All language subtitles for SH Captain America Parody XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,420 We're going to lose them! 2 00:03:01,230 --> 00:03:02,230 Is it really him? 3 00:03:02,910 --> 00:03:03,930 That's what I've been told. 4 00:03:05,150 --> 00:03:06,170 Do you believe it? 5 00:03:08,530 --> 00:03:09,530 Not sure. 6 00:03:10,370 --> 00:03:14,670 Dr. Banner says he needs more time for confirmation, as the captain needs more 7 00:03:14,670 --> 00:03:15,670 time for recovery. 8 00:03:16,230 --> 00:03:21,970 But you know, 70 years in ice would slow anyone down. 9 00:03:22,910 --> 00:03:23,910 Even him? 10 00:03:24,570 --> 00:03:25,570 Anyone. 11 00:03:48,970 --> 00:03:51,250 You might want to get him from there. He's weak and unstable. 12 00:03:52,230 --> 00:03:54,530 What is he talking yet? 13 00:03:55,050 --> 00:03:56,430 He's just starting to stir. 14 00:04:02,190 --> 00:04:03,230 Captain Rogers. 15 00:04:03,970 --> 00:04:05,050 Captain Rogers. 16 00:04:06,130 --> 00:04:07,950 I'm Dr. Robert Bruce Banner. 17 00:04:08,270 --> 00:04:12,010 And I'm the new assistant director of the Super Soldier program that you 18 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 in 1942. 19 00:04:14,690 --> 00:04:17,510 Standing next to me is General Nicholas Fury. 20 00:04:18,380 --> 00:04:19,380 I'm Sharon Carter. 21 00:04:20,079 --> 00:04:22,019 We're members of S .H .I .E .L .D. International Security. 22 00:04:23,060 --> 00:04:26,640 Now, I'm sorry this may not seem like the most comfortable of settings, but I 23 00:04:26,640 --> 00:04:29,060 assure you, you are among friends. 24 00:04:30,780 --> 00:04:32,960 What in God's name is going on here? 25 00:04:33,400 --> 00:04:35,460 And what happened to the German nuclear facility? 26 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 What, Captain? 27 00:04:37,940 --> 00:04:40,780 You neutralized it, and the Allies won the war. 28 00:04:42,560 --> 00:04:43,920 How long have I been out? 29 00:04:45,480 --> 00:04:47,620 I think you better brace yourself for this, soldier. 30 00:04:48,330 --> 00:04:52,990 Well, actually, we wanted to ask you about that. You see, we're not really 31 00:04:52,990 --> 00:04:54,730 if it's a side effect of these. 32 00:04:55,250 --> 00:05:00,130 It's been an animation with a super serum that we gave you, but... How long 33 00:05:00,130 --> 00:05:01,130 I been out? 34 00:05:01,610 --> 00:05:04,970 Well, Captain, it's the year 2011. 35 00:05:05,850 --> 00:05:10,070 And you've been frozen in ice for over 70 years. 36 00:05:11,350 --> 00:05:16,390 Your accent is flawless, Herr Fritz. 37 00:05:17,040 --> 00:05:18,120 This story is bullshit. 38 00:05:18,460 --> 00:05:19,680 Drop your weapons. 39 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 TREASURE! 40 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 I'm done. 41 00:05:27,220 --> 00:05:28,220 I'm done. 42 00:05:29,120 --> 00:05:31,700 Like I said, all Americans. 43 00:05:32,020 --> 00:05:33,200 And I think it's good. 44 00:05:34,140 --> 00:05:35,140 Where's Buckner? 45 00:05:35,780 --> 00:05:36,780 Where's Gale? 46 00:05:37,060 --> 00:05:38,320 What have you done with him? 47 00:05:38,740 --> 00:05:39,740 Captain. 48 00:05:40,940 --> 00:05:44,520 Like I said, it's 2011. 49 00:05:45,770 --> 00:05:48,350 They've both been dead for over two decades. 50 00:07:39,040 --> 00:07:40,320 I can't 51 00:07:40,320 --> 00:07:46,860 believe you're here. 52 00:07:47,540 --> 00:07:50,800 It's really you. I read about you in history books. 53 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 It's you. You're here right now. 54 00:07:54,480 --> 00:07:56,460 You haven't even aged. 55 00:07:58,000 --> 00:08:01,740 You're even more handsome. 