Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,057 --> 00:00:17,686
"All I can be is sorry,
and that is all I am."
2
00:00:51,261 --> 00:00:53,429
But I'm afraid you still don't mean it.
3
00:01:25,128 --> 00:01:26,754
We'll try again in the morning.
4
00:02:06,710 --> 00:02:08,003
See you tomorrow, Helly.
5
00:02:22,185 --> 00:02:23,478
Fuck me.
6
00:02:28,567 --> 00:02:30,610
I read it 300 times yesterday.
7
00:02:32,027 --> 00:02:36,740
259. Again, please. Now.
8
00:02:40,203 --> 00:02:41,704
What the hell is that voice?
9
00:02:59,555 --> 00:03:03,225
"Forgive me for the harm
I have caused this world.
10
00:03:05,145 --> 00:03:07,521
None may atone for my actions but me.
11
00:03:15,195 --> 00:03:17,824
And only in me
shall their stain live on."
12
00:03:30,336 --> 00:03:32,129
I really am sorry, okay?
13
00:03:35,216 --> 00:03:36,384
I'm sorry.
14
00:03:38,637 --> 00:03:41,639
No paraphrasing. Again.
15
00:06:35,605 --> 00:06:36,605
-Mark?
-Yep?
16
00:06:36,689 --> 00:06:41,319
It's past 1100, and Helly's been
in the break room since yesterday.
17
00:06:41,403 --> 00:06:43,779
-Okay?
-I wonder if, as department chief,
18
00:06:43,862 --> 00:06:46,449
you feel you should check on her progress?
19
00:06:46,533 --> 00:06:47,992
-Well…
-Mark doesn't have that power.
20
00:06:48,076 --> 00:06:49,786
-Well, he can ask.
-He's not going to.
21
00:06:49,869 --> 00:06:50,870
-He might.
-Okay--
22
00:06:50,954 --> 00:06:52,372
Hi.
23
00:06:55,292 --> 00:06:57,209
I'm so sorry to interrupt.
24
00:06:58,336 --> 00:07:02,173
We met the other day.
I'm Burt from Optics and Design.
25
00:07:02,257 --> 00:07:05,927
-Hi, Irving.
-Hi, Burt. What are you doing here?
26
00:07:06,011 --> 00:07:07,262
Exactly how the wet fuck do you know
27
00:07:07,345 --> 00:07:08,430
-where this office is?
-Dylan!
28
00:07:08,512 --> 00:07:12,684
My predecessor, Alice K., came here
once when they still did the summits,
29
00:07:12,766 --> 00:07:15,060
-and she'd left directions.
-Give us them reversed.
30
00:07:15,144 --> 00:07:16,271
Okay. It's all right.
31
00:07:16,353 --> 00:07:17,814
What can we do for you, Burt?
32
00:07:17,898 --> 00:07:19,106
Thank you. Well…
33
00:07:19,899 --> 00:07:21,901
Irving, I kept thinking
about what you said
34
00:07:21,985 --> 00:07:25,487
about being excited
for the new handbook totes,
35
00:07:25,572 --> 00:07:27,531
and maybe you were kidding and teasing.
36
00:07:27,615 --> 00:07:29,408
No, not at all.
37
00:07:29,492 --> 00:07:32,745
Okay, good. I've been fretting,
though, because you mentioned
38
00:07:32,829 --> 00:07:36,081
the anticipation could distract
from your work,
39
00:07:36,165 --> 00:07:37,750
which was the opposite of my intent.
40
00:07:37,834 --> 00:07:41,004
So I figured, heck,
let's bring them over now.
41
00:07:41,086 --> 00:07:43,548
That way, it won't be on your mind.
42
00:07:43,632 --> 00:07:48,637
You brought pre-release handbook totes
for us?
43
00:07:48,720 --> 00:07:51,680
It seemed like the right thing.
I know your time is valuable.
44
00:07:51,764 --> 00:07:54,935
Okay, well, you can drop 'em on the desk.
Long hike back to O&D.
45
00:07:55,644 --> 00:07:56,728
Right.
46
00:07:56,810 --> 00:07:59,605
I also wanted to extend an invitation.
47
00:07:59,689 --> 00:08:02,358
Again, I know you-- you work hard, so…
48
00:08:03,026 --> 00:08:06,947
if an informal tour of O&D
ever sounds refreshing,
49
00:08:07,029 --> 00:08:11,033
I'd be happy to personally offer that
to Irving and any one of you.
50
00:08:11,826 --> 00:08:14,536
Directions are in the front bag, reversed.
51
00:08:14,620 --> 00:08:15,704
Hard pass.
52
00:08:18,582 --> 00:08:19,668
Okay.
53
00:08:21,043 --> 00:08:22,754
Thank you, Burt.
