All language subtitles for Shine.On.Me.2025.E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:11.660 --> 00:00:14.400 ♪You are the sun in my life♪ 00:00:18.780 --> 00:00:21.460 ♪You're the light of my love♪ 00:00:26.540 --> 00:00:30.400 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:00:33.200 --> 00:00:35.700 ♪Every shadow fades away♪ 00:01:01.500 --> 00:01:04.200 ♪You are the sun in my life♪ 00:01:08.680 --> 00:01:11.300 ♪You're the light of my love♪ 00:01:16.420 --> 00:01:20.360 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:01:23.140 --> 00:01:25.660 ♪Every shadow fades away♪ 00:01:25.780 --> 00:01:26.710 [Shine On Me] 00:01:26.710 --> 00:01:29.960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 00:01:30.010 --> 00:01:33.990 [Episode 13] 00:01:43.600 --> 00:01:44.460 Guang, look. 00:01:45.060 --> 00:01:45.400 A giant radish. 00:01:45.400 --> 00:01:46.100 Whoa, it's huge. 00:01:46.340 --> 00:01:47.039 Isn't it gorgeous? 00:01:52.100 --> 00:01:53.140 Back in the day, 00:01:53.680 --> 00:01:55.080 I wouldn't take a cent from your mother. 00:01:55.740 --> 00:01:56.920 But now, your grandpa and I 00:01:57.240 --> 00:01:58.800 are hounding your dad for every last bit 00:01:59.020 --> 00:01:59.960 and we're stashing it all away for you. 00:02:00.020 --> 00:02:00.900 It's all going to be yours. 00:02:01.520 --> 00:02:02.060 Otherwise, 00:02:02.340 --> 00:02:03.740 it'll just end up in someone else's pockets. 00:02:04.180 --> 00:02:04.860 Grandma, 00:02:05.140 --> 00:02:06.900 you and Grandpa should buy whatever you need. 00:02:06.900 --> 00:02:07.580 I've got plenty of money, okay? 00:02:08.220 --> 00:02:10.060 We've got food and a roof over our heads. 00:02:10.180 --> 00:02:11.100 Our medical's covered too. 00:02:11.300 --> 00:02:12.480 What on earth would we even spend it on? 00:02:15.120 --> 00:02:15.700 Don't touch that. 00:02:16.240 --> 00:02:16.900 Leave it be. 00:02:17.340 --> 00:02:18.520 Just leave it. 00:02:19.579 --> 00:02:21.660 I was just trying to shake the snow off. 00:02:21.900 --> 00:02:23.120 It's still got so many leaves. 00:02:23.120 --> 00:02:23.680 Is it gonna make it? 00:02:23.780 --> 00:02:24.480 It's fine. 00:02:24.900 --> 00:02:26.740 The leaves are brittle and the snow is heavy. 00:02:26.820 --> 00:02:27.820 They'll snap right off once you touch them. 00:02:28.200 --> 00:02:28.820 Just 00:02:28.920 --> 00:02:30.560 let it melt. 00:02:31.380 --> 00:02:33.480 I'm just worried it'll freeze. 00:02:34.100 --> 00:02:35.040 Look how tiny it is. 00:02:36.420 --> 00:02:38.420 It'll be all grown up by Chinese New Year. 00:02:39.120 --> 00:02:39.700 - Alright. - Don't worry. 00:02:41.980 --> 00:02:42.700 Grandma, 00:02:43.640 --> 00:02:46.600 my mom says we're going skiing over the break. 00:02:46.880 --> 00:02:48.660 So I won't be able to spend it with you. 00:02:48.800 --> 00:02:50.440 But I'll come see you as much as I can before and after! 00:02:51.300 --> 00:02:51.880 Just go 00:02:52.100 --> 00:02:53.140 see the world. 00:02:53.480 --> 00:02:54.860 You don't have to visit so often. 00:02:55.120 --> 00:02:56.740 Country life is pretty boring anyway. 00:02:56.960 --> 00:02:58.420 Besides, we're doing just fine. 00:03:01.560 --> 00:03:02.680 You're a grown-up now. 00:03:02.940 --> 00:03:03.880 You need to start making some time 00:03:03.900 --> 00:03:05.860 to find yourself a nice boyfriend. 00:03:07.560 --> 00:03:09.380 Why is everyone today saying that? 00:03:12.280 --> 00:03:13.540 Did your mom mention it too? 00:03:14.940 --> 00:03:16.000 Well, it's about time. 00:03:16.280 --> 00:03:17.660 My girl, you're stunning. 00:03:17.700 --> 00:03:18.780 I bet the boys are lining up for you. 00:03:19.200 --> 00:03:21.000 So you'd better keep your wits about you and pick the right one. 00:03:22.460 --> 00:03:23.260 Pick? 00:03:24.500 --> 00:03:25.820 What are you talking about? 00:03:25.980 --> 00:03:27.079 A man, obviously. 00:03:28.740 --> 00:03:29.400 I want this 00:03:30.100 --> 00:03:31.100 to be something good for you, 00:03:32.260 --> 00:03:33.040 not a weight on your shoulders. 00:03:34.640 --> 00:03:35.240 You say... 00:03:36.200 --> 00:03:37.220 you still have feelings for him. 00:03:38.860 --> 00:03:39.620 That's fine. 00:03:40.660 --> 00:03:41.300 Take your pick. 00:03:43.240 --> 00:03:45.060 I'm not picking anyone. 00:03:47.780 --> 00:03:48.780 Grandma, I'm starving. 00:03:48.800 --> 00:03:50.380 Let's just grab some veggies 00:03:50.380 --> 00:03:51.440 and head back for lunch. 00:04:12.440 --> 00:04:16.160 [Mr. Lin] 00:04:19.240 --> 00:04:20.500 How could Lin Yusen 00:04:20.500 --> 00:04:21.820 say that 00:04:22.160 --> 00:04:23.240 with a straight face? 00:04:25.760 --> 00:04:27.300 Guang, hurry up. 00:04:28.300 --> 00:04:28.900 Coming. 00:04:49.280 --> 00:04:49.740 Mom. 00:04:50.700 --> 00:04:52.100 Yusen, what are you doing? 00:04:52.659 --> 00:04:53.520 I'm just sort of mindlessly 00:04:53.520 --> 00:04:54.640 going through a paper for my senior 00:04:55.120 --> 00:04:55.940 and giving him some feedback. 00:04:56.440 --> 00:04:57.159 Mindlessly? 00:04:59.020 --> 00:05:00.160 I'm having a hard time focusing. 00:05:01.220 --> 00:05:02.600 I know my son better than anyone. 00:05:02.940 --> 00:05:04.640 [Sheng Weiai] You're usually so locked in. 00:05:05.440 --> 00:05:06.580 Did something happen? 00:05:09.860 --> 00:05:11.540 Nothing bad. 00:05:18.760 --> 00:05:20.000 I'll tell you once I'm more sure about it. 00:05:23.340 --> 00:05:24.180 So, is there a situation 00:05:24.480 --> 00:05:25.840 I should know about? 00:05:26.560 --> 00:05:27.160 Mom. 00:05:27.860 --> 00:05:29.060 Fine. I won't pry. 00:05:29.520 --> 00:05:31.140 I'm calling 00:05:31.360 --> 00:05:32.280 because Mr. Luo and I 00:05:32.380 --> 00:05:33.620 will be in Beijing in early February 00:05:33.659 --> 00:05:35.100 for an international symposium. 00:05:35.760 --> 00:05:37.020 So, you don't need to fly all the way 00:05:37.020 --> 00:05:39.120 to Switzerland for Chinese New Year. 00:05:39.740 --> 00:05:40.560 That's great news. 00:05:41.460 --> 00:05:42.740 You haven't been back 00:05:43.020 --> 00:05:44.080 since Grandpa and Grandma passed away. 00:05:45.900 --> 00:05:47.980 But I don't plan on visiting Shanghai. 00:05:48.900 --> 00:05:49.840 So don't even 00:05:50.260 --> 00:05:51.420 mention this to them. 00:05:56.520 --> 00:05:57.100 Understood. 00:06:04.860 --> 00:06:05.700 I'm cooking rice 00:06:05.700 --> 00:06:07.100 in the iron pot, 00:06:07.260 --> 00:06:08.260 with that crispy golden crust. 00:06:08.540 --> 00:06:09.760 Then let me feed the stove. 00:06:09.800 --> 00:06:11.180 Nothing beats the warmth of the stove in winter. 00:06:11.580 --> 00:06:12.300 You still know how to do that? 00:06:12.360 --> 00:06:13.120 Of course. 00:06:13.120 --> 00:06:13.680 You taught me, remember? 00:06:13.680 --> 00:06:14.920 It's like riding a bike. 00:06:15.520 --> 00:06:16.420 Alright. 00:06:36.620 --> 00:06:37.680 What took you so long? 00:06:37.940 --> 00:06:39.520 You didn't even tell me Guang was coming. 