All language subtitles for Red.Plague.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,843 [labored breathing] 2 00:00:10,778 --> 00:00:12,312 [Lane sniveling] 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,412 [Carter] Breathe, Lane. 4 00:00:14,414 --> 00:00:15,950 Breathe, you're doing great. 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,589 [Lane groaning] 6 00:00:24,626 --> 00:00:25,791 [yelps] 7 00:00:25,793 --> 00:00:28,696 [muffled snarling] 8 00:00:31,498 --> 00:00:32,634 [Lane] Carter? 9 00:00:33,635 --> 00:00:34,967 We're okay, 10 00:00:34,969 --> 00:00:36,169 Just keep breathing. 11 00:00:38,472 --> 00:00:39,607 [Lane gasping] 12 00:00:40,107 --> 00:00:41,941 -Eddie? -[Eddie] I got it. 13 00:00:41,943 --> 00:00:42,975 Big push now, Hun. 14 00:00:42,977 --> 00:00:43,876 Okay. 15 00:00:43,878 --> 00:00:44,846 [panting] 16 00:00:46,981 --> 00:00:49,615 [screams] 17 00:00:49,617 --> 00:00:52,554 -[muffled screams] -[pounding] 18 00:00:57,391 --> 00:00:58,891 -Eddie! -[Eddie] I got her. 19 00:00:58,893 --> 00:01:01,729 -I got her. -[Lane whimpering] 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,669 [baby coos] 21 00:01:12,974 --> 00:01:14,374 [suspenseful music] 22 00:01:18,312 --> 00:01:19,514 [Lane] Can I see her? 23 00:01:19,814 --> 00:01:20,846 I wanna hold her-- 24 00:01:20,848 --> 00:01:22,048 -[glass shatters] -[man grunting] 25 00:01:22,050 --> 00:01:23,551 [intense music] 26 00:01:24,217 --> 00:01:25,520 [snarls] 27 00:01:26,754 --> 00:01:27,753 [gunfire] 28 00:01:27,755 --> 00:01:29,089 -[screaming] -[snarling] 29 00:01:30,324 --> 00:01:32,092 [gunfire] 30 00:01:33,027 --> 00:01:33,928 -[snarling] -[gunfire] 31 00:01:35,730 --> 00:01:36,862 Eddie! 32 00:01:36,864 --> 00:01:38,032 Everybody move to the back. 33 00:01:38,332 --> 00:01:39,431 Lane, baby, c'mon. We gotta get up. 34 00:01:39,433 --> 00:01:40,499 I can't! 35 00:01:40,501 --> 00:01:41,500 -Carter! -[snarling continues] 36 00:01:41,502 --> 00:01:42,835 Eddie, get her out of here now! 37 00:01:42,837 --> 00:01:43,705 [Eddie] What? 38 00:01:45,873 --> 00:01:47,441 -Keep her safe. -[shouting and gunfire] 39 00:01:49,176 --> 00:01:50,344 James. Alice. 40 00:01:50,712 --> 00:01:51,913 Stick with Carter. 41 00:01:52,547 --> 00:01:53,948 -[gunfire continues] -[baby crying] 42 00:02:00,722 --> 00:02:02,122 [intense music continues] 43 00:02:06,226 --> 00:02:07,528 Get us out of here! 44 00:02:13,400 --> 00:02:14,535 [distant snarling] 45 00:02:15,069 --> 00:02:16,535 -[Lane] Carter... -[Carter] It's okay. 46 00:02:16,537 --> 00:02:17,603 Keep your eyes on me. 47 00:02:17,605 --> 00:02:18,640 -[gunfire] -[snarling] 48 00:02:22,275 --> 00:02:23,310 -[snarling] -[thudding] 49 00:02:25,212 --> 00:02:27,813 [growling] 50 00:02:27,815 --> 00:02:29,247 -[gunfire] -[shells clanging] 51 00:02:29,249 --> 00:02:30,716 Carter, run! 52 00:02:30,718 --> 00:02:32,283 -[body thudding] -[growling] 53 00:02:32,285 --> 00:02:33,821 [screaming] 54 00:02:36,090 --> 00:02:37,091 [Carter] Come on, we gotta go. 55 00:02:38,760 --> 00:02:39,827 We gotta keep moving. 