Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:07,920
Lachlan was with Pierre
yesterday
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,313
before he was killed.
3
00:00:09,487 --> 00:00:10,923
You need to check if
magic was used
4
00:00:11,098 --> 00:00:12,316
in Pierre's death.
5
00:00:12,490 --> 00:00:13,752
SARAH: If it was, then it rules
Lachlan out.
6
00:00:13,926 --> 00:00:15,406
As long as this thing stays on,
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,017
I'm basically a mundane.
8
00:00:17,191 --> 00:00:18,322
ANGELA: I have reason to believe
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,368
someone broke into my office.
10
00:00:21,847 --> 00:00:22,718
Look out!
11
00:00:22,892 --> 00:00:24,154
[crash]
12
00:00:24,328 --> 00:00:26,374
MAGGIE: I did some digging on
Lachlan Frey.
13
00:00:26,504 --> 00:00:28,463
You need to separate your
emotions from your power.
14
00:00:28,637 --> 00:00:29,638
I can.
15
00:00:29,768 --> 00:00:31,292
A ligatione dimitto!
[clang]
16
00:00:31,466 --> 00:00:32,293
Argh!
17
00:00:34,121 --> 00:00:35,296
Dad?
18
00:00:36,123 --> 00:00:38,038
[suspenseful music]
[frantic panting]
19
00:00:42,651 --> 00:00:43,739
[door opens]
20
00:00:43,913 --> 00:00:45,045
What happened?
21
00:00:46,742 --> 00:00:47,569
Harper...
22
00:00:49,832 --> 00:00:51,181
what have you done?
23
00:00:55,229 --> 00:00:56,926
Do you know how serious this is?
24
00:00:56,969 --> 00:00:59,407
Mom, stop shouting
and just help Dad, please.
25
00:00:59,929 --> 00:01:01,496
Show me the spell you used.
26
00:01:06,936 --> 00:01:08,894
[Lachlan gasping for air]
27
00:01:11,549 --> 00:01:13,203
-Did I do it wrong?
-I've never seen
28
00:01:13,247 --> 00:01:15,423
an unbinding spell.
I don't know.
29
00:01:16,554 --> 00:01:17,512
I think his heart's straining
30
00:01:17,555 --> 00:01:18,904
from the sudden release
of magic.
31
00:01:19,253 --> 00:01:20,558
We need to work fast.
32
00:01:27,957 --> 00:01:29,393
[whooshing]
33
00:01:31,613 --> 00:01:32,788
Why the Ouroborus?
34
00:01:33,354 --> 00:01:34,964
Death and rebirth.
35
00:01:35,616 --> 00:01:37,184
Infinity and unity.
36
00:01:37,793 --> 00:01:39,273
To rebalance his system,
I need you to
37
00:01:39,360 --> 00:01:40,535
hold the energy steady.
38
00:01:41,101 --> 00:01:42,363
[eerie humming]
39
00:01:43,929 --> 00:01:45,931
Sana hoc corpus,
40
00:01:46,889 --> 00:01:49,457
libramen et tranquillitas...
41
00:01:49,761 --> 00:01:51,285
[gasping, convulsing]
42
00:02:03,819 --> 00:02:05,473
[spell sizzles]
43
00:02:08,954 --> 00:02:10,130
He should be okay.
44
00:02:10,826 --> 00:02:12,088
His heart's calmed.
45
00:02:14,482 --> 00:02:16,136
And his magic will be
okay too, right?
46
00:02:17,137 --> 00:02:19,661
I've never helped someone
recover from unbinding.
47
00:02:21,489 --> 00:02:22,838
We're flying blind.
48
00:02:24,492 --> 00:02:25,797
Anything could happen.
49
00:02:26,015 --> 00:02:27,321
[sinister music]
50
00:02:33,849 --> 00:02:35,155
[dramatic music]
51
00:03:17,545 --> 00:03:19,895
Right. I want witness
statements.
52
00:03:20,069 --> 00:03:22,811
CCTV, personal phone footage.
53
00:03:22,853 --> 00:03:23,855
Clear?
54
00:03:27,859 --> 00:03:29,383
[suspenseful music]
55
00:03:36,346 --> 00:03:37,913
Off you go. Now.
56
00:03:38,653 --> 00:03:40,002
[dog barking]
57
00:03:42,047 --> 00:03:43,745
[police radio chatter]
58
00:03:43,832 --> 00:03:45,094
Cheer me up, Sergeant.
59
00:03:46,574 --> 00:03:47,662
Faulty wiring?
60
00:03:48,053 --> 00:03:49,316
Building code violation?
61
00:03:49,838 --> 00:03:50,708
Earth tremor?
62
00:03:51,013 --> 00:03:52,579
No explanation so far, Sir.
63
00:03:54,886 --> 00:03:57,062
Get the Magical Investigator
here now.
64
00:03:58,586 --> 00:03:59,848
Yes, Sir.
65
00:03:59,935 --> 00:04:01,328
[sinister music]
66
00:04:01,589 --> 00:04:02,938
[footsteps receding]
67
00:04:10,206 --> 00:04:11,599
I've been the target of
many things,
68
00:04:11,773 --> 00:04:13,427
but a chandelier is a first.
69
00:04:14,079 --> 00:04:14,950
Here.
70
00:04:15,255 --> 00:04:16,255
Let me.
71
00:04:16,690 --> 00:04:18,779
No, it's fine. Honestly,
I'm fine. It's just a graze.
72
00:04:18,867 --> 00:04:21,435
Ange. You just need to rest.
Okay?
73
00:04:21,608 --> 00:04:22,871
You've had a shock.
74
00:04:23,437 --> 00:04:26,135
On top of all these awful
news stories about Magnus.
75
00:04:26,266 --> 00:04:29,138
Hm, well, handiwork of
Sarah Fenn.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,967
I'm sure she didn't do that.
77
00:04:33,621 --> 00:04:34,622
Bridget...
78
00:04:36,754 --> 00:04:39,148
she broke into my office
during book group.
79
00:04:39,931 --> 00:04:41,977
I found proof. I confronted her.
80
00:04:42,933 --> 00:04:44,153
She never wanted to integrate.
81
00:04:44,284 --> 00:04:45,415
She wanted information on me,
82
00:04:45,459 --> 00:04:47,287
and I'm sorry if that hurts,
83
00:04:48,070 --> 00:04:49,245
but it's true.
84
00:04:50,464 --> 00:04:51,900
And she's definitely
a changed person
85
00:04:51,943 --> 00:04:53,162
since she came back.
86
00:04:54,598 --> 00:04:56,165
She's a dangerous person.
87
00:04:56,252 --> 00:04:57,558
[dramatic music]
88
00:05:06,001 --> 00:05:07,307
We need to talk.
89
00:05:14,923 --> 00:05:16,664
[door squeaks, closes]
90
00:05:18,622 --> 00:05:20,276
What the fuck just happened?
91
00:05:22,800 --> 00:05:24,846
How did you know
the unbinding spell?
92
00:05:26,151 --> 00:05:28,153
Because Dad told me
it was in Starcross.
93
00:05:34,769 --> 00:05:36,466
You revealed our secret to him.
94
00:05:37,859 --> 00:05:38,773
Mm.
95
00:05:39,600 --> 00:05:41,166
He's not a stranger anymore,
Mom.
96
00:05:44,692 --> 00:05:47,608
I appreciate...
Lachlan pressured you.
97
00:05:47,651 --> 00:05:49,610
He didn't. It was my idea.
98
00:05:51,220 --> 00:05:53,527
It was hurting him
being cut off from his magic.
99
00:05:54,354 --> 00:05:55,529
It hurt me too.
100
00:05:55,790 --> 00:05:57,487
I mean, he needs to be able
to defend himself.
101
00:05:57,531 --> 00:05:59,054
So, you took it upon yourself?
102
00:06:00,229 --> 00:06:02,057
I was powerful enough
and Dad agreed.
103
00:06:03,363 --> 00:06:04,538
[sighs]
104
00:06:07,062 --> 00:06:08,846
Well, did I damage Dad's magic?
105
00:06:10,065 --> 00:06:11,806
It could be volatile.
We don't know.
106
00:06:12,676 --> 00:06:14,025
The point is...
107
00:06:16,376 --> 00:06:18,334
you violated my trust.
108
00:06:19,683 --> 00:06:22,207
I didn't want to go behind
your back with Starcross.
109
00:06:23,557 --> 00:06:25,472
We have to look
out for ourselves, Mom,
110
00:06:26,168 --> 00:06:28,344
and stop believing that
the Moot is gonna save us.