54
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Thank you.
55
00:08:32,556 --> 00:08:35,642
Just seems soon to be
taking him up on his offer.
56
00:08:35,725 --> 00:08:38,687
It's absurd we've never visited them
before now.
57
00:08:39,187 --> 00:08:43,607
Kier's whole original vision saw
us all working together.
58
00:08:43,692 --> 00:08:46,860
That was before O&D started
disemboweling people's bowels.
59
00:08:46,945 --> 00:08:49,280
Nonsense. I'll be back by 1:00.
60
00:08:50,990 --> 00:08:52,033
He's gonna die.
61
00:08:54,119 --> 00:08:55,120
Irv--
62
00:09:04,211 --> 00:09:05,337
How many times?
63
00:09:08,549 --> 00:09:10,427
1,072.
64
00:09:40,373 --> 00:09:41,957
What about the voice behind the door?
65
00:09:42,584 --> 00:09:43,710
Crying baby, you mean?
66
00:09:45,003 --> 00:09:47,880
No. Like, the angry, mumbly guy.
67
00:09:47,963 --> 00:09:51,717
Guys? We're really not supposed to talk
about the break room.
68
00:09:52,259 --> 00:09:53,970
You know, the important thing is,
69
00:09:54,053 --> 00:09:56,932
you apologized correctly,
and now you're out.
70
00:09:57,974 --> 00:09:59,475
What you gotta do is trick the machine
71
00:09:59,558 --> 00:10:01,602
by thinking about something
you're really sorry about,
72
00:10:01,686 --> 00:10:05,481
so I like to imagine my outie's love-made
with a MILF or two,
73
00:10:05,565 --> 00:10:08,652
which is obviously badass,
but I do pity the husbands.
74
00:10:29,673 --> 00:10:30,756
Hey.
75
00:10:32,299 --> 00:10:33,802
Break room sucks.
76
00:10:33,884 --> 00:10:38,222
But that's why we have protocols
and procedures so we don't end up there.
77
00:10:39,224 --> 00:10:40,975
You'll learn. I promise.
78
00:10:54,072 --> 00:10:55,072
Hello?
79
00:10:56,950 --> 00:10:58,243
Who's that?
80
00:10:58,326 --> 00:10:59,536
Hi.
81
00:11:00,120 --> 00:11:03,873
It's Irving B. from Macrodata Refinement.
82
00:11:03,956 --> 00:11:06,042
We met in the hall the other day.
83
00:11:09,296 --> 00:11:11,380
Burt's over there by shelf six.
84
00:11:12,340 --> 00:11:13,799
Don't touch anything.
85
00:11:16,927 --> 00:11:20,764
The big envelopes can handle
an appendix reissue.
86
00:11:20,849 --> 00:11:26,354
But, of course,
we ship all the hallway pieces in-frame.
87
00:11:28,773 --> 00:11:30,107
So much to remember.
88
00:11:31,817 --> 00:11:33,485
Felicia and I make do.
89
00:11:34,070 --> 00:11:38,783
I'm sure it's easier than whatever
you MDR kids get up to all day.
90
00:11:39,701 --> 00:11:43,330
I can only imagine what it's like
when the new art comes in.
91
00:11:43,413 --> 00:11:45,624
I mean, you see it before anyone.
92
00:11:46,582 --> 00:11:51,129
It's so dumb, but I actually cried
93
00:11:51,212 --> 00:11:54,090
when you guys put up
The Youthful Convalescence of Kier.
94
00:11:54,173 --> 00:11:55,674
-No.
-I did.
95
00:11:55,759 --> 00:11:59,428
I never thought I'd see
the handbook passage depicted visually.
96
00:11:59,511 --> 00:12:05,894
It was only up for a month or so,
but, man. What a month.
97
00:12:11,566 --> 00:12:12,567
Come here.
98
00:12:14,318 --> 00:12:19,032
Once the hall art's been cycled
through all the departments,
99
00:12:19,115 --> 00:12:21,326
it ends up back here.
100
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
Wow!
101
00:12:26,038 --> 00:12:27,539
Where did Felicia go?
102
00:12:27,624 --> 00:12:28,625
Supply run.
103
00:12:32,629 --> 00:12:33,629
VoilĂ .
104
00:12:39,635 --> 00:12:41,763
"Let not weakness live in your veins.
105
00:12:42,346 --> 00:12:44,932
Cherished workers, drown it inside you."
106
00:12:45,432 --> 00:12:48,477
"Rise up from your deathbed
and sally forth,
107
00:12:49,019 --> 00:12:53,232
more perfect for the struggle."
108
00:12:54,484 --> 00:12:55,485
Exactly.