00:06:39.840 --> 00:06:41.300 I went to get some deli meats 00:06:41.640 --> 00:06:43.860 and Guang's favorite sesame cakes. 00:06:43.980 --> 00:06:44.440 See? 00:06:45.240 --> 00:06:46.040 Oh, awesome. 00:06:46.460 --> 00:06:47.560 Don't just stand there. 00:06:47.620 --> 00:06:48.380 Go catch a chicken. 00:06:48.960 --> 00:06:49.760 Alright. 00:06:55.980 --> 00:06:56.760 Is it good? 00:06:57.040 --> 00:06:57.659 So good. 00:06:59.500 --> 00:07:00.600 Nothing beats 00:07:00.600 --> 00:07:01.260 homemade braised chicken. 00:07:01.280 --> 00:07:02.320 You just can't find this anywhere else. 00:07:03.300 --> 00:07:05.360 Chickens from the market are all feed-fed. 00:07:05.640 --> 00:07:06.700 Our chickens 00:07:06.700 --> 00:07:07.780 are home-raised. 00:07:08.340 --> 00:07:08.840 And 00:07:08.940 --> 00:07:10.720 food cooked over a wood fire 00:07:10.960 --> 00:07:12.160 just hits different. 00:07:13.940 --> 00:07:14.700 Back then, 00:07:14.700 --> 00:07:15.820 I insisted on having this stove, 00:07:15.820 --> 00:07:17.580 but your dad fought me every step of the way. 00:07:17.820 --> 00:07:20.420 Said it wasn't modern enough and that it looked out of place. 00:07:20.420 --> 00:07:21.680 He thought people would laugh at us. 00:07:22.120 --> 00:07:22.760 He was 00:07:22.780 --> 00:07:24.260 so full of himself. 00:07:25.060 --> 00:07:25.840 It was your mom who said 00:07:25.840 --> 00:07:27.240 to just build one. 00:07:27.440 --> 00:07:28.620 That's why we didn't end up in a huge fight. 00:07:29.560 --> 00:07:31.460 Even if you did, Dad wouldn't stand a chance against you. 00:07:31.820 --> 00:07:33.260 You've told that story a hundred times. 00:07:33.600 --> 00:07:34.500 You bring it up every time 00:07:34.700 --> 00:07:36.000 he comes home for a meal. 00:07:36.480 --> 00:07:37.720 No wonder he stopped coming around. 00:07:38.220 --> 00:07:39.460 Like I care. 00:07:40.080 --> 00:07:41.320 He can please himself. 00:07:42.159 --> 00:07:43.980 Just the sight of him sets me off. 00:07:44.180 --> 00:07:44.960 It's better if he stays away. 00:07:46.020 --> 00:07:47.200 Grandma, easy. 00:07:48.380 --> 00:07:48.820 Oh, by the way, 00:07:49.159 --> 00:07:50.260 Mom sent a ton of stuff 00:07:50.260 --> 00:07:51.140 for you guys. 00:07:51.200 --> 00:07:52.180 It's all in the trunk. 00:07:52.400 --> 00:07:53.460 Remind me to bring them in. 00:07:53.900 --> 00:07:54.700 Alright. 00:07:56.820 --> 00:07:58.260 Your mom is great. 00:07:58.700 --> 00:08:00.200 But she is too dignified. 00:08:01.000 --> 00:08:02.300 What's wrong that? 00:08:03.420 --> 00:08:04.760 Well, 00:08:05.240 --> 00:08:07.300 she's too diplomatic and always plays it by the book. 00:08:07.640 --> 00:08:09.100 You can't reason with a man. 00:08:09.260 --> 00:08:10.720 Give them an inch and they'll take a mile. 00:08:10.760 --> 00:08:11.440 You have to break them in 00:08:14.740 --> 00:08:17.080 until they know who's boss. 00:08:18.540 --> 00:08:19.300 I've got your grandpa 00:08:19.700 --> 00:08:21.400 eating out of the palm of my hand, haven't I? 00:08:22.260 --> 00:08:23.220 When you get a boyfriend, 00:08:23.220 --> 00:08:24.240 I'll teach you all my tricks. 00:08:36.020 --> 00:08:36.840 She's right. 00:08:36.919 --> 00:08:37.679 Just do what she says. 00:08:43.580 --> 00:08:44.420 Grandma, 00:08:44.840 --> 00:08:45.500 you've done so much for us. 00:08:45.700 --> 00:08:46.360 You deserve the best bites. 00:08:48.440 --> 00:08:49.140 What about me? 00:08:49.680 --> 00:08:50.760 Grandpa, 00:08:51.440 --> 00:08:52.200 since you've been staying in line, 00:08:52.480 --> 00:08:53.340 you get some more too. 00:08:58.720 --> 00:08:59.540 These are all fresh from the patch. 00:08:59.700 --> 00:09:00.480 Take them to your mom. 00:09:00.640 --> 00:09:01.900 If it's too much, just give some to your friends. 00:09:02.220 --> 00:09:02.820 Okay. 00:09:04.700 --> 00:09:05.740 Remember 00:09:05.740 --> 00:09:06.580 what I told you? 00:09:07.600 --> 00:09:08.360 What was it? 00:09:08.820 --> 00:09:10.740 Keeping a sharp eye out for the right one. 00:09:10.980 --> 00:09:12.080 Take your time. 00:09:12.560 --> 00:09:13.540 If you're not sure about someone, 00:09:13.600 --> 00:09:15.340 bring him home and let me give him the once-over. 00:09:16.260 --> 00:09:17.060 Got it. 00:09:17.480 --> 00:09:18.620 I'm heading out now. 00:09:20.680 --> 00:09:21.220 Bye, Grandpa. 00:09:21.220 --> 00:09:21.880 Alright. 00:09:22.040 --> 00:09:22.920 Drive safe. 00:09:22.920 --> 00:09:23.280 I will. 00:09:23.420 --> 00:09:24.640 I'll come see you guys again soon. 00:09:24.760 --> 00:09:25.160 - Okay. - Okay. 00:09:25.400 --> 00:09:26.100 Take care. 00:09:26.180 --> 00:09:26.600 Alright. 00:10:05.340 --> 00:10:09.060 Tomorrow at work, I'll see him again. 00:10:14.700 --> 00:10:15.140 Xiguang. 00:10:15.400 --> 00:10:15.960 Xiguang. 00:10:16.700 --> 00:10:17.180 Xiguang. 00:10:21.320 --> 00:10:22.160 Xiguang. 00:10:22.440 --> 00:10:23.920 You look so out of it today. 00:10:24.360 --> 00:10:25.180 Did you stay up late last night? 00:10:26.740 --> 00:10:27.340 Not really. 00:10:30.560 --> 00:10:32.200 Maybe it's just the cold. 00:10:32.640 --> 00:10:33.300 Yeah. 00:10:34.080 --> 00:10:35.880 It snowed again last night. 00:10:36.380 --> 00:10:38.000 Good thing we've got heating in the office. 00:10:39.620 --> 00:10:40.600 Everyone, hurry. 00:10:41.080 --> 00:10:41.460 Come on. 00:10:41.960 --> 00:10:43.080 Grab your weapons. 00:10:44.180 --> 00:10:45.040 Coming through. 00:10:49.120 --> 00:10:50.400 Another heavy snow last night. 00:10:50.740 --> 00:10:51.920 If we don't clear the way, 00:10:52.120 --> 00:10:52.800 everything's going to be at a standstill. 00:10:52.900 --> 00:10:53.760 Plus, it's a safety hazard. 00:10:54.160 --> 00:10:55.560 As per usual, 00:10:55.760 --> 00:10:57.480 each department is responsible for their own zone. 00:10:57.800 --> 00:10:58.960 Mr. Lin will be joining us shortly. 00:10:59.680 --> 00:11:00.340 I appreciate your help, everyone. 00:11:00.780 --> 00:11:01.160 - Okay. - Got it. 00:11:01.180 --> 00:11:01.920 Grab your tools. 00:11:02.020 --> 00:11:02.340 - Okay. - Got it. 00:11:02.360 --> 00:11:02.900 And let's go. 00:11:03.140 --> 00:11:05.440 - Okay. - Got it. 00:11:05.500 --> 00:11:06.080 We've been assigned 00:11:06.100 --> 00:11:07.460 a precision job, 00:11:07.640 --> 00:11:08.580 clearing the snow 00:11:08.580 --> 00:11:09.560 off the rooftop PV panels. 00:11:12.980 --> 00:11:13.480 Mr. Zhang. 00:11:15.560 --> 00:11:16.100 Mr. Lin. 00:11:16.980 --> 00:11:18.140 You are up here already? 00:11:18.580 --> 00:11:19.380 I got here early 00:11:19.620 --> 00:11:20.760 and dragged Mr. Lin along with me. 00:11:21.200 --> 00:11:22.000 Let's get to work. 00:11:23.440 --> 00:11:24.740 But Mr. Zhang, you... 00:11:25.780 --> 00:11:26.280 Wang, 00:11:26.460 --> 00:11:27.380 what's that supposed to mean? 00:11:27.980 --> 00:11:29.140 You think I'm too old for this? 00:11:30.320 --> 00:11:31.260 I've been doing this 00:11:31.260 --> 00:11:32.500 every year. 00:11:32.740 --> 00:11:33.500 Your Mr. Lin doesn't have 00:11:33.660 --> 00:11:34.860 half the experience I do. 00:11:35.740 --> 00:11:36.300 That's for sure. 00:11:36.480 --> 00:11:37.260 Mr. Zhang shared 00:11:37.340 --> 00:11:38.340 some of his best tips. 00:11:38.580 --> 00:11:39.960 Careful on your feet, Mr. Zhang. 