All language subtitles for Sanctuary.A.Witchs.Tale.S02E05.720p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:07,920 Lachlan was with Pierre yesterday 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,313 before he was killed. 3 00:00:09,487 --> 00:00:10,923 You need to check if magic was used 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,316 in Pierre's death. 5 00:00:12,490 --> 00:00:13,752 SARAH: If it was, then it rules Lachlan out. 6 00:00:13,926 --> 00:00:15,406 As long as this thing stays on, 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,017 I'm basically a mundane. 8 00:00:17,191 --> 00:00:18,322 ANGELA: I have reason to believe 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,368 someone broke into my office. 10 00:00:21,847 --> 00:00:22,718 Look out! 11 00:00:22,892 --> 00:00:24,154 [crash] 12 00:00:24,328 --> 00:00:26,374 MAGGIE: I did some digging on Lachlan Frey. 13 00:00:26,504 --> 00:00:28,463 You need to separate your emotions from your power. 14 00:00:28,637 --> 00:00:29,638 I can. 15 00:00:29,768 --> 00:00:31,292 A ligatione dimitto! [clang] 16 00:00:31,466 --> 00:00:32,293 Argh! 17 00:00:34,121 --> 00:00:35,296 Dad? 18 00:00:36,123 --> 00:00:38,038 [suspenseful music] [frantic panting] 19 00:00:42,651 --> 00:00:43,739 [door opens] 20 00:00:43,913 --> 00:00:45,045 What happened? 21 00:00:46,742 --> 00:00:47,569 Harper... 22 00:00:49,832 --> 00:00:51,181 what have you done? 23 00:00:55,229 --> 00:00:56,926 Do you know how serious this is? 24 00:00:56,969 --> 00:00:59,407 Mom, stop shouting and just help Dad, please. 25 00:00:59,929 --> 00:01:01,496 Show me the spell you used. 26 00:01:06,936 --> 00:01:08,894 [Lachlan gasping for air] 27 00:01:11,549 --> 00:01:13,203 -Did I do it wrong? -I've never seen 28 00:01:13,247 --> 00:01:15,423 an unbinding spell. I don't know. 29 00:01:16,554 --> 00:01:17,512 I think his heart's straining 30 00:01:17,555 --> 00:01:18,904 from the sudden release of magic. 31 00:01:19,253 --> 00:01:20,558 We need to work fast. 32 00:01:27,957 --> 00:01:29,393 [whooshing] 33 00:01:31,613 --> 00:01:32,788 Why the Ouroborus? 34 00:01:33,354 --> 00:01:34,964 Death and rebirth. 35 00:01:35,616 --> 00:01:37,184 Infinity and unity. 36 00:01:37,793 --> 00:01:39,273 To rebalance his system, I need you to 37 00:01:39,360 --> 00:01:40,535 hold the energy steady. 38 00:01:41,101 --> 00:01:42,363 [eerie humming] 39 00:01:43,929 --> 00:01:45,931 Sana hoc corpus, 40 00:01:46,889 --> 00:01:49,457 libramen et tranquillitas... 41 00:01:49,761 --> 00:01:51,285 [gasping, convulsing] 42 00:02:03,819 --> 00:02:05,473 [spell sizzles] 43 00:02:08,954 --> 00:02:10,130 He should be okay. 44 00:02:10,826 --> 00:02:12,088 His heart's calmed. 45 00:02:14,482 --> 00:02:16,136 And his magic will be okay too, right? 46 00:02:17,137 --> 00:02:19,661 I've never helped someone recover from unbinding. 47 00:02:21,489 --> 00:02:22,838 We're flying blind. 48 00:02:24,492 --> 00:02:25,797 Anything could happen. 49 00:02:26,015 --> 00:02:27,321 [sinister music] 50 00:02:33,849 --> 00:02:35,155 [dramatic music] 51 00:03:17,545 --> 00:03:19,895 Right. I want witness statements. 52 00:03:20,069 --> 00:03:22,811 CCTV, personal phone footage. 53 00:03:22,853 --> 00:03:23,855 Clear? 54 00:03:27,859 --> 00:03:29,383 [suspenseful music] 55 00:03:36,346 --> 00:03:37,913 Off you go. Now. 56 00:03:38,653 --> 00:03:40,002 [dog barking] 57 00:03:42,047 --> 00:03:43,745 [police radio chatter] 58 00:03:43,832 --> 00:03:45,094 Cheer me up, Sergeant. 59 00:03:46,574 --> 00:03:47,662 Faulty wiring? 60 00:03:48,053 --> 00:03:49,316 Building code violation? 61 00:03:49,838 --> 00:03:50,708 Earth tremor? 62 00:03:51,013 --> 00:03:52,579 No explanation so far, Sir. 63 00:03:54,886 --> 00:03:57,062 Get the Magical Investigator here now. 64 00:03:58,586 --> 00:03:59,848 Yes, Sir. 65 00:03:59,935 --> 00:04:01,328 [sinister music] 66 00:04:01,589 --> 00:04:02,938 [footsteps receding] 67 00:04:10,206 --> 00:04:11,599 I've been the target of many things, 68 00:04:11,773 --> 00:04:13,427 but a chandelier is a first. 69 00:04:14,079 --> 00:04:14,950 Here. 70 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 Let me. 71 00:04:16,690 --> 00:04:18,779 No, it's fine. Honestly, I'm fine. It's just a graze. 72 00:04:18,867 --> 00:04:21,435 Ange. You just need to rest. Okay? 73 00:04:21,608 --> 00:04:22,871 You've had a shock. 74 00:04:23,437 --> 00:04:26,135 On top of all these awful news stories about Magnus. 75 00:04:26,266 --> 00:04:29,138 Hm, well, handiwork of Sarah Fenn. 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,967 I'm sure she didn't do that. 77 00:04:33,621 --> 00:04:34,622 Bridget... 78 00:04:36,754 --> 00:04:39,148 she broke into my office during book group. 79 00:04:39,931 --> 00:04:41,977 I found proof. I confronted her. 80 00:04:42,933 --> 00:04:44,153 She never wanted to integrate. 81 00:04:44,284 --> 00:04:45,415 She wanted information on me, 82 00:04:45,459 --> 00:04:47,287 and I'm sorry if that hurts, 83 00:04:48,070 --> 00:04:49,245 but it's true. 84 00:04:50,464 --> 00:04:51,900 And she's definitely a changed person 85 00:04:51,943 --> 00:04:53,162 since she came back. 86 00:04:54,598 --> 00:04:56,165 She's a dangerous person. 87 00:04:56,252 --> 00:04:57,558 [dramatic music] 88 00:05:06,001 --> 00:05:07,307 We need to talk. 89 00:05:14,923 --> 00:05:16,664 [door squeaks, closes] 90 00:05:18,622 --> 00:05:20,276 What the fuck just happened? 91 00:05:22,800 --> 00:05:24,846 How did you know the unbinding spell? 92 00:05:26,151 --> 00:05:28,153 Because Dad told me it was in Starcross. 93 00:05:34,769 --> 00:05:36,466 You revealed our secret to him. 94 00:05:37,859 --> 00:05:38,773 Mm. 95 00:05:39,600 --> 00:05:41,166 He's not a stranger anymore, Mom. 96 00:05:44,692 --> 00:05:47,608 I appreciate... Lachlan pressured you. 97 00:05:47,651 --> 00:05:49,610 He didn't. It was my idea. 98 00:05:51,220 --> 00:05:53,527 It was hurting him being cut off from his magic. 99 00:05:54,354 --> 00:05:55,529 It hurt me too. 100 00:05:55,790 --> 00:05:57,487 I mean, he needs to be able to defend himself. 101 00:05:57,531 --> 00:05:59,054 So, you took it upon yourself? 102 00:06:00,229 --> 00:06:02,057 I was powerful enough and Dad agreed. 103 00:06:03,363 --> 00:06:04,538 [sighs] 104 00:06:07,062 --> 00:06:08,846 Well, did I damage Dad's magic? 105 00:06:10,065 --> 00:06:11,806 It could be volatile. We don't know. 106 00:06:12,676 --> 00:06:14,025 The point is... 107 00:06:16,376 --> 00:06:18,334 you violated my trust. 108 00:06:19,683 --> 00:06:22,207 I didn't want to go behind your back with Starcross. 