109
00:12:56,027 --> 00:12:57,028
I--
110
00:12:58,153 --> 00:12:59,405
I can't believe you--
111
00:13:01,073 --> 00:13:02,325
you have this.
112
00:13:17,756 --> 00:13:20,259
I'm sorry. What time is it?
113
00:13:20,885 --> 00:13:21,886
I have to go.
114
00:13:38,986 --> 00:13:40,363
Hey, Helly.
115
00:13:41,280 --> 00:13:43,365
-I got to 4%.
-Yes!
116
00:13:43,450 --> 00:13:44,533
Feels good, right?
117
00:13:46,201 --> 00:13:48,788
-I guess.
-Awesome. I'm glad you agree.
118
00:13:52,334 --> 00:13:53,335
Great work.
119
00:15:26,010 --> 00:15:27,011
What's this?
120
00:15:27,803 --> 00:15:29,221
Will you put that away?
121
00:15:31,057 --> 00:15:33,268
-Put what away?
-It's a map of the hallways.
122
00:15:33,350 --> 00:15:34,769
No, it isn't.
123
00:15:34,852 --> 00:15:36,897
I thought we weren't
supposed to make maps.
124
00:15:37,647 --> 00:15:39,857
We're not. I didn't.
It's just something I found.
125
00:15:39,941 --> 00:15:40,942
I think Petey made it.
126
00:15:41,025 --> 00:15:42,818
Oh, shit. You didn't turn it in?
127
00:15:44,236 --> 00:15:45,572
You're such a hypocrite,
128
00:15:45,654 --> 00:15:47,698
lecturing me on following the rules.
129
00:15:47,782 --> 00:15:50,493
I wasn't lecturing you. I'm just trying
to keep you out of the break room.
130
00:15:50,576 --> 00:15:52,620
I can't believe Petey was a mapper.
Let me see it.
131
00:15:53,413 --> 00:15:58,585
He's got wellness, management, perpetuity…
Everywhere we know of.
132
00:15:58,668 --> 00:16:00,253
This must've taken him weeks.
133
00:16:00,336 --> 00:16:02,004
Why aren't we supposed to map the office?
134
00:16:02,087 --> 00:16:05,424
It's an Eagan rule.
"Render not my creation in miniature."
135
00:16:05,508 --> 00:16:06,509
Why?
136
00:16:07,427 --> 00:16:08,928
What the fuck is this?
137
00:16:09,011 --> 00:16:11,347
They look like houses, right?
That's how houses look.
138
00:16:11,431 --> 00:16:14,975
Yeah, exactly,
because these are random, bored doodles.
139
00:16:15,059 --> 00:16:17,812
Well, maybe they're on the outside
and Petey found a way to get to them.
140
00:16:17,895 --> 00:16:20,356
So why would they be on a map
of the severed floor?
141
00:16:20,440 --> 00:16:21,942
It could be a thing. You don't know.
142
00:16:22,024 --> 00:16:23,192
It's not a thing.
143
00:16:23,275 --> 00:16:25,153
Clearly he was trying
to tell you something.
144
00:16:25,236 --> 00:16:26,488
No.
145
00:16:26,988 --> 00:16:28,697
Go lick a boot, Mark.
146
00:16:30,075 --> 00:16:32,244
You're more loyal to this place
than to your friend.
147
00:16:32,911 --> 00:16:36,748
I'm loyal to how it felt around here
before you showed up.
148
00:16:36,831 --> 00:16:38,082
You mean when Petey was here?
149
00:16:38,165 --> 00:16:40,125
Yeah, because there was balance.
150
00:16:40,210 --> 00:16:44,798
We could have fun and work without
the whole goddamn department imploding.
151
00:16:44,880 --> 00:16:46,341
The work is bullshit.
152
00:16:46,423 --> 00:16:49,677
The work is mysterious and important.
153
00:16:49,760 --> 00:16:52,764
And we deal with
the uncertainty it brings us
154
00:16:52,846 --> 00:16:55,475
in the way that Kier would've wanted.
155
00:16:56,433 --> 00:16:59,062
Together, as a family.
156
00:17:00,563 --> 00:17:04,150
I could not, with a razor to my throat,
157
00:17:04,776 --> 00:17:07,319
be less interested in being your family.
158
00:17:13,285 --> 00:17:16,787
Your best friend left this for you,
and you don't give a shit.
159
00:17:34,306 --> 00:17:36,724
You're right. I don't give a shit.
160
00:17:36,807 --> 00:17:37,808
Mark--
161
00:17:41,520 --> 00:17:45,692
There. It's gone. Thank you, Helly.
Now we can get back to work.
162
00:17:50,947 --> 00:17:51,948
Mark!
163
00:17:54,576 --> 00:17:56,036
It's an emergency.