56 00:02:40,094 --> 00:02:41,663 -[thudding] -[grunting] 57 00:02:43,965 --> 00:02:45,298 -[snarling] -[gunshot] 58 00:02:46,501 --> 00:02:47,633 [Lane] No! 59 00:02:47,635 --> 00:02:49,469 -[Carter] No! -[gunfire] 60 00:02:53,141 --> 00:02:54,305 Oh no... 61 00:02:54,307 --> 00:02:55,576 No... 62 00:02:58,311 --> 00:02:59,444 It's okay. 63 00:02:59,446 --> 00:03:01,649 [Lane struggling] 64 00:03:07,088 --> 00:03:08,589 [intense music] 65 00:03:11,125 --> 00:03:12,457 [Carter] Keep your hand on it. 66 00:03:12,459 --> 00:03:13,793 [coughing] 67 00:03:13,795 --> 00:03:15,596 You're gonna be okay... 68 00:03:22,837 --> 00:03:24,103 [Lane] Carter... 69 00:03:24,105 --> 00:03:25,540 [Carter] Lane, talk to me baby. 70 00:03:31,646 --> 00:03:32,680 No. 71 00:03:45,827 --> 00:03:46,792 Lane. 72 00:03:46,794 --> 00:03:48,194 Lane baby, don't-- 73 00:03:48,196 --> 00:03:49,697 Don't leave. 74 00:04:01,209 --> 00:04:04,244 [cold, hollow music] 75 00:04:17,024 --> 00:04:18,526 [sniffles] 76 00:04:25,767 --> 00:04:28,368 [dirt crunches] 77 00:05:15,616 --> 00:05:20,154 [grim music] 78 00:05:58,125 --> 00:06:04,098 [grim music continues] 79 00:06:26,520 --> 00:06:32,492 [intense music] 80 00:07:10,698 --> 00:07:16,671 [grim music] 81 00:07:41,062 --> 00:07:44,966 [intense music] 82 00:07:46,968 --> 00:07:48,869 [door clattering] 83 00:09:00,708 --> 00:09:02,341 [Carter] Time... 84 00:09:02,343 --> 00:09:03,611 is a cruel thing. 85 00:09:07,648 --> 00:09:09,314 Some moments... 86 00:09:09,316 --> 00:09:10,284 fade. 87 00:09:13,154 --> 00:09:15,120 Some torment you... 88 00:09:15,122 --> 00:09:16,157 forever. 89 00:09:19,560 --> 00:09:20,959 An endless... 90 00:09:20,961 --> 00:09:22,329 yesterday. 91 00:09:23,831 --> 00:09:25,199 They follow you, 92 00:09:27,034 --> 00:09:28,537 no matter how far you run. 93 00:09:33,074 --> 00:09:36,545 [hopeful music] 94 00:09:37,512 --> 00:09:41,882 [Lane singing] ♪ Someday my pain ♪ 95 00:09:45,352 --> 00:09:52,359 ♪ Someday my pain will mark you ♪ 96 00:09:52,760 --> 00:09:57,198 ♪ Harness your blame ♪ 97 00:10:00,502 --> 00:10:07,341 ♪ Harness your blame, walk through ♪ 98 00:10:12,713 --> 00:10:14,081 Look what I found. 99 00:10:14,949 --> 00:10:16,183 I see that. 100 00:10:21,388 --> 00:10:22,690 I'd rather listen to you play. 101 00:10:24,058 --> 00:10:25,190 [Lane] You know you're not going to get 102 00:10:25,192 --> 00:10:26,694 any better if you don't practice. 103 00:10:31,298 --> 00:10:32,399 All right. 104 00:10:51,553 --> 00:10:53,821 [guitar strumming] 105 00:10:58,726 --> 00:11:00,593 I think my fingers are too short for this. 106 00:11:00,595 --> 00:11:01,628 Uh huh... 107 00:11:01,630 --> 00:11:03,130 [chuckling] 108 00:11:05,666 --> 00:11:07,968 [guitar strumming] 109 00:11:08,335 --> 00:11:09,670 Oh, that's pretty. 