111
00:06:28,562 --> 00:06:30,912
I mean, what happens
if Angela's legislation
112
00:06:30,955 --> 00:06:32,870
actually goes through?
-Well, your actions earlier
113
00:06:32,914 --> 00:06:34,394
played right into her hands.
114
00:06:34,481 --> 00:06:35,569
[dramatic music]
115
00:06:35,656 --> 00:06:37,397
I'm doing everything I can
to protect you,
116
00:06:37,527 --> 00:06:40,051
but you're...you're so reckless!
117
00:06:41,009 --> 00:06:42,706
I can't even send you back
to Stoneacre.
118
00:06:42,750 --> 00:06:45,100
Oh...Mom, I'm done with
all that.
119
00:06:45,405 --> 00:06:47,015
The history that Dad has
taught me about witches
120
00:06:47,058 --> 00:06:48,277
has opened my eyes.
121
00:06:48,930 --> 00:06:50,279
I want to live openly,
122
00:06:50,671 --> 00:06:52,194
and not hide my magic.
123
00:06:52,281 --> 00:06:53,761
[mysterious music]
124
00:06:56,764 --> 00:06:58,418
-Reporter: DCI Deveraux.
-Reporter 2: DCI...
125
00:06:58,505 --> 00:07:00,289
There'll be no comments
at this time.
126
00:07:01,246 --> 00:07:03,248
Are revelations about
Mrs. Otis' husband
127
00:07:03,292 --> 00:07:04,554
connected to the attack?
128
00:07:04,598 --> 00:07:06,208
He left his family for a witch?
129
00:07:06,295 --> 00:07:08,297
[door slams]
Luka: Can't you make them leave?
130
00:07:08,384 --> 00:07:11,126
Not unless they trespass
onto your property, no.
131
00:07:14,434 --> 00:07:16,610
-Do you know Bea Garston?
-Hi, Bea.
132
00:07:16,653 --> 00:07:18,612
Luka, is your mom home?
133
00:07:21,615 --> 00:07:23,225
Well, do you know who
attacked her?
134
00:07:23,443 --> 00:07:25,967
Sarah Fenn's been feeding
vicious stories to the press.
135
00:07:26,707 --> 00:07:28,404
And we all know what
she's capable of.
136
00:07:29,100 --> 00:07:31,973
Well, our investigation
is ongoing.
137
00:07:34,454 --> 00:07:37,065
And I can confirm
it was witchcraft.
138
00:07:37,326 --> 00:07:38,457
Hmm.
139
00:07:38,588 --> 00:07:39,633
Well, you're certainly keeping
140
00:07:39,676 --> 00:07:42,287
the Magical Investigator busy,
DCI.
141
00:07:42,636 --> 00:07:44,072
I wasn't aware you were injured.
142
00:07:44,899 --> 00:07:46,901
Oh, well, I'm not one
to make a fuss.
143
00:07:48,642 --> 00:07:50,644
So, tell me,
144
00:07:51,122 --> 00:07:53,473
how do you intend on finally
catching this murderous witch?
145
00:07:53,603 --> 00:07:55,475
I mean, I assume my attacker
and the serial killer
146
00:07:55,475 --> 00:07:57,651
are one and the same?
-It's possible. Yes.
147
00:07:57,999 --> 00:08:00,001
After consultation
with the Moot,
148
00:08:00,131 --> 00:08:04,179
we believe that the witch
launched the attack from nearby.
149
00:08:04,832 --> 00:08:08,270
My team are analyzing CCTV,
taking witness statements.
150
00:08:08,313 --> 00:08:10,925
Hang on, hang on a minute.
Sarah Fenn was right there.
151
00:08:11,012 --> 00:08:13,014
Why was she not arrested? Hmm?
152
00:08:13,580 --> 00:08:15,016
I mean, I'm sure that her
magical aura
153
00:08:15,103 --> 00:08:16,365
can be linked to
the crime scene.
154
00:08:16,496 --> 00:08:18,149
The killer has sufficient power
155
00:08:18,193 --> 00:08:20,804
to conceal their magical
signature.
156
00:08:21,370 --> 00:08:22,980
So, they can hide
in plain sight?
157
00:08:23,111 --> 00:08:24,678
Masquerade as a non-magical?
158
00:08:24,721 --> 00:08:27,028
So long as they have the power
to continue the spell.
159
00:08:27,507 --> 00:08:29,683
Power they acquire how, exactly?
160
00:08:30,379 --> 00:08:32,511
A coven of conspirators or...?
161
00:08:32,511 --> 00:08:36,211
The magic indicates that
they're bypassing a coven.
162
00:08:36,472 --> 00:08:39,780
Taking energy from their victims
without consent.
163
00:08:40,389 --> 00:08:42,522
So far with fatal consequences.
164
00:08:43,044 --> 00:08:44,349
[sighs]
[suspenseful music]
165
00:08:45,002 --> 00:08:48,397
Oh, my God.
We're lambs to the slaughter.
166
00:08:50,530 --> 00:08:52,401
I'll, I'll keep you informed.
167
00:08:54,185 --> 00:08:56,405
In the meantime,
for your own safety,
168
00:08:56,492 --> 00:08:58,886
please, this time,
take my advice.
169
00:08:59,234 --> 00:09:00,888
No more public appearances.
170
00:09:06,807 --> 00:09:08,417
Maggie: Deveraux's ordered me
to leave
171
00:09:08,504 --> 00:09:10,419
for interfering with
his investigation.
172
00:09:10,854 --> 00:09:11,812
Good.
173
00:09:12,508 --> 00:09:14,336
Means you're making progress.
174
00:09:15,903 --> 00:09:17,644
The animal deaths
and both murders
175
00:09:17,687 --> 00:09:18,993
were committed near the lake.
176
00:09:21,386 --> 00:09:23,650
You said Bittershore
was haunted.
177
00:09:24,912 --> 00:09:26,566
Is that local lore
178
00:09:26,653 --> 00:09:28,742
or...because something happened?
179
00:09:30,047 --> 00:09:31,048
Both.
180
00:09:32,093 --> 00:09:34,835
It's drawn witches to it
for centuries.
181
00:09:37,011 --> 00:09:40,405
Then Gloriana Fenn...
drowned in the lake.
182
00:09:40,449 --> 00:09:41,885
[mysterious music]
183
00:09:41,929 --> 00:09:43,278
Sarah's grandmother?
184
00:09:43,452 --> 00:09:44,714
Great-grandmother.
185
00:09:46,542 --> 00:09:49,240
They say she took her own life.
But...
186
00:09:51,242 --> 00:09:52,592
I was there.
187
00:09:53,854 --> 00:09:56,290
I played at Bittershore
as a girl,
188
00:09:57,553 --> 00:09:59,599
and often saw her by the lake.
189
00:10:01,949 --> 00:10:05,735
That day, strangers
appeared from the woods.
190
00:10:06,910 --> 00:10:08,608
They looked important...
191
00:10:09,043 --> 00:10:10,392
dangerous.
192
00:10:10,871 --> 00:10:12,481
Man: Don't let her get away!
193
00:10:13,874 --> 00:10:15,571
[grunting, struggling]
194
00:10:15,702 --> 00:10:17,965
Gloriana: No! Keep back! Aargh!
195
00:10:18,313 --> 00:10:19,967
[loud splash]
196
00:10:20,010 --> 00:10:22,317
[gurgling, splashing]
197
00:10:24,624 --> 00:10:26,321
She fought so hard.
198
00:10:31,239 --> 00:10:33,067
[somber music]
199
00:10:36,723 --> 00:10:39,160
It's haunted me all my life.
200
00:10:40,509 --> 00:10:41,945
It's heartbreaking.
201
00:10:45,949 --> 00:10:48,169
Wasn't Gloriana a war hero?
202
00:10:49,649 --> 00:10:50,650
Yes.
203
00:10:53,653 --> 00:10:55,176
But there were rumors...
204
00:10:56,612 --> 00:10:59,310
she was stoking a secret
revolution.
205
00:11:00,485 --> 00:11:02,531
A witch uprising.
206
00:11:02,574 --> 00:11:04,185
[sinister music]
207
00:11:04,272 --> 00:11:05,839
[birds twittering]
208
00:11:25,467 --> 00:11:27,208
[suspenseful music]
209
00:11:36,870 --> 00:11:38,698
[light music]
210
00:11:44,312 --> 00:11:45,879
[dark music]
211
00:11:59,196 --> 00:12:00,415
[sighs]
212
00:12:03,810 --> 00:12:07,683
Right, team, grab a coffee
and man the battle stations.