164
00:17:58,329 --> 00:17:59,538
Okay. All right--
165
00:17:59,623 --> 00:18:00,874
I was going to get Mr. Milchick,
166
00:18:00,957 --> 00:18:03,084
but I thought it best
not to break the chain of command.
167
00:18:03,167 --> 00:18:05,545
It's just raining
contraband today.
168
00:18:05,628 --> 00:18:07,130
-What do you mean?
-It doesn't matter.
169
00:18:07,672 --> 00:18:10,383
Has anyone seen anything like this before?
170
00:18:10,467 --> 00:18:12,134
Passage 31, page 110.
171
00:18:12,219 --> 00:18:17,973
"Be content in my words, and dally not
in the scholastic pursuits of lesser men."
172
00:18:18,057 --> 00:18:19,976
No books except the handbook. I know.
173
00:18:22,604 --> 00:18:23,646
What are you doing?
174
00:18:23,730 --> 00:18:25,856
His ego's pissed 'cause
Helly called him out for boot-licking.
175
00:18:25,941 --> 00:18:29,236
-My ego's fine. I'm just trying to--
-Damn.
176
00:18:30,028 --> 00:18:31,904
Mark, what is this?
177
00:18:31,988 --> 00:18:34,907
Maybe it's another Petey message.
Flip through. See if my name's anywhere.
178
00:18:35,700 --> 00:18:37,493
I bet it's a loyalty test.
179
00:18:38,411 --> 00:18:39,828
Remember the spicy candy?
180
00:18:39,913 --> 00:18:41,373
I'll be turning this in to Milchick.
181
00:18:41,455 --> 00:18:44,334
What? Why? It's booty.
It's booty with your name on it.
182
00:18:44,416 --> 00:18:45,544
Excellent decision, Mark.
183
00:18:45,626 --> 00:18:48,672
This is an idolatrous text
that should be brought to him immediately.
184
00:19:15,115 --> 00:19:17,491
So what's their space like?
Stalactites and shit?
185
00:19:17,576 --> 00:19:20,869
No, it's nice. Burt's fostered
a really welcoming environment.
186
00:19:20,953 --> 00:19:23,539
He understands the spirit of Lumon.
187
00:19:25,083 --> 00:19:26,084
Helly?
188
00:19:28,420 --> 00:19:29,461
Excuse me! Helly!
189
00:19:29,546 --> 00:19:30,672
Jesus, Helly!
190
00:19:30,755 --> 00:19:32,007
I want a camera!
191
00:19:32,089 --> 00:19:35,426
-I am so sorry, Ms. Cobel. I will--
-What is happening here?
192
00:19:35,509 --> 00:19:38,346
What's happening is,
you're going to give me a video camera
193
00:19:38,430 --> 00:19:43,143
so I can tape a resignation to my outie
right fucking now,
194
00:19:43,226 --> 00:19:46,520
or you're going to have to explain to her
why she's missing four fingers.
195
00:19:46,605 --> 00:19:49,566
Okay. Let's just--
196
00:19:50,150 --> 00:19:51,984
It's Cobel, right?
197
00:19:52,568 --> 00:19:53,569
Yes.
198
00:19:54,570 --> 00:19:58,616
Cobel, do I look like
I'm fucking around right now?
199
00:19:58,700 --> 00:20:01,744
No. No, you do not.
200
00:20:01,827 --> 00:20:02,828
Helly!
201
00:20:04,247 --> 00:20:08,751
Hi, Mark.
I'm just catching up with your trainee.
202
00:20:11,837 --> 00:20:13,464
Mr. Milchick,
203
00:20:14,382 --> 00:20:16,800
could you get the video camera, please?
204
00:20:42,868 --> 00:20:44,162
Hey.
205
00:21:16,861 --> 00:21:21,282
Well, boss. I guess this is the part
where I should tell you to go to hell.
206
00:21:23,117 --> 00:21:24,536
Except you're already here.
207
00:21:33,211 --> 00:21:34,503
I was never sorry.
208
00:21:56,692 --> 00:21:57,986
Helly,
209
00:21:58,987 --> 00:22:01,865
I watched your video asking that I resign.
210
00:22:02,449 --> 00:22:06,076
I also received and responded
to your previous request.
211
00:22:06,619 --> 00:22:08,163
I assumed that would resolve the issue,
212
00:22:08,246 --> 00:22:13,460
but now Ms. Cobel says
you threatened to cut off your fingers?
213
00:22:17,963 --> 00:22:22,719
I understand that you're unhappy
with the life that you've been given.
214
00:22:24,054 --> 00:22:27,057
But you know what?
Eventually, we all have to accept reality.
215
00:22:28,098 --> 00:22:31,102
So, here it is.