110 00:11:23,184 --> 00:11:25,486 [guitar strumming continues] 111 00:11:52,647 --> 00:11:53,948 [gun rattling] 112 00:12:05,793 --> 00:12:07,061 [gun clicks] 113 00:12:34,723 --> 00:12:36,023 [clicks] 114 00:12:51,772 --> 00:12:55,510 [mysterious music] 115 00:13:27,441 --> 00:13:31,145 [dramatic music] 116 00:14:04,746 --> 00:14:08,449 [dramatic music continues] 117 00:14:21,295 --> 00:14:23,798 [crickets chirping] 118 00:14:48,122 --> 00:14:50,991 [crickets stop] 119 00:14:57,297 --> 00:15:00,566 [ominous music] 120 00:15:00,568 --> 00:15:03,070 [growl] 121 00:15:12,814 --> 00:15:16,316 [snarling] 122 00:15:27,494 --> 00:15:28,761 [glass crunches] 123 00:15:28,763 --> 00:15:30,565 [snarls] 124 00:15:34,368 --> 00:15:35,503 [infected man] Wait. 125 00:15:36,704 --> 00:15:37,839 Wait. 126 00:15:41,676 --> 00:15:42,710 [snarling] 127 00:15:50,417 --> 00:15:51,886 [raspy aggressive snarl] 128 00:15:54,556 --> 00:15:56,791 [tense music] 129 00:16:12,774 --> 00:16:14,041 [match flicks] 130 00:16:53,648 --> 00:16:55,315 [knocking] 131 00:17:08,495 --> 00:17:11,098 [wood creaking] 132 00:17:18,873 --> 00:17:21,475 [knob rattling] 133 00:17:23,176 --> 00:17:24,879 [lock clicks] 134 00:17:26,614 --> 00:17:29,182 [wood creaking] 135 00:17:37,291 --> 00:17:39,861 [door rattling and creaking] 136 00:17:46,901 --> 00:17:48,570 [door squeaks and shuts] 137 00:18:06,688 --> 00:18:07,855 You make a habit of doing that? 138 00:18:11,893 --> 00:18:13,061 Not really. 139 00:18:21,035 --> 00:18:22,402 I don't have any weapons. 140 00:18:27,174 --> 00:18:28,509 Are you alone? 141 00:18:38,385 --> 00:18:39,887 What, are you hungry? 142 00:18:51,599 --> 00:18:53,101 [silverware clanging] 143 00:19:34,509 --> 00:19:36,511 [Daisy] Uh, um-- I'm Daisy, by the way. 144 00:19:40,581 --> 00:19:41,616 Carter. 145 00:19:46,554 --> 00:19:47,653 So you live out here 146 00:19:47,655 --> 00:19:48,956 all by yourself? 147 00:19:52,325 --> 00:19:53,661 Mm-hm. 148 00:19:55,295 --> 00:19:56,698 In the middle of nowhere? 149 00:19:59,534 --> 00:20:00,702 Safer that way. 150 00:20:08,341 --> 00:20:09,476 Sounds lonely. 151 00:20:16,184 --> 00:20:17,282 Why are you all the way out here 152 00:20:17,284 --> 00:20:18,452 all by yourself? 153 00:20:19,352 --> 00:20:22,190 [Daisy] I'm from a bigger group up north. 154 00:20:23,725 --> 00:20:25,323 Food was getting harder 155 00:20:25,325 --> 00:20:26,661 to find, so... 156 00:20:28,462 --> 00:20:30,162 me and a few others 157 00:20:30,164 --> 00:20:32,166 went a little further south than usual. 158 00:20:35,837 --> 00:20:37,638 We ran into some guys. 159 00:20:41,676 --> 00:20:43,678 They took me and Emma back with them and... 160 00:20:46,313 --> 00:20:47,648 killed the rest. 161 00:20:51,819 --> 00:20:53,351 We tried to break out a few days 162 00:20:53,353 --> 00:20:54,488 ago, but... 163 00:20:56,023 --> 00:20:57,191 they got Emma. 164 00:21:00,528 --> 00:21:01,696 I just kept running. 165 00:21:14,208 --> 00:21:15,375 Shouldn't have come south. 166 00:21:18,946 --> 00:21:20,515 Nothing to find here anyway. 167 00:21:27,255 --> 00:21:28,790 [chair clattering] 168 00:21:29,389 --> 00:21:31,259 [footsteps dissipating] 169 00:21:49,309 --> 00:21:51,045 [paper unfolding] 170 00:22:05,458 --> 00:22:06,828 [Daisy] Where are we, exactly? 