00:11:40.360 --> 00:11:40.760 Got it. 00:11:41.320 --> 00:11:42.240 Alright everyone, let's get to it. 00:11:42.820 --> 00:11:43.780 Go ahead and stake out your zones. 00:11:43.840 --> 00:11:44.800 - Got it. - Okay. 00:12:03.440 --> 00:12:04.040 Careful. 00:12:09.260 --> 00:12:09.740 Xiguang, 00:12:09.740 --> 00:12:10.860 let's start over here. 00:12:20.520 --> 00:12:21.500 The snow up here seems 00:12:21.500 --> 00:12:22.560 a bit thinner than it is on the ground. 00:12:23.260 --> 00:12:23.860 Is it because PV panels 00:12:23.880 --> 00:12:24.820 get hot enough 00:12:24.840 --> 00:12:25.700 to melt the snow? 00:12:28.280 --> 00:12:29.540 Actually, it's because the tech team 00:12:29.700 --> 00:12:30.800 cleared them over the New Year break. 00:12:31.640 --> 00:12:32.500 You have to stay on top 00:12:32.500 --> 00:12:33.300 of the snow removal. 00:12:33.600 --> 00:12:34.460 Otherwise, if it ices over, 00:12:34.540 --> 00:12:35.560 it could actually 00:12:35.660 --> 00:12:36.300 damage the panels. 00:12:38.400 --> 00:12:38.900 Got it. 00:12:40.320 --> 00:12:41.280 Take it easy, guys. 00:12:42.000 --> 00:12:43.000 Watch the surface 00:12:43.460 --> 00:12:44.500 and don't scuff it up. 00:12:44.700 --> 00:12:45.180 Alright. 00:12:57.000 --> 00:12:58.320 Are these panels scratched? 00:12:58.820 --> 00:13:01.420 I hope I don't have to pay for this. 00:13:04.740 --> 00:13:05.900 First, make sure 00:13:06.100 --> 00:13:07.040 you're both okay. 00:13:07.660 --> 00:13:08.280 I'm fine. 00:13:08.600 --> 00:13:09.600 Thanks for checking on us, Mr. Lin. 00:13:16.400 --> 00:13:17.440 I'm fine too. 00:13:20.920 --> 00:13:21.560 Let's divvy up the work. 00:13:22.020 --> 00:13:22.760 You guys sweep the areas nearby. 00:13:23.200 --> 00:13:24.520 Leave the hard-to-reach spots for me. 00:13:25.340 --> 00:13:25.760 Got it. 00:13:44.620 --> 00:13:45.220 Xiguang, 00:13:45.560 --> 00:13:46.860 you're way too efficient. 00:13:47.460 --> 00:13:49.060 What's the rush? Are you pushed by ghosts? 00:13:55.120 --> 00:13:56.060 Come on, you guys 00:13:56.380 --> 00:13:57.260 bundle up a bit more. 00:13:57.860 --> 00:13:58.880 Don't just choose fashion 00:13:58.920 --> 00:13:59.760 over function. 00:14:09.340 --> 00:14:09.940 I'll take it from here. 00:14:10.300 --> 00:14:10.820 Thanks. 00:14:17.160 --> 00:14:18.280 No sign 00:14:18.300 --> 00:14:19.040 of the other teams yet. 00:14:19.740 --> 00:14:21.340 We're leading the pack. 00:14:22.540 --> 00:14:23.460 Grab some hot water, everyone, 00:14:23.520 --> 00:14:24.100 and warm up a bit. 00:14:24.560 --> 00:14:25.740 Mr. Lin wants us to huddle up in a bit. 00:14:31.380 --> 00:14:32.580 I've reviewed the plan for the year-end party. 00:14:33.120 --> 00:14:33.940 Let's tweak the agenda a bit. 00:14:34.780 --> 00:14:36.100 Cut back on the formal speeches, 00:14:36.420 --> 00:14:38.340 and focus more on the fun and relaxing parts. 00:14:39.440 --> 00:14:39.880 Copy that. 00:14:40.420 --> 00:14:41.000 We'll 00:14:41.000 --> 00:14:42.020 fine-tune it later. 00:14:42.720 --> 00:14:43.940 It's a tough year for everyone. 00:14:44.360 --> 00:14:45.520 Our competitors are dropping like flies. 00:14:46.340 --> 00:14:47.500 Do we need 00:14:47.600 --> 00:14:48.480 to slash the prize budget? 00:14:52.780 --> 00:14:53.940 Let's stick with what we had last year. 00:14:54.900 --> 00:14:55.480 Also, 00:14:55.780 --> 00:14:56.960 besides the tangible gifts, 00:14:57.560 --> 00:14:58.680 let's throw in 00:14:58.780 --> 00:14:59.660 some creative incentives, 00:15:00.320 --> 00:15:00.960 like, 00:15:01.380 --> 00:15:02.620 a week of paid leave, for instance. 00:15:02.860 --> 00:15:03.540 I'm down for that. 00:15:03.600 --> 00:15:04.260 Great. 00:15:04.340 --> 00:15:05.280 That'll do. 00:15:05.340 --> 00:15:06.500 Awesome. 00:15:06.780 --> 00:15:08.000 Everyone's gonna love it. 00:15:09.480 --> 00:15:11.200 We need to start sourcing the tangible prizes. 00:15:11.480 --> 00:15:12.560 Yin Jie and Nie, you'll be in charge of that. 00:15:12.740 --> 00:15:13.520 Just follow last year's lead. 00:15:13.820 --> 00:15:14.600 We also need to lock in 00:15:14.600 --> 00:15:15.580 the venue for the party ASAP. 00:15:15.840 --> 00:15:17.400 Besides our usual partner hotels, 00:15:17.560 --> 00:15:18.780 let's explore other options too. 00:15:19.040 --> 00:15:20.160 See if you can find a better deal. 00:15:21.040 --> 00:15:21.960 And make sure to take plenty of photos. 00:15:22.120 --> 00:15:22.560 Okay. 00:15:23.260 --> 00:15:23.740 And 00:15:24.000 --> 00:15:24.740 one more thing. 00:15:26.020 --> 00:15:27.120 We can swap out 00:15:27.840 --> 00:15:28.400 the catering contractor. 00:15:31.740 --> 00:15:33.220 That food was garbage. 00:15:33.500 --> 00:15:34.620 Finally, we're done with them. 00:15:34.620 --> 00:15:35.560 The last time I ate there, I got an upset stomach. 00:15:35.560 --> 00:15:35.940 Exactly. 00:15:36.000 --> 00:15:36.880 It's long overdue. 00:15:36.920 --> 00:15:37.360 Okay. 00:15:37.360 --> 00:15:37.920 Good riddance. 00:15:38.160 --> 00:15:38.400 Tell me about it. 00:15:43.740 --> 00:15:44.180 Alright, 00:15:44.320 --> 00:15:45.700 that's all for today. 00:15:46.000 --> 00:15:46.640 Back to work, everyone. 00:15:51.520 --> 00:15:51.980 Let's go. 00:15:54.100 --> 00:15:54.500 Mr. Lin, 00:15:55.040 --> 00:15:56.100 there's something I need to go over with you. 00:15:56.620 --> 00:15:57.040 Look, 00:15:57.640 --> 00:15:58.320 do we still need 00:15:58.860 --> 00:15:59.940 to tweak this? 00:16:01.040 --> 00:16:01.680 The budget looks perfect. 00:16:01.860 --> 00:16:02.320 No need to change anything. 00:16:02.780 --> 00:16:04.040 I'll drop it off for your sign-off shortly. 00:16:04.860 --> 00:16:05.140 Okay. 00:16:09.160 --> 00:16:10.520 We're just doing the legwork. 00:16:10.800 --> 00:16:12.160 Everything has to go through the higher-ups. 00:16:12.640 --> 00:16:13.600 But to be honest, 00:16:14.080 --> 00:16:15.520 your pricing 00:16:15.700 --> 00:16:16.960 just isn't competitive. 00:16:17.080 --> 00:16:18.260 Our venue is fairly new, 00:16:18.400 --> 00:16:19.260 and we're very easy to work with. 00:16:19.560 --> 00:16:20.620 But, 00:16:20.740 --> 00:16:21.780 you don't have much of a reputation yet. 00:16:22.480 --> 00:16:23.720 This is our year-end party. 00:16:23.720 --> 00:16:25.060 We need to make it fancy. 00:16:25.900 --> 00:16:27.560 I totally fell for it. 00:16:28.400 --> 00:16:29.700 I thought 00:16:29.840 --> 00:16:30.860 this was a cushy gig, 00:16:30.860 --> 00:16:32.040 just an excuse to stroll around. 00:16:32.680 --> 00:16:33.840 But I didn't see this coming. 00:16:34.000 --> 00:16:35.080 My legs are absolutely killing me, 00:16:35.280 --> 00:16:36.320 and I've talked myself hoarse. 