213
00:12:07,901 --> 00:12:11,426
We've got to convert 12
of these gormless MPs.
214
00:12:11,556 --> 00:12:14,037
11. Rachel Alterman called for
stricter laws
215
00:12:14,081 --> 00:12:15,604
on Breakfast News.
-Huh?
216
00:12:15,735 --> 00:12:16,997
Well, very good.
217
00:12:17,693 --> 00:12:19,521
Penny Moss, she'll fall in line.
218
00:12:19,913 --> 00:12:21,436
Leave Nabil Rahman to me.
219
00:12:21,523 --> 00:12:23,917
Um, Luka, can you call
the Home Secretary's office?
220
00:12:24,178 --> 00:12:25,614
I have some new information.
221
00:12:25,745 --> 00:12:26,920
You know, I'm gonna
head off home.
222
00:12:26,963 --> 00:12:28,182
I'll just slip out the back.
223
00:12:28,225 --> 00:12:29,618
There's so much press out there.
224
00:12:29,836 --> 00:12:31,576
Uh-uh. No you don't.
No you don't.
225
00:12:31,751 --> 00:12:32,708
You're coming with me.
226
00:12:35,102 --> 00:12:36,103
It'll be fine. Okay.
227
00:12:36,190 --> 00:12:37,757
[reporters shouting at Angela]
228
00:12:40,760 --> 00:12:41,891
Right.
229
00:12:42,109 --> 00:12:43,763
Okay.
-Reporter: How are you feeling?
230
00:12:44,024 --> 00:12:46,548
Yesterday I survived
an assassination attempt
231
00:12:46,635 --> 00:12:48,724
that threatened more
than just my family,
232
00:12:48,768 --> 00:12:51,118
beloved friends,
and loyal constituents.
233
00:12:51,161 --> 00:12:52,641
Was it witchcraft, Angela?
234
00:12:53,120 --> 00:12:55,644
I mean, can you believe what
these people are capable of?
235
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
Now, I call upon the government
236
00:12:57,777 --> 00:13:00,083
to fast track my
Witch Identification Bill.
237
00:13:00,301 --> 00:13:01,476
And in addition,
238
00:13:01,563 --> 00:13:03,217
I'm proposing government funding
239
00:13:03,260 --> 00:13:04,958
to map the witch genome.
240
00:13:05,132 --> 00:13:08,657
This country urgently needs
a witch DNA database.
241
00:13:08,744 --> 00:13:09,876
[sinister music]
242
00:13:09,963 --> 00:13:11,616
I mean, it's common sense,
folks.
243
00:13:11,660 --> 00:13:13,096
We all know that DNA testing
244
00:13:13,140 --> 00:13:14,445
is essential to fighting crime,
245
00:13:14,489 --> 00:13:16,317
yet we have no way, no way...
246
00:13:16,621 --> 00:13:18,058
to identify a witch.
247
00:13:18,798 --> 00:13:20,495
Is that acceptable to you?
248
00:13:21,104 --> 00:13:22,236
Right.
249
00:13:22,671 --> 00:13:25,805
Um, Bridget, would you like to
say a few words?
250
00:13:25,979 --> 00:13:27,067
Um...
251
00:13:28,111 --> 00:13:32,812
hello, um, yeah, we need to give
the police a fighting chance.
252
00:13:33,290 --> 00:13:35,815
You know, whatever it takes
to feel safe again.
253
00:13:35,945 --> 00:13:38,121
Do you blame Sarah Fenn
for the murder, Bridget?
254
00:13:38,992 --> 00:13:40,123
What?
255
00:13:40,167 --> 00:13:41,603
[murmuring]
256
00:13:41,995 --> 00:13:45,128
I urge the public to
contact their MPs today.
257
00:13:45,172 --> 00:13:46,695
Let's get this Bill passed.
258
00:13:46,826 --> 00:13:48,262
And like Bridget says,
259
00:13:48,653 --> 00:13:50,264
whatever it takes to
feel safe again.
260
00:13:51,178 --> 00:13:53,310
Thank you so much for your time.
Thank you. Thank you.
261
00:13:53,354 --> 00:13:55,312
[reporters shouting]
262
00:13:55,356 --> 00:13:58,707
[chanting]...two, three, four,
evil witches here no more.
263
00:13:59,142 --> 00:14:03,277
One, two, three, four,
evil witches here no more.
264
00:14:03,538 --> 00:14:07,716
One, two, three, four,
evil witches here no more.
265
00:14:07,934 --> 00:14:09,544
One, two, three...
266
00:14:09,805 --> 00:14:11,372
[mystical music]
267
00:14:19,728 --> 00:14:20,990
Amarinth...
268
00:14:35,048 --> 00:14:39,748
Salvia Rosmarinus...
-Imperius botanical.
269
00:14:42,882 --> 00:14:45,058
We could both do with
a tincture for fortitude.
270
00:14:48,757 --> 00:14:50,759
A magical attack on Angela Otis.
271
00:14:51,238 --> 00:14:53,893
We might as well pass
her legislation ourselves.
272
00:14:53,893 --> 00:14:55,677
[protesters chanting distantly]
273
00:14:58,071 --> 00:15:02,031
-You could...go down for it.
-What?
274
00:15:02,379 --> 00:15:04,860
The pendulum is swinging
Angela's direction.
275
00:15:05,078 --> 00:15:07,428
Emergency legislation
is all too possible,
276
00:15:07,602 --> 00:15:09,778
and the Moot needs
a counteroffensive.
277
00:15:10,518 --> 00:15:12,433
You're already viewed
suspiciously by the public,
278
00:15:12,520 --> 00:15:14,348
and in Angela's cross hairs.
279
00:15:15,915 --> 00:15:17,438
The advisory council
want to hand you over
280
00:15:17,525 --> 00:15:19,614
as the murderer.
-You'd make me the patsy?
281
00:15:22,922 --> 00:15:24,097
It's a capital offense.
282
00:15:24,227 --> 00:15:25,533
It's the last thing I want.
283
00:15:26,273 --> 00:15:28,623
But we must stop
this bill's passage.
284
00:15:28,797 --> 00:15:29,929
Then let me help.
285
00:15:31,278 --> 00:15:32,932
Haven't I proven myself by now?
286
00:15:35,456 --> 00:15:37,023
I've done things that
I'm not proud of
287
00:15:37,066 --> 00:15:38,720
to get information to you.
288
00:15:38,938 --> 00:15:40,113
I'm well aware.
289
00:15:40,896 --> 00:15:43,290
But you've got conflicting
interests in your life now.
290
00:15:43,812 --> 00:15:44,813
Lachlan?
291
00:15:45,422 --> 00:15:46,380
[scoffs]
292
00:15:46,815 --> 00:15:48,382
He's appalled by the Bill too.
293
00:15:48,425 --> 00:15:49,426
Why wouldn't he be?
294
00:15:50,732 --> 00:15:52,647
Makes a compelling case for
a witch uprising.
295
00:15:52,777 --> 00:15:53,822
[scoffs]
296
00:15:55,084 --> 00:15:56,303
Not for me.
297
00:15:56,738 --> 00:15:58,653
I have never been drawn
to utopias.
298
00:15:58,958 --> 00:16:00,263
Nor I.
299
00:16:00,960 --> 00:16:02,787
But Lachlan is highly capable...
300
00:16:03,310 --> 00:16:04,615
and persuasive.
301
00:16:04,659 --> 00:16:06,269
Don't underestimate him, Sarah.
302
00:16:06,313 --> 00:16:07,792
Why are we arguing about Lachlan
303
00:16:07,836 --> 00:16:10,143
when Angela's legislation
is the real threat?
304
00:16:11,492 --> 00:16:12,928
How can we stop it?
305
00:16:13,755 --> 00:16:14,974
[dramatic music]
306
00:16:15,061 --> 00:16:16,497
With the killer's arrest.
307
00:16:17,324 --> 00:16:20,066
Or a knockout blow
to Angela's credibility.
308
00:16:21,806 --> 00:16:23,330
Find me something, Sarah.
309
00:16:29,640 --> 00:16:31,077
[suspenseful music]
[birds twittering]
310
00:16:43,611 --> 00:16:45,004
-Hi.
-Hey.
311
00:16:45,004 --> 00:16:46,483
How are you feeling?
312
00:16:46,701 --> 00:16:49,530
Not too bad.
All things considered.
313
00:16:50,357 --> 00:16:51,445
What about your magic?
314
00:16:53,186 --> 00:16:54,361
Waking up.
315
00:16:55,797 --> 00:16:58,539
It's like I've been given
a Ferrari without the keys.
