38:22.400 --> 00:38:23.920
how is it that
00:38:24.200 --> 00:38:26.560
I'm playing both sides of the deal?
00:38:27.760 --> 00:38:28.620
Well,
00:38:28.700 --> 00:38:30.260
even though I'm totally lost,
00:38:31.040 --> 00:38:32.100
that sounds
00:38:32.100 --> 00:38:33.980
incredibly deep.
00:38:36.800 --> 00:38:37.420
Yes.
00:38:38.440 --> 00:38:39.620
We all wear many hats.
00:38:40.100 --> 00:38:41.140
Going from boss to subordinate
00:38:41.380 --> 00:38:42.620
is a seamless flip.
00:38:44.680 --> 00:38:45.200
Listen up, everyone.
00:38:46.660 --> 00:38:48.780
I've got some great news
about the cafeteria
00:38:48.780 --> 00:38:49.520
to share with you all.
00:38:49.760 --> 00:38:50.200
Come here.
00:38:50.640 --> 00:38:51.140
What is it?
00:38:53.040 --> 00:38:53.700
The cafeteria.
00:38:53.840 --> 00:38:55.600
The plan to switch contractors
00:38:55.600 --> 00:38:56.580
is moving at lightning speed.
00:38:56.820 --> 00:38:57.500
Word
00:38:57.500 --> 00:38:58.320
from Logistics is
00:38:58.700 --> 00:38:59.880
that after several rounds of vetting,
00:38:59.940 --> 00:39:01.340
we're down
00:39:01.340 --> 00:39:02.400
to the final three contenders.
00:39:03.180 --> 00:39:04.760
Since their quotes are all pretty much
in the same ballpark,
00:39:04.920 --> 00:39:06.040
Mr. Lin weighed in with a suggestion.
00:39:06.220 --> 00:39:08.460
He said for a cafeteria,
we can't just look at the bottom line.
00:39:08.580 --> 00:39:09.560
It's the taste that counts.
00:39:11.040 --> 00:39:12.360
So the final call is to have two people
00:39:12.360 --> 00:39:13.260
from each department
00:39:13.440 --> 00:39:15.120
do a taste test and vote for the winner.
00:39:15.240 --> 00:39:16.220
The food tasting
00:39:16.560 --> 00:39:17.440
is happening tomorrow.
00:39:18.620 --> 00:39:19.260
Awesome.
00:39:19.820 --> 00:39:21.400
Who's the lucky one from our team?
00:39:22.160 --> 00:39:23.560
Given that we're vetting this
00:39:23.560 --> 00:39:24.500
for the entire staff,
00:39:24.780 --> 00:39:26.360
naturally,
everyone's lining up for a spot.
00:39:26.960 --> 00:39:27.520
Fair point.
00:39:27.740 --> 00:39:28.680
But we've only got so many seats.
00:39:29.080 --> 00:39:31.160
So, to be completely fair about it,
00:39:31.420 --> 00:39:32.540
I've decided
00:39:33.020 --> 00:39:33.500
we're going to draw straws.
00:39:34.380 --> 00:39:34.760
Right.
00:39:34.960 --> 00:39:35.840
That's as fair as it gets.
00:39:35.840 --> 00:39:36.580
No one can argue with that.
00:39:36.880 --> 00:39:37.520
- Yeah.
- Right.
00:39:37.520 --> 00:39:38.740
Notice the slips
00:39:38.740 --> 00:39:39.320
in the bag?
00:39:39.540 --> 00:39:41.060
Two are marked.
00:39:41.540 --> 00:39:43.320
If you pick one, you're representing
00:39:43.340 --> 00:39:43.880
our department.
00:39:44.120 --> 00:39:45.660
Wait, what does the slip say?
00:39:45.740 --> 00:39:47.320
You'll see if you're lucky enough
to grab one.
00:39:47.540 --> 00:39:48.020
Who wants to start?
00:39:49.380 --> 00:39:50.600
Please let it be me.
00:39:52.540 --> 00:39:53.000
Mr. Lin.
00:39:53.900 --> 00:39:54.500
What's going on here?
00:39:55.620 --> 00:39:56.720
Yeah, for the food tasting.
00:39:56.800 --> 00:39:58.220
We're leaving it to chance
with a lucky draw.
00:39:58.940 --> 00:39:59.640
Would you like to join us?
00:39:59.960 --> 00:40:00.560
No way,
00:40:00.660 --> 00:40:01.980
that's going to mess with the odds.
00:40:08.620 --> 00:40:10.360
That's not what I meant.
00:40:11.180 --> 00:40:12.560
So, what you're saying
00:40:13.100 --> 00:40:14.280
is you'd love to have me join?
00:40:14.700 --> 00:40:15.520
Of course.
00:40:15.860 --> 00:40:17.320
Swapping out the cafeteria
was your call.
00:40:17.360 --> 00:40:18.560
You deserve all the credit,
so it's only right that you're here.