00:16:37.100 --> 00:16:38.440 But you were so convincing back there. 00:16:39.080 --> 00:16:39.660 Tell me about it. 00:16:40.320 --> 00:16:42.240 I'm a natural-born negotiator. 00:16:44.440 --> 00:16:45.340 I'm beat. 00:16:46.340 --> 00:16:47.700 I'm gonna grab some drinks to recharge. 00:16:53.660 --> 00:16:54.120 Thanks. 00:16:57.140 --> 00:16:57.800 Thanks. 00:17:06.160 --> 00:17:07.220 This is pretty good. 00:17:11.040 --> 00:17:11.500 Xiguang. 00:17:16.359 --> 00:17:16.980 What's wrong? 00:17:17.440 --> 00:17:19.099 You've been acting a bit off since you got back 00:17:19.099 --> 00:17:20.119 from the New Year break. 00:17:20.680 --> 00:17:22.540 Don't tell me you and Mr. Lin 00:17:22.540 --> 00:17:23.579 had a falling out 00:17:23.920 --> 00:17:24.980 at that wedding in Shanghai? 00:17:27.540 --> 00:17:28.800 Not really. 00:17:29.020 --> 00:17:30.380 So why give me all those files 00:17:30.380 --> 00:17:32.060 over the last few days 00:17:32.320 --> 00:17:34.020 and dump the sign-off on me? 00:17:34.280 --> 00:17:34.740 Oh, and another thing. 00:17:35.120 --> 00:17:35.960 What was with you 00:17:35.960 --> 00:17:37.060 in the elevator the other day? 00:17:37.360 --> 00:17:38.580 When Mr. Lin walked in, 00:17:38.640 --> 00:17:39.200 you acted 00:17:39.840 --> 00:17:41.180 like you were fascinated by your shoes. 00:17:45.300 --> 00:17:46.800 Now that I think about it, 00:17:47.740 --> 00:17:49.480 the snow shoveling was shady too. 00:17:50.120 --> 00:17:51.680 You were blasting through it so fast 00:17:52.720 --> 00:17:56.080 just to avoid facing Mr. Lin? 00:18:00.880 --> 00:18:01.560 What are you doing? 00:18:02.700 --> 00:18:04.420 That's a very suspicious look you've got there. 00:18:08.620 --> 00:18:10.360 How about I buy you dinner tonight? 00:18:10.920 --> 00:18:12.020 We'll have squirrel-shaped mandarin fish and Gordon Euryale seed. 00:18:20.140 --> 00:18:21.680 Nice try, but don't dodge the question. 00:18:22.540 --> 00:18:23.920 From your reactions, 00:18:23.960 --> 00:18:25.380 you're not in trouble with him. 00:18:27.120 --> 00:18:29.920 Are you...? 00:18:41.340 --> 00:18:41.840 Nie, 00:18:42.720 --> 00:18:43.660 you should treat me to dinner tonight. 00:18:44.620 --> 00:18:45.340 I've got some major tea to spill. 00:18:46.160 --> 00:18:47.200 That prick, Lin Yusen, 00:18:47.380 --> 00:18:48.300 actually hung up on me. 00:18:49.280 --> 00:18:49.920 I'm telling on him. 00:18:51.040 --> 00:18:51.940 Unbelievable. 00:18:52.960 --> 00:18:54.020 I've helped him out so much. 00:18:54.420 --> 00:18:55.400 Now that I need a hand, 00:18:56.060 --> 00:18:57.140 he actually has the nerve to hang up on me? 00:19:03.540 --> 00:19:04.420 Well, 00:19:04.900 --> 00:19:05.880 tit for tat then. 00:19:06.660 --> 00:19:07.220 Nie, 00:19:07.540 --> 00:19:08.440 you have to see him for who he really is, 00:19:08.440 --> 00:19:09.780 a wolf in sheep's clothing. 00:19:09.780 --> 00:19:10.760 And how he stayed at the hospital 00:19:10.760 --> 00:19:11.880 just to linger and talk surgery with us. 00:19:12.000 --> 00:19:12.620 You know where I'm getting at, right? 00:19:12.680 --> 00:19:13.140 He did 00:19:13.740 --> 00:19:14.800 give us 00:19:14.820 --> 00:19:16.160 a lot of helpful advice. 00:19:16.540 --> 00:19:17.240 And 00:19:17.660 --> 00:19:18.420 the whole eating together thing, 00:19:18.500 --> 00:19:19.340 that was all his doing. 00:19:19.340 --> 00:19:20.240 I'm sure you're aware. 00:19:20.420 --> 00:19:21.580 Coaxing you into Lu Sha's wedding? 00:19:21.580 --> 00:19:22.460 I'll spare you the lecture 00:19:22.740 --> 00:19:23.760 on how bad that is. 00:19:26.520 --> 00:19:27.520 Yeah. 00:19:30.320 --> 00:19:31.500 But Shengyi, 00:19:33.340 --> 00:19:35.340 are you really here to spill the tea? 00:19:42.720 --> 00:19:44.560 Nie, spending time with Yusen 00:19:45.080 --> 00:19:46.080 is finally rubbing off on you. 00:19:46.880 --> 00:19:47.480 Not bad. 00:19:49.220 --> 00:19:49.840 I'm just 00:19:50.420 --> 00:19:51.540 doing this for fun. 00:19:52.420 --> 00:19:53.720 He's dragging our reputation 00:19:54.240 --> 00:19:55.520 through the mud. 00:19:56.180 --> 00:19:56.880 You get me, right? 00:19:59.540 --> 00:20:00.440 So 00:20:02.520 --> 00:20:03.580 he told you everything? 00:20:05.560 --> 00:20:06.940 He's very reserved... 00:20:07.620 --> 00:20:08.420 If he hadn't 00:20:08.440 --> 00:20:09.780 needed my help, 00:20:10.320 --> 00:20:11.020 he would've 00:20:11.020 --> 00:20:11.980 kept me in the dark forever. 00:20:12.940 --> 00:20:14.260 Look at him. 00:20:14.800 --> 00:20:15.720 It speaks for itself. 00:20:17.980 --> 00:20:18.940 I tried calling him, 00:20:19.260 --> 00:20:20.240 but as soon as your name came up, 00:20:20.240 --> 00:20:21.420 he just said he was busy 00:20:21.800 --> 00:20:22.420 and shut me down. 00:20:23.640 --> 00:20:24.420 It's obvious 00:20:24.460 --> 00:20:26.240 his pride is too wounded to face us. 00:20:27.420 --> 00:20:29.040 He actually values his "pride" so much? 00:20:29.360 --> 00:20:29.940 Nie. 00:20:31.500 --> 00:20:33.460 If someone like Yusen doesn't make the cut, 00:20:34.340 --> 00:20:35.540 who on earth are you looking for? 00:20:41.720 --> 00:20:43.320 You don't get perks 00:20:43.320 --> 00:20:45.340 without paying your dues. 00:20:46.160 --> 00:20:47.520 There's no such thing as a free lunch. 00:20:48.860 --> 00:20:49.980 What are you on about? 00:20:51.140 --> 00:20:51.800 Nie, 00:20:51.800 --> 00:20:52.840 I'm totally lost here. 00:20:53.660 --> 00:20:55.020 This whole deep vibe. 00:20:55.580 --> 00:20:56.960 You're becoming just like him. 00:20:58.280 --> 00:20:58.840 Shengyi, 00:20:59.840 --> 00:21:00.400 have some fish. 00:21:02.800 --> 00:21:04.120 Fish as a muzzle? 00:21:04.780 --> 00:21:05.560 Fine. I am starving anyway. 00:21:17.200 --> 00:21:18.720 Two bowls did the trick. I'm stuffed. 00:21:21.660 --> 00:21:22.600 Well... 00:21:24.480 --> 00:21:25.480 I've got the night shift tonight, 00:21:25.620 --> 00:21:26.620 so I won't be able to give you a ride later. 00:21:27.620 --> 00:21:28.540 I just texted Yusen. 00:21:28.540 --> 00:21:29.500 When he gets here, 00:21:29.500 --> 00:21:30.700 he'll give you a lift home. 00:21:33.560 --> 00:21:34.340 Shengyi. 00:21:36.180 --> 00:21:37.720 A bit on the nose, isn't it? 00:21:40.320 --> 00:21:40.800 Really? 00:21:42.280 --> 00:21:43.080 Sorry. 00:21:44.100 --> 00:21:45.120 Surgery 00:21:45.120 --> 00:21:47.040 is all about precision, 00:21:47.340 --> 00:21:48.180 but outside the hospital, 00:21:48.180 --> 00:21:49.620 we tend to just call a spade a spade. 00:21:50.220 --> 00:21:50.800 You'll have to get used to it. 00:21:59.060 --> 00:21:59.760 See? 00:22:00.420 --> 00:22:01.100 In his prime, 00:22:01.240 --> 00:22:02.680 he could stun the entire cafeteria 00:22:03.120 --> 00:22:04.760 just by walking in with a lunchbox. 00:22:05.160 --> 00:22:06.280 He might be older today, 00:22:06.280 --> 00:22:07.320 but he hasn't lost his swagger one bit, 00:22:07.320 --> 00:22:07.940 don't you think? 