171 00:22:10,565 --> 00:22:12,667 [wood creaking] 172 00:22:16,771 --> 00:22:18,105 Here. 173 00:22:20,975 --> 00:22:22,143 Where's your group from? 174 00:22:26,247 --> 00:22:27,582 Here. 175 00:22:29,750 --> 00:22:31,083 That's a haul. 176 00:22:31,085 --> 00:22:32,854 Yeah, but that's not where I need to get to. 177 00:22:34,454 --> 00:22:35,790 [Carter] What's that mean? 178 00:22:36,456 --> 00:22:37,957 If we're not back in time, 179 00:22:37,959 --> 00:22:39,927 they'll send a truck out to a rendezvous point. 180 00:22:40,995 --> 00:22:42,029 And where's that? 181 00:22:46,934 --> 00:22:47,768 Here. 182 00:22:51,005 --> 00:22:52,037 That's... 183 00:22:52,039 --> 00:22:53,706 still a two day trip on foot, 184 00:22:53,708 --> 00:22:54,642 maybe three. 185 00:22:56,010 --> 00:22:56,978 I know. 186 00:23:00,181 --> 00:23:01,515 And you got a plan to get there? 187 00:23:03,851 --> 00:23:04,986 I have an idea... 188 00:23:09,857 --> 00:23:11,025 Don't. 189 00:23:11,225 --> 00:23:12,492 [Daisy] You said it yourself! 190 00:23:12,827 --> 00:23:15,194 Two days. Four days roundtrip. 191 00:23:15,196 --> 00:23:16,330 You'd be back in no time. 192 00:23:16,664 --> 00:23:17,632 I can't. 193 00:23:18,299 --> 00:23:19,397 [Daisy] The truck will be loaded 194 00:23:19,399 --> 00:23:21,634 with supplies, first aid, weapons-- 195 00:23:21,636 --> 00:23:22,801 You can take whatever you want 196 00:23:22,803 --> 00:23:23,704 when we get there. 197 00:23:34,916 --> 00:23:36,148 I can't make it across 198 00:23:36,150 --> 00:23:37,351 the desert alone. 199 00:23:38,519 --> 00:23:39,885 And if I run into those guys 200 00:23:39,887 --> 00:23:41,155 again... 201 00:23:45,326 --> 00:23:46,694 Uh, I can't. 202 00:23:52,667 --> 00:23:53,866 The truck will only be 203 00:23:53,868 --> 00:23:55,703 at the rendezvous point for five days. 204 00:23:56,904 --> 00:23:58,237 It's already been two 205 00:23:58,239 --> 00:23:59,407 since we were due back. 206 00:24:01,575 --> 00:24:03,044 And if I don't make it in time... 207 00:24:06,547 --> 00:24:07,915 I don't know what else to do. 208 00:24:15,022 --> 00:24:16,724 You can stay here for the night... 209 00:24:18,859 --> 00:24:20,695 but in the morning, you gotta be on your way. 210 00:24:29,570 --> 00:24:31,405 [papers clattering] 211 00:24:47,655 --> 00:24:50,925 [gentle music] 212 00:25:09,744 --> 00:25:12,980 [gentle music continues] 213 00:25:20,654 --> 00:25:21,856 [Carter] Shoshone. 214 00:25:24,492 --> 00:25:25,993 We hit it already. 215 00:25:26,927 --> 00:25:28,861 -[Declan] Once. -[Carter] There was nothing 216 00:25:28,863 --> 00:25:30,131 then; there won't be anything now. 217 00:25:30,464 --> 00:25:32,031 [Declan] Tecopa then, okay? 218 00:25:32,033 --> 00:25:33,198 [Carter] No, Declan. 219 00:25:33,200 --> 00:25:34,099 We can't rule out-- 220 00:25:34,101 --> 00:25:35,269 We need to go further. 221 00:25:38,539 --> 00:25:40,139 Ridgecrest is our best bet. 222 00:25:40,141 --> 00:25:41,640 -Carter. -We need to go bigger 223 00:25:41,642 --> 00:25:43,475 if we're going to find anything worthwhile. 224 00:25:43,477 --> 00:25:44,710 Everywhere else has been picked clean. 