56 00:08:02,700 --> 00:08:04,000 It's in an old photo. 57 00:08:05,860 --> 00:08:10,540 Oh, my God. Thank you. Do you think your equipment still works? 58 00:08:10,820 --> 00:08:11,820 Oh, 59 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 you mean like my shield? 60 00:08:14,400 --> 00:08:19,860 No, she means... Oh, 61 00:08:21,040 --> 00:08:23,060 my God. Oh, my God. Oh, 62 00:08:25,420 --> 00:08:26,700 my God. 63 00:08:38,849 --> 00:08:41,230 Well, I thought you could use a little kickstart. 64 00:08:42,150 --> 00:08:44,110 Welcome back, Captain. 65 00:08:45,410 --> 00:08:47,530 Thank you, General. 66 00:08:48,810 --> 00:08:49,810 Pleasure, sir. 67 00:08:50,390 --> 00:08:51,390 My pleasure. 68 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 Hello. 69 00:08:54,010 --> 00:08:55,070 Who might you be? 70 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 Nurse Jackie. 71 00:08:57,950 --> 00:08:58,950 Nurse Jackie. 72 00:08:59,330 --> 00:09:00,830 Why don't we give the captain a little practice? 73 00:09:01,430 --> 00:09:02,430 Okay. 74 00:09:09,040 --> 00:09:10,200 Thank you Well 75 00:09:10,200 --> 00:09:26,200 the 76 00:09:26,200 --> 00:09:27,880 equipment changed but the nurses are beautiful 77 00:09:58,180 --> 00:10:01,400 Look at that beautiful hair. 78 00:10:02,700 --> 00:10:04,320 Look at that. 79 00:10:27,170 --> 00:10:28,650 Oh, my God. 80 00:10:31,590 --> 00:10:32,910 Oh, yeah. 81 00:10:44,300 --> 00:10:45,300 Bye. Bye. 82 00:14:47,120 --> 00:14:53,420 I'm not fucking kidding. I'm not fucking kidding. 83 00:19:11,870 --> 00:19:18,810 I'm just going to rub it 84 00:19:18,810 --> 00:19:19,810 for you. 85 00:19:39,040 --> 00:19:43,940 I wanna watch you fucking ride that dick. I wanna see it fucking happen. 86 00:20:24,940 --> 00:20:25,940 Damn it. 87 00:21:05,040 --> 00:21:06,040 Thank you. 88 00:24:19,880 --> 00:24:22,040 You like it right there? You like it right there, don't you? I like it! 89 00:24:22,380 --> 00:24:23,440 I fucking love it! 90 00:28:16,360 --> 00:28:18,240 Let me fucking suck that cock. 91 00:28:18,440 --> 00:28:19,980 Put that cock in my mouth. 92 00:29:28,610 --> 00:29:32,010 I just hold your head against your fucking ass when I fuck out. 93 00:29:33,550 --> 00:29:34,550 Fuck you. 94 00:30:14,280 --> 00:30:15,360 Look at that pussy dripping. 95 00:30:16,220 --> 00:30:18,080 It's a little fucking pussy dripping on you. 96 00:31:37,160 --> 00:31:39,140 Oh, yeah, it's going to come full fucking hard. Oh, yeah. 97 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 Oh, 98 00:31:40,780 --> 00:31:42,040 yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 99 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Oh, yeah. 100 00:31:43,940 --> 00:31:44,940 Oh, yeah. 101 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Oh, 102 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 yeah. 103 00:32:13,580 --> 00:32:14,580 so much. 104 00:33:45,620 --> 00:33:47,780 Oh, yes. 105 00:33:48,600 --> 00:33:50,880 Oh, yes. 106 00:33:51,180 --> 00:33:52,900 Get a nice wet. 107 00:34:18,299 --> 00:34:19,699 Deeper. 108 00:34:57,649 --> 00:35:02,270 I do like that. 109 00:35:02,850 --> 00:35:04,690 Show me that. 110 00:35:05,030 --> 00:35:06,570 Show it to me. 111 00:35:41,520 --> 00:35:45,240 Keep shaking it. Keep shaking it, fucking fat ass. 112 00:36:03,410 --> 00:36:05,530 Yeah. Oh, fuck yeah. 113 00:36:05,970 --> 00:36:08,430 You sticking that ass out? 114 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 Yeah. 115 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 Yeah. 116 00:36:14,450 --> 00:36:17,790 Yes. I like those fucking black balls. 