00:22:09.360 --> 00:22:10.300 Nie, just think about it. 00:22:11.180 --> 00:22:12.620 If you actually land him, 00:22:13.340 --> 00:22:14.500 every single girl 00:22:14.500 --> 00:22:15.920 from our med school days, 00:22:16.100 --> 00:22:17.020 would be dying of envy 00:22:17.020 --> 00:22:18.200 from miles away. 00:22:18.880 --> 00:22:19.960 How epic would that be? 00:22:20.260 --> 00:22:20.920 Aren't you pumped? 00:22:21.420 --> 00:22:22.180 Doesn't that just feel amazing? 00:22:25.040 --> 00:22:25.580 Shengyi, 00:22:26.220 --> 00:22:27.120 knock it off. 00:22:36.520 --> 00:22:37.340 I haven't had a chance to eat. 00:22:37.580 --> 00:22:38.380 Would you be okay 00:22:38.780 --> 00:22:39.940 with me finishing these off? 00:22:40.400 --> 00:22:41.560 Since Nie is picking up the tab, 00:22:42.100 --> 00:22:42.780 as long as she's okay with it, 00:22:43.220 --> 00:22:44.040 then I'm cool with it. 00:22:44.920 --> 00:22:46.860 Duty calls. Off to save lives. 00:22:47.040 --> 00:22:48.340 I'll leave 00:22:48.360 --> 00:22:49.240 the bill 00:22:49.540 --> 00:22:50.120 to you. 00:23:02.230 --> 00:23:05.190 ♪Raindrops♪ 00:23:06.090 --> 00:23:10.910 ♪Falling out of time when you are near♪ 00:23:11.830 --> 00:23:15.080 ♪Singing in silence♪ 00:23:15.240 --> 00:23:18.550 ♪And the world stops♪ 00:23:18.990 --> 00:23:23.410 ♪Spinning out of line so uncontrollably♪ 00:23:24.990 --> 00:23:29.370 ♪When you are near me♪ 00:23:32.740 --> 00:23:33.440 You should 00:23:34.420 --> 00:23:35.780 order something else. 00:23:36.160 --> 00:23:37.800 We've already picked through these. 00:23:39.360 --> 00:23:40.300 I'm good. 00:23:41.610 --> 00:23:44.390 ♪I'll be there♪ 00:23:45.270 --> 00:23:48.660 ♪For the day when you would come to me♪ 00:23:48.660 --> 00:23:49.800 So, you're finally talking to me? 00:23:51.140 --> 00:23:52.000 I honestly thought 00:23:52.280 --> 00:23:53.560 you'd be too scared and bolt. 00:23:54.550 --> 00:23:56.440 ♪Stay right here♪ 00:23:56.440 --> 00:23:57.420 Not at all. 00:23:58.680 --> 00:23:59.520 Have some more. 00:23:59.520 --> 00:24:03.790 ♪Cause' you and I were meant to be♪ 00:24:07.430 --> 00:24:10.330 ♪Until that day, I'll play the game♪ 00:24:10.730 --> 00:24:13.650 ♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪ 00:24:14.780 --> 00:24:15.320 Check, please. 00:24:15.320 --> 00:24:19.470 ♪You're near me♪ 00:24:20.300 --> 00:24:21.040 Wait a moment. 00:24:21.860 --> 00:24:22.860 This is on me. 00:24:23.200 --> 00:24:24.700 I promised Shengyi. 00:24:25.040 --> 00:24:25.460 Take mine. 00:24:25.520 --> 00:24:26.120 Let me get this. 00:24:27.180 --> 00:24:27.480 Here. 00:24:27.500 --> 00:24:27.940 Take mine. 00:24:32.260 --> 00:24:33.400 I was just messing with you before. 00:24:33.860 --> 00:24:34.520 But since I've already 00:24:34.680 --> 00:24:35.760 laid my cards on the table, 00:24:36.460 --> 00:24:37.520 there's no way I'm letting you pick up the tab. 00:24:52.420 --> 00:24:53.640 Cars aren't allowed back here. 00:24:53.780 --> 00:24:54.520 We'll have to walk a bit. 00:25:00.300 --> 00:25:01.340 I had no idea 00:25:01.800 --> 00:25:02.920 he was coming to see you today. 00:25:04.140 --> 00:25:05.200 Don't take anything he said 00:25:05.620 --> 00:25:06.400 to heart. 00:25:10.000 --> 00:25:11.700 He said 00:25:12.480 --> 00:25:13.880 Miss Lu 00:25:14.860 --> 00:25:16.360 never invited me to the wedding. 00:25:21.780 --> 00:25:22.600 So he went over my head 00:25:22.640 --> 00:25:23.580 to tattle to you. 00:25:25.700 --> 00:25:26.500 Is that true? 00:25:27.660 --> 00:25:28.140 Yeah. 00:25:28.960 --> 00:25:31.460 Since I hadn't made my move yet, 00:25:32.400 --> 00:25:33.440 I had to rack my brains 00:25:33.440 --> 00:25:34.340 just to create an opportunity. 00:25:36.680 --> 00:25:37.700 I thought you'd be 00:25:37.700 --> 00:25:39.300 at least a little shy about it. 00:25:42.260 --> 00:25:43.260 After being that direct, though, 00:25:43.400 --> 00:25:44.520 it feels a bit too late 00:25:44.780 --> 00:25:45.780 to act embarrassed now. 00:25:48.880 --> 00:25:49.940 I used to be 00:25:50.260 --> 00:25:51.780 every bit as direct 00:25:51.780 --> 00:25:52.540 as he is. 00:25:53.220 --> 00:25:55.260 If I had met Lin Yusen first, 00:25:55.500 --> 00:25:56.440 how would things have turned out? 00:25:57.140 --> 00:25:58.900 Would I have fallen for him at first sight? 00:25:59.760 --> 00:26:01.720 With both of us being so straight to the point, 00:26:02.480 --> 00:26:03.800 would we have just clicked right away? 00:26:04.340 --> 00:26:05.720 That probably would have been nice, too. 00:26:08.980 --> 00:26:10.660 I wish I'd met you first. 00:26:34.320 --> 00:26:34.840 Oh, shoot. 00:26:35.580 --> 00:26:36.500 Did I just 00:26:36.500 --> 00:26:37.320 say that out loud? 00:26:38.020 --> 00:26:39.500 That might have been a bit much. 00:26:40.340 --> 00:26:41.720 I hope he isn't mad. 00:26:43.280 --> 00:26:44.460 Why do I always lose my cool 00:26:44.460 --> 00:26:45.660 when I'm around him? 00:26:52.500 --> 00:26:53.120 So, 00:26:54.220 --> 00:26:56.460 what kind of favor did Shengyi ask you for? 00:26:58.400 --> 00:26:59.160 He's working on a paper 00:26:59.760 --> 00:27:00.540 that overlaps 00:27:00.540 --> 00:27:01.300 with my previous research. 00:27:01.880 --> 00:27:02.560 He just wanted me 00:27:03.160 --> 00:27:03.740 to run an eye over it. 00:27:04.580 --> 00:27:05.920 He knew your situation 00:27:06.700 --> 00:27:07.620 yet he still made you do all this. 00:27:08.000 --> 00:27:09.260 I shouldn't have treated him to dinner. 00:27:16.660 --> 00:27:17.300 Don't worry about it. 00:27:17.800 --> 00:27:18.840 I'm over it now. 00:27:20.460 --> 00:27:21.960 A year of being dramatic about my hands 00:27:22.800 --> 00:27:24.340 is more than enough. 00:27:24.960 --> 00:27:25.900 Why keep it up forever? 00:27:40.960 --> 00:27:41.680 I've been doing 00:27:43.680 --> 00:27:45.020 a lot of reflecting over the past few days. 00:27:50.600 --> 00:27:51.780 I acted on impulse 00:27:53.620 --> 00:27:54.320 and caught you off guard. 00:27:58.560 --> 00:27:59.600 No. 00:28:02.140 --> 00:28:02.860 Really? 00:28:03.420 --> 00:28:04.180 It's only been a few days, 00:28:04.800 --> 00:28:05.780 but you've already got dark circles. 00:28:09.500 --> 00:28:10.040 Xiguang. 00:28:12.160 --> 00:28:12.700 I'm sorry. 00:28:15.000 --> 00:28:15.600 I shouldn't have 00:28:15.600 --> 00:28:16.880 sprung that on you 00:28:17.500 --> 00:28:18.280 when you were unprepared. 00:28:21.800 --> 00:28:22.900 If it caused you any distress, 00:28:24.280 --> 00:28:24.900 I apologize. 00:28:25.980 --> 00:28:26.860 That sounds 00:28:27.280 --> 00:28:28.020 so familiar. 00:28:29.240 --> 00:28:29.860 I'm sorry. 00:28:30.280 --> 00:28:30.900 I honestly didn't realize 00:28:30.900 --> 00:28:32.040 you and Rong had something going on. 00:28:32.560 --> 00:28:33.180 Otherwise, 00:28:33.440 --> 00:28:34.860 I wouldn't have confessed to you. 00:28:35.440 --> 00:28:36.120 I hope 00:28:36.200 --> 00:28:37.460 I didn't cause you any trouble. 