316
00:16:58,582 --> 00:17:01,194
[chuckles] Yeah.
Well, you need a coven.
317
00:17:02,847 --> 00:17:03,848
You up for one?
318
00:17:05,894 --> 00:17:07,026
Just you and me.
319
00:17:07,200 --> 00:17:08,375
Your mother wouldn't approve.
320
00:17:08,462 --> 00:17:10,159
You sure I won't
mess it up again?
321
00:17:10,203 --> 00:17:13,380
Harper, you liberated it.
I'll forever be grateful.
322
00:17:13,467 --> 00:17:16,731
But a power boost wouldn't
go amiss right now.
323
00:17:17,906 --> 00:17:18,819
Come on.
324
00:17:19,907 --> 00:17:21,170
Well, I look forward to it.
325
00:17:21,736 --> 00:17:23,390
Yeah. Thank you. Bye-bye.
326
00:17:23,651 --> 00:17:24,826
[phone clanks]
327
00:17:25,521 --> 00:17:27,046
That was the Home Secretary.
328
00:17:27,175 --> 00:17:29,700
My Bill has been scheduled
329
00:17:29,744 --> 00:17:32,138
for an emergency reading...
tonight.
330
00:17:32,225 --> 00:17:33,748
[laughter, applause]
331
00:17:34,053 --> 00:17:37,708
Honestly. Oh, this is the start
of a new era.
332
00:17:37,752 --> 00:17:40,059
I presume they dropped
the witch DNA proposal?
333
00:17:40,233 --> 00:17:41,843
No, no, actually,
quite the opposite.
334
00:17:41,886 --> 00:17:43,323
There's interest in
fast tracking it.
335
00:17:43,410 --> 00:17:46,935
Mom, DNA research opens
us up to serious ethical issues.
336
00:17:47,022 --> 00:17:49,242
Do you know what, Luka?
I knew you'd react like this.
337
00:17:49,372 --> 00:17:51,592
Just think of the advances that
genetic research has brought.
338
00:17:51,679 --> 00:17:54,160
I mean, come on...
use your imagination.
339
00:17:54,508 --> 00:17:55,552
Right.
340
00:17:55,857 --> 00:17:56,945
Here we go.
341
00:17:57,076 --> 00:17:59,078
Keep working the phones.
I'm off to London.
342
00:17:59,121 --> 00:18:00,949
[ominous music]
343
00:18:03,430 --> 00:18:04,909
[keyboard clacking]
344
00:18:15,529 --> 00:18:19,054
[muttering] 'The last purported
massacre of witches in England
345
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
in 1651.'
346
00:18:22,797 --> 00:18:24,451
1651.
347
00:18:25,408 --> 00:18:27,802
'It's said the witches
of Redhaven
348
00:18:27,845 --> 00:18:30,805
staged a rebellion
against the Crown
349
00:18:31,110 --> 00:18:32,589
and mundane rule.
350
00:18:33,286 --> 00:18:35,810
The site has never
been identified
351
00:18:35,897 --> 00:18:39,118
and the location of
Redhaven Manor remains unclear.
352
00:18:41,076 --> 00:18:42,469
[suspenseful music]
353
00:18:44,993 --> 00:18:46,995
Where are you, Redhaven?
354
00:18:52,131 --> 00:18:53,741
[mysterious music]
355
00:18:56,657 --> 00:18:57,832
Gwen?
356
00:18:59,790 --> 00:19:01,140
What car did Ryan use
357
00:19:01,140 --> 00:19:03,142
when he investigated
the animal deaths?
358
00:19:03,316 --> 00:19:04,926
Presumably not his patrol car.
359
00:19:05,013 --> 00:19:06,319
He drove mine.
360
00:19:06,841 --> 00:19:07,755
Right.
361
00:19:08,016 --> 00:19:10,801
But I... I'm, I'm trying to
work out
362
00:19:10,845 --> 00:19:12,325
where he was searching.
363
00:19:12,803 --> 00:19:14,153
Does it have sat nav?
364
00:19:14,588 --> 00:19:15,676
Of course.
365
00:19:15,719 --> 00:19:16,938
[bolt clanks]
366
00:19:17,025 --> 00:19:18,113
[ominous music]
367
00:19:18,157 --> 00:19:19,680
Ryan joked she was
368
00:19:19,723 --> 00:19:22,117
as fast as a lawnmower.
[chuckles]
369
00:19:24,032 --> 00:19:26,600
But he loved taking her out.
[keys jangle]
370
00:19:30,952 --> 00:19:32,432
Lachlan: The year you were born.
371
00:19:32,519 --> 00:19:34,521
I would like to think
that you broke the curse
372
00:19:34,608 --> 00:19:35,957
of the bambino.
373
00:19:36,349 --> 00:19:37,306
Hey.
374
00:19:38,786 --> 00:19:39,787
Oh.
375
00:19:40,048 --> 00:19:40,962
You look better.
376
00:19:41,005 --> 00:19:42,181
Yeah, I feel it.
377
00:19:43,356 --> 00:19:44,531
Thanks to both of you.
378
00:19:46,663 --> 00:19:47,534
I...
379
00:19:49,275 --> 00:19:50,624
made you a tincture.
380
00:19:50,667 --> 00:19:51,668
[bottle clanks]
381
00:19:54,193 --> 00:19:55,629
But I see you don't need it.
382
00:19:58,545 --> 00:20:00,286
Can we talk in the living
room please?
383
00:20:00,329 --> 00:20:01,722
[footsteps receding]
384
00:20:02,897 --> 00:20:03,985
You bet.
385
00:20:13,864 --> 00:20:15,823
How could you be so selfish
and reckless?
386
00:20:16,867 --> 00:20:19,305
What happened to working
together to protect her?
387
00:20:19,392 --> 00:20:22,046
It's such a betrayal of trust.
388
00:20:25,659 --> 00:20:29,402
You're hardly the paragon
of honesty, Sarah.
389
00:20:31,404 --> 00:20:33,232
You kept my daughter a secret
from me.
390
00:20:33,841 --> 00:20:36,713
The truth that she's magical
from me.
391
00:20:37,366 --> 00:20:39,238
And you lied to me
about Starcross.
392
00:20:42,502 --> 00:20:44,417
I let down my guard for you.
393
00:20:44,460 --> 00:20:45,853
[dramatic music]
394
00:20:46,506 --> 00:20:48,203
I let you into my heart.
395
00:20:49,030 --> 00:20:50,858
But now you're unbound, we...
396
00:20:51,380 --> 00:20:53,687
we can't be together.
-Yes, we can.
397
00:20:56,603 --> 00:20:58,692
Forget about the old rules...
398
00:20:59,258 --> 00:21:00,607
and create new ones.
399
00:21:00,781 --> 00:21:03,131
Those who don't learn
from history are...
400
00:21:03,218 --> 00:21:04,263
doomed to repeat it.
401
00:21:04,263 --> 00:21:05,612
Don't lecture me, Lachlan.
I'm...
402
00:21:06,221 --> 00:21:08,528
I'm not stupid.
You sound like Angela Otis!
403
00:21:08,615 --> 00:21:10,138
What is that supposed to mean?
404
00:21:10,573 --> 00:21:11,792
You're both so extreme,
405
00:21:11,835 --> 00:21:14,273
like opposite sides of
the same coin.
406
00:21:14,316 --> 00:21:16,144
[sinister music]
407
00:21:17,406 --> 00:21:19,278
Was that your intention
all along?
408
00:21:20,714 --> 00:21:22,803
To get your hands on Starcross?
409
00:21:24,805 --> 00:21:26,241
You want the truth?
410
00:21:30,767 --> 00:21:32,116
I love you.
411
00:21:32,943 --> 00:21:34,293
[romantic music]
412
00:21:38,906 --> 00:21:40,081
Well...
413
00:21:42,475 --> 00:21:43,650
[sighs]
414
00:21:58,621 --> 00:21:59,796
I love you.
415
00:22:01,189 --> 00:22:02,277
That's the easy part.
416
00:22:02,321 --> 00:22:03,452
Everything else...
417
00:22:06,150 --> 00:22:08,022
Maybe I live too much
in the future.
418
00:22:09,328 --> 00:22:11,025
And you too much in the past.
419
00:22:13,767 --> 00:22:15,595
How about we settle
on the present?
420
00:22:16,030 --> 00:22:19,033
Well, right now they want to
create a database of our DNA.
421
00:22:19,816 --> 00:22:22,166
Then let's try and stop it
before it's too late.
422
00:22:24,821 --> 00:22:26,214
We're gonna need a miracle.