109 00:06:23,557 --> 00:06:25,472 We have to look out for ourselves, Mom, 110 00:06:26,168 --> 00:06:28,344 and stop believing that the Moot is gonna save us. 111 00:06:28,562 --> 00:06:30,912 I mean, what happens if Angela's legislation 112 00:06:30,955 --> 00:06:32,870 actually goes through? -Well, your actions earlier 113 00:06:32,914 --> 00:06:34,394 played right into her hands. 114 00:06:34,481 --> 00:06:35,569 [dramatic music] 115 00:06:35,656 --> 00:06:37,397 I'm doing everything I can to protect you, 116 00:06:37,527 --> 00:06:40,051 but you're...you're so reckless! 117 00:06:41,009 --> 00:06:42,706 I can't even send you back to Stoneacre. 118 00:06:42,750 --> 00:06:45,100 Oh...Mom, I'm done with all that. 119 00:06:45,405 --> 00:06:47,015 The history that Dad has taught me about witches 120 00:06:47,058 --> 00:06:48,277 has opened my eyes. 121 00:06:48,930 --> 00:06:50,279 I want to live openly, 122 00:06:50,671 --> 00:06:52,194 and not hide my magic. 123 00:06:52,281 --> 00:06:53,761 [mysterious music] 124 00:06:56,764 --> 00:06:58,418 -Reporter: DCI Deveraux. -Reporter 2: DCI... 125 00:06:58,505 --> 00:07:00,289 There'll be no comments at this time. 126 00:07:01,246 --> 00:07:03,248 Are revelations about Mrs. Otis' husband 127 00:07:03,292 --> 00:07:04,554 connected to the attack? 128 00:07:04,598 --> 00:07:06,208 He left his family for a witch? 129 00:07:06,295 --> 00:07:08,297 [door slams] Luka: Can't you make them leave? 130 00:07:08,384 --> 00:07:11,126 Not unless they trespass onto your property, no. 131 00:07:14,434 --> 00:07:16,610 -Do you know Bea Garston? -Hi, Bea. 132 00:07:16,653 --> 00:07:18,612 Luka, is your mom home? 133 00:07:21,615 --> 00:07:23,225 Well, do you know who attacked her? 134 00:07:23,443 --> 00:07:25,967 Sarah Fenn's been feeding vicious stories to the press. 135 00:07:26,707 --> 00:07:28,404 And we all know what she's capable of. 136 00:07:29,100 --> 00:07:31,973 Well, our investigation is ongoing. 137 00:07:34,454 --> 00:07:37,065 And I can confirm it was witchcraft. 138 00:07:37,326 --> 00:07:38,457 Hmm. 139 00:07:38,588 --> 00:07:39,633 Well, you're certainly keeping 140 00:07:39,676 --> 00:07:42,287 the Magical Investigator busy, DCI. 141 00:07:42,636 --> 00:07:44,072 I wasn't aware you were injured. 142 00:07:44,899 --> 00:07:46,901 Oh, well, I'm not one to make a fuss. 143 00:07:48,642 --> 00:07:50,644 So, tell me, 144 00:07:51,122 --> 00:07:53,473 how do you intend on finally catching this murderous witch? 145 00:07:53,603 --> 00:07:55,475 I mean, I assume my attacker and the serial killer 146 00:07:55,475 --> 00:07:57,651 are one and the same? -It's possible. Yes. 147 00:07:57,999 --> 00:08:00,001 After consultation with the Moot, 148 00:08:00,131 --> 00:08:04,179 we believe that the witch launched the attack from nearby. 149 00:08:04,832 --> 00:08:08,270 My team are analyzing CCTV, taking witness statements. 150 00:08:08,313 --> 00:08:10,925 Hang on, hang on a minute. Sarah Fenn was right there. 151 00:08:11,012 --> 00:08:13,014 Why was she not arrested? Hmm? 152 00:08:13,580 --> 00:08:15,016 I mean, I'm sure that her magical aura 153 00:08:15,103 --> 00:08:16,365 can be linked to the crime scene. 154 00:08:16,496 --> 00:08:18,149 The killer has sufficient power 155 00:08:18,193 --> 00:08:20,804 to conceal their magical signature. 156 00:08:21,370 --> 00:08:22,980 So, they can hide in plain sight? 157 00:08:23,111 --> 00:08:24,678 Masquerade as a non-magical? 158 00:08:24,721 --> 00:08:27,028 So long as they have the power to continue the spell. 159 00:08:27,507 --> 00:08:29,683 Power they acquire how, exactly? 160 00:08:30,379 --> 00:08:32,511 A coven of conspirators or...? 161 00:08:32,511 --> 00:08:36,211 The magic indicates that they're bypassing a coven. 162 00:08:36,472 --> 00:08:39,780 Taking energy from their victims without consent. 163 00:08:40,389 --> 00:08:42,522 So far with fatal consequences. 164 00:08:43,044 --> 00:08:44,349 [sighs] [suspenseful music] 165 00:08:45,002 --> 00:08:48,397 Oh, my God. We're lambs to the slaughter. 166 00:08:50,530 --> 00:08:52,401 I'll, I'll keep you informed. 167 00:08:54,185 --> 00:08:56,405 In the meantime, for your own safety, 168 00:08:56,492 --> 00:08:58,886 please, this time, take my advice. 169 00:08:59,234 --> 00:09:00,888 No more public appearances. 170 00:09:06,807 --> 00:09:08,417 Maggie: Deveraux's ordered me to leave 171 00:09:08,504 --> 00:09:10,419 for interfering with his investigation. 172 00:09:10,854 --> 00:09:11,812 Good. 173 00:09:12,508 --> 00:09:14,336 Means you're making progress. 174 00:09:15,903 --> 00:09:17,644 The animal deaths and both murders 175 00:09:17,687 --> 00:09:18,993 were committed near the lake. 176 00:09:21,386 --> 00:09:23,650 You said Bittershore was haunted. 177 00:09:24,912 --> 00:09:26,566 Is that local lore 178 00:09:26,653 --> 00:09:28,742 or...because something happened? 179 00:09:30,047 --> 00:09:31,048 Both. 180 00:09:32,093 --> 00:09:34,835 It's drawn witches to it for centuries. 181 00:09:37,011 --> 00:09:40,405 Then Gloriana Fenn... drowned in the lake. 182 00:09:40,449 --> 00:09:41,885 [mysterious music] 183 00:09:41,929 --> 00:09:43,278 Sarah's grandmother? 184 00:09:43,452 --> 00:09:44,714 Great-grandmother. 185 00:09:46,542 --> 00:09:49,240 They say she took her own life. But... 186 00:09:51,242 --> 00:09:52,592 I was there. 187 00:09:53,854 --> 00:09:56,290 I played at Bittershore as a girl, 188 00:09:57,553 --> 00:09:59,599 and often saw her by the lake. 189 00:10:01,949 --> 00:10:05,735 That day, strangers appeared from the woods. 190 00:10:06,910 --> 00:10:08,608 They looked important... 191 00:10:09,043 --> 00:10:10,392 dangerous. 192 00:10:10,871 --> 00:10:12,481 Man: Don't let her get away! 193 00:10:13,874 --> 00:10:15,571 [grunting, struggling] 194 00:10:15,702 --> 00:10:17,965 Gloriana: No! Keep back! Aargh! 195 00:10:18,313 --> 00:10:19,967 [loud splash] 196 00:10:20,010 --> 00:10:22,317 [gurgling, splashing] 197 00:10:24,624 --> 00:10:26,321 She fought so hard. 198 00:10:31,239 --> 00:10:33,067 [somber music] 199 00:10:36,723 --> 00:10:39,160 It's haunted me all my life. 200 00:10:40,509 --> 00:10:41,945 It's heartbreaking. 201 00:10:45,949 --> 00:10:48,169 Wasn't Gloriana a war hero? 202 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 Yes. 203 00:10:53,653 --> 00:10:55,176 But there were rumors... 204 00:10:56,612 --> 00:10:59,310 she was stoking a secret revolution. 205 00:11:00,485 --> 00:11:02,531 A witch uprising. 