00:28:39.860 --> 00:28:40.660 Don't say that. 00:28:44.080 --> 00:28:44.780 Don't say things like that. 00:28:51.420 --> 00:28:52.460 Okay, I'll stop. 00:28:55.980 --> 00:28:56.500 But, 00:28:57.980 --> 00:28:58.700 what did I even say? 00:29:00.480 --> 00:29:01.880 You're practically in tears now. 00:29:03.240 --> 00:29:04.100 Such a crybaby. 00:29:04.200 --> 00:29:04.940 Don't apologize. 00:29:08.020 --> 00:29:09.280 Don't apologize for this. 00:29:12.660 --> 00:29:13.400 Fine, I won't. 00:29:16.700 --> 00:29:17.320 It's been painful 00:29:19.720 --> 00:29:21.080 to watch you struggle just to stay away from me. 00:29:21.720 --> 00:29:22.780 I won't bring it up again. 00:29:23.400 --> 00:29:23.920 I promise. 00:29:26.580 --> 00:29:27.760 Please, stop avoiding me, okay? 00:29:28.820 --> 00:29:29.580 It's exhausting for you, 00:29:30.760 --> 00:29:31.840 and it's hard for me 00:29:32.700 --> 00:29:33.560 to play along and let you hide. 00:29:34.660 --> 00:29:35.120 You? 00:29:36.120 --> 00:29:36.980 Playing along? 00:29:37.780 --> 00:29:39.640 I thought 00:29:39.660 --> 00:29:40.600 I was just being smart, 00:29:40.760 --> 00:29:42.140 with maxed-out evasion stats. 00:29:42.700 --> 00:29:43.260 How else? 00:29:44.260 --> 00:29:44.960 I've been doing everything I can 00:29:44.960 --> 00:29:46.000 to get out on site visits. 00:29:46.700 --> 00:29:47.700 I'm fresh out of excuses 00:29:47.700 --> 00:29:48.360 to leave the office 00:29:48.460 --> 00:29:49.080 tomorrow. 00:29:49.700 --> 00:29:50.240 So, 00:29:51.300 --> 00:29:52.140 stop avoiding me, 00:29:52.920 --> 00:29:53.420 okay? 00:30:00.720 --> 00:30:01.280 I won't. 00:30:03.400 --> 00:30:03.840 Really? 00:30:06.860 --> 00:30:07.980 Then keep me company while I work late tonight. 00:30:12.280 --> 00:30:18.160 [Pingyi Tianhe Construction] 00:30:22.060 --> 00:30:22.880 Are you 00:30:23.420 --> 00:30:24.320 serious? 00:30:26.620 --> 00:30:27.100 Yeah. 00:30:56.540 --> 00:30:57.660 Why the midnight trip 00:30:57.680 --> 00:30:59.580 to the Phase II plant site? 00:31:00.260 --> 00:31:01.140 I want to get 00:31:02.060 --> 00:31:03.300 a shareholder's opinion on something. 00:31:03.940 --> 00:31:05.220 Don't go pinning labels on me. 00:31:05.340 --> 00:31:06.260 I'm not. 00:31:06.760 --> 00:31:08.260 Don't even think about making someone as young and carefree as me 00:31:08.260 --> 00:31:09.760 shoulder responsibilities I never signed up for. 00:31:13.100 --> 00:31:13.960 Look at you, being all cautious now. 00:31:14.540 --> 00:31:16.520 I learned from the best, Mr. Lin. 00:31:28.900 --> 00:31:29.760 What is it exactly? 00:31:29.800 --> 00:31:30.440 Spit it out. 00:31:34.060 --> 00:31:34.580 Check this out. 00:31:38.620 --> 00:31:39.560 This is the general layout 00:31:39.560 --> 00:31:40.360 for the Phase II plant, 00:31:40.780 --> 00:31:41.720 and here's where we are right now. 00:31:42.460 --> 00:31:42.900 This is 00:31:43.080 --> 00:31:44.120 the designated PV-integrated parking 00:31:44.140 --> 00:31:45.240 for the Phase II plant. 00:31:45.780 --> 00:31:47.140 We're putting in a cafeteria over here 00:31:47.260 --> 00:31:48.680 for the plant staff. 00:31:49.360 --> 00:31:50.940 But that patch of land over there 00:31:51.280 --> 00:31:52.480 is still up in the air. 00:31:54.100 --> 00:31:54.700 Follow me. 00:31:58.100 --> 00:31:58.780 Right here. 00:31:59.540 --> 00:32:00.780 From where we stand, 00:32:01.180 --> 00:32:01.960 straight to the far end. 00:32:03.540 --> 00:32:04.280 Any suggestions? 00:32:07.120 --> 00:32:08.740 That's a sudden question. 00:32:09.120 --> 00:32:10.680 I'm drawing a blank right now. 00:32:22.760 --> 00:32:24.720 But honestly, I've always felt 00:32:25.300 --> 00:32:27.160 the site is a bit sterile. 00:32:28.600 --> 00:32:29.400 Sterile? 00:32:29.920 --> 00:32:30.500 Yeah. 00:32:30.960 --> 00:32:33.100 We've got lawns and lots of green space 00:32:33.100 --> 00:32:34.880 over by the offices and dorms, 00:32:35.380 --> 00:32:36.920 but the plant itself 00:32:36.920 --> 00:32:37.740 is looking a bit bare. 00:32:38.140 --> 00:32:39.620 Maybe we could 00:32:39.800 --> 00:32:41.400 green up this section a bit? 00:32:45.620 --> 00:32:46.600 Why don't we do 00:32:46.620 --> 00:32:47.940 a PV-powered eco-garden? 00:32:48.360 --> 00:32:49.380 It'll be totally solar-powered, 00:32:49.760 --> 00:32:51.660 with a nice lawn and some greenery, 00:32:51.980 --> 00:32:53.060 and we can toss in some outdoor furniture. 00:32:53.340 --> 00:32:54.240 For the roof, we can use 00:32:54.240 --> 00:32:55.480 those adjustable PV panels which can tilt. 00:32:55.880 --> 00:32:57.300 They'd provide some shade on sunny days, 00:32:57.660 --> 00:32:59.660 and on cloudy days, they can tilt open to let the light in. 00:32:59.840 --> 00:33:01.240 And if it rains, they'll seal shut. 00:33:01.460 --> 00:33:02.920 We could even add a little kiosk 00:33:03.040 --> 00:33:04.540 for beverages and snacks. 00:33:04.580 --> 00:33:05.700 It'd be a huge hit. 00:33:06.140 --> 00:33:06.960 Look, the admin building 00:33:06.980 --> 00:33:08.180 has a spot like this, 00:33:08.200 --> 00:33:09.260 but the plant doesn't. 00:33:09.280 --> 00:33:10.580 We should really set something up over here, too, 00:33:10.840 --> 00:33:12.040 so the workers have somewhere 00:33:12.040 --> 00:33:13.160 to get some fresh air 00:33:13.460 --> 00:33:14.800 during their breaks. 00:33:18.080 --> 00:33:18.720 Splendid. 00:33:19.700 --> 00:33:20.480 I agree. 00:33:21.240 --> 00:33:22.140 Let's go with that then. 00:33:22.700 --> 00:33:24.160 I, your shareholder, have made the call. 00:33:24.460 --> 00:33:25.300 Mr. Lin, could you please 00:33:25.300 --> 00:33:26.580 make this happen ASAP? 00:33:28.380 --> 00:33:29.020 So, 00:33:29.340 --> 00:33:29.860 should I have the staff 00:33:29.860 --> 00:33:31.120 get on it right now, 00:33:31.160 --> 00:33:32.320 or wait until tomorrow? 00:33:32.820 --> 00:33:34.360 It's late, obviously... 00:33:38.160 --> 00:33:38.780 Hold on. 00:33:41.560 --> 00:33:42.960 What do you mean by now? 00:33:43.640 --> 00:33:44.600 It means following your lead 00:33:44.600 --> 00:33:45.600 and making it happen immediately. 00:33:46.640 --> 00:33:47.080 Nie, 00:33:47.520 --> 00:33:48.560 I'll let you handle the back-and-forth 00:33:48.700 --> 00:33:49.980 with the different departments to get things moving. 00:33:53.540 --> 00:33:54.980 So you're just stepping back and doing nothing? 00:33:55.360 --> 00:33:56.040 Of course not. 00:33:56.740 --> 00:33:57.560 I'm the one signing the papers. 00:33:58.440 --> 00:33:58.840 That's it. 00:33:59.020 --> 00:34:00.020 We're off the clock. 00:34:00.180 --> 00:34:00.960 Let me give you a ride home. 00:34:08.659 --> 00:34:10.679 One minute he's my subordinate, 00:34:11.380 --> 00:34:12.900 the next he's my boss. 00:34:14.440 --> 00:34:16.260 It's like he's hitting on me, 00:34:17.000 --> 00:34:19.120 yet he keeps piling all this work on my plate. 00:34:43.540 --> 00:34:44.659 Make this a priority. 