423
00:22:27,868 --> 00:22:29,826
Parliament just called
an emergency reading
424
00:22:29,870 --> 00:22:31,175
on the Bill...
425
00:22:31,872 --> 00:22:35,136
tonight.
[suspenseful crescendo]
426
00:22:36,355 --> 00:22:37,878
[wind gusting]
427
00:22:38,008 --> 00:22:39,880
[traffic rumbling]
428
00:22:42,796 --> 00:22:44,537
She sees the writing's
on the wall.
429
00:22:45,886 --> 00:22:47,148
She's not a witch, though.
430
00:22:47,453 --> 00:22:49,237
No. But her mom and dad are.
431
00:22:50,978 --> 00:22:52,719
Please don't get dragged down
by this.
432
00:22:53,197 --> 00:22:54,895
Sarah Fenn's trying to
disgrace your mother,
433
00:22:54,938 --> 00:22:56,244
but she's on the wrong side.
434
00:22:56,375 --> 00:22:57,724
This bill will be passed,
435
00:22:57,811 --> 00:22:59,552
and by tomorrow you'll
be out of the spotlight.
436
00:23:00,814 --> 00:23:02,250
I trust you're right.
437
00:23:03,556 --> 00:23:04,905
Why don't we celebrate tonight?
438
00:23:05,384 --> 00:23:06,994
We'll find a romantic hideaway.
439
00:23:07,342 --> 00:23:08,561
I'd love that. Like where?
440
00:23:08,691 --> 00:23:10,171
I don't know yet, but...
441
00:23:10,563 --> 00:23:11,912
somewhere special.
442
00:23:17,396 --> 00:23:18,484
I've got to go.
443
00:23:19,746 --> 00:23:20,921
Keep me posted.
444
00:23:27,841 --> 00:23:28,755
Hey, Harper!
445
00:23:29,669 --> 00:23:30,931
Go away, Bea.
446
00:23:31,105 --> 00:23:32,585
I have a message for your mom.
447
00:23:37,503 --> 00:23:38,939
I see through her.
448
00:23:39,505 --> 00:23:40,854
Pretending to be
this healing witch
449
00:23:40,897 --> 00:23:42,943
while feeding disgusting
stories to the press.
450
00:23:43,291 --> 00:23:45,119
That's nothing Angela Otis
hasn't done.
451
00:23:46,250 --> 00:23:48,296
At least she hasn't
been accused of murder.
452
00:23:49,602 --> 00:23:51,865
My mother had nothing
to do with what happened.
453
00:23:52,518 --> 00:23:53,780
Then who did?
454
00:23:54,563 --> 00:23:56,130
Or maybe it was you, Harper.
455
00:23:56,260 --> 00:23:57,784
[dark music]
456
00:23:57,958 --> 00:23:59,612
You're so predictable, Bea.
457
00:24:00,874 --> 00:24:02,615
Have you ever thought that maybe
your hatred towards my family
458
00:24:02,745 --> 00:24:04,704
is just to deflect
the dysfunction in yours?
459
00:24:06,880 --> 00:24:08,795
At least I don't pretend
my dad's a hero.
460
00:24:09,796 --> 00:24:12,407
And unlike yours, he's never
been questioned for murder.
461
00:24:12,451 --> 00:24:15,976
You know nothing about my dad.
[treacherous music]
462
00:24:16,629 --> 00:24:18,239
[breathes heavily]
463
00:24:18,587 --> 00:24:20,459
You don't even have
the nerve to hit me.
464
00:24:20,894 --> 00:24:22,330
You're pathetic.
465
00:24:25,246 --> 00:24:26,465
Don't worry.
466
00:24:28,467 --> 00:24:30,338
You'll feel restored very soon.
467
00:24:31,731 --> 00:24:32,819
What did you do?
468
00:24:33,559 --> 00:24:35,996
Stopped you making
a grave mistake.
469
00:24:36,126 --> 00:24:37,737
[dark music]
470
00:24:40,000 --> 00:24:41,436
I have to go.
471
00:24:43,177 --> 00:24:44,657
Word of advice, Harper.
472
00:24:49,270 --> 00:24:50,663
Choose your battles.
473
00:24:51,620 --> 00:24:54,493
Every action has consequences
you can't predict.
474
00:24:59,585 --> 00:25:01,369
[suspenseful music]
475
00:25:01,412 --> 00:25:03,110
[car rumbling]
476
00:25:11,031 --> 00:25:12,859
[engine cuts]
[handbrake clicks]
477
00:25:13,686 --> 00:25:15,688
[water birds crying]
478
00:25:16,602 --> 00:25:18,125
[ping]
479
00:25:22,129 --> 00:25:23,522
[car door opens]
480
00:25:41,540 --> 00:25:42,889
I need to talk to you.
481
00:25:43,542 --> 00:25:44,891
Can you take a quick break?
482
00:25:44,978 --> 00:25:46,240
No. I'm busy.
483
00:25:46,545 --> 00:25:47,633
Bridge...
484
00:25:48,155 --> 00:25:50,549
this new legislation
is catastrophic.
485
00:25:51,332 --> 00:25:53,073
We're going to be persecuted.
486
00:25:54,161 --> 00:25:55,554
Well, something has to be done.
487
00:25:55,815 --> 00:25:58,165
Witches are killing people,
or had you forgotten?
488
00:25:58,644 --> 00:25:59,906
No.
489
00:26:00,820 --> 00:26:02,082
I loved Pierre.
490
00:26:03,344 --> 00:26:05,738
One heinous witch
committed those crimes.
491
00:26:05,825 --> 00:26:08,436
This law...it'll punish us all.
492
00:26:09,350 --> 00:26:10,569
Well, what can I do?
493
00:26:11,004 --> 00:26:12,092
Help me stop it.
494
00:26:13,180 --> 00:26:14,268
Talk to Angela,
495
00:26:14,355 --> 00:26:15,748
maybe you can dissuade her.
496
00:26:15,835 --> 00:26:17,097
No, she's gone to London.
497
00:26:17,576 --> 00:26:18,925
Besides, she believes in this.
498
00:26:19,229 --> 00:26:20,448
But do you believe in it?
499
00:26:22,058 --> 00:26:23,277
Please, Bridge.
500
00:26:24,408 --> 00:26:26,585
Maybe you can find something
to help me.
501
00:26:27,716 --> 00:26:29,109
And snoop around her office
502
00:26:29,196 --> 00:26:30,937
and find the something
you missed.
503
00:26:31,372 --> 00:26:32,765
I can't believe you, Sarah.
504
00:26:32,852 --> 00:26:34,593
I don't shop my friends.
505
00:26:34,680 --> 00:26:36,029
You shopped Lachlan
to the police!
506
00:26:36,072 --> 00:26:37,117
That's because he was
the last person
507
00:26:37,204 --> 00:26:37,944
to see Pierre alive,
508
00:26:38,031 --> 00:26:39,119
and he lied to you about it!
509
00:26:39,206 --> 00:26:40,033
Honestly, I don't even know
510
00:26:40,120 --> 00:26:41,208
who you are anymore.
511
00:26:41,382 --> 00:26:42,470
Urgh!
512
00:26:42,601 --> 00:26:44,298
I suggest you leave, Sarah.
513
00:26:45,038 --> 00:26:46,779
You're making Bridget
uncomfortable.
514
00:26:47,083 --> 00:26:48,607
You're making us all uncom...
-I can go
515
00:26:48,694 --> 00:26:50,130
where I damn well like.
516
00:26:50,609 --> 00:26:51,958
Not for long.
517
00:26:53,699 --> 00:26:54,961
Sarah, you have to go.
518
00:26:55,570 --> 00:26:56,963
Or I'll call the police.
519
00:26:57,050 --> 00:26:58,312
[dramatic music]
520
00:27:02,403 --> 00:27:03,622
Bye, Izzy.
521
00:27:05,406 --> 00:27:06,973
[door opens]
[bells tinkle]
522
00:27:07,408 --> 00:27:08,583
[door closes]
523
00:27:09,410 --> 00:27:10,411
Izz...
524
00:27:11,412 --> 00:27:14,154
you need to keep your distance
from Harper and Sarah.
525
00:27:14,937 --> 00:27:16,635
Lachlan's a bad influence.
526
00:27:17,766 --> 00:27:18,985
I mean it.
527
00:27:25,513 --> 00:27:27,080
[high tempo music]
528
00:27:51,452 --> 00:27:53,193
[crow cawing]
529
00:28:03,682 --> 00:28:05,553
[suspenseful music]
530
00:28:15,389 --> 00:28:17,043
Well done, Ryan.