206 00:11:02,574 --> 00:11:04,185 [sinister music] 207 00:11:04,272 --> 00:11:05,839 [birds twittering] 208 00:11:25,467 --> 00:11:27,208 [suspenseful music] 209 00:11:36,870 --> 00:11:38,698 [light music] 210 00:11:44,312 --> 00:11:45,879 [dark music] 211 00:11:59,196 --> 00:12:00,415 [sighs] 212 00:12:03,810 --> 00:12:07,683 Right, team, grab a coffee and man the battle stations. 213 00:12:07,901 --> 00:12:11,426 We've got to convert 12 of these gormless MPs. 214 00:12:11,556 --> 00:12:14,037 11. Rachel Alterman called for stricter laws 215 00:12:14,081 --> 00:12:15,604 on Breakfast News. -Huh? 216 00:12:15,735 --> 00:12:16,997 Well, very good. 217 00:12:17,693 --> 00:12:19,521 Penny Moss, she'll fall in line. 218 00:12:19,913 --> 00:12:21,436 Leave Nabil Rahman to me. 219 00:12:21,523 --> 00:12:23,917 Um, Luka, can you call the Home Secretary's office? 220 00:12:24,178 --> 00:12:25,614 I have some new information. 221 00:12:25,745 --> 00:12:26,920 You know, I'm gonna head off home. 222 00:12:26,963 --> 00:12:28,182 I'll just slip out the back. 223 00:12:28,225 --> 00:12:29,618 There's so much press out there. 224 00:12:29,836 --> 00:12:31,576 Uh-uh. No you don't. No you don't. 225 00:12:31,751 --> 00:12:32,708 You're coming with me. 226 00:12:35,102 --> 00:12:36,103 It'll be fine. Okay. 227 00:12:36,190 --> 00:12:37,757 [reporters shouting at Angela] 228 00:12:40,760 --> 00:12:41,891 Right. 229 00:12:42,109 --> 00:12:43,763 Okay. -Reporter: How are you feeling? 230 00:12:44,024 --> 00:12:46,548 Yesterday I survived an assassination attempt 231 00:12:46,635 --> 00:12:48,724 that threatened more than just my family, 232 00:12:48,768 --> 00:12:51,118 beloved friends, and loyal constituents. 233 00:12:51,161 --> 00:12:52,641 Was it witchcraft, Angela? 234 00:12:53,120 --> 00:12:55,644 I mean, can you believe what these people are capable of? 235 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 Now, I call upon the government 236 00:12:57,777 --> 00:13:00,083 to fast track my Witch Identification Bill. 237 00:13:00,301 --> 00:13:01,476 And in addition, 238 00:13:01,563 --> 00:13:03,217 I'm proposing government funding 239 00:13:03,260 --> 00:13:04,958 to map the witch genome. 240 00:13:05,132 --> 00:13:08,657 This country urgently needs a witch DNA database. 241 00:13:08,744 --> 00:13:09,876 [sinister music] 242 00:13:09,963 --> 00:13:11,616 I mean, it's common sense, folks. 243 00:13:11,660 --> 00:13:13,096 We all know that DNA testing 244 00:13:13,140 --> 00:13:14,445 is essential to fighting crime, 245 00:13:14,489 --> 00:13:16,317 yet we have no way, no way... 246 00:13:16,621 --> 00:13:18,058 to identify a witch. 247 00:13:18,798 --> 00:13:20,495 Is that acceptable to you? 248 00:13:21,104 --> 00:13:22,236 Right. 249 00:13:22,671 --> 00:13:25,805 Um, Bridget, would you like to say a few words? 250 00:13:25,979 --> 00:13:27,067 Um... 251 00:13:28,111 --> 00:13:32,812 hello, um, yeah, we need to give the police a fighting chance. 252 00:13:33,290 --> 00:13:35,815 You know, whatever it takes to feel safe again. 253 00:13:35,945 --> 00:13:38,121 Do you blame Sarah Fenn for the murder, Bridget? 254 00:13:38,992 --> 00:13:40,123 What? 255 00:13:40,167 --> 00:13:41,603 [murmuring] 256 00:13:41,995 --> 00:13:45,128 I urge the public to contact their MPs today. 257 00:13:45,172 --> 00:13:46,695 Let's get this Bill passed. 258 00:13:46,826 --> 00:13:48,262 And like Bridget says, 259 00:13:48,653 --> 00:13:50,264 whatever it takes to feel safe again. 260 00:13:51,178 --> 00:13:53,310 Thank you so much for your time. Thank you. Thank you. 261 00:13:53,354 --> 00:13:55,312 [reporters shouting] 262 00:13:55,356 --> 00:13:58,707 [chanting]...two, three, four, evil witches here no more. 263 00:13:59,142 --> 00:14:03,277 One, two, three, four, evil witches here no more. 264 00:14:03,538 --> 00:14:07,716 One, two, three, four, evil witches here no more. 265 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 One, two, three... 266 00:14:09,805 --> 00:14:11,372 [mystical music] 267 00:14:19,728 --> 00:14:20,990 Amarinth... 268 00:14:35,048 --> 00:14:39,748 Salvia Rosmarinus... -Imperius botanical. 269 00:14:42,882 --> 00:14:45,058 We could both do with a tincture for fortitude. 270 00:14:48,757 --> 00:14:50,759 A magical attack on Angela Otis. 271 00:14:51,238 --> 00:14:53,893 We might as well pass her legislation ourselves. 272 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 [protesters chanting distantly] 273 00:14:58,071 --> 00:15:02,031 -You could...go down for it. -What? 274 00:15:02,379 --> 00:15:04,860 The pendulum is swinging Angela's direction. 275 00:15:05,078 --> 00:15:07,428 Emergency legislation is all too possible, 276 00:15:07,602 --> 00:15:09,778 and the Moot needs a counteroffensive. 277 00:15:10,518 --> 00:15:12,433 You're already viewed suspiciously by the public, 278 00:15:12,520 --> 00:15:14,348 and in Angela's cross hairs. 279 00:15:15,915 --> 00:15:17,438 The advisory council want to hand you over 280 00:15:17,525 --> 00:15:19,614 as the murderer. -You'd make me the patsy? 281 00:15:22,922 --> 00:15:24,097 It's a capital offense. 282 00:15:24,227 --> 00:15:25,533 It's the last thing I want. 283 00:15:26,273 --> 00:15:28,623 But we must stop this bill's passage. 284 00:15:28,797 --> 00:15:29,929 Then let me help. 285 00:15:31,278 --> 00:15:32,932 Haven't I proven myself by now? 286 00:15:35,456 --> 00:15:37,023 I've done things that I'm not proud of 287 00:15:37,066 --> 00:15:38,720 to get information to you. 288 00:15:38,938 --> 00:15:40,113 I'm well aware. 289 00:15:40,896 --> 00:15:43,290 But you've got conflicting interests in your life now. 290 00:15:43,812 --> 00:15:44,813 Lachlan? 291 00:15:45,422 --> 00:15:46,380 [scoffs] 292 00:15:46,815 --> 00:15:48,382 He's appalled by the Bill too. 293 00:15:48,425 --> 00:15:49,426 Why wouldn't he be? 294 00:15:50,732 --> 00:15:52,647 Makes a compelling case for a witch uprising. 295 00:15:52,777 --> 00:15:53,822 [scoffs] 296 00:15:55,084 --> 00:15:56,303 Not for me. 297 00:15:56,738 --> 00:15:58,653 I have never been drawn to utopias. 298 00:15:58,958 --> 00:16:00,263 Nor I. 299 00:16:00,960 --> 00:16:02,787 But Lachlan is highly capable... 300 00:16:03,310 --> 00:16:04,615 and persuasive. 301 00:16:04,659 --> 00:16:06,269 Don't underestimate him, Sarah. 302 00:16:06,313 --> 00:16:07,792 Why are we arguing about Lachlan 303 00:16:07,836 --> 00:16:10,143 when Angela's legislation is the real threat? 304 00:16:11,492 --> 00:16:12,928 How can we stop it? 305 00:16:13,755 --> 00:16:14,974 [dramatic music] 306 00:16:15,061 --> 00:16:16,497 With the killer's arrest. 307 00:16:17,324 --> 00:16:20,066 Or a knockout blow to Angela's credibility. 