117 00:36:43,850 --> 00:36:44,850 Thank you. 118 00:38:32,230 --> 00:38:35,350 Come suck it again 119 00:39:03,470 --> 00:39:04,470 Deeper. Deeper you can go. 120 00:39:13,740 --> 00:39:15,100 No, no, turn around 121 00:39:52,360 --> 00:39:53,360 Just like that. 122 00:42:11,890 --> 00:42:12,890 Deeper. 123 00:42:16,550 --> 00:42:18,890 Oh, yeah, just like that. 124 00:42:19,590 --> 00:42:22,530 Oh, it's tight. 125 00:42:23,170 --> 00:42:24,650 Oh, it's so tight. 126 00:43:02,250 --> 00:43:03,250 Rub that pussy. 127 00:43:03,270 --> 00:43:04,270 Rub it. 128 00:43:04,430 --> 00:43:05,510 Rub it while I fuck you. 129 00:43:06,230 --> 00:43:07,049 Rub it. 130 00:43:07,050 --> 00:43:08,050 Yeah, 131 00:43:09,070 --> 00:43:10,530 fucking just like that. 132 00:43:13,150 --> 00:43:14,750 Let me see you rub it while I stroke my dick. 133 00:43:15,130 --> 00:43:16,150 Let me see you rub it. 134 00:43:50,130 --> 00:43:52,410 Oh shit. 135 00:43:52,710 --> 00:43:56,330 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 136 00:44:34,830 --> 00:44:35,830 Spit on that cock. 137 00:44:36,470 --> 00:44:38,010 Oh, fuck. 138 00:44:41,290 --> 00:44:43,430 Did you do it again? 139 00:44:45,510 --> 00:44:46,390 Oh, 140 00:44:46,390 --> 00:44:56,090 fuck. 141 00:44:57,470 --> 00:45:00,650 That feels fucking excellent. 142 00:45:23,020 --> 00:45:24,220 Yeah. Oh. 143 00:45:25,060 --> 00:45:27,460 Oh. Yeah. 144 00:45:28,620 --> 00:45:29,620 Yeah. 145 00:46:31,470 --> 00:46:32,470 Fucking... 146 00:48:34,220 --> 00:48:37,100 You see, Americans are kind of like ants. 147 00:48:40,240 --> 00:48:43,960 They're only useful when it comes to focus on a common goal. 148 00:48:44,580 --> 00:48:45,580 You know what I'm saying? 149 00:48:48,680 --> 00:48:51,820 I mean, there will always be some that stray from the hill because they're 150 00:48:51,820 --> 00:48:53,000 trying to find freedom and independence. 151 00:48:54,320 --> 00:48:56,340 But they contribute to nothing. 152 00:48:57,240 --> 00:49:00,060 And as a result, they die alone. 153 00:49:03,150 --> 00:49:05,030 You see, they don't know what's good for them. 154 00:49:06,630 --> 00:49:08,170 And that's what this country needs. 155 00:49:08,470 --> 00:49:09,470 Strong leadership. 156 00:49:10,190 --> 00:49:13,670 A new breed of Republicans willing to make the tough choices for the people of 157 00:49:13,670 --> 00:49:14,670 this great nation. 158 00:49:16,290 --> 00:49:19,690 Even if it means sacrificing a few for the benefit of the many. 159 00:49:21,950 --> 00:49:23,890 Do you even understand what I'm saying? 160 00:49:35,850 --> 00:49:36,850 It's really strong. 161 00:49:39,650 --> 00:49:41,190 Well, I just steal my own whiskey. 162 00:49:41,490 --> 00:49:45,550 It's one of my passions, along with political action. 163 00:49:46,490 --> 00:49:50,650 You see, I fund this organization. They call themselves the Hydra. 164 00:49:52,130 --> 00:49:54,470 And they know exactly what this country needs. 165 00:49:55,690 --> 00:49:57,250 And they know how to deliver it. 166 00:49:58,050 --> 00:50:02,950 Now, I don't agree with all of it. I mean, they talk this big talk about 167 00:50:02,950 --> 00:50:03,950 prophecies. 168 00:50:05,180 --> 00:50:06,560 ethnic cleansing and whatnot. 169 00:50:07,620 --> 00:50:11,640 But as long as they can get Americans to vote Republican and continue to consume 170 00:50:11,640 --> 00:50:14,900 and buy petroleum oil, shit, I'm happy. 171 00:50:16,760 --> 00:50:19,980 Because capitalism and industry is what make this country great. 172 00:50:20,220 --> 00:50:21,220 And let me tell you something. 