531
00:28:32,319 --> 00:28:33,712
[torch switch clicks]
532
00:29:08,355 --> 00:29:10,270
[ominous music fades in]
533
00:29:10,357 --> 00:29:12,098
[ghostly whispering]
534
00:29:30,290 --> 00:29:31,465
[phone buzzing]
535
00:29:31,770 --> 00:29:33,206
Oh...[sighs]
536
00:29:34,250 --> 00:29:36,296
Maggie, you'd best be
far from Sanctuary.
537
00:29:37,036 --> 00:29:38,124
Hear me out.
538
00:29:38,211 --> 00:29:39,647
I've found the killer's hideout,
539
00:29:39,734 --> 00:29:41,649
and all the evidence you could
possibly need.
540
00:29:43,042 --> 00:29:44,957
This better be solid.
Where are you?
541
00:29:45,566 --> 00:29:46,959
Right, let me send you
my location.
542
00:29:49,613 --> 00:29:50,963
Urgh!
-Maggie?
543
00:29:51,050 --> 00:29:52,747
[struggling]
-Maggie?
544
00:29:52,791 --> 00:29:54,662
Maggie, are you al...?
[phone disconnects]
545
00:29:54,749 --> 00:29:56,969
Maggie? Shit.
546
00:29:58,753 --> 00:30:00,668
[suspenseful music]
547
00:30:06,413 --> 00:30:08,676
[sizzling, tinkling]
548
00:30:15,074 --> 00:30:16,510
[whoosh]
549
00:30:20,427 --> 00:30:22,168
Harper.
[book slams shut]
550
00:30:26,781 --> 00:30:28,000
What spell was that?
551
00:30:29,262 --> 00:30:30,829
I was just exploring stuff.
552
00:30:33,440 --> 00:30:35,529
Exploring magic so dangerous
it's hidden.
553
00:30:38,445 --> 00:30:40,839
Your obsession with dark magic
frightens me.
554
00:30:42,841 --> 00:30:44,538
-I'm not obsessed.
-No?
555
00:30:44,625 --> 00:30:47,323
Earth tremors. Unbinding magic.
556
00:30:48,455 --> 00:30:49,848
What next?
-Well...
557
00:30:50,022 --> 00:30:52,198
why is it your first
instinct not to trust me?
558
00:30:52,372 --> 00:30:53,852
Tell me what spell you were
learning and I'll answer.
559
00:30:54,026 --> 00:30:55,331
No.
560
00:30:55,723 --> 00:30:57,203
You'd just assume the worst.
561
00:30:58,117 --> 00:30:59,683
[footsteps receding]
562
00:31:01,381 --> 00:31:02,861
[ominous music]
563
00:31:02,948 --> 00:31:04,688
[labored breathing]
564
00:31:13,959 --> 00:31:15,395
[terrifying beat]
565
00:31:16,309 --> 00:31:18,572
Deveraux: Maggie,
can you hear me?!
566
00:31:19,399 --> 00:31:20,748
Maggie?!
567
00:31:21,227 --> 00:31:22,576
Maggie, can you hear me?
568
00:31:22,663 --> 00:31:24,404
[dog barking]
Maggie!
569
00:31:24,491 --> 00:31:25,579
-[gasping]
-Search that building.
570
00:31:25,622 --> 00:31:30,714
-Yep.
-Maggie! Maggie? Maggie.
571
00:31:33,152 --> 00:31:34,544
What happened?
572
00:31:34,762 --> 00:31:36,068
You were attacked.
573
00:31:36,677 --> 00:31:37,896
You're lucky to be alive.
574
00:31:38,070 --> 00:31:39,071
[groans]
575
00:31:39,245 --> 00:31:40,899
Sir, the cellar's has
been torched.
576
00:31:41,900 --> 00:31:43,075
Fuck!
577
00:31:43,336 --> 00:31:44,772
[phone buzzing]
578
00:31:45,338 --> 00:31:47,253
[suspenseful music]
579
00:31:56,175 --> 00:31:57,611
How long have you known?
580
00:31:58,438 --> 00:31:59,918
I was suspicious all along.
581
00:32:00,440 --> 00:32:02,616
The attack in the town hall
confirmed it.
582
00:32:03,095 --> 00:32:04,270
What other crimes
has she committed?
583
00:32:04,444 --> 00:32:06,446
None. She's young, confused.
584
00:32:06,707 --> 00:32:08,056
She's a renegade.
585
00:32:08,622 --> 00:32:09,928
And you lied to me.
586
00:32:10,015 --> 00:32:11,625
I did what any mother would.
587
00:32:13,105 --> 00:32:14,758
Fight for my child.
588
00:32:21,635 --> 00:32:23,637
Only I'm no longer sure
where the worst threat
589
00:32:23,724 --> 00:32:24,943
is coming from.
590
00:32:25,639 --> 00:32:27,075
[mysterious music]
591
00:32:27,206 --> 00:32:29,251
Here's proof of another lie
I told.
592
00:32:38,304 --> 00:32:39,958
Or maybe you knew this too.
593
00:32:43,396 --> 00:32:44,788
Use it to fight the Bill.
594
00:32:45,224 --> 00:32:47,313
Tell the public you confiscated
595
00:32:47,356 --> 00:32:49,141
the illegal grimoire
the killer used.
596
00:32:50,751 --> 00:32:52,840
That the old magic
will never be used again.
597
00:32:54,973 --> 00:32:56,322
It's our only hope.
598
00:32:57,758 --> 00:32:58,977
And then...
599
00:33:01,588 --> 00:33:02,806
keep it safe.
600
00:33:04,983 --> 00:33:06,462
I can't do that anymore.
601
00:33:16,168 --> 00:33:17,343
Thank you.
602
00:33:18,431 --> 00:33:19,693
[poignant music]
603
00:33:19,954 --> 00:33:21,129
Robert.
604
00:33:22,174 --> 00:33:23,697
Whatever our differences,
605
00:33:26,004 --> 00:33:27,527
we believe in the same kind
of world
606
00:33:27,614 --> 00:33:29,007
and are fighting for it.
607
00:33:31,792 --> 00:33:33,185
Let's not be enemies.
608
00:33:36,449 --> 00:33:37,885
You misunderstand me.
609
00:33:39,278 --> 00:33:41,323
I never saw you as my enemy,
Sarah.
610
00:33:45,371 --> 00:33:46,850
[door opens]
611
00:33:47,982 --> 00:33:49,505
[door squeaks, closes]
612
00:33:50,550 --> 00:33:52,160
What do you think?
[romantic music]
613
00:33:52,378 --> 00:33:54,032
Doesn't this belong to
the Fenns?
614
00:33:54,293 --> 00:33:56,034
Yeah, but no one lives here.
615
00:33:56,643 --> 00:33:57,905
It's kind of fun to sneak in.
616
00:33:58,123 --> 00:33:59,211
Hmm.
617
00:34:00,038 --> 00:34:01,039
How do we get in?
618
00:34:01,735 --> 00:34:04,346
Uh...home security 101.
619
00:34:05,043 --> 00:34:07,393
Don't leave the key
under the mat.
620
00:34:07,480 --> 00:34:08,916
[laughs]
621
00:34:10,570 --> 00:34:12,224
[door squeaks open]
622
00:34:19,405 --> 00:34:22,060
This is the Starcross grimoire.
623
00:34:22,581 --> 00:34:25,715
The last illegal copy
of the ancient spell book.
624
00:34:25,846 --> 00:34:27,717
An anonymous tip-off
led to its seizure.
625
00:34:27,761 --> 00:34:29,371
-How could you, Mom?
-And we can assure the public
626
00:34:29,415 --> 00:34:32,418
that the grimoire
will be destroyed.
627
00:34:32,460 --> 00:34:35,246
Oh. One of those anonymous
tip-offs.
628
00:34:35,420 --> 00:34:37,379
-They're gonna destroy it.
-He has to say that.
629
00:34:37,422 --> 00:34:38,380
But he won't.
630
00:34:38,424 --> 00:34:39,425
No rogue witch
631
00:34:39,512 --> 00:34:41,427
will ever access
its magic again.
632
00:34:42,428 --> 00:34:43,603
To the public at large,
633
00:34:43,690 --> 00:34:45,083
and our lawmakers
in parliament,
634
00:34:45,257 --> 00:34:48,434
I implore you to avoid
rash judgment.
635
00:34:48,869 --> 00:34:50,088
Our existing in...
636
00:34:50,262 --> 00:34:52,612
How can you still believe
that the Moot
637
00:34:52,742 --> 00:34:54,222
are gonna save witches?