225 00:25:44,712 --> 00:25:45,646 [Declan] I-- 226 00:25:47,314 --> 00:25:48,482 I can't. 227 00:25:54,955 --> 00:25:56,991 I think you've forgotten what it's like 228 00:25:57,858 --> 00:25:59,491 to have someone other than yourself 229 00:25:59,493 --> 00:26:00,961 to worry about. 230 00:26:08,636 --> 00:26:10,571 Ridgecrest is a two-day trip! 231 00:26:10,871 --> 00:26:12,671 I can't leave Charlie alone. 232 00:26:12,673 --> 00:26:15,209 I'm certainly not gonna take him with us. 233 00:26:16,077 --> 00:26:17,411 It's too dangerous. 234 00:26:22,416 --> 00:26:23,684 I'll go on my own then. 235 00:26:24,652 --> 00:26:26,620 -Carter. -It's fine. 236 00:26:26,921 --> 00:26:28,255 [Declan] No, it's not! 237 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 If we're gonna work together, 238 00:26:35,162 --> 00:26:37,198 we need to work togethe . 239 00:26:38,199 --> 00:26:40,334 You need to stop with this loner shit. 240 00:26:42,236 --> 00:26:43,538 It's tiring. 241 00:26:47,608 --> 00:26:49,576 One of these days, you're gonna get yourself 242 00:26:49,578 --> 00:26:52,079 into some shit that you can't get out of. 243 00:26:54,215 --> 00:26:55,783 And you're gonna need some help. 244 00:26:57,184 --> 00:26:59,184 And I pray to God someone will be there too 245 00:26:59,186 --> 00:27:01,755 because I know damn well you aren't gonna ask for it. 246 00:27:12,099 --> 00:27:15,769 -[toy scraping] -[dirt crunching] 247 00:27:20,107 --> 00:27:22,810 [door rattling] 248 00:27:23,644 --> 00:27:25,079 [door shuts] 249 00:27:56,777 --> 00:27:59,780 [guitar strumming] 250 00:28:15,095 --> 00:28:18,098 [guitar strumming continues] 251 00:28:44,659 --> 00:28:47,662 [guitar strumming continues] 252 00:29:01,842 --> 00:29:05,079 ♪ Some day my pain ♪ 253 00:29:08,882 --> 00:29:13,387 ♪ Some day my pain will mark ♪ 254 00:29:14,488 --> 00:29:16,056 ♪ You ♪ 255 00:29:17,525 --> 00:29:20,828 ♪ Harness your blame ♪ 256 00:29:24,865 --> 00:29:28,836 ♪ Harness your blame ♪ 257 00:29:28,869 --> 00:29:30,337 ♪ And walk-- ♪ 258 00:29:38,613 --> 00:29:40,080 [Daisy] That was pretty. 259 00:29:45,919 --> 00:29:47,221 So... 260 00:29:48,856 --> 00:29:50,592 I guess I'll get ready to go. 261 00:29:53,894 --> 00:29:55,262 I packed a bag for you. 262 00:30:00,401 --> 00:30:01,569 Thanks. 263 00:30:03,070 --> 00:30:04,773 [Carter] And I marked a route on the map. 264 00:30:10,712 --> 00:30:11,646 Okay. 265 00:30:16,317 --> 00:30:18,419 [Carter] It's gonna stay with me though. 266 00:30:28,095 --> 00:30:29,930 You gotta earn the right to hold the map. 267 00:30:32,900 --> 00:30:34,468 We got a lot of ground to cover. 268 00:30:36,403 --> 00:30:37,806 Let's not waste the daylight. 269 00:30:53,621 --> 00:30:55,289 [Daisy] So, what's the plan? 270 00:30:55,989 --> 00:30:57,358 I assume you have a plan. 271 00:30:58,626 --> 00:30:59,860 [Carter] We're making a pit stop. 272 00:31:00,961 --> 00:31:02,329 [Daisy] Where? 273 00:31:02,797 --> 00:31:03,663 There's a trader 274 00:31:03,665 --> 00:31:04,833 a few miles out from here. 275 00:31:06,967 --> 00:31:08,435 Pick up some weapons there. 276 00:31:09,937 --> 00:31:11,002 We'll need them. 277 00:31:11,004 --> 00:31:11,939 A trader? 