173 00:50:21,860 --> 00:50:25,320 Them two things always thrive in a time of war. 174 00:50:25,960 --> 00:50:27,040 And let me tell you something. 175 00:50:28,220 --> 00:50:29,220 There's a war coming. 176 00:50:32,080 --> 00:50:35,040 Maybe my wife would be so proud of me of the work I've done. 177 00:50:37,400 --> 00:50:38,460 God, I miss her. 178 00:50:41,200 --> 00:50:43,400 But she's been gone for many years now. 179 00:50:45,860 --> 00:50:49,600 Taken from me from that bastard Nick Fury. 180 00:50:51,140 --> 00:50:52,420 But let me tell you a secret. 181 00:50:53,680 --> 00:50:54,760 I can bring it back. 182 00:50:56,320 --> 00:50:57,580 And you're going to help me. 183 00:51:02,510 --> 00:51:03,530 How's that drink, by the way? 184 00:51:18,810 --> 00:51:21,850 Once the mind switch is complete... Yes. 185 00:51:22,790 --> 00:51:24,410 All of her memories. 186 00:51:24,890 --> 00:51:26,170 Her personality. 187 00:51:27,190 --> 00:51:28,650 Everything will be intact. 188 00:51:29,470 --> 00:51:31,690 As if she was never even gone. 189 00:51:32,800 --> 00:51:33,800 Incredible. 190 00:51:34,360 --> 00:51:35,360 Do it. 191 00:51:35,720 --> 00:51:36,720 Do it now. 192 00:51:45,040 --> 00:51:48,680 Oh, baby. 193 00:52:03,240 --> 00:52:04,240 Is it you? 194 00:52:04,920 --> 00:52:05,920 It's us. 195 00:52:07,600 --> 00:52:08,600 Come on. 196 00:52:11,060 --> 00:52:12,060 God, it worked. 197 00:52:12,420 --> 00:52:14,340 Oh, my God, I can't believe it worked. 198 00:52:16,240 --> 00:52:17,240 I'm alive. 199 00:52:17,580 --> 00:52:18,580 You're alive, baby. 200 00:52:20,460 --> 00:52:21,920 Give me $100 ,000. 201 00:52:23,080 --> 00:52:24,080 Oh, okay. 202 00:52:41,320 --> 00:52:42,320 It didn't even work. 203 00:52:42,800 --> 00:52:43,840 Really, Dusty? 204 00:52:44,460 --> 00:52:47,100 This is what you want me to look like? 205 00:52:47,520 --> 00:52:50,160 Look, I think it works great for you. 206 00:52:50,640 --> 00:52:55,320 I mean, these titties are nice. 207 00:52:55,620 --> 00:52:56,620 Yeah. 208 00:52:57,400 --> 00:53:01,540 Maybe we could do something about these tattoos, but... No. 209 00:53:02,700 --> 00:53:03,700 What? 210 00:53:04,920 --> 00:53:07,060 What the fuck is this thing? 211 00:53:08,220 --> 00:53:11,000 Oh. It's kind of a new thing girls do nowadays. 212 00:53:12,060 --> 00:53:13,860 What? Who does that to that? 213 00:53:14,300 --> 00:53:18,700 I kind of like it. Hey, why don't we just try it out on the test drive? 214 00:53:20,340 --> 00:53:23,780 I mean, maybe that could be fun. 215 00:54:48,939 --> 00:54:51,740 Good Oh 216 00:55:38,280 --> 00:55:38,979 Tongue beat. 217 00:55:38,980 --> 00:55:39,980 Yeah. 218 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 Yeah. 219 00:57:39,400 --> 00:57:40,900 Take care of it. 220 00:57:41,480 --> 00:57:42,480 Yeah. 221 00:57:43,120 --> 00:57:44,120 Oh, yeah. 222 00:57:45,040 --> 00:57:48,880 Oh, you're a fucking pussy like you've never eaten before. 223 00:58:12,940 --> 00:58:13,940 Stick your fucking tongue in it. 224 01:00:06,320 --> 01:00:07,320 Thank you. 225 01:01:25,610 --> 01:01:26,690 like that in the past two years. 226 01:03:57,710 --> 01:03:59,990 You can start putting it in. Oh, fuck. 227 01:04:00,410 --> 01:04:01,410 God, I need this. 228 01:04:01,770 --> 01:04:04,770 Do you want it? Oh, please. Can I have it? 229 01:04:05,070 --> 01:04:06,070 Can I have it, please? 230 01:04:08,570 --> 01:04:15,350 Oh, yeah. 231 01:04:16,130 --> 01:04:17,130 Fuck. 232 01:04:18,890 --> 01:04:22,650 You ruined that fucking car. 233 01:04:49,480 --> 01:04:50,480 Amen. 234 01:07:57,260 --> 01:07:58,260 Ooh. 235 01:08:42,470 --> 01:08:43,470 Is that possible? 