638
00:34:56,529 --> 00:34:57,965
Is this because of me?
639
00:34:59,619 --> 00:35:01,447
-I had to give them something.
-[Lachlan scoffs]
640
00:35:03,188 --> 00:35:04,928
And out of all the things
to give 'em.
641
00:35:04,972 --> 00:35:06,800
[chilling music]
642
00:35:09,281 --> 00:35:10,934
[romantic music]
643
00:35:33,914 --> 00:35:35,655
[heavy breathing]
644
00:35:41,574 --> 00:35:43,793
[mystical choral music]
645
00:35:55,414 --> 00:35:57,024
[tinkling]
646
00:36:00,767 --> 00:36:02,029
What is that?
647
00:36:02,595 --> 00:36:03,857
Seriously, what's going on?
648
00:36:08,166 --> 00:36:09,341
I'm magical, Bea.
649
00:36:10,690 --> 00:36:12,170
What the fuck?
650
00:36:13,432 --> 00:36:14,824
You're a witch?
651
00:36:17,175 --> 00:36:18,698
There's nothing to be scared of.
652
00:36:18,785 --> 00:36:20,047
Stay away from me!
653
00:36:20,352 --> 00:36:21,483
But we love each other!
654
00:36:21,527 --> 00:36:22,528
You lied to me.
655
00:36:22,615 --> 00:36:23,833
I could never love a witch.
656
00:36:23,964 --> 00:36:25,052
Don't say that, Bea!
657
00:36:25,139 --> 00:36:26,706
[bolt clicks]
Let me out.
658
00:36:27,272 --> 00:36:28,534
[screams] Let me out!
659
00:36:28,882 --> 00:36:33,191
[door rattling violently]
Abdere limen advorsaribus...
660
00:36:33,278 --> 00:36:35,541
[whooshing, crackling]
661
00:36:37,151 --> 00:36:40,067
-Abdere limen advorsaribus.
-Bridget, help me!
662
00:36:40,154 --> 00:36:41,503
-Bea?
-I'm trapped...
663
00:36:41,547 --> 00:36:42,722
-I can't hear...
-Please.
664
00:36:42,809 --> 00:36:43,853
-You need to come now.
-Where are you?
665
00:36:43,897 --> 00:36:46,073
Help me! Help!
666
00:36:46,378 --> 00:36:49,381
[whooshing, smash]
667
00:36:50,556 --> 00:36:52,079
Bea?
[phone disconnects]
668
00:36:52,122 --> 00:36:53,559
Oh, my God.
[treacherous music]
669
00:36:55,387 --> 00:36:57,040
Don't hurt me. Please.
670
00:36:57,389 --> 00:36:58,912
[panicked breathing]
671
00:37:00,174 --> 00:37:01,393
Did you take anything
from the cellar?
672
00:37:01,523 --> 00:37:02,481
Any evidence?
673
00:37:02,916 --> 00:37:03,830
I've got nothing.
674
00:37:04,396 --> 00:37:05,397
Shit.
675
00:37:05,919 --> 00:37:07,399
Glad you're alive, Maggie.
676
00:37:08,313 --> 00:37:09,227
Oh, sorry.
677
00:37:09,314 --> 00:37:11,229
Of...of course I'm relieved.
678
00:37:11,577 --> 00:37:13,405
It's just
you nearly caught them.
679
00:37:13,840 --> 00:37:15,581
[gate squeaking]
Sarah.
680
00:37:15,929 --> 00:37:17,757
Sarah, thank God you're here.
681
00:37:17,931 --> 00:37:19,411
I need your magic to find Bea.
682
00:37:19,498 --> 00:37:20,760
She just phoned saying, help me.
683
00:37:20,847 --> 00:37:22,501
And then she hung up.
Or somebody did.
684
00:37:22,936 --> 00:37:24,720
-Do you know where she is?
-No. She's not picking up.
685
00:37:24,764 --> 00:37:26,069
-Let's go inside.
-Okay.
686
00:37:26,200 --> 00:37:27,419
[ominous music]
687
00:37:33,120 --> 00:37:34,513
How long have you known?
688
00:37:37,429 --> 00:37:38,734
Since I was...
689
00:37:39,431 --> 00:37:40,780
17.
690
00:37:42,564 --> 00:37:44,087
It must have come from
my father's side.
691
00:37:44,131 --> 00:37:45,437
Definitely not my mom's.
692
00:37:47,569 --> 00:37:49,267
Have you ever thought of
telling her?
693
00:37:51,138 --> 00:37:52,357
God, no.
694
00:37:53,619 --> 00:37:55,447
No, she'd hate me for it.
695
00:37:56,796 --> 00:37:57,971
I buried it.
696
00:37:59,799 --> 00:38:02,758
But then...we moved to
Sanctuary.
697
00:38:04,151 --> 00:38:08,373
And I started to read what
Sarah Fenn was capable of,
698
00:38:08,416 --> 00:38:10,462
and I wanted to learn about
my magic.
699
00:38:12,899 --> 00:38:15,641
-You admire Sarah Fenn?
-Oh, she's powerful, Bea.
700
00:38:15,989 --> 00:38:17,730
And her family are legendary.
701
00:38:18,774 --> 00:38:20,080
I can do a locator spell.
702
00:38:20,123 --> 00:38:21,299
Do you have anything of Bea's?
703
00:38:21,386 --> 00:38:24,127
She left this at my house.
She wears it a lot.
704
00:38:24,171 --> 00:38:25,651
Perfect. That'll work.
705
00:38:27,435 --> 00:38:29,263
[zinging]
[exhales]
706
00:38:29,394 --> 00:38:31,309
[ethereal music]
707
00:38:35,617 --> 00:38:37,184
[whoosh]
708
00:38:37,793 --> 00:38:40,187
Oh...
[rumbling]
709
00:38:40,666 --> 00:38:41,754
What's wrong with you?
710
00:38:41,797 --> 00:38:43,495
Oh, someone's trying to
break the spell.
711
00:38:45,105 --> 00:38:46,324
The spell to do what?
712
00:38:47,673 --> 00:38:49,196
Stop anyone finding us.
713
00:38:51,503 --> 00:38:52,808
It's being repelled.
714
00:38:52,852 --> 00:38:54,157
[high tempo music]
715
00:38:54,288 --> 00:38:55,637
The killer's taken her.
716
00:38:56,203 --> 00:38:58,336
I'll ring Deveraux.
He'll put out an alert.
717
00:38:58,510 --> 00:38:59,859
But we need to do something.
718
00:38:59,946 --> 00:39:01,121
Now!
719
00:39:01,513 --> 00:39:03,123
You need stronger magic.
720
00:39:04,211 --> 00:39:05,517
Like from Starcross.
721
00:39:07,475 --> 00:39:08,868
I need to draw more power.
722
00:39:13,351 --> 00:39:14,613
Oh, my God.
723
00:39:15,962 --> 00:39:17,311
Oh...
724
00:39:17,659 --> 00:39:19,879
Did you kill those people, Luka?
-No.
725
00:39:20,619 --> 00:39:21,837
Pierre and the policeman?
726
00:39:22,185 --> 00:39:23,883
I...I, I didn't mean to.
727
00:39:24,362 --> 00:39:26,886
Uh, the energy surge, it, it,
it messes with your head.
728
00:39:27,452 --> 00:39:30,237
I was devastated when
that policeman died,
729
00:39:30,716 --> 00:39:33,066
but I had to conceal myself
from being magical.
730
00:39:33,632 --> 00:39:35,329
Which is fucking hard.
731
00:39:35,373 --> 00:39:37,200
It takes a lot of power!
732
00:39:38,724 --> 00:39:40,247
Look, I'm gonna go
search for Bea.
733
00:39:40,378 --> 00:39:41,901
The more people looking,
the better.
734
00:39:42,249 --> 00:39:43,990
Lachlan, take my number.
735
00:39:45,731 --> 00:39:47,167
I can help you form a coven.
736
00:39:47,341 --> 00:39:48,908
But Bridget can't know
I'm a witch.
737
00:39:52,738 --> 00:39:54,392
You want me to feel
sorry for you?
738
00:39:56,394 --> 00:39:57,830
You blame me.
739
00:39:59,832 --> 00:40:01,529
But it's...it's like a disease.
740
00:40:02,835 --> 00:40:04,227
I'm cursed, Bea.
741
00:40:05,751 --> 00:40:07,405
[crashing]
Fuck!
742
00:40:08,188 --> 00:40:10,059
How is her magic so powerful?