278 00:31:12,640 --> 00:31:13,708 Name's Shepard. 279 00:31:15,109 --> 00:31:16,609 Why didn't you just bring that rifle 280 00:31:16,611 --> 00:31:18,278 you had pointed at my face last night? 281 00:31:20,214 --> 00:31:21,281 It's empty. 282 00:31:22,617 --> 00:31:24,318 Haven't had ammo for a long time. 283 00:31:26,453 --> 00:31:27,388 And that? 284 00:31:33,227 --> 00:31:34,562 Only got one round. 285 00:31:38,499 --> 00:31:39,667 Oh... 286 00:31:53,848 --> 00:31:55,015 [wind rustling] 287 00:32:02,657 --> 00:32:03,825 [door clattering and creaking] 288 00:32:14,935 --> 00:32:16,069 Shepard, you here? 289 00:32:17,337 --> 00:32:18,506 It's Carter. 290 00:32:43,898 --> 00:32:45,533 [snorting] 291 00:32:47,134 --> 00:32:48,536 No way! 292 00:32:48,937 --> 00:32:50,805 [hooves clomping] 293 00:32:57,579 --> 00:32:58,544 [Shepard] Carter! 294 00:32:58,546 --> 00:32:59,480 Is that you? 295 00:33:00,548 --> 00:33:01,783 I haven't seen you in a while. 296 00:33:03,050 --> 00:33:03,982 I was beginning to think 297 00:33:03,984 --> 00:33:05,385 you threw in the towel. 298 00:33:06,086 --> 00:33:07,087 [Carter] Still here. 299 00:33:08,322 --> 00:33:09,456 Well, good for you. 300 00:33:15,663 --> 00:33:16,829 [horse snorts] 301 00:33:16,831 --> 00:33:17,998 [Shepard] And who are you? 302 00:33:19,567 --> 00:33:20,935 Daisy. 303 00:33:26,508 --> 00:33:27,675 Go ahead. 304 00:33:39,486 --> 00:33:40,788 Name's Lola. 305 00:33:42,322 --> 00:33:43,658 Lola. 306 00:33:44,458 --> 00:33:45,627 She's so pretty. 307 00:33:47,662 --> 00:33:48,796 She's a h . 308 00:33:58,540 --> 00:33:59,707 Let's go talk. 309 00:34:02,276 --> 00:34:03,277 [Daisy] Carter! 310 00:34:03,545 --> 00:34:04,444 Come pet Lola. 311 00:34:05,947 --> 00:34:07,180 He's all yours. 312 00:34:07,649 --> 00:34:08,814 [Daisy] Come on. 313 00:34:08,816 --> 00:34:10,050 Just come say hi. 314 00:34:14,556 --> 00:34:15,489 One sec. 315 00:34:23,463 --> 00:34:24,632 Isn't he handsome? 316 00:34:25,533 --> 00:34:26,500 Very. 317 00:34:31,338 --> 00:34:32,807 I have a horse back home. 318 00:34:33,908 --> 00:34:35,375 Her name's Princess Leia. 319 00:34:37,177 --> 00:34:38,513 Star Wars fan, huh? 320 00:34:40,314 --> 00:34:41,381 What's that? 321 00:34:45,853 --> 00:34:46,721 Um... 322 00:34:47,555 --> 00:34:48,990 It's this, uh, old-- 323 00:34:50,725 --> 00:34:52,758 [giggles] I'm just kidding. 324 00:34:52,760 --> 00:34:53,995 My friend has a box set. 325 00:35:23,457 --> 00:35:24,726 So, who's the girl? 326 00:35:28,630 --> 00:35:29,697 Just a girl. 327 00:35:35,302 --> 00:35:36,436 "Just a girl". 328 00:35:40,140 --> 00:35:41,542 I'm taking her north. 329 00:35:43,544 --> 00:35:44,879 What are you getting out of it? 330 00:35:55,422 --> 00:35:56,490 Peace of mind. 331 00:35:57,625 --> 00:35:58,593 [snorts] 332 00:35:59,259 --> 00:36:00,494 Fine, don't tell me then. 333 00:36:04,766 --> 00:36:06,601 Eh, you're not taking her through the valley? 334 00:36:16,678 --> 00:36:17,945 You're gonna get her killed. 335 00:36:21,616 --> 00:36:22,684 I don't have a choice. 