236 01:10:49,640 --> 01:10:50,640 Go back in. 237 01:13:33,610 --> 01:13:34,610 Sit deep inside. 238 01:14:20,490 --> 01:14:21,490 Oh. 239 01:15:09,230 --> 01:15:10,209 That's my baby. 240 01:15:10,210 --> 01:15:11,390 God, I miss you. 241 01:15:12,110 --> 01:15:13,110 Oh, yeah. 242 01:15:14,150 --> 01:15:15,150 Oh, 243 01:15:19,450 --> 01:15:23,110 baby. 244 01:15:29,550 --> 01:15:31,410 Not bad for the first time. 245 01:15:31,950 --> 01:15:34,430 Not bad at all. 246 01:15:53,130 --> 01:15:54,870 To see if anyone I know is still alive. 247 01:15:55,230 --> 01:15:56,230 Do you mind? 248 01:15:56,650 --> 01:15:59,130 Before you go anywhere, you need to be debriefed. 249 01:15:59,370 --> 01:16:02,230 Seventy years may have gone by, but you are not relieved of your duties. 250 01:16:02,830 --> 01:16:03,830 Bulger. 251 01:16:04,670 --> 01:16:06,530 Goodbye, Ms. Carter. 252 01:16:08,870 --> 01:16:10,370 I know about Bucky and Gail. 253 01:16:11,610 --> 01:16:13,510 Your best friend and your high school sweetheart. 254 01:16:14,530 --> 01:16:16,130 And now they're both dead. 255 01:16:16,670 --> 01:16:18,330 Thank you for the comforting words. 256 01:16:19,270 --> 01:16:20,630 It's the past, Thief. 257 01:16:20,890 --> 01:16:22,630 They were happy, the both of them. 258 01:16:23,020 --> 01:16:24,020 They led good life. 259 01:16:24,140 --> 01:16:26,480 They thought you were dead. You can't blame them. 260 01:16:31,640 --> 01:16:33,600 It doesn't feel like the past. 261 01:16:34,500 --> 01:16:39,660 I just blink my eyes and 70 years have gone by. Do you have any idea what that 262 01:16:39,660 --> 01:16:40,660 feels like? 263 01:16:41,380 --> 01:16:42,940 Sorry the world has changed. 264 01:16:43,200 --> 01:16:46,060 We are facing an imminent threat here. We need you right now. 265 01:16:46,860 --> 01:16:47,860 For what? 266 01:16:49,460 --> 01:16:50,620 The Nazis lost. 267 01:16:51,470 --> 01:16:53,010 Has the world not learned its lesson? 268 01:16:59,510 --> 01:17:01,070 There's an election coming up. 269 01:17:03,050 --> 01:17:04,050 Not interested. 270 01:17:05,470 --> 01:17:08,910 There is one more person from your past that's still alive, Steve. 271 01:17:10,670 --> 01:17:11,870 The Red Skull. 272 01:17:12,470 --> 01:17:13,470 He's back. 273 01:17:39,210 --> 01:17:40,210 You shouldn't promise. 274 01:17:41,230 --> 01:17:43,170 Frankly, I'm surprised. 275 01:17:43,630 --> 01:17:45,670 Well, thank you. No, shut up. 276 01:17:47,050 --> 01:17:48,050 Good news? 277 01:17:48,650 --> 01:17:50,030 Proving yourself successful. 278 01:17:51,230 --> 01:17:52,230 Politically. 279 01:17:54,170 --> 01:17:58,930 But, I have to admit, the first time Dusty introduced me to you, I figured 280 01:17:58,930 --> 01:18:01,390 be better off as fish food than a political candidate. 281 01:18:04,530 --> 01:18:05,950 The people love you. 282 01:18:06,670 --> 01:18:08,170 They worship you. 283 01:18:09,480 --> 01:18:10,580 They trust you. 284 01:18:11,120 --> 01:18:13,520 And I'm going to exploit that trust. 285 01:18:14,080 --> 01:18:15,760 And you are going to help me. 286 01:18:17,440 --> 01:18:18,440 Understand? 287 01:18:21,200 --> 01:18:22,200 From top. 288 01:18:24,740 --> 01:18:29,500 The soul of the Tea Party movement is the people. The everyday Americans. 289 01:18:29,940 --> 01:18:33,600 The small business owners who are creating jobs. 290 01:18:33,940 --> 01:18:34,940 Stop! Stop! 291 01:18:36,720 --> 01:18:40,360 Do you know how hard it is to spout this shit with a straight face? Those 292 01:18:40,360 --> 01:18:43,500 fucking idiots don't give a shit, okay? 293 01:18:43,860 --> 01:18:46,740 Relax, say your words, and wink. 294 01:18:47,180 --> 01:18:51,520 They don't care what you have to say. They just care that you look good doing 295 01:18:51,520 --> 01:18:52,520 it. 296 01:18:52,640 --> 01:18:55,460 I was a part -time governor for the state of Alaska. 