308 00:16:21,806 --> 00:16:23,330 Find me something, Sarah. 309 00:16:29,640 --> 00:16:31,077 [suspenseful music] [birds twittering] 310 00:16:43,611 --> 00:16:45,004 -Hi. -Hey. 311 00:16:45,004 --> 00:16:46,483 How are you feeling? 312 00:16:46,701 --> 00:16:49,530 Not too bad. All things considered. 313 00:16:50,357 --> 00:16:51,445 What about your magic? 314 00:16:53,186 --> 00:16:54,361 Waking up. 315 00:16:55,797 --> 00:16:58,539 It's like I've been given a Ferrari without the keys. 316 00:16:58,582 --> 00:17:01,194 [chuckles] Yeah. Well, you need a coven. 317 00:17:02,847 --> 00:17:03,848 You up for one? 318 00:17:05,894 --> 00:17:07,026 Just you and me. 319 00:17:07,200 --> 00:17:08,375 Your mother wouldn't approve. 320 00:17:08,462 --> 00:17:10,159 You sure I won't mess it up again? 321 00:17:10,203 --> 00:17:13,380 Harper, you liberated it. I'll forever be grateful. 322 00:17:13,467 --> 00:17:16,731 But a power boost wouldn't go amiss right now. 323 00:17:17,906 --> 00:17:18,819 Come on. 324 00:17:19,907 --> 00:17:21,170 Well, I look forward to it. 325 00:17:21,736 --> 00:17:23,390 Yeah. Thank you. Bye-bye. 326 00:17:23,651 --> 00:17:24,826 [phone clanks] 327 00:17:25,521 --> 00:17:27,046 That was the Home Secretary. 328 00:17:27,175 --> 00:17:29,700 My Bill has been scheduled 329 00:17:29,744 --> 00:17:32,138 for an emergency reading... tonight. 330 00:17:32,225 --> 00:17:33,748 [laughter, applause] 331 00:17:34,053 --> 00:17:37,708 Honestly. Oh, this is the start of a new era. 332 00:17:37,752 --> 00:17:40,059 I presume they dropped the witch DNA proposal? 333 00:17:40,233 --> 00:17:41,843 No, no, actually, quite the opposite. 334 00:17:41,886 --> 00:17:43,323 There's interest in fast tracking it. 335 00:17:43,410 --> 00:17:46,935 Mom, DNA research opens us up to serious ethical issues. 336 00:17:47,022 --> 00:17:49,242 Do you know what, Luka? I knew you'd react like this. 337 00:17:49,372 --> 00:17:51,592 Just think of the advances that genetic research has brought. 338 00:17:51,679 --> 00:17:54,160 I mean, come on... use your imagination. 339 00:17:54,508 --> 00:17:55,552 Right. 340 00:17:55,857 --> 00:17:56,945 Here we go. 341 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 Keep working the phones. I'm off to London. 342 00:17:59,121 --> 00:18:00,949 [ominous music] 343 00:18:03,430 --> 00:18:04,909 [keyboard clacking] 344 00:18:15,529 --> 00:18:19,054 [muttering] 'The last purported massacre of witches in England 345 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 in 1651.' 346 00:18:22,797 --> 00:18:24,451 1651. 347 00:18:25,408 --> 00:18:27,802 'It's said the witches of Redhaven 348 00:18:27,845 --> 00:18:30,805 staged a rebellion against the Crown 349 00:18:31,110 --> 00:18:32,589 and mundane rule. 350 00:18:33,286 --> 00:18:35,810 The site has never been identified 351 00:18:35,897 --> 00:18:39,118 and the location of Redhaven Manor remains unclear. 352 00:18:41,076 --> 00:18:42,469 [suspenseful music] 353 00:18:44,993 --> 00:18:46,995 Where are you, Redhaven? 354 00:18:52,131 --> 00:18:53,741 [mysterious music] 355 00:18:56,657 --> 00:18:57,832 Gwen? 356 00:18:59,790 --> 00:19:01,140 What car did Ryan use 357 00:19:01,140 --> 00:19:03,142 when he investigated the animal deaths? 358 00:19:03,316 --> 00:19:04,926 Presumably not his patrol car. 359 00:19:05,013 --> 00:19:06,319 He drove mine. 360 00:19:06,841 --> 00:19:07,755 Right. 361 00:19:08,016 --> 00:19:10,801 But I... I'm, I'm trying to work out 362 00:19:10,845 --> 00:19:12,325 where he was searching. 363 00:19:12,803 --> 00:19:14,153 Does it have sat nav? 364 00:19:14,588 --> 00:19:15,676 Of course. 365 00:19:15,719 --> 00:19:16,938 [bolt clanks] 366 00:19:17,025 --> 00:19:18,113 [ominous music] 367 00:19:18,157 --> 00:19:19,680 Ryan joked she was 368 00:19:19,723 --> 00:19:22,117 as fast as a lawnmower. [chuckles] 369 00:19:24,032 --> 00:19:26,600 But he loved taking her out. [keys jangle] 370 00:19:30,952 --> 00:19:32,432 Lachlan: The year you were born. 371 00:19:32,519 --> 00:19:34,521 I would like to think that you broke the curse 372 00:19:34,608 --> 00:19:35,957 of the bambino. 373 00:19:36,349 --> 00:19:37,306 Hey. 374 00:19:38,786 --> 00:19:39,787 Oh. 375 00:19:40,048 --> 00:19:40,962 You look better. 376 00:19:41,005 --> 00:19:42,181 Yeah, I feel it. 377 00:19:43,356 --> 00:19:44,531 Thanks to both of you. 378 00:19:46,663 --> 00:19:47,534 I... 379 00:19:49,275 --> 00:19:50,624 made you a tincture. 380 00:19:50,667 --> 00:19:51,668 [bottle clanks] 381 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 But I see you don't need it. 382 00:19:58,545 --> 00:20:00,286 Can we talk in the living room please? 383 00:20:00,329 --> 00:20:01,722 [footsteps receding] 384 00:20:02,897 --> 00:20:03,985 You bet. 385 00:20:13,864 --> 00:20:15,823 How could you be so selfish and reckless? 386 00:20:16,867 --> 00:20:19,305 What happened to working together to protect her? 387 00:20:19,392 --> 00:20:22,046 It's such a betrayal of trust. 388 00:20:25,659 --> 00:20:29,402 You're hardly the paragon of honesty, Sarah. 389 00:20:31,404 --> 00:20:33,232 You kept my daughter a secret from me. 390 00:20:33,841 --> 00:20:36,713 The truth that she's magical from me. 391 00:20:37,366 --> 00:20:39,238 And you lied to me about Starcross. 392 00:20:42,502 --> 00:20:44,417 I let down my guard for you. 393 00:20:44,460 --> 00:20:45,853 [dramatic music] 394 00:20:46,506 --> 00:20:48,203 I let you into my heart. 395 00:20:49,030 --> 00:20:50,858 But now you're unbound, we... 396 00:20:51,380 --> 00:20:53,687 we can't be together. -Yes, we can. 397 00:20:56,603 --> 00:20:58,692 Forget about the old rules... 398 00:20:59,258 --> 00:21:00,607 and create new ones. 399 00:21:00,781 --> 00:21:03,131 Those who don't learn from history are... 400 00:21:03,218 --> 00:21:04,263 doomed to repeat it. 401 00:21:04,263 --> 00:21:05,612 Don't lecture me, Lachlan. I'm... 402 00:21:06,221 --> 00:21:08,528 I'm not stupid. You sound like Angela Otis! 403 00:21:08,615 --> 00:21:10,138 What is that supposed to mean? 404 00:21:10,573 --> 00:21:11,792 You're both so extreme, 405 00:21:11,835 --> 00:21:14,273 like opposite sides of the same coin. 406 00:21:14,316 --> 00:21:16,144 [sinister music] 407 00:21:17,406 --> 00:21:19,278 Was that your intention all along? 408 00:21:20,714 --> 00:21:22,803 To get your hands on Starcross? 409 00:21:24,805 --> 00:21:26,241 You want the truth? 