336 00:36:23,618 --> 00:36:25,250 [Shepard] Uh, you always got a choice. 337 00:36:25,252 --> 00:36:26,319 Go around. 338 00:36:29,924 --> 00:36:31,025 I don't have the time. 339 00:36:32,694 --> 00:36:33,861 So what do you want from me? 340 00:36:36,764 --> 00:36:38,265 -Guns. -[Shepard] Eh? 341 00:36:39,033 --> 00:36:40,535 Guns don't come cheap, brother. 342 00:36:41,169 --> 00:36:42,202 What do I get out of it? 343 00:36:50,343 --> 00:36:51,879 -[guitar clanging] -[knife plunging] 344 00:36:57,785 --> 00:36:59,486 Well! 345 00:37:06,661 --> 00:37:08,696 She is a beaut! 346 00:37:11,165 --> 00:37:12,865 Don't see him like this anymore. 347 00:37:12,867 --> 00:37:14,902 [guitar strumming] 348 00:37:20,141 --> 00:37:21,173 All right. 349 00:37:21,175 --> 00:37:22,143 Take what you need. 350 00:37:31,753 --> 00:37:32,720 [horse snorting] 351 00:37:50,671 --> 00:37:52,240 [footsteps clomping] 352 00:38:02,750 --> 00:38:04,619 I assume you know your way around a gun. 353 00:38:07,688 --> 00:38:08,623 -[gun clicking] -Yeah. 354 00:38:13,528 --> 00:38:15,428 -[gun clicking] -[chamber sliding] 355 00:38:15,797 --> 00:38:17,231 Grab something you can handle. 356 00:38:25,907 --> 00:38:28,276 [Daisy] I didn't realize this is why you brought your guitar. 357 00:38:33,380 --> 00:38:35,082 I'm sorry you had to give that up. 358 00:38:38,820 --> 00:38:40,121 Don't worry about it. 359 00:38:47,895 --> 00:38:48,996 Okay. 360 00:39:35,343 --> 00:39:37,678 [gun clicking] 361 00:39:42,216 --> 00:39:44,018 [Daisy] I've never been to the ocean. 362 00:39:51,959 --> 00:39:53,060 Have you? 363 00:39:56,230 --> 00:39:57,298 Mm-hm. 364 00:40:03,004 --> 00:40:04,305 What's it like? 365 00:40:07,308 --> 00:40:10,311 [melancholy music] 366 00:40:14,348 --> 00:40:15,415 It's beautiful. 367 00:40:41,008 --> 00:40:44,011 [melancholy music continues] 368 00:40:55,556 --> 00:40:56,388 I don't want to cross 369 00:40:56,390 --> 00:40:57,358 while they're out here. 370 00:41:00,594 --> 00:41:02,462 We'll find a place to set up for tonight. 371 00:41:03,798 --> 00:41:06,233 [wind blowing] 372 00:41:12,406 --> 00:41:13,541 You okay? 373 00:41:37,298 --> 00:41:39,433 [crickets chirping] 374 00:41:42,970 --> 00:41:45,439 [fire crackling] 375 00:42:01,822 --> 00:42:02,823 [Daisy] Hey. 376 00:42:07,928 --> 00:42:09,330 Can I ask you something? 377 00:42:12,533 --> 00:42:13,467 Mm-hm. 378 00:42:16,337 --> 00:42:18,105 [Daisy] What made you change your mind? 379 00:42:23,310 --> 00:42:24,445 About what? 380 00:42:25,946 --> 00:42:27,114 Taking me. 381 00:42:36,457 --> 00:42:37,491 I don't know. 382 00:42:41,729 --> 00:42:43,495 I guess I'd feel responsible 383 00:42:43,497 --> 00:42:44,799 if something were to happen to you. 384 00:42:47,668 --> 00:42:49,203 Knowing I had the chance to help. 385 00:42:55,576 --> 00:42:57,011 I wish I didn't need help. 386 00:42:59,914 --> 00:43:01,215 Makes me feel pathetic. 