216
00:22:33,563 --> 00:22:35,315
I am a person.
217
00:22:37,025 --> 00:22:38,401
You are not.
218
00:22:40,111 --> 00:22:41,904
I make the decisions.
219
00:22:43,323 --> 00:22:44,615
You do not.
220
00:22:45,700 --> 00:22:49,537
And if you ever do anything to my fingers,
221
00:22:50,121 --> 00:22:53,583
know that I will keep you alive
long enough to horribly regret that.
222
00:22:56,294 --> 00:22:58,505
Your resignation request is denied.
223
00:22:59,713 --> 00:23:00,714
Turn it off.
224
00:23:17,731 --> 00:23:21,569
"Welcome your child
into a world surrounded by nature."
225
00:23:22,278 --> 00:23:23,571
No, thanks.
226
00:23:25,115 --> 00:23:29,661
"Scroll down to explore
our rustic birthing cabins."
227
00:23:31,288 --> 00:23:32,329
I don't know. It just--
228
00:23:33,123 --> 00:23:38,461
It looks more like a shitty ski resort
than a birthing center to me, but…
229
00:23:39,003 --> 00:23:40,046
Okay, sure, fine.
230
00:23:40,130 --> 00:23:42,339
But it's gonna be awesome.
And you're gonna like it.
231
00:23:42,423 --> 00:23:46,219
How much of this was Ricken's idea,
300% or 400%?
232
00:23:46,302 --> 00:23:47,511
Just--
233
00:23:47,596 --> 00:23:50,598
Get all of your snark out now or
you're never gonna earn your uncle badge.
234
00:23:50,682 --> 00:23:54,685
You know what? I think I might have
some more snark in me. I'm kinda tired.
235
00:23:54,769 --> 00:23:56,980
-Call you tomorrow?
-Okay, bye.
236
00:24:56,538 --> 00:24:58,165
Have you heard from the Board yet?
237
00:25:01,377 --> 00:25:02,711
No.
238
00:25:03,797 --> 00:25:06,508
Kilmer wasn't your fault,
and it certainly wasn't mine.
239
00:25:06,590 --> 00:25:07,884
They'll understand.
240
00:25:12,888 --> 00:25:14,473
It wasn't your fault, Harmony.
241
00:25:17,309 --> 00:25:20,646
If you want a hug,
go to hell and find your mother.
242
00:25:20,730 --> 00:25:21,815
Jesus.
243
00:25:21,897 --> 00:25:23,066
Since Petey reintegrated--
244
00:25:23,148 --> 00:25:25,151
The Board's never acknowledged
reintegration.
245
00:25:25,234 --> 00:25:27,988
We have to get his chip.
246
00:25:30,781 --> 00:25:33,826
His corpse is scheduled to be destroyed
by cremation
247
00:25:33,910 --> 00:25:35,996
following his funeral on Sunday.
248
00:25:36,788 --> 00:25:37,872
FYI.
249
00:25:55,097 --> 00:25:56,098
Vision.
250
00:25:57,182 --> 00:25:58,268
Verve.
251
00:25:59,352 --> 00:26:00,353
Wit.
252
00:26:01,605 --> 00:26:02,814
Cheer.
253
00:26:03,856 --> 00:26:05,025
Humility.
254
00:26:05,817 --> 00:26:07,443
Benevolence.
255
00:26:08,028 --> 00:26:09,820
Nimbleness.
256
00:26:11,948 --> 00:26:13,157
Probity.
257
00:26:14,366 --> 00:26:15,951
Wiles.
258
00:26:18,246 --> 00:26:19,623
Wiles.
259
00:26:51,820 --> 00:26:52,948
Mark.
260
00:26:53,030 --> 00:26:54,240
Mrs. Selvig?
261
00:26:54,324 --> 00:26:55,866
-What are you doing here?
-Wh--
262
00:26:57,160 --> 00:27:02,665
I'm-- You know, the news report
said that he worked at Lumon,
263
00:27:02,749 --> 00:27:06,419
so I thought maybe I knew him.
What are you doing here?
264
00:27:06,502 --> 00:27:10,423
He used to come by my shop.
He adored my hibiscus wrap.
265
00:27:10,507 --> 00:27:14,219
Oh, my God. Wow, it's a small world.
266
00:27:14,301 --> 00:27:16,262
Poor, poor man.
267
00:27:17,055 --> 00:27:19,723
Well, on the upside,
at least now we both have a date.
268
00:27:23,144 --> 00:27:24,479
There he is.
269
00:27:24,563 --> 00:27:26,565
If you'd like to go in
and pay your respects,
270
00:27:26,647 --> 00:27:27,898
I'll wait right here for you.
271
00:27:27,982 --> 00:27:31,027
I think I might swing by the bathroom,
but I'll see you in a sec.