410 00:21:30,767 --> 00:21:32,116 I love you. 411 00:21:32,943 --> 00:21:34,293 [romantic music] 412 00:21:38,906 --> 00:21:40,081 Well... 413 00:21:42,475 --> 00:21:43,650 [sighs] 414 00:21:58,621 --> 00:21:59,796 I love you. 415 00:22:01,189 --> 00:22:02,277 That's the easy part. 416 00:22:02,321 --> 00:22:03,452 Everything else... 417 00:22:06,150 --> 00:22:08,022 Maybe I live too much in the future. 418 00:22:09,328 --> 00:22:11,025 And you too much in the past. 419 00:22:13,767 --> 00:22:15,595 How about we settle on the present? 420 00:22:16,030 --> 00:22:19,033 Well, right now they want to create a database of our DNA. 421 00:22:19,816 --> 00:22:22,166 Then let's try and stop it before it's too late. 422 00:22:24,821 --> 00:22:26,214 We're gonna need a miracle. 423 00:22:27,868 --> 00:22:29,826 Parliament just called an emergency reading 424 00:22:29,870 --> 00:22:31,175 on the Bill... 425 00:22:31,872 --> 00:22:35,136 tonight. [suspenseful crescendo] 426 00:22:36,355 --> 00:22:37,878 [wind gusting] 427 00:22:38,008 --> 00:22:39,880 [traffic rumbling] 428 00:22:42,796 --> 00:22:44,537 She sees the writing's on the wall. 429 00:22:45,886 --> 00:22:47,148 She's not a witch, though. 430 00:22:47,453 --> 00:22:49,237 No. But her mom and dad are. 431 00:22:50,978 --> 00:22:52,719 Please don't get dragged down by this. 432 00:22:53,197 --> 00:22:54,895 Sarah Fenn's trying to disgrace your mother, 433 00:22:54,938 --> 00:22:56,244 but she's on the wrong side. 434 00:22:56,375 --> 00:22:57,724 This bill will be passed, 435 00:22:57,811 --> 00:22:59,552 and by tomorrow you'll be out of the spotlight. 436 00:23:00,814 --> 00:23:02,250 I trust you're right. 437 00:23:03,556 --> 00:23:04,905 Why don't we celebrate tonight? 438 00:23:05,384 --> 00:23:06,994 We'll find a romantic hideaway. 439 00:23:07,342 --> 00:23:08,561 I'd love that. Like where? 440 00:23:08,691 --> 00:23:10,171 I don't know yet, but... 441 00:23:10,563 --> 00:23:11,912 somewhere special. 442 00:23:17,396 --> 00:23:18,484 I've got to go. 443 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 Keep me posted. 444 00:23:27,841 --> 00:23:28,755 Hey, Harper! 445 00:23:29,669 --> 00:23:30,931 Go away, Bea. 446 00:23:31,105 --> 00:23:32,585 I have a message for your mom. 447 00:23:37,503 --> 00:23:38,939 I see through her. 448 00:23:39,505 --> 00:23:40,854 Pretending to be this healing witch 449 00:23:40,897 --> 00:23:42,943 while feeding disgusting stories to the press. 450 00:23:43,291 --> 00:23:45,119 That's nothing Angela Otis hasn't done. 451 00:23:46,250 --> 00:23:48,296 At least she hasn't been accused of murder. 452 00:23:49,602 --> 00:23:51,865 My mother had nothing to do with what happened. 453 00:23:52,518 --> 00:23:53,780 Then who did? 454 00:23:54,563 --> 00:23:56,130 Or maybe it was you, Harper. 455 00:23:56,260 --> 00:23:57,784 [dark music] 456 00:23:57,958 --> 00:23:59,612 You're so predictable, Bea. 457 00:24:00,874 --> 00:24:02,615 Have you ever thought that maybe your hatred towards my family 458 00:24:02,745 --> 00:24:04,704 is just to deflect the dysfunction in yours? 459 00:24:06,880 --> 00:24:08,795 At least I don't pretend my dad's a hero. 460 00:24:09,796 --> 00:24:12,407 And unlike yours, he's never been questioned for murder. 461 00:24:12,451 --> 00:24:15,976 You know nothing about my dad. [treacherous music] 462 00:24:16,629 --> 00:24:18,239 [breathes heavily] 463 00:24:18,587 --> 00:24:20,459 You don't even have the nerve to hit me. 464 00:24:20,894 --> 00:24:22,330 You're pathetic. 465 00:24:25,246 --> 00:24:26,465 Don't worry. 466 00:24:28,467 --> 00:24:30,338 You'll feel restored very soon. 467 00:24:31,731 --> 00:24:32,819 What did you do? 468 00:24:33,559 --> 00:24:35,996 Stopped you making a grave mistake. 469 00:24:36,126 --> 00:24:37,737 [dark music] 470 00:24:40,000 --> 00:24:41,436 I have to go. 471 00:24:43,177 --> 00:24:44,657 Word of advice, Harper. 472 00:24:49,270 --> 00:24:50,663 Choose your battles. 473 00:24:51,620 --> 00:24:54,493 Every action has consequences you can't predict. 474 00:24:59,585 --> 00:25:01,369 [suspenseful music] 475 00:25:01,412 --> 00:25:03,110 [car rumbling] 476 00:25:11,031 --> 00:25:12,859 [engine cuts] [handbrake clicks] 477 00:25:13,686 --> 00:25:15,688 [water birds crying] 478 00:25:16,602 --> 00:25:18,125 [ping] 479 00:25:22,129 --> 00:25:23,522 [car door opens] 480 00:25:41,540 --> 00:25:42,889 I need to talk to you. 481 00:25:43,542 --> 00:25:44,891 Can you take a quick break? 482 00:25:44,978 --> 00:25:46,240 No. I'm busy. 483 00:25:46,545 --> 00:25:47,633 Bridge... 484 00:25:48,155 --> 00:25:50,549 this new legislation is catastrophic. 485 00:25:51,332 --> 00:25:53,073 We're going to be persecuted. 486 00:25:54,161 --> 00:25:55,554 Well, something has to be done. 487 00:25:55,815 --> 00:25:58,165 Witches are killing people, or had you forgotten? 488 00:25:58,644 --> 00:25:59,906 No. 489 00:26:00,820 --> 00:26:02,082 I loved Pierre. 490 00:26:03,344 --> 00:26:05,738 One heinous witch committed those crimes. 491 00:26:05,825 --> 00:26:08,436 This law...it'll punish us all. 492 00:26:09,350 --> 00:26:10,569 Well, what can I do? 493 00:26:11,004 --> 00:26:12,092 Help me stop it. 494 00:26:13,180 --> 00:26:14,268 Talk to Angela, 495 00:26:14,355 --> 00:26:15,748 maybe you can dissuade her. 496 00:26:15,835 --> 00:26:17,097 No, she's gone to London. 497 00:26:17,576 --> 00:26:18,925 Besides, she believes in this. 498 00:26:19,229 --> 00:26:20,448 But do you believe in it? 499 00:26:22,058 --> 00:26:23,277 Please, Bridge. 500 00:26:24,408 --> 00:26:26,585 Maybe you can find something to help me. 501 00:26:27,716 --> 00:26:29,109 And snoop around her office 502 00:26:29,196 --> 00:26:30,937 and find the something you missed. 503 00:26:31,372 --> 00:26:32,765 I can't believe you, Sarah. 504 00:26:32,852 --> 00:26:34,593 I don't shop my friends. 505 00:26:34,680 --> 00:26:36,029 You shopped Lachlan to the police! 506 00:26:36,072 --> 00:26:37,117 That's because he was the last person 507 00:26:37,204 --> 00:26:37,944 to see Pierre alive, 508 00:26:38,031 --> 00:26:39,119 and he lied to you about it! 509 00:26:39,206 --> 00:26:40,033 Honestly, I don't even know 510 00:26:40,120 --> 00:26:41,208 who you are anymore. 511 00:26:41,382 --> 00:26:42,470 Urgh! 512 00:26:42,601 --> 00:26:44,298 I suggest you leave, Sarah. 513 00:26:45,038 --> 00:26:46,779 You're making Bridget uncomfortable. 514 00:26:47,083 --> 00:26:48,607 You're making us all uncom... -I can go 515 00:26:48,694 --> 00:26:50,130 where I damn well like. 516 00:26:50,609 --> 00:26:51,958 Not for long. 517 00:26:53,699 --> 00:26:54,961 Sarah, you have to go. 518 00:26:55,570 --> 00:26:56,963 Or I'll call the police. 