00:40:18.700 --> 00:40:19.380
Nie's right.
00:40:19.680 --> 00:40:20.740
Let's add one more slip of paper.
00:40:27.940 --> 00:40:28.560
So, who's going first?
00:40:28.720 --> 00:40:29.220
Me.
00:40:29.540 --> 00:40:30.780
I want to be the master
of my own destiny.
00:40:31.040 --> 00:40:32.060
Sure thing, you're up.
00:40:39.100 --> 00:40:40.240
Mr. Wang,
00:40:40.260 --> 00:40:41.700
you must have given it
a pretty weak shake.
00:40:43.360 --> 00:40:45.380
Now my fate is literally a blank slate.
00:40:46.060 --> 00:40:46.520
Mr. Lin.
00:40:47.980 --> 00:40:48.640
I'll go last.
00:40:49.100 --> 00:40:49.580
Sure.
00:40:50.480 --> 00:40:51.120
I'll go, then.
00:40:56.460 --> 00:40:56.800
Alright.
00:40:56.800 --> 00:40:57.860
Come on everyone.
00:40:57.860 --> 00:40:58.220
Come on.
00:40:59.420 --> 00:41:00.020
I'll pick one.
00:41:00.140 --> 00:41:00.660
Let me get in on this too.
00:41:03.600 --> 00:41:04.800
Nothing for me.
00:41:04.800 --> 00:41:05.360
My turn.
00:41:06.100 --> 00:41:06.780
Is it this one?
00:41:06.900 --> 00:41:07.620
Foodie.
00:41:09.060 --> 00:41:10.700
[Foodie]
Totally fits you.
00:41:10.840 --> 00:41:12.220
- Yeah.
- Exactly.
00:41:12.920 --> 00:41:13.760
That's the one.
00:41:14.200 --> 00:41:14.880
Alright,
00:41:15.020 --> 00:41:17.100
there's only one tasting slot left.
00:41:17.860 --> 00:41:19.120
It's between Mr. Lin
00:41:19.280 --> 00:41:20.960
and Nie.
00:41:21.120 --> 00:41:22.360
The final face-off.
00:41:23.080 --> 00:41:23.600
Who
00:41:23.960 --> 00:41:25.040
is going to be the lucky foodie
00:41:25.080 --> 00:41:26.060
of Administration?
00:41:30.840 --> 00:41:31.420
Let's do it together.
00:41:32.400 --> 00:41:32.820
Okay.
00:41:42.240 --> 00:41:44.440
Foodie.
00:41:51.380 --> 00:41:51.980
Shoot.
00:41:53.060 --> 00:41:54.560
Seems Nie is the chosen one after all.
00:42:14.570 --> 00:42:18.230
♪A patch of heavy clouds above♪
00:42:18.740 --> 00:42:21.360
♪That winding, twisting road we walk♪
00:42:22.580 --> 00:42:26.260
♪Stopping and going countless times♪
00:42:26.540 --> 00:42:30.280
♪Love feels less rushed that way♪
00:42:30.610 --> 00:42:34.310
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
00:42:34.790 --> 00:42:37.970
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
00:42:38.720 --> 00:42:42.340
♪I used to hide away in the corner♪
00:42:42.470 --> 00:42:46.150
♪But now I long
to follow close behind you♪
00:42:46.550 --> 00:42:50.230
♪How much longer
must I keep missing out?♪
00:42:50.580 --> 00:42:54.860
♪When it's only you
who makes my heart race♪
00:42:56.630 --> 00:42:59.790
♪I've rushed through the endless crowd♪
00:43:00.360 --> 00:43:04.420
♪I'm holding your hand at this moment♪
00:43:04.520 --> 00:43:08.220
♪Clutching tight, with tender arms♪
00:43:08.330 --> 00:43:12.050
♪I just want to keep your gentle smile♪
00:43:12.670 --> 00:43:16.430
♪I've made it past the endless trials♪
00:43:16.520 --> 00:43:20.260
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
00:43:20.520 --> 00:43:24.260
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
00:43:24.410 --> 00:43:27.010
♪The sunlight shines like you♪
00:43:27.640 --> 00:43:31.320
♪And like me♪
00:43:44.820 --> 00:43:48.480
♪Dreams realized, broken and gone♪
00:43:48.720 --> 00:43:51.660
♪Nothing more than a dream all along♪
00:43:51.930 --> 00:43:56.570
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
00:43:56.780 --> 00:44:00.480
♪I'm here by your side♪
00:44:00.730 --> 00:44:04.410
♪The sky dimmed, deepened and died♪
00:44:04.620 --> 00:44:07.620
♪Nothing more than some rain inside♪
00:44:07.870 --> 00:44:12.510
♪Open the window
to boundless blue skies♪
00:44:12.760 --> 00:44:17.080
♪Side by side, just you and I♪
00:44:18.720 --> 00:44:23.060
♪Side by side, just you and I♪60195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.