00:34:45.960 --> 00:34:46.500 Mr. Ding. 00:34:48.980 --> 00:34:49.739 You're Nie, right? 00:34:51.040 --> 00:34:51.580 Mr. Lin filled me in 00:34:51.620 --> 00:34:52.420 this morning 00:34:53.340 --> 00:34:54.380 about the empty lot in B2. 00:34:54.600 --> 00:34:55.940 We're putting in a solar-powered garden, yeah? 00:34:56.400 --> 00:34:56.719 Yes. 00:34:57.080 --> 00:34:58.160 He asked me 00:34:58.200 --> 00:34:59.720 to start pushing things forward for now. 00:34:59.920 --> 00:35:00.300 Got it. 00:35:01.520 --> 00:35:01.920 Wan, 00:35:03.260 --> 00:35:04.180 let's set up a meeting 00:35:04.220 --> 00:35:04.860 with Nie from Admin. 00:35:05.680 --> 00:35:06.620 Oh, and check 00:35:06.620 --> 00:35:07.540 with Mr. Hua from Tech 00:35:07.680 --> 00:35:08.360 to see if he's free 00:35:08.460 --> 00:35:08.980 to join us. 00:35:09.460 --> 00:35:09.840 Sure thing. 00:35:12.620 --> 00:35:14.480 [Master Plan: Shuangyuan PV Plant Phase II Expansion] 00:35:19.480 --> 00:35:20.580 Everything on B2 00:35:20.580 --> 00:35:21.200 is right here. 00:35:21.900 --> 00:35:23.800 We're looking at about 1.2 mu of land. 00:35:24.500 --> 00:35:25.600 What's our main goal? 00:35:28.520 --> 00:35:29.820 I just got this task 00:35:30.000 --> 00:35:31.600 last night myself, 00:35:33.040 --> 00:35:34.180 so my ideas are still pretty raw. 00:35:34.320 --> 00:35:35.640 I'm looking to brainstorm a bit with all of you. 00:35:36.120 --> 00:35:37.420 The basic idea is 00:35:37.660 --> 00:35:39.760 to create a small garden 00:35:39.780 --> 00:35:40.540 where the staff 00:35:40.540 --> 00:35:41.700 can hang out during their lunch breaks. 00:35:42.240 --> 00:35:43.440 It'll have a PV roof 00:35:43.460 --> 00:35:45.960 that provides shade, keeps the rain out, and generates its own power. 00:35:46.440 --> 00:35:47.980 The site is seriously lacking in green space right now, 00:35:48.160 --> 00:35:49.820 so we're looking to liven it up. 00:35:50.660 --> 00:35:52.320 So, does it need a main structure? 00:35:52.720 --> 00:35:53.780 Yeah, we'll need one. 00:35:54.320 --> 00:35:55.240 It doesn't have to be huge, though. 00:35:55.640 --> 00:35:56.900 Maybe a footprint 00:35:56.920 --> 00:35:57.800 of about 200 square meters? 00:35:58.080 --> 00:35:58.900 We can make it two stories. 00:35:59.340 --> 00:36:00.280 That shouldn't be a problem. 00:36:00.820 --> 00:36:01.880 Wan, get this down. 00:36:02.520 --> 00:36:03.440 Get in touch with the design firm 00:36:03.440 --> 00:36:04.220 and ask for a few mock-ups, 00:36:04.560 --> 00:36:05.280 budget included. 00:36:05.900 --> 00:36:06.260 Copy that. 00:36:08.760 --> 00:36:09.160 Mr. Ding. 00:36:09.280 --> 00:36:09.740 Mr. Hua. 00:36:09.960 --> 00:36:10.360 Take a seat. 00:36:11.500 --> 00:36:12.540 We've discussed over the phone. 00:36:12.840 --> 00:36:13.580 I'm sure Mr. Lin 00:36:13.600 --> 00:36:14.280 has briefed you on this? 00:36:15.520 --> 00:36:15.900 Yeah. 00:36:16.240 --> 00:36:17.220 I just have one question: 00:36:17.360 --> 00:36:18.780 are we going with BIPV 00:36:18.900 --> 00:36:19.840 or BAPV? 00:36:28.580 --> 00:36:30.000 [Pros and Cons of BIPV vs. BAPV] 00:36:36.860 --> 00:36:37.300 So, 00:36:37.300 --> 00:36:38.080 it's BAPV. 00:36:38.820 --> 00:36:40.000 Just a standalone 00:36:40.020 --> 00:36:41.040 rooftop PV system, 00:36:41.920 --> 00:36:42.360 right? 00:36:44.700 --> 00:36:45.700 Then why am I even here? 00:36:46.900 --> 00:36:47.740 This is way too simple. 00:36:48.160 --> 00:36:48.720 Ke, 00:36:49.320 --> 00:36:50.240 link up with them. 00:36:50.560 --> 00:36:50.940 Got it. 00:36:57.760 --> 00:36:59.120 Looks like that new task from Mr. Lin 00:36:59.120 --> 00:37:00.180 is quite the headache. 00:37:00.380 --> 00:37:01.220 You've either been 00:37:01.220 --> 00:37:02.760 running around like crazy from office to office, 00:37:02.760 --> 00:37:03.740 or you're glued to your chair, 00:37:03.740 --> 00:37:04.480 buried in paperwork. 00:37:05.020 --> 00:37:05.660 What's this? 00:37:08.760 --> 00:37:10.540 You don't really get it either, do you? 00:37:11.600 --> 00:37:12.120 Nope, not a clue. 00:37:13.060 --> 00:37:14.120 Great. 00:37:14.480 --> 00:37:16.080 At least I'm not the only clueless one here. 00:37:16.840 --> 00:37:17.320 Xiguang, look, 00:37:18.040 --> 00:37:19.280 you can trash yourself all you want, 00:37:19.460 --> 00:37:20.540 but leave me out of it. 00:37:21.080 --> 00:37:22.520 Seriously, what is this thing? 00:37:23.060 --> 00:37:24.580 I'm technically a part of this company, 00:37:25.460 --> 00:37:26.620 and yet I've never even heard of it. 00:37:26.840 --> 00:37:28.500 I'm still just scratching the surface, 00:37:29.480 --> 00:37:31.200 but basically: 00:37:32.300 --> 00:37:33.420 BAPV 00:37:33.420 --> 00:37:34.940 is retrofitting buildings 00:37:34.940 --> 00:37:36.320 with PV systems. 00:37:36.640 --> 00:37:37.400 It's more of a standalone setup, 00:37:37.640 --> 00:37:39.260 like what we have on our roof. 00:37:40.180 --> 00:37:41.800 Then there's BIPV, 00:37:41.800 --> 00:37:44.160 which is Building-Integrated Photovoltaics. 00:37:44.240 --> 00:37:45.140 It's designed right into the building 00:37:45.140 --> 00:37:45.820 from the start. 00:37:46.380 --> 00:37:48.300 You use the PV panels as actual building materials, 00:37:48.380 --> 00:37:51.500 integrating them into the roof, curtain walls, 00:37:51.500 --> 00:37:52.440 or awnings. 00:37:52.840 --> 00:37:54.500 It blends seamlessly with the structure, 00:37:54.800 --> 00:37:57.040 making it more energy-efficient and aesthetically pleasing. 00:37:57.220 --> 00:37:58.700 Of course, it's much more complex to build. 00:38:00.960 --> 00:38:01.640 I see. 00:38:03.400 --> 00:38:04.580 Who would have known 00:38:05.340 --> 00:38:06.800 getting a small project off the ground 00:38:06.800 --> 00:38:08.020 could be this complicated? 00:38:08.760 --> 00:38:10.680 Procurement, Tech, Engineering, 00:38:10.760 --> 00:38:11.440 Finance. 00:38:11.440 --> 00:38:12.780 I have to deal with every single department. 00:38:12.820 --> 00:38:14.020 I'm mostly just winging it 00:38:14.020 --> 00:38:14.800 and learning as I go. 00:38:16.640 --> 00:38:18.260 Gee, I really walked straight into a trap 00:38:18.260 --> 00:38:19.400 I set for myself. 00:38:20.940 --> 00:38:21.860 Yin Jie, 00:38:22.400 --> 00:38:23.920 how is it that 00:38:24.200 --> 00:38:26.560 I'm playing both sides of the deal? 00:38:27.760 --> 00:38:28.620 Well, 00:38:28.700 --> 00:38:30.260 even though I'm totally lost, 00:38:31.040 --> 00:38:32.100 that sounds 00:38:32.100 --> 00:38:33.980 incredibly deep. 00:38:36.800 --> 00:38:37.420 Yes. 00:38:38.440 --> 00:38:39.620 We all wear many hats. 00:38:40.100 --> 00:38:41.140 Going from boss to subordinate 00:38:41.380 --> 00:38:42.620 is a seamless flip. 00:38:44.680 --> 00:38:45.200 Listen up, everyone. 00:38:46.660 --> 00:38:48.780 I've got some great news about the cafeteria 00:38:48.780 --> 00:38:49.520 to share with you all. 00:38:49.760 --> 00:38:50.200 Come here. 00:38:50.640 --> 00:38:51.140 What is it? 00:38:53.040 --> 00:38:53.700 The cafeteria. 