519 00:26:57,050 --> 00:26:58,312 [dramatic music] 520 00:27:02,403 --> 00:27:03,622 Bye, Izzy. 521 00:27:05,406 --> 00:27:06,973 [door opens] [bells tinkle] 522 00:27:07,408 --> 00:27:08,583 [door closes] 523 00:27:09,410 --> 00:27:10,411 Izz... 524 00:27:11,412 --> 00:27:14,154 you need to keep your distance from Harper and Sarah. 525 00:27:14,937 --> 00:27:16,635 Lachlan's a bad influence. 526 00:27:17,766 --> 00:27:18,985 I mean it. 527 00:27:25,513 --> 00:27:27,080 [high tempo music] 528 00:27:51,452 --> 00:27:53,193 [crow cawing] 529 00:28:03,682 --> 00:28:05,553 [suspenseful music] 530 00:28:15,389 --> 00:28:17,043 Well done, Ryan. 531 00:28:32,319 --> 00:28:33,712 [torch switch clicks] 532 00:29:08,355 --> 00:29:10,270 [ominous music fades in] 533 00:29:10,357 --> 00:29:12,098 [ghostly whispering] 534 00:29:30,290 --> 00:29:31,465 [phone buzzing] 535 00:29:31,770 --> 00:29:33,206 Oh...[sighs] 536 00:29:34,250 --> 00:29:36,296 Maggie, you'd best be far from Sanctuary. 537 00:29:37,036 --> 00:29:38,124 Hear me out. 538 00:29:38,211 --> 00:29:39,647 I've found the killer's hideout, 539 00:29:39,734 --> 00:29:41,649 and all the evidence you could possibly need. 540 00:29:43,042 --> 00:29:44,957 This better be solid. Where are you? 541 00:29:45,566 --> 00:29:46,959 Right, let me send you my location. 542 00:29:49,613 --> 00:29:50,963 Urgh! -Maggie? 543 00:29:51,050 --> 00:29:52,747 [struggling] -Maggie? 544 00:29:52,791 --> 00:29:54,662 Maggie, are you al...? [phone disconnects] 545 00:29:54,749 --> 00:29:56,969 Maggie? Shit. 546 00:29:58,753 --> 00:30:00,668 [suspenseful music] 547 00:30:06,413 --> 00:30:08,676 [sizzling, tinkling] 548 00:30:15,074 --> 00:30:16,510 [whoosh] 549 00:30:20,427 --> 00:30:22,168 Harper. [book slams shut] 550 00:30:26,781 --> 00:30:28,000 What spell was that? 551 00:30:29,262 --> 00:30:30,829 I was just exploring stuff. 552 00:30:33,440 --> 00:30:35,529 Exploring magic so dangerous it's hidden. 553 00:30:38,445 --> 00:30:40,839 Your obsession with dark magic frightens me. 554 00:30:42,841 --> 00:30:44,538 -I'm not obsessed. -No? 555 00:30:44,625 --> 00:30:47,323 Earth tremors. Unbinding magic. 556 00:30:48,455 --> 00:30:49,848 What next? -Well... 557 00:30:50,022 --> 00:30:52,198 why is it your first instinct not to trust me? 558 00:30:52,372 --> 00:30:53,852 Tell me what spell you were learning and I'll answer. 559 00:30:54,026 --> 00:30:55,331 No. 560 00:30:55,723 --> 00:30:57,203 You'd just assume the worst. 561 00:30:58,117 --> 00:30:59,683 [footsteps receding] 562 00:31:01,381 --> 00:31:02,861 [ominous music] 563 00:31:02,948 --> 00:31:04,688 [labored breathing] 564 00:31:13,959 --> 00:31:15,395 [terrifying beat] 565 00:31:16,309 --> 00:31:18,572 Deveraux: Maggie, can you hear me?! 566 00:31:19,399 --> 00:31:20,748 Maggie?! 567 00:31:21,227 --> 00:31:22,576 Maggie, can you hear me? 568 00:31:22,663 --> 00:31:24,404 [dog barking] Maggie! 569 00:31:24,491 --> 00:31:25,579 -[gasping] -Search that building. 570 00:31:25,622 --> 00:31:30,714 -Yep. -Maggie! Maggie? Maggie. 571 00:31:33,152 --> 00:31:34,544 What happened? 572 00:31:34,762 --> 00:31:36,068 You were attacked. 573 00:31:36,677 --> 00:31:37,896 You're lucky to be alive. 574 00:31:38,070 --> 00:31:39,071 [groans] 575 00:31:39,245 --> 00:31:40,899 Sir, the cellar's has been torched. 576 00:31:41,900 --> 00:31:43,075 Fuck! 577 00:31:43,336 --> 00:31:44,772 [phone buzzing] 578 00:31:45,338 --> 00:31:47,253 [suspenseful music] 579 00:31:56,175 --> 00:31:57,611 How long have you known? 580 00:31:58,438 --> 00:31:59,918 I was suspicious all along. 581 00:32:00,440 --> 00:32:02,616 The attack in the town hall confirmed it. 582 00:32:03,095 --> 00:32:04,270 What other crimes has she committed? 583 00:32:04,444 --> 00:32:06,446 None. She's young, confused. 584 00:32:06,707 --> 00:32:08,056 She's a renegade. 585 00:32:08,622 --> 00:32:09,928 And you lied to me. 586 00:32:10,015 --> 00:32:11,625 I did what any mother would. 587 00:32:13,105 --> 00:32:14,758 Fight for my child. 588 00:32:21,635 --> 00:32:23,637 Only I'm no longer sure where the worst threat 589 00:32:23,724 --> 00:32:24,943 is coming from. 590 00:32:25,639 --> 00:32:27,075 [mysterious music] 591 00:32:27,206 --> 00:32:29,251 Here's proof of another lie I told. 592 00:32:38,304 --> 00:32:39,958 Or maybe you knew this too. 593 00:32:43,396 --> 00:32:44,788 Use it to fight the Bill. 594 00:32:45,224 --> 00:32:47,313 Tell the public you confiscated 595 00:32:47,356 --> 00:32:49,141 the illegal grimoire the killer used. 596 00:32:50,751 --> 00:32:52,840 That the old magic will never be used again. 597 00:32:54,973 --> 00:32:56,322 It's our only hope. 598 00:32:57,758 --> 00:32:58,977 And then... 599 00:33:01,588 --> 00:33:02,806 keep it safe. 600 00:33:04,983 --> 00:33:06,462 I can't do that anymore. 601 00:33:16,168 --> 00:33:17,343 Thank you. 602 00:33:18,431 --> 00:33:19,693 [poignant music] 603 00:33:19,954 --> 00:33:21,129 Robert. 604 00:33:22,174 --> 00:33:23,697 Whatever our differences, 605 00:33:26,004 --> 00:33:27,527 we believe in the same kind of world 606 00:33:27,614 --> 00:33:29,007 and are fighting for it. 607 00:33:31,792 --> 00:33:33,185 Let's not be enemies. 608 00:33:36,449 --> 00:33:37,885 You misunderstand me. 609 00:33:39,278 --> 00:33:41,323 I never saw you as my enemy, Sarah. 610 00:33:45,371 --> 00:33:46,850 [door opens] 611 00:33:47,982 --> 00:33:49,505 [door squeaks, closes] 612 00:33:50,550 --> 00:33:52,160 What do you think? [romantic music] 613 00:33:52,378 --> 00:33:54,032 Doesn't this belong to the Fenns? 614 00:33:54,293 --> 00:33:56,034 Yeah, but no one lives here. 615 00:33:56,643 --> 00:33:57,905 It's kind of fun to sneak in. 616 00:33:58,123 --> 00:33:59,211 Hmm. 617 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 How do we get in? 618 00:34:01,735 --> 00:34:04,346 Uh...home security 101. 619 00:34:05,043 --> 00:34:07,393 Don't leave the key under the mat. 620 00:34:07,480 --> 00:34:08,916 [laughs] 621 00:34:10,570 --> 00:34:12,224 [door squeaks open] 622 00:34:19,405 --> 00:34:22,060 This is the Starcross grimoire. 623 00:34:22,581 --> 00:34:25,715 The last illegal copy of the ancient spell book. 624 00:34:25,846 --> 00:34:27,717 An anonymous tip-off led to its seizure. 625 00:34:27,761 --> 00:34:29,371 -How could you, Mom? -And we can assure the public 626 00:34:29,415 --> 00:34:32,418 that the grimoire will be destroyed. 627 00:34:32,460 --> 00:34:35,246 Oh. One of those anonymous tip-offs. 628 00:34:35,420 --> 00:34:37,379 -They're gonna destroy it. -He has to say that. 629 00:34:37,422 --> 00:34:38,380 But he won't. 630 00:34:38,424 --> 00:34:39,425 No rogue witch 631 00:34:39,512 --> 00:34:41,427 will ever access its magic again. 