297 01:18:56,180 --> 01:18:57,900 Who the hell do you think you are? 298 01:18:58,660 --> 01:19:04,320 Those assholes would have elected a moose with a necktie. You remember. 299 01:19:05,370 --> 01:19:09,670 I created you. You want to challenge me? I'll bury you. 300 01:19:20,510 --> 01:19:21,770 You keep practicing. 301 01:19:22,130 --> 01:19:23,530 I have something I have to do. 302 01:19:23,950 --> 01:19:25,330 I shall return. 303 01:19:33,250 --> 01:19:34,310 How's it coming along? 304 01:19:34,860 --> 01:19:35,860 Not well. 305 01:19:36,900 --> 01:19:41,600 I tell you, this serum is embedded so deep in his DNA, it's almost impossible 306 01:19:41,600 --> 01:19:43,420 distinguish the difference between the two compounds. 307 01:19:44,560 --> 01:19:45,640 God damn it. 308 01:19:46,460 --> 01:19:48,760 Bruce, don't be so hard on yourself. 309 01:19:49,600 --> 01:19:52,580 Look, you know how important it is for me to crack this code. 310 01:19:53,440 --> 01:19:55,820 DNA, this is ridiculous. 311 01:19:56,100 --> 01:20:02,560 I honestly... Look, what happened in the hospital with Rogers, I had no 312 01:20:02,560 --> 01:20:03,560 reaction. Nothing. 313 01:20:05,230 --> 01:20:09,270 I guess this goes to show that the bulk theorem has completely left my system. 314 01:20:10,850 --> 01:20:11,850 Oh. 315 01:20:12,690 --> 01:20:15,930 Prince, I, uh, kind of like you the way you are. 316 01:20:20,810 --> 01:20:21,810 You do? 317 01:20:58,250 --> 01:20:59,250 I feel good, doctor. 318 01:23:07,630 --> 01:23:08,630 It's so fucking horny. 319 01:26:41,450 --> 01:26:42,450 Thank you. 320 01:38:38,410 --> 01:38:39,410 But the tape is not prescribed. 321 01:38:41,250 --> 01:38:42,450 That's what we're here to find out. 322 01:38:51,970 --> 01:38:57,310 Hydra has been dormant for many years, but now re -energized by the grassroots 323 01:38:57,310 --> 01:39:03,830 teabagger campaign and many, many generous donations from being an oil 324 01:39:03,830 --> 01:39:04,930 .R. Dusty Reed. 325 01:39:05,170 --> 01:39:07,510 They have become very active again. 326 01:39:07,760 --> 01:39:12,100 They used to be an international underground terrorist organization, but 327 01:39:12,100 --> 01:39:18,920 recently decided to go public, focusing their efforts on American politics and 328 01:39:18,920 --> 01:39:19,920 destroying them. 329 01:39:20,860 --> 01:39:21,860 Let me guess. 330 01:39:22,440 --> 01:39:25,960 Republicans. Yes, but that's where Betty Ross comes in. 331 01:39:26,660 --> 01:39:30,100 Daughter of former field operative Thunderbolt Ross. 332 01:39:30,560 --> 01:39:31,960 Do you have to bring that up? 333 01:39:32,860 --> 01:39:34,480 Sorry, Bruce. Sorry, subject. 334 01:39:35,060 --> 01:39:40,450 Anyway. Betty will be our publicist. And the only way to fight propaganda is 335 01:39:40,450 --> 01:39:41,450 with more propaganda. 336 01:39:42,510 --> 01:39:45,010 Rogers, you will be our post -supporting. 337 01:39:45,390 --> 01:39:50,690 Commercial spots, national speaking tours, why, there's even a movie in the 338 01:39:50,690 --> 01:39:51,690 works. 339 01:39:51,950 --> 01:39:53,610 Yes, it's perfect. 340 01:39:54,390 --> 01:39:59,150 One of history's heroes resurrected to promote the next American president. 341 01:39:59,510 --> 01:40:04,890 We intend to market you as a symbol of a... 342 01:40:05,210 --> 01:40:06,210 Better time. 343 01:40:07,090 --> 01:40:13,030 We want to give the American people hope that the glory of the greatest 344 01:40:13,030 --> 01:40:15,030 generation can be reclaimed. 