743
00:40:10,103 --> 00:40:12,279
[deep breathing]
744
00:40:15,413 --> 00:40:17,502
[quiet whoosh]
[bulb sizzles]
745
00:40:23,290 --> 00:40:24,552
[gasps]
746
00:40:25,074 --> 00:40:26,554
Have you done it?
You've broken through?
747
00:40:26,598 --> 00:40:28,077
What is it? Where's Bea?
748
00:40:28,513 --> 00:40:30,036
At Gloriana's cottage.
749
00:40:31,559 --> 00:40:33,213
Lachlan's cottage, you mean?
750
00:40:34,214 --> 00:40:36,434
I mean, the killer's probably
trying to frame Dad.
751
00:40:36,956 --> 00:40:38,871
You need to remain here,
752
00:40:38,914 --> 00:40:40,612
it's a police investigation.
-Stay with Bridge.
753
00:40:40,699 --> 00:40:42,527
I can't help Bea
if I'm worrying about you.
754
00:40:44,311 --> 00:40:45,747
When are you gonna trust me?
755
00:40:47,706 --> 00:40:49,795
-Bridge, we'll find her.
-Maggie: Let's go.
756
00:40:50,578 --> 00:40:53,146
[blade zings]
Oh, my power is almost gone.
757
00:40:54,582 --> 00:40:55,714
[sinister music]
758
00:40:57,280 --> 00:40:58,456
I love you, Bea.
759
00:41:01,415 --> 00:41:02,895
I don't want to do this.
760
00:41:03,591 --> 00:41:04,897
Luka, no.
761
00:41:06,289 --> 00:41:07,334
No, please!
-Arcesso...
762
00:41:07,421 --> 00:41:08,770
-Please!
-...Exitium...
763
00:41:09,162 --> 00:41:11,164
[screams]
764
00:41:11,338 --> 00:41:12,992
[panicking] Please!
765
00:41:13,079 --> 00:41:14,994
But can't you see I have
no choice?
766
00:41:16,169 --> 00:41:19,651
Hoc donum sumo vires
767
00:41:19,999 --> 00:41:21,653
vis vitae...
768
00:41:21,783 --> 00:41:23,002
Hoc donum sumo,
769
00:41:23,785 --> 00:41:25,352
vires vis vitae...
770
00:41:25,657 --> 00:41:27,354
hoc donum sumo...
771
00:41:27,833 --> 00:41:29,748
vires vis vitae...
772
00:41:30,488 --> 00:41:32,141
hoc donum sumo...
773
00:41:32,925 --> 00:41:34,579
vires vis vitae...
774
00:41:35,014 --> 00:41:36,842
hoc donum sumo...
775
00:41:37,190 --> 00:41:38,844
vires vis vitae...
776
00:41:45,503 --> 00:41:47,374
[handbrake clicks]
[car door opens]
777
00:41:47,461 --> 00:41:48,984
[suspenseful music]
778
00:41:56,339 --> 00:41:58,690
[whistling]
779
00:42:00,518 --> 00:42:01,693
That's unlucky.
780
00:42:01,780 --> 00:42:03,129
[dark music]
781
00:42:05,653 --> 00:42:07,350
I saw your press conference...
782
00:42:08,613 --> 00:42:12,878
standing beside the police...
with Starcross.
783
00:42:15,184 --> 00:42:16,882
But now you've done your bit,
784
00:42:17,622 --> 00:42:19,885
you can let me return
Starcross to Sarah.
785
00:42:21,060 --> 00:42:22,148
Is that right?
786
00:42:23,323 --> 00:42:27,501
How a woman like Sarah fell
for you is...a mystery.
787
00:42:30,069 --> 00:42:32,027
Well, if you admire her so much,
788
00:42:32,071 --> 00:42:34,726
maybe you shouldn't have taken
her family grimoire.
789
00:42:35,074 --> 00:42:38,251
Maybe if she trusted you more,
she'd have kept it.
790
00:42:39,731 --> 00:42:41,559
I know you want it
for yourself, Lachlan.
791
00:42:41,994 --> 00:42:43,865
Redhaven rallying cry?
792
00:42:43,909 --> 00:42:45,563
[ominous music]
793
00:42:45,693 --> 00:42:47,390
[sparking, zapping]
794
00:42:51,003 --> 00:42:51,917
Stop.
795
00:42:53,005 --> 00:42:54,093
You can't get in.
796
00:42:55,442 --> 00:42:57,357
Why? I thought you broke
through the spell.
797
00:42:57,400 --> 00:42:58,750
I did.
798
00:42:59,011 --> 00:43:00,578
They've regained power.
799
00:43:01,579 --> 00:43:03,232
Oh my God, Bea.
800
00:43:04,407 --> 00:43:05,583
[dark beat]
801
00:43:05,931 --> 00:43:07,280
What's happening?
802
00:43:08,716 --> 00:43:10,457
I don't know. It's not me.
803
00:43:13,765 --> 00:43:15,767
[sparking, sizzling]
804
00:43:27,082 --> 00:43:28,475
I told you to stay at home.
805
00:43:28,606 --> 00:43:30,433
[glass smashes]
[body thumps]
806
00:43:30,608 --> 00:43:31,609
What the...?
807
00:43:32,435 --> 00:43:33,480
Luka?
808
00:43:34,960 --> 00:43:36,135
Maggie: Luka!
809
00:43:37,223 --> 00:43:38,267
No, no, no.
810
00:43:38,398 --> 00:43:39,486
Leave him to me.
811
00:43:40,095 --> 00:43:41,227
Come on.
812
00:43:41,575 --> 00:43:42,576
Come on.
813
00:43:42,620 --> 00:43:44,230
[dramatic music]
814
00:43:46,275 --> 00:43:47,233
Bea?
815
00:43:48,103 --> 00:43:49,148
Bea?
816
00:43:52,412 --> 00:43:53,805
She's not breathing.
817
00:43:54,980 --> 00:43:56,155
We're too late.
818
00:44:00,768 --> 00:44:02,291
What are you doing?
-I learned the draining spell
819
00:44:02,335 --> 00:44:04,729
in Starcross so that I could
create an undoing spell.
820
00:44:10,125 --> 00:44:11,518
[whoosh]
821
00:44:13,999 --> 00:44:15,827
[out of breath]
822
00:44:25,837 --> 00:44:27,665
I'm glad you're permanently
bound.
823
00:44:28,535 --> 00:44:31,016
I always knew you were a snake.
[menacing music]
824
00:44:31,103 --> 00:44:32,800
Say what you want about me,
Robert.
825
00:44:34,193 --> 00:44:35,934
My conscience is clear.
826
00:44:37,805 --> 00:44:40,547
Just hand over Starcross
and I'll be on my way.
827
00:44:42,984 --> 00:44:44,464
Not on your life.
828
00:44:44,812 --> 00:44:46,205
[whoosh]
[thump]
829
00:44:46,292 --> 00:44:48,033
[loud crash]
[Robert gasps]
830
00:44:48,120 --> 00:44:49,861
[suspenseful music]
831
00:44:57,216 --> 00:44:59,522
[whipping]
832
00:45:03,701 --> 00:45:05,572
[groaning, struggling]
833
00:45:08,836 --> 00:45:10,490
You underestimated me.
834
00:45:14,059 --> 00:45:15,582
[bracelet clanks]
835
00:45:16,017 --> 00:45:18,063
And all the other witches
yearning for freedom.
836
00:45:19,368 --> 00:45:22,720
[ropes strain tighter]
[Robert groans, struggles]
837
00:45:35,863 --> 00:45:37,212
Aah. Shit.
838
00:45:41,739 --> 00:45:43,566
[sizzling]
Come on.
839
00:45:44,829 --> 00:45:46,221
Release, God damn it.
840
00:45:51,357 --> 00:45:52,445
I guess...
841
00:45:54,099 --> 00:45:55,622
we make our choices
842
00:45:58,277 --> 00:45:59,931
and then we have to live...
843
00:46:01,933 --> 00:46:03,761
with the consequences.
844
00:46:04,239 --> 00:46:06,024
[exhales]
845
00:46:11,290 --> 00:46:13,248
[breath shuddering]
846
00:46:15,120 --> 00:46:17,252
[dramatic music]
847
00:46:31,440 --> 00:46:33,486
[Bea inhales]
848
00:46:35,575 --> 00:46:36,794
It worked.
849
00:46:38,317 --> 00:46:39,797
Harper, you did it.
850
00:46:40,319 --> 00:46:42,451
[Bea breathes heavily]
851
00:46:48,109 --> 00:46:49,589
You are a witch.
852
00:46:59,251 --> 00:47:01,166
[dramatic music]
53599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.