632 00:34:42,428 --> 00:34:43,603 To the public at large, 633 00:34:43,690 --> 00:34:45,083 and our lawmakers in parliament, 634 00:34:45,257 --> 00:34:48,434 I implore you to avoid rash judgment. 635 00:34:48,869 --> 00:34:50,088 Our existing in... 636 00:34:50,262 --> 00:34:52,612 How can you still believe that the Moot 637 00:34:52,742 --> 00:34:54,222 are gonna save witches? 638 00:34:56,529 --> 00:34:57,965 Is this because of me? 639 00:34:59,619 --> 00:35:01,447 -I had to give them something. -[Lachlan scoffs] 640 00:35:03,188 --> 00:35:04,928 And out of all the things to give 'em. 641 00:35:04,972 --> 00:35:06,800 [chilling music] 642 00:35:09,281 --> 00:35:10,934 [romantic music] 643 00:35:33,914 --> 00:35:35,655 [heavy breathing] 644 00:35:41,574 --> 00:35:43,793 [mystical choral music] 645 00:35:55,414 --> 00:35:57,024 [tinkling] 646 00:36:00,767 --> 00:36:02,029 What is that? 647 00:36:02,595 --> 00:36:03,857 Seriously, what's going on? 648 00:36:08,166 --> 00:36:09,341 I'm magical, Bea. 649 00:36:10,690 --> 00:36:12,170 What the fuck? 650 00:36:13,432 --> 00:36:14,824 You're a witch? 651 00:36:17,175 --> 00:36:18,698 There's nothing to be scared of. 652 00:36:18,785 --> 00:36:20,047 Stay away from me! 653 00:36:20,352 --> 00:36:21,483 But we love each other! 654 00:36:21,527 --> 00:36:22,528 You lied to me. 655 00:36:22,615 --> 00:36:23,833 I could never love a witch. 656 00:36:23,964 --> 00:36:25,052 Don't say that, Bea! 657 00:36:25,139 --> 00:36:26,706 [bolt clicks] Let me out. 658 00:36:27,272 --> 00:36:28,534 [screams] Let me out! 659 00:36:28,882 --> 00:36:33,191 [door rattling violently] Abdere limen advorsaribus... 660 00:36:33,278 --> 00:36:35,541 [whooshing, crackling] 661 00:36:37,151 --> 00:36:40,067 -Abdere limen advorsaribus. -Bridget, help me! 662 00:36:40,154 --> 00:36:41,503 -Bea? -I'm trapped... 663 00:36:41,547 --> 00:36:42,722 -I can't hear... -Please. 664 00:36:42,809 --> 00:36:43,853 -You need to come now. -Where are you? 665 00:36:43,897 --> 00:36:46,073 Help me! Help! 666 00:36:46,378 --> 00:36:49,381 [whooshing, smash] 667 00:36:50,556 --> 00:36:52,079 Bea? [phone disconnects] 668 00:36:52,122 --> 00:36:53,559 Oh, my God. [treacherous music] 669 00:36:55,387 --> 00:36:57,040 Don't hurt me. Please. 670 00:36:57,389 --> 00:36:58,912 [panicked breathing] 671 00:37:00,174 --> 00:37:01,393 Did you take anything from the cellar? 672 00:37:01,523 --> 00:37:02,481 Any evidence? 673 00:37:02,916 --> 00:37:03,830 I've got nothing. 674 00:37:04,396 --> 00:37:05,397 Shit. 675 00:37:05,919 --> 00:37:07,399 Glad you're alive, Maggie. 676 00:37:08,313 --> 00:37:09,227 Oh, sorry. 677 00:37:09,314 --> 00:37:11,229 Of...of course I'm relieved. 678 00:37:11,577 --> 00:37:13,405 It's just you nearly caught them. 679 00:37:13,840 --> 00:37:15,581 [gate squeaking] Sarah. 680 00:37:15,929 --> 00:37:17,757 Sarah, thank God you're here. 681 00:37:17,931 --> 00:37:19,411 I need your magic to find Bea. 682 00:37:19,498 --> 00:37:20,760 She just phoned saying, help me. 683 00:37:20,847 --> 00:37:22,501 And then she hung up. Or somebody did. 684 00:37:22,936 --> 00:37:24,720 -Do you know where she is? -No. She's not picking up. 685 00:37:24,764 --> 00:37:26,069 -Let's go inside. -Okay. 686 00:37:26,200 --> 00:37:27,419 [ominous music] 687 00:37:33,120 --> 00:37:34,513 How long have you known? 688 00:37:37,429 --> 00:37:38,734 Since I was... 689 00:37:39,431 --> 00:37:40,780 17. 690 00:37:42,564 --> 00:37:44,087 It must have come from my father's side. 691 00:37:44,131 --> 00:37:45,437 Definitely not my mom's. 692 00:37:47,569 --> 00:37:49,267 Have you ever thought of telling her? 693 00:37:51,138 --> 00:37:52,357 God, no. 694 00:37:53,619 --> 00:37:55,447 No, she'd hate me for it. 695 00:37:56,796 --> 00:37:57,971 I buried it. 696 00:37:59,799 --> 00:38:02,758 But then...we moved to Sanctuary. 697 00:38:04,151 --> 00:38:08,373 And I started to read what Sarah Fenn was capable of, 698 00:38:08,416 --> 00:38:10,462 and I wanted to learn about my magic. 699 00:38:12,899 --> 00:38:15,641 -You admire Sarah Fenn? -Oh, she's powerful, Bea. 700 00:38:15,989 --> 00:38:17,730 And her family are legendary. 701 00:38:18,774 --> 00:38:20,080 I can do a locator spell. 702 00:38:20,123 --> 00:38:21,299 Do you have anything of Bea's? 703 00:38:21,386 --> 00:38:24,127 She left this at my house. She wears it a lot. 704 00:38:24,171 --> 00:38:25,651 Perfect. That'll work. 705 00:38:27,435 --> 00:38:29,263 [zinging] [exhales] 706 00:38:29,394 --> 00:38:31,309 [ethereal music] 707 00:38:35,617 --> 00:38:37,184 [whoosh] 708 00:38:37,793 --> 00:38:40,187 Oh... [rumbling] 709 00:38:40,666 --> 00:38:41,754 What's wrong with you? 710 00:38:41,797 --> 00:38:43,495 Oh, someone's trying to break the spell. 711 00:38:45,105 --> 00:38:46,324 The spell to do what? 712 00:38:47,673 --> 00:38:49,196 Stop anyone finding us. 713 00:38:51,503 --> 00:38:52,808 It's being repelled. 714 00:38:52,852 --> 00:38:54,157 [high tempo music] 715 00:38:54,288 --> 00:38:55,637 The killer's taken her. 716 00:38:56,203 --> 00:38:58,336 I'll ring Deveraux. He'll put out an alert. 717 00:38:58,510 --> 00:38:59,859 But we need to do something. 718 00:38:59,946 --> 00:39:01,121 Now! 719 00:39:01,513 --> 00:39:03,123 You need stronger magic. 720 00:39:04,211 --> 00:39:05,517 Like from Starcross. 721 00:39:07,475 --> 00:39:08,868 I need to draw more power. 722 00:39:13,351 --> 00:39:14,613 Oh, my God. 723 00:39:15,962 --> 00:39:17,311 Oh... 724 00:39:17,659 --> 00:39:19,879 Did you kill those people, Luka? -No. 725 00:39:20,619 --> 00:39:21,837 Pierre and the policeman? 726 00:39:22,185 --> 00:39:23,883 I...I, I didn't mean to. 727 00:39:24,362 --> 00:39:26,886 Uh, the energy surge, it, it, it messes with your head. 728 00:39:27,452 --> 00:39:30,237 I was devastated when that policeman died, 729 00:39:30,716 --> 00:39:33,066 but I had to conceal myself from being magical. 730 00:39:33,632 --> 00:39:35,329 Which is fucking hard. 731 00:39:35,373 --> 00:39:37,200 It takes a lot of power! 732 00:39:38,724 --> 00:39:40,247 Look, I'm gonna go search for Bea. 733 00:39:40,378 --> 00:39:41,901 The more people looking, the better. 734 00:39:42,249 --> 00:39:43,990 Lachlan, take my number. 735 00:39:45,731 --> 00:39:47,167 I can help you form a coven. 736 00:39:47,341 --> 00:39:48,908 But Bridget can't know I'm a witch. 737 00:39:52,738 --> 00:39:54,392 You want me to feel sorry for you? 738 00:39:56,394 --> 00:39:57,830 You blame me. 739 00:39:59,832 --> 00:40:01,529 But it's...it's like a disease. 