345 01:40:19,010 --> 01:40:20,330 This is all great, gentlemen. 346 01:40:21,010 --> 01:40:24,610 Seems a little ridiculous to thot me out if all I'm going to be is a smile and a 347 01:40:24,610 --> 01:40:25,610 uniform. 348 01:40:25,910 --> 01:40:28,870 If you'll excuse me, the plan seems a little thot. 349 01:40:29,410 --> 01:40:31,550 This is the Red Skull we're talking about. 350 01:40:32,090 --> 01:40:33,090 Excuse me, Captain? 351 01:40:33,600 --> 01:40:36,320 The world isn't as black and white as it used to be. 352 01:40:37,340 --> 01:40:39,960 So you're saying today's supervillains can be reasoned with? 353 01:40:40,740 --> 01:40:43,120 I've never met a Republican that can listen to reason. 354 01:40:43,420 --> 01:40:45,680 But hey, you're Captain America, right? 355 01:40:48,980 --> 01:40:49,980 Let's event. 356 01:40:51,820 --> 01:40:56,220 I thought you said shield's fair space. 357 01:40:57,760 --> 01:40:58,760 Why, it is. 358 01:41:16,480 --> 01:41:18,000 Betty! Betty! 359 01:41:18,960 --> 01:41:19,960 Please! 360 01:41:22,600 --> 01:41:24,240 Please don't die. 361 01:41:24,920 --> 01:41:28,100 Will somebody get her some help? 362 01:41:29,480 --> 01:41:36,380 The soul of the Tea Party movement is 363 01:41:36,380 --> 01:41:40,720 the people. The everyday Americans. 364 01:41:41,920 --> 01:41:45,300 The small business owners who create in our jobs. 365 01:41:46,000 --> 01:41:48,140 The farmers growing our food. 366 01:41:48,780 --> 01:41:52,500 And those soldiers fighting our wars. 367 01:41:53,100 --> 01:41:56,920 They're in small towns and cities across this great nation. 368 01:41:59,220 --> 01:42:04,740 The soul of the Tea Party movement is the people. The everyday Americans. 369 01:42:04,980 --> 01:42:10,960 Those small business owners creating those jobs. 370 01:42:11,360 --> 01:42:14,040 And the farmers growing the food. 371 01:42:15,920 --> 01:42:17,540 Soldiers fight in our wars. 372 01:42:17,900 --> 01:42:22,160 They're in small towns and cities across this great nation. 373 01:42:22,860 --> 01:42:23,860 Silence! 374 01:42:25,720 --> 01:42:27,880 And who the hell do you think you are? 375 01:42:29,260 --> 01:42:31,880 I am the Red Skull. 376 01:42:32,600 --> 01:42:37,160 And because of me, you will have a clear path to the White House. 377 01:42:37,520 --> 01:42:41,320 I will destroy all who will stand in our path. 378 01:42:45,160 --> 01:42:46,700 The public needs to fear their leaders. 379 01:42:47,760 --> 01:42:50,220 Fear makes people submit. 380 01:42:52,660 --> 01:42:58,040 Submission leads to order. 381 01:43:03,820 --> 01:43:09,640 So, my dear, show the Red Skull how grateful you are. 382 01:48:23,040 --> 01:48:24,040 Thank you. 383 01:58:43,340 --> 01:58:48,460 Well, Captain, we've just received some highly classified information on Hydra's 384 01:58:48,460 --> 01:58:53,340 former weapons depot that has been very, very active as of late. 385 01:58:55,580 --> 01:58:57,000 Oh, my God. 386 01:58:57,860 --> 01:58:59,000 They're planning an attack. 387 01:58:59,540 --> 01:59:05,800 Exactly. And we have to stop them at the source before they can use their 388 01:59:05,800 --> 01:59:06,800 arsenal again. 389 01:59:11,470 --> 01:59:12,810 Something just doesn't feel right. 390 01:59:14,130 --> 01:59:18,750 Well, Captain, with all due respect, there's no time for hunches. 391 01:59:19,530 --> 01:59:23,230 It's either do or die. 392 02:00:20,750 --> 02:00:22,310 What the fuck are you doing here? 393 02:00:22,590 --> 02:00:24,070 I can't sit this one out. 394 02:00:25,070 --> 02:00:26,690 Look, there's Hydra. Let's get her. 395 02:00:29,090 --> 02:00:30,990 No, you can't. It's a trap. 396 02:00:55,080 --> 02:00:56,080 That didn't go well. 397 02:00:56,720 --> 02:00:57,720 Really? 