387 00:43:03,350 --> 00:43:04,351 [Carter] You're not. 388 00:43:08,355 --> 00:43:09,356 [match flicks] 389 00:43:17,264 --> 00:43:18,531 [Daisy] I couldn't do anything 390 00:43:18,533 --> 00:43:20,067 to stop them from taking Emma. 391 00:43:25,773 --> 00:43:27,208 [sniffles] 392 00:43:28,042 --> 00:43:29,374 She was my best friend, 393 00:43:29,376 --> 00:43:30,744 and I couldn't do a thing. 394 00:43:35,282 --> 00:43:37,084 It just makes me so angry. 395 00:43:40,688 --> 00:43:42,356 I'm not an angry person. 396 00:43:50,431 --> 00:43:51,600 Neither am I. 397 00:43:54,603 --> 00:43:55,568 That doesn't mean 398 00:43:55,570 --> 00:43:57,104 you don't feel it sometimes. 399 00:44:07,748 --> 00:44:09,316 [Daisy] Can I ask you something else? 400 00:44:11,418 --> 00:44:12,554 Mm-hm. 401 00:44:19,093 --> 00:44:20,425 Why do you only have one bullet 402 00:44:20,427 --> 00:44:21,596 in your gun? 403 00:44:33,642 --> 00:44:35,676 You know what it's like to feel powerless. 404 00:44:40,649 --> 00:44:42,483 Sometimes it helps to know that... 405 00:44:44,519 --> 00:44:46,655 I can control at least one part of my life. 406 00:44:50,457 --> 00:44:51,759 Even if it's the end. 407 00:45:05,607 --> 00:45:07,041 [Daisy] Doesn't that scare you? 408 00:45:15,482 --> 00:45:17,117 Not as much as it used to. 409 00:45:23,857 --> 00:45:25,226 Does anything? 410 00:45:35,637 --> 00:45:39,373 [gloomy music] 411 00:45:40,675 --> 00:45:44,411 [birds chirping] 412 00:46:04,865 --> 00:46:07,736 -[Carter] Hey. -[brush rustling] 413 00:46:09,270 --> 00:46:11,171 Eddie and I have been looking for you. 414 00:46:18,279 --> 00:46:19,346 Was starting to get worried. 415 00:46:21,750 --> 00:46:22,950 Sorry. 416 00:46:26,688 --> 00:46:27,622 It's okay. 417 00:46:36,030 --> 00:46:37,632 You wanna tell me what's on your mind? 418 00:46:44,371 --> 00:46:48,108 [gloomy music continues] 419 00:46:56,950 --> 00:46:58,586 I've been thinking about my mom. 420 00:47:02,089 --> 00:47:03,792 She probably doesn't deserve it, but... 421 00:47:05,392 --> 00:47:07,261 I'm afraid of being like her. 422 00:47:09,930 --> 00:47:10,797 I don't think 423 00:47:10,799 --> 00:47:12,166 I'm gonna be a good mom. 424 00:47:16,437 --> 00:47:17,404 Hey. 425 00:47:18,839 --> 00:47:20,506 [hopeful music] 426 00:47:20,508 --> 00:47:21,641 You're the bravest person 427 00:47:21,643 --> 00:47:22,976 I know for even doing this. 428 00:47:28,650 --> 00:47:30,317 Nobody knows how to be a parent. 429 00:47:32,587 --> 00:47:33,755 Especially not now. 430 00:47:39,193 --> 00:47:41,295 But, the fact that you're even willing to try? 431 00:47:45,466 --> 00:47:47,501 You're gonna be the best mom this kid could ask for. 432 00:47:50,170 --> 00:47:52,471 Yea but, you're excited to be a dad, 433 00:47:52,473 --> 00:47:54,807 and I want to be excited too, 434 00:47:54,809 --> 00:47:56,544 but I'm just really scared. 435 00:48:06,053 --> 00:48:07,488 I'm scared too. 436 00:48:10,825 --> 00:48:12,493 Just means you're thinking ahead, 437 00:48:18,198 --> 00:48:19,500 but it's worth it to me. 438 00:48:23,838 --> 00:48:24,905 Is it worth it to you? 439 00:48:29,711 --> 00:48:30,911 Then we'll make it work. 440 00:48:32,547 --> 00:48:33,681 No matter what. 441 00:48:39,052 --> 00:48:41,054 As long as we're together, we