272
00:27:32,069 --> 00:27:34,197
-Service is starting soon.
-Yeah.
273
00:27:46,667 --> 00:27:48,377
Whiskey. Rocks.
274
00:27:48,461 --> 00:27:50,255
It's just wine, sir.
275
00:27:50,337 --> 00:27:52,173
Right. Red, please.
276
00:28:26,708 --> 00:28:28,710
Hello. Were you a friend?
277
00:28:31,630 --> 00:28:32,923
He was my dad.
278
00:28:33,632 --> 00:28:36,175
I'm so deeply sorry.
279
00:28:41,096 --> 00:28:43,432
I suppose you were close
and everything.
280
00:28:56,613 --> 00:28:57,739
White, please.
281
00:29:04,913 --> 00:29:07,039
I'm sorry, I don't know you. I'm Nina.
282
00:29:07,790 --> 00:29:08,791
Mark Scout.
283
00:29:10,167 --> 00:29:11,752
I'm Peter's ex-wife.
284
00:29:13,212 --> 00:29:15,673
Oh, yeah, sure. Sorry.
285
00:29:20,595 --> 00:29:22,137
You're from Lumon.
286
00:29:31,981 --> 00:29:33,983
So you didn't even know him at all.
287
00:29:36,903 --> 00:29:38,863
-I just figured I knew him, and--
-Hey, Mom.
288
00:29:38,947 --> 00:29:40,073
They wanna start.
289
00:29:40,656 --> 00:29:41,657
Okay, baby.
290
00:29:42,284 --> 00:29:45,119
Hi. You're-- Are you June?
291
00:29:46,288 --> 00:29:47,580
Yeah.
292
00:29:48,248 --> 00:29:49,374
It's nice to meet you.
293
00:30:17,693 --> 00:30:19,069
So you knew my dad?
294
00:30:21,780 --> 00:30:22,781
Yeah.
295
00:30:26,536 --> 00:30:27,537
At work.
296
00:30:29,038 --> 00:30:30,164
You're one of those.
297
00:30:31,708 --> 00:30:33,000
Do you ever think that maybe
298
00:30:33,084 --> 00:30:35,377
the best way to deal
with a fucked-up situation in your life
299
00:30:35,461 --> 00:30:37,713
isn't to just shut your brain off
half the time?
300
00:30:41,175 --> 00:30:42,885
I'm not exactly sure.
301
00:30:46,722 --> 00:30:47,807
I'm sorry.
302
00:30:48,349 --> 00:30:50,227
We're gonna perform
something for you.
303
00:30:52,519 --> 00:30:54,355
I'm glad you're here, babe.
304
00:30:54,439 --> 00:30:56,982
We're gonna play a-- We're gon--
We're gonna melt your face off.
305
00:30:57,067 --> 00:30:59,318
-We're gonna rock to it.
-Gonna play some rock and roll.
306
00:30:59,903 --> 00:31:01,528
Rock show time!
307
00:31:07,035 --> 00:31:09,119
Say your prayers, little one
308
00:31:09,203 --> 00:31:10,913
Don't forget, my son
309
00:31:10,997 --> 00:31:13,208
To include everyone
310
00:31:15,085 --> 00:31:17,336
Tuck you in, warm within
311
00:31:17,420 --> 00:31:18,963
Keep you free from sin
312
00:31:19,047 --> 00:31:20,632
Till the sandman, he comes
313
00:31:23,218 --> 00:31:26,429
Sleep with one eye open
314
00:31:27,263 --> 00:31:30,141
Gripping your pillow tight
315
00:31:30,224 --> 00:31:32,810
Exit light
316
00:31:34,061 --> 00:31:38,023
Enter night
317
00:31:38,107 --> 00:31:40,734
Grain of sand
318
00:31:41,736 --> 00:31:44,405
We're off to never-never land
319
00:31:51,829 --> 00:31:53,957
Something's wrong, shut the light
320
00:31:54,039 --> 00:31:57,877
Heavy thoughts tonight
And they aren't of Snow White
321
00:31:59,753 --> 00:32:01,714
Dreams of war, dreams of liars
322
00:32:01,798 --> 00:32:03,674
Dreams of dragon's fire
323
00:32:03,758 --> 00:32:05,759
And of things that will bite
324
00:32:08,054 --> 00:32:11,016
Sleep with one eye open
325
00:32:12,182 --> 00:32:14,894
Gripping your pillow tight
326
00:32:14,978 --> 00:32:17,396
Exit light
327
00:32:18,522 --> 00:32:22,652
Enter night
328
00:32:22,736 --> 00:32:25,279
Take my hand
329
00:32:26,530 --> 00:32:28,325
We're off to never-never land
330
00:32:30,826 --> 00:32:32,453
I pray the Lord my soul to keep
331
00:32:32,537 --> 00:32:34,914
I pray the Lord my soul to keep
332
00:32:34,998 --> 00:32:36,665
And if I die before I wake
333
00:32:36,750 --> 00:32:38,167
And if I die before I wake
334
00:32:38,751 --> 00:32:40,545
I pray the Lord my soul to take
335
00:32:40,628 --> 00:32:42,756
I pray the Lord my soul to take
336
00:32:42,838 --> 00:32:46,175
Hush, little baby, don't say a word
337
00:32:46,759 --> 00:32:50,262
And never mind that noise you heard
338
00:32:50,846 --> 00:32:54,433
It's just the monster under your bed
339
00:32:54,517 --> 00:32:58,188
-In your closet, in your head
-In your head
340
00:32:58,270 --> 00:33:00,731
Exit light
341
00:33:02,192 --> 00:33:05,819
Enter night
342
00:33:05,903 --> 00:33:08,906
Grain of sand
343
00:33:10,200 --> 00:33:11,910
We're off to never-never land
344
00:33:22,461 --> 00:33:23,672
No!