740 00:40:02,835 --> 00:40:04,227 I'm cursed, Bea. 741 00:40:05,751 --> 00:40:07,405 [crashing] Fuck! 742 00:40:08,188 --> 00:40:10,059 How is her magic so powerful? 743 00:40:10,103 --> 00:40:12,279 [deep breathing] 744 00:40:15,413 --> 00:40:17,502 [quiet whoosh] [bulb sizzles] 745 00:40:23,290 --> 00:40:24,552 [gasps] 746 00:40:25,074 --> 00:40:26,554 Have you done it? You've broken through? 747 00:40:26,598 --> 00:40:28,077 What is it? Where's Bea? 748 00:40:28,513 --> 00:40:30,036 At Gloriana's cottage. 749 00:40:31,559 --> 00:40:33,213 Lachlan's cottage, you mean? 750 00:40:34,214 --> 00:40:36,434 I mean, the killer's probably trying to frame Dad. 751 00:40:36,956 --> 00:40:38,871 You need to remain here, 752 00:40:38,914 --> 00:40:40,612 it's a police investigation. -Stay with Bridge. 753 00:40:40,699 --> 00:40:42,527 I can't help Bea if I'm worrying about you. 754 00:40:44,311 --> 00:40:45,747 When are you gonna trust me? 755 00:40:47,706 --> 00:40:49,795 -Bridge, we'll find her. -Maggie: Let's go. 756 00:40:50,578 --> 00:40:53,146 [blade zings] Oh, my power is almost gone. 757 00:40:54,582 --> 00:40:55,714 [sinister music] 758 00:40:57,280 --> 00:40:58,456 I love you, Bea. 759 00:41:01,415 --> 00:41:02,895 I don't want to do this. 760 00:41:03,591 --> 00:41:04,897 Luka, no. 761 00:41:06,289 --> 00:41:07,334 No, please! -Arcesso... 762 00:41:07,421 --> 00:41:08,770 -Please! -...Exitium... 763 00:41:09,162 --> 00:41:11,164 [screams] 764 00:41:11,338 --> 00:41:12,992 [panicking] Please! 765 00:41:13,079 --> 00:41:14,994 But can't you see I have no choice? 766 00:41:16,169 --> 00:41:19,651 Hoc donum sumo vires 767 00:41:19,999 --> 00:41:21,653 vis vitae... 768 00:41:21,783 --> 00:41:23,002 Hoc donum sumo, 769 00:41:23,785 --> 00:41:25,352 vires vis vitae... 770 00:41:25,657 --> 00:41:27,354 hoc donum sumo... 771 00:41:27,833 --> 00:41:29,748 vires vis vitae... 772 00:41:30,488 --> 00:41:32,141 hoc donum sumo... 773 00:41:32,925 --> 00:41:34,579 vires vis vitae... 774 00:41:35,014 --> 00:41:36,842 hoc donum sumo... 775 00:41:37,190 --> 00:41:38,844 vires vis vitae... 776 00:41:45,503 --> 00:41:47,374 [handbrake clicks] [car door opens] 777 00:41:47,461 --> 00:41:48,984 [suspenseful music] 778 00:41:56,339 --> 00:41:58,690 [whistling] 779 00:42:00,518 --> 00:42:01,693 That's unlucky. 780 00:42:01,780 --> 00:42:03,129 [dark music] 781 00:42:05,653 --> 00:42:07,350 I saw your press conference... 782 00:42:08,613 --> 00:42:12,878 standing beside the police... with Starcross. 783 00:42:15,184 --> 00:42:16,882 But now you've done your bit, 784 00:42:17,622 --> 00:42:19,885 you can let me return Starcross to Sarah. 785 00:42:21,060 --> 00:42:22,148 Is that right? 786 00:42:23,323 --> 00:42:27,501 How a woman like Sarah fell for you is...a mystery. 787 00:42:30,069 --> 00:42:32,027 Well, if you admire her so much, 788 00:42:32,071 --> 00:42:34,726 maybe you shouldn't have taken her family grimoire. 789 00:42:35,074 --> 00:42:38,251 Maybe if she trusted you more, she'd have kept it. 790 00:42:39,731 --> 00:42:41,559 I know you want it for yourself, Lachlan. 791 00:42:41,994 --> 00:42:43,865 Redhaven rallying cry? 792 00:42:43,909 --> 00:42:45,563 [ominous music] 793 00:42:45,693 --> 00:42:47,390 [sparking, zapping] 794 00:42:51,003 --> 00:42:51,917 Stop. 795 00:42:53,005 --> 00:42:54,093 You can't get in. 796 00:42:55,442 --> 00:42:57,357 Why? I thought you broke through the spell. 797 00:42:57,400 --> 00:42:58,750 I did. 798 00:42:59,011 --> 00:43:00,578 They've regained power. 799 00:43:01,579 --> 00:43:03,232 Oh my God, Bea. 800 00:43:04,407 --> 00:43:05,583 [dark beat] 801 00:43:05,931 --> 00:43:07,280 What's happening? 802 00:43:08,716 --> 00:43:10,457 I don't know. It's not me. 803 00:43:13,765 --> 00:43:15,767 [sparking, sizzling] 804 00:43:27,082 --> 00:43:28,475 I told you to stay at home. 805 00:43:28,606 --> 00:43:30,433 [glass smashes] [body thumps] 806 00:43:30,608 --> 00:43:31,609 What the...? 807 00:43:32,435 --> 00:43:33,480 Luka? 808 00:43:34,960 --> 00:43:36,135 Maggie: Luka! 809 00:43:37,223 --> 00:43:38,267 No, no, no. 810 00:43:38,398 --> 00:43:39,486 Leave him to me. 811 00:43:40,095 --> 00:43:41,227 Come on. 812 00:43:41,575 --> 00:43:42,576 Come on. 813 00:43:42,620 --> 00:43:44,230 [dramatic music] 814 00:43:46,275 --> 00:43:47,233 Bea? 815 00:43:48,103 --> 00:43:49,148 Bea? 816 00:43:52,412 --> 00:43:53,805 She's not breathing. 817 00:43:54,980 --> 00:43:56,155 We're too late. 818 00:44:00,768 --> 00:44:02,291 What are you doing? -I learned the draining spell 819 00:44:02,335 --> 00:44:04,729 in Starcross so that I could create an undoing spell. 820 00:44:10,125 --> 00:44:11,518 [whoosh] 821 00:44:13,999 --> 00:44:15,827 [out of breath] 822 00:44:25,837 --> 00:44:27,665 I'm glad you're permanently bound. 823 00:44:28,535 --> 00:44:31,016 I always knew you were a snake. [menacing music] 824 00:44:31,103 --> 00:44:32,800 Say what you want about me, Robert. 825 00:44:34,193 --> 00:44:35,934 My conscience is clear. 826 00:44:37,805 --> 00:44:40,547 Just hand over Starcross and I'll be on my way. 827 00:44:42,984 --> 00:44:44,464 Not on your life. 828 00:44:44,812 --> 00:44:46,205 [whoosh] [thump] 829 00:44:46,292 --> 00:44:48,033 [loud crash] [Robert gasps] 830 00:44:48,120 --> 00:44:49,861 [suspenseful music] 831 00:44:57,216 --> 00:44:59,522 [whipping] 832 00:45:03,701 --> 00:45:05,572 [groaning, struggling] 833 00:45:08,836 --> 00:45:10,490 You underestimated me. 834 00:45:14,059 --> 00:45:15,582 [bracelet clanks] 835 00:45:16,017 --> 00:45:18,063 And all the other witches yearning for freedom. 836 00:45:19,368 --> 00:45:22,720 [ropes strain tighter] [Robert groans, struggles] 837 00:45:35,863 --> 00:45:37,212 Aah. Shit. 838 00:45:41,739 --> 00:45:43,566 [sizzling] Come on. 839 00:45:44,829 --> 00:45:46,221 Release, God damn it. 840 00:45:51,357 --> 00:45:52,445 I guess... 841 00:45:54,099 --> 00:45:55,622 we make our choices 842 00:45:58,277 --> 00:45:59,931 and then we have to live... 843 00:46:01,933 --> 00:46:03,761 with the consequences. 844 00:46:04,239 --> 00:46:06,024 [exhales] 845 00:46:11,290 --> 00:46:13,248 [breath shuddering] 846 00:46:15,120 --> 00:46:17,252 [dramatic music] 847 00:46:31,440 --> 00:46:33,486 [Bea inhales] 848 00:46:35,575 --> 00:46:36,794 It worked. 849 00:46:38,317 --> 00:46:39,797 Harper, you did it. 850 00:46:40,319 --> 00:46:42,451 [Bea breathes heavily] 851 00:46:48,109 --> 00:46:49,589 You are a witch. 852 00:46:59,251 --> 00:47:01,166 [dramatic music] 53599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.