398 02:00:58,500 --> 02:00:59,500 Sorry. 399 02:01:02,000 --> 02:01:03,120 I like your style. 400 02:01:04,720 --> 02:01:05,720 You want to get him? 401 02:01:07,280 --> 02:01:08,280 Let the band. 402 02:01:47,530 --> 02:01:50,150 Now you die, you Nazi bastard! 403 02:01:50,710 --> 02:01:52,250 Now you're gonna die, bitch. 404 02:02:00,570 --> 02:02:02,450 Red Skull got away. 405 02:02:55,880 --> 02:02:56,880 Miss Carter. 406 02:02:58,280 --> 02:03:01,760 Look, I just wanted to say I'm sorry we got up on the wrong foot. 407 02:03:02,900 --> 02:03:04,180 There's no I in team. 408 02:03:04,880 --> 02:03:06,620 And I would say I was the one in error. 409 02:03:07,760 --> 02:03:08,760 Sorry. 410 02:03:10,620 --> 02:03:11,940 I think I can take that. 411 02:03:14,320 --> 02:03:15,760 But only if... 412 02:03:15,760 --> 02:03:22,460 Only if... 413 02:04:23,910 --> 02:04:27,350 I think it's my turn. 414 02:04:28,910 --> 02:04:32,490 I think it's my turn to say sorry. 415 02:05:02,320 --> 02:05:03,320 Thank you. 416 02:05:41,200 --> 02:05:43,520 I love these big juicy balls, look at that. 417 02:05:50,620 --> 02:05:55,740 Fuck my throat again. 418 02:06:41,520 --> 02:06:42,520 Made in America, baby. 419 02:06:46,900 --> 02:06:47,900 Fuck. 420 02:09:28,680 --> 02:09:30,200 I don't even know what you're doing. 421 02:12:31,920 --> 02:12:32,920 Yes! 422 02:17:56,780 --> 02:17:57,780 You are holy. 423 02:19:40,360 --> 02:19:41,360 All the way down. 424 02:24:01,960 --> 02:24:06,540 come again oh my god oh my god oh 425 02:24:06,540 --> 02:24:21,480 my 426 02:24:21,480 --> 02:24:22,760 god 427 02:26:07,820 --> 02:26:10,520 So long as you give me Captain America's head on a fucking plate. 428 02:26:11,480 --> 02:26:12,480 Gladly. 429 02:26:22,800 --> 02:26:29,560 Where am 430 02:26:29,560 --> 02:26:30,560 I? 431 02:26:31,040 --> 02:26:32,040 Betty. 432 02:26:32,340 --> 02:26:33,340 Thank God. 433 02:26:39,990 --> 02:26:41,710 fire. It's okay. 434 02:26:42,350 --> 02:26:44,010 You're going to be fine. 435 02:26:48,970 --> 02:26:52,010 Hydra? Yes. They attacked us. 436 02:26:52,790 --> 02:26:55,050 Look, you shouldn't have been in that room. 437 02:26:55,270 --> 02:26:56,810 This is all my fault. 438 02:26:58,690 --> 02:26:59,890 There's a nuke. 439 02:27:00,350 --> 02:27:03,130 A nuke? What are you talking about? 440 02:27:03,650 --> 02:27:07,550 Well, it's unfortunate that I found my father. 441 02:27:09,420 --> 02:27:16,300 I don't know if I was dreaming or if it was real, but he told me that Hydra 442 02:27:16,300 --> 02:27:22,580 had a nuclear warhead and if there was any time to use it, it would be now. 443 02:27:23,800 --> 02:27:26,040 Look, you need to rest. 444 02:27:26,960 --> 02:27:28,420 You've lost a lot of blood. 445 02:27:42,540 --> 02:27:48,660 these bombs fall on Washington, the entire world will crumble to my feet, 446 02:27:48,860 --> 02:27:51,480 and you will see what will happen. 447 02:27:52,320 --> 02:27:53,720 You know what you're doing, right? 448 02:27:53,960 --> 02:27:55,940 Of course I know what I'm doing. 449 02:27:56,480 --> 02:27:57,480 Don't you understand? 450 02:27:57,780 --> 02:28:04,560 In ten minutes, it will be the final solution, and we will rule the world. 451 02:28:05,060 --> 02:28:06,600 Well, God, there's Captain America right there. 452 02:28:14,750 --> 02:28:15,750 Hold me. 453 02:28:17,090 --> 02:28:18,230 I'll be right back. 29304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.