345
00:33:25,923 --> 00:33:26,883
No!
346
00:33:29,009 --> 00:33:32,388
What-- What if you went
so fast that smoke started coming out?
347
00:33:32,471 --> 00:33:33,472
Out of your ears.
348
00:33:53,410 --> 00:33:55,912
Mark, sweetheart, are you all right?
I'm so sorry.
349
00:33:55,996 --> 00:33:57,872
-Yeah.
-I think I have this cystitis under--
350
00:33:57,955 --> 00:33:59,790
This was a mistake. I have to go.
351
00:33:59,874 --> 00:34:01,960
-Okay, well, let me come with you.
-No, that's not necessary.
352
00:34:02,042 --> 00:34:04,086
-No, I've paid my respects. Let's go.
-Let us pray.
353
00:34:04,170 --> 00:34:05,672
Our Father, who art in heaven…
354
00:34:07,423 --> 00:34:10,510
So, was the funeral just too sad, or--
355
00:34:12,887 --> 00:34:14,722
Something like that, yeah.
356
00:34:14,806 --> 00:34:16,306
If you ever wanna talk--
357
00:34:16,391 --> 00:34:20,268
Oh, no. Thank you. I just-- I'm fine.
358
00:34:22,105 --> 00:34:25,190
But thank you for, you know,
being my funeral buddy today.
359
00:34:26,775 --> 00:34:27,860
Good night.
360
00:34:28,402 --> 00:34:29,402
Good night.
361
00:37:27,498 --> 00:37:28,708
That's Petey?
362
00:37:30,960 --> 00:37:32,711
That's Petey.
363
00:37:34,838 --> 00:37:35,840
How did you--
364
00:37:35,923 --> 00:37:39,177
Would you mind taking that
up to diagnostics for me?
365
00:37:46,101 --> 00:37:47,143
Yes?
366
00:37:53,108 --> 00:37:54,985
You requested me, Ms. Cobel?
367
00:37:55,568 --> 00:38:01,324
Ms. Casey, I'd like you to run
a special wellness session with Mark S.
368
00:38:01,992 --> 00:38:02,992
Mark S.?
369
00:38:03,867 --> 00:38:05,286
What's the problem?
370
00:38:08,664 --> 00:38:11,501
He just needs it. Trust me.
371
00:38:26,181 --> 00:38:29,226
"Kier invites you to drink of his water."
372
00:38:30,353 --> 00:38:32,606
-Irving.
-Felicia said you'd be here.
373
00:38:35,692 --> 00:38:39,653
Is it awful to say
I don't care for that one?
374
00:38:40,155 --> 00:38:41,155
No.
375
00:38:41,907 --> 00:38:44,534
Honestly, it makes me nervous too.
376
00:38:46,869 --> 00:38:49,873
Such a lovely vista, but I keep thinking…
377
00:38:49,956 --> 00:38:51,166
He could slip.
378
00:38:55,003 --> 00:38:59,798
It was a thrill to have someone from MDR
come see us,
379
00:38:59,882 --> 00:39:02,469
to take an interest like you did, so…
380
00:39:03,594 --> 00:39:04,846
if I embarrassed myself--
381
00:39:04,929 --> 00:39:05,931
You didn't.
382
00:39:07,224 --> 00:39:09,391
Unless, you did?
383
00:39:10,393 --> 00:39:11,686
Are you embarrassed?
384
00:39:14,521 --> 00:39:15,523
No.
385
00:39:17,858 --> 00:39:18,860
Good.
386
00:39:21,570 --> 00:39:23,239
I have four more stops.