00:38:53.840 --> 00:38:55.600 The plan to switch contractors 00:38:55.600 --> 00:38:56.580 is moving at lightning speed. 00:38:56.820 --> 00:38:57.500 Word 00:38:57.500 --> 00:38:58.320 from Logistics is 00:38:58.700 --> 00:38:59.880 that after several rounds of vetting, 00:38:59.940 --> 00:39:01.340 we're down 00:39:01.340 --> 00:39:02.400 to the final three contenders. 00:39:03.180 --> 00:39:04.760 Since their quotes are all pretty much in the same ballpark, 00:39:04.920 --> 00:39:06.040 Mr. Lin weighed in with a suggestion. 00:39:06.220 --> 00:39:08.460 He said for a cafeteria, we can't just look at the bottom line. 00:39:08.580 --> 00:39:09.560 It's the taste that counts. 00:39:11.040 --> 00:39:12.360 So the final call is to have two people 00:39:12.360 --> 00:39:13.260 from each department 00:39:13.440 --> 00:39:15.120 do a taste test and vote for the winner. 00:39:15.240 --> 00:39:16.220 The food tasting 00:39:16.560 --> 00:39:17.440 is happening tomorrow. 00:39:18.620 --> 00:39:19.260 Awesome. 00:39:19.820 --> 00:39:21.400 Who's the lucky one from our team? 00:39:22.160 --> 00:39:23.560 Given that we're vetting this 00:39:23.560 --> 00:39:24.500 for the entire staff, 00:39:24.780 --> 00:39:26.360 naturally, everyone's lining up for a spot. 00:39:26.960 --> 00:39:27.520 Fair point. 00:39:27.740 --> 00:39:28.680 But we've only got so many seats. 00:39:29.080 --> 00:39:31.160 So, to be completely fair about it, 00:39:31.420 --> 00:39:32.540 I've decided 00:39:33.020 --> 00:39:33.500 we're going to draw straws. 00:39:34.380 --> 00:39:34.760 Right. 00:39:34.960 --> 00:39:35.840 That's as fair as it gets. 00:39:35.840 --> 00:39:36.580 No one can argue with that. 00:39:36.880 --> 00:39:37.520 - Yeah. - Right. 00:39:37.520 --> 00:39:38.740 Notice the slips 00:39:38.740 --> 00:39:39.320 in the bag? 00:39:39.540 --> 00:39:41.060 Two are marked. 00:39:41.540 --> 00:39:43.320 If you pick one, you're representing 00:39:43.340 --> 00:39:43.880 our department. 00:39:44.120 --> 00:39:45.660 Wait, what does the slip say? 00:39:45.740 --> 00:39:47.320 You'll see if you're lucky enough to grab one. 00:39:47.540 --> 00:39:48.020 Who wants to start? 00:39:49.380 --> 00:39:50.600 Please let it be me. 00:39:52.540 --> 00:39:53.000 Mr. Lin. 00:39:53.900 --> 00:39:54.500 What's going on here? 00:39:55.620 --> 00:39:56.720 Yeah, for the food tasting. 00:39:56.800 --> 00:39:58.220 We're leaving it to chance with a lucky draw. 00:39:58.940 --> 00:39:59.640 Would you like to join us? 00:39:59.960 --> 00:40:00.560 No way, 00:40:00.660 --> 00:40:01.980 that's going to mess with the odds. 00:40:08.620 --> 00:40:10.360 That's not what I meant. 00:40:11.180 --> 00:40:12.560 So, what you're saying 00:40:13.100 --> 00:40:14.280 is you'd love to have me join? 00:40:14.700 --> 00:40:15.520 Of course. 00:40:15.860 --> 00:40:17.320 Swapping out the cafeteria was your call. 00:40:17.360 --> 00:40:18.560 You deserve all the credit, so it's only right that you're here. 00:40:18.700 --> 00:40:19.380 Nie's right. 00:40:19.680 --> 00:40:20.740 Let's add one more slip of paper. 00:40:27.940 --> 00:40:28.560 So, who's going first? 00:40:28.720 --> 00:40:29.220 Me. 00:40:29.540 --> 00:40:30.780 I want to be the master of my own destiny. 00:40:31.040 --> 00:40:32.060 Sure thing, you're up. 00:40:39.100 --> 00:40:40.240 Mr. Wang, 00:40:40.260 --> 00:40:41.700 you must have given it a pretty weak shake. 00:40:43.360 --> 00:40:45.380 Now my fate is literally a blank slate. 00:40:46.060 --> 00:40:46.520 Mr. Lin. 00:40:47.980 --> 00:40:48.640 I'll go last. 00:40:49.100 --> 00:40:49.580 Sure. 00:40:50.480 --> 00:40:51.120 I'll go, then. 00:40:56.460 --> 00:40:56.800 Alright. 00:40:56.800 --> 00:40:57.860 Come on everyone. 00:40:57.860 --> 00:40:58.220 Come on. 00:40:59.420 --> 00:41:00.020 I'll pick one. 00:41:00.140 --> 00:41:00.660 Let me get in on this too. 00:41:03.600 --> 00:41:04.800 Nothing for me. 00:41:04.800 --> 00:41:05.360 My turn. 00:41:06.100 --> 00:41:06.780 Is it this one? 00:41:06.900 --> 00:41:07.620 Foodie. 00:41:09.060 --> 00:41:10.700 [Foodie] Totally fits you. 00:41:10.840 --> 00:41:12.220 - Yeah. - Exactly. 00:41:12.920 --> 00:41:13.760 That's the one. 00:41:14.200 --> 00:41:14.880 Alright, 00:41:15.020 --> 00:41:17.100 there's only one tasting slot left. 00:41:17.860 --> 00:41:19.120 It's between Mr. Lin 00:41:19.280 --> 00:41:20.960 and Nie. 00:41:21.120 --> 00:41:22.360 The final face-off. 00:41:23.080 --> 00:41:23.600 Who 00:41:23.960 --> 00:41:25.040 is going to be the lucky foodie 00:41:25.080 --> 00:41:26.060 of Administration? 00:41:30.840 --> 00:41:31.420 Let's do it together. 00:41:32.400 --> 00:41:32.820 Okay. 00:41:42.240 --> 00:41:44.440 Foodie. 00:41:51.380 --> 00:41:51.980 Shoot. 00:41:53.060 --> 00:41:54.560 Seems Nie is the chosen one after all. 00:42:14.570 --> 00:42:18.230 ♪A patch of heavy clouds above♪ 00:42:18.740 --> 00:42:21.360 ♪That winding, twisting road we walk♪ 00:42:22.580 --> 00:42:26.260 ♪Stopping and going countless times♪ 00:42:26.540 --> 00:42:30.280 ♪Love feels less rushed that way♪ 00:42:30.610 --> 00:42:34.310 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 00:42:34.790 --> 00:42:37.970 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 00:42:38.720 --> 00:42:42.340 ♪I used to hide away in the corner♪ 00:42:42.470 --> 00:42:46.150 ♪But now I long to follow close behind you♪ 00:42:46.550 --> 00:42:50.230 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 00:42:50.580 --> 00:42:54.860 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 00:42:56.630 --> 00:42:59.790 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 00:43:00.360 --> 00:43:04.420 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 00:43:04.520 --> 00:43:08.220 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 00:43:08.330 --> 00:43:12.050 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 00:43:12.670 --> 00:43:16.430 ♪I've made it past the endless trials♪ 00:43:16.520 --> 00:43:20.260 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 00:43:20.520 --> 00:43:24.260 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 00:43:24.410 --> 00:43:27.010 ♪The sunlight shines like you♪ 00:43:27.640 --> 00:43:31.320 ♪And like me♪ 00:43:44.820 --> 00:43:48.480 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 00:43:48.720 --> 00:43:51.660 ♪Nothing more than a dream all along♪ 00:43:51.930 --> 00:43:56.570 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 00:43:56.780 --> 00:44:00.480 ♪I'm here by your side♪ 00:44:00.730 --> 00:44:04.410 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 00:44:04.620 --> 00:44:07.620 ♪Nothing more than some rain inside♪ 00:44:07.870 --> 00:44:12.510 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 00:44:12.760 --> 00:44:17.080 ♪Side by side, just you and I♪ 00:44:18.720 --> 00:44:23.060 ♪Side by side, just you and I♪60195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.