387
00:39:26,867 --> 00:39:29,119
Would MDR consider joining me?
388
00:39:31,831 --> 00:39:32,916
MDR would.
389
00:39:35,085 --> 00:39:36,085
You're crazy.
390
00:39:36,670 --> 00:39:38,420
I wish I could nap.
391
00:39:39,172 --> 00:39:41,632
I think I sleep 15 hours a night up there.
392
00:39:41,715 --> 00:39:42,967
It's a character flaw.
393
00:39:43,050 --> 00:39:45,262
It just means you're a party guy,
disco king.
394
00:39:45,344 --> 00:39:47,597
I can't be falling asleep, Burt.
395
00:39:47,681 --> 00:39:50,057
-Who cares?
-The handbook cares.
396
00:39:50,141 --> 00:39:53,978
"No workplace
shall be repurposed for slumber."
397
00:39:54,061 --> 00:39:58,525
I know the handbook, old man.
I'm more of a first edition guy.
398
00:39:59,985 --> 00:40:06,657
The original word of Kier: "And I shall
whisper to ye dutiful through the ages.
399
00:40:06,740 --> 00:40:10,579
In your noblest thoughts and epiphanies
shall be my voice.
400
00:40:10,661 --> 00:40:13,081
You are my mouth,
401
00:40:13,664 --> 00:40:17,168
and through ye, I will whisper on
402
00:40:17,251 --> 00:40:19,880
when I am 10 centuries demised."
403
00:40:22,757 --> 00:40:24,342
I don't understand.
404
00:40:24,425 --> 00:40:28,889
He doesn't just speak to us
through the handbook or the paintings.
405
00:40:29,681 --> 00:40:31,307
He finds other ways.
406
00:40:34,518 --> 00:40:36,313
"You think you need your job.
407
00:40:37,981 --> 00:40:40,358
But I've lived abroad as a vagrant,
408
00:40:40,442 --> 00:40:45,237
abstaining from my own money
to rely on the charity of strangers.
409
00:40:45,822 --> 00:40:49,742
Most were beggars themselves,
yet they were happy.
410
00:40:50,492 --> 00:40:53,413
And so, for that summer, was I.
411
00:40:55,373 --> 00:40:57,708
Your job needs you,
412
00:40:59,085 --> 00:41:01,253
not the other way around."
413
00:41:07,010 --> 00:41:09,346
Safe travels, MDR.
414
00:41:10,304 --> 00:41:12,514
Thanks, O&D.
415
00:41:30,867 --> 00:41:32,077
Mark?
416
00:41:33,744 --> 00:41:34,996
I'm gonna go.
417
00:41:35,079 --> 00:41:36,248
Do it.
418
00:41:36,331 --> 00:41:39,458
I'm working up till the bell. I think
I may still crush this thing tonight.
419
00:41:40,793 --> 00:41:41,878
I hope you do.
420
00:41:45,215 --> 00:41:46,215
See you soon.
421
00:42:48,527 --> 00:42:49,528
Knew it.
422
00:42:55,452 --> 00:43:00,539
Sometimes I ask people
to sculpt how they feel out of clay.
423
00:43:01,458 --> 00:43:03,460
Would you like to do that?
424
00:43:07,838 --> 00:43:08,840
All right.
425
00:43:40,288 --> 00:43:45,793
"'Destiny'. An acrostic poem experience
by the author, Ricken Hale."
426
00:44:07,190 --> 00:44:11,527
"D is for dreaming,
the start of it all.
427
00:44:17,074 --> 00:44:19,202
E is for energy…
428
00:44:21,204 --> 00:44:23,123
breaking down walls.
429
00:44:24,416 --> 00:44:26,668
S is for stewardship,
430
00:44:28,128 --> 00:44:30,338
of home and of earth.
431
00:44:34,175 --> 00:44:38,387
T is for terror,
which gives us more worth.
432
00:44:42,309 --> 00:44:44,226
I is for eyes,
433
00:44:45,686 --> 00:44:47,688
which observe us with love.
434
00:44:50,190 --> 00:44:52,735
Until N, meaning newness,
435
00:44:53,695 --> 00:44:55,989
rains down from above.
436
00:44:58,574 --> 00:44:59,576
And Y.
437
00:45:00,577 --> 00:45:03,288
That's a question we needn't now ponder.
438
00:45:04,539 --> 00:45:09,835
For destiny, friends,
shall deliver all yonder."
439
00:45:12,005 --> 00:45:13,797
Hey. How are you?
440
00:45:13,882 --> 00:45:15,175
Good.
441
00:45:15,257 --> 00:45:17,427
Yeah? Seems like
you're getting the hang of stuff here.
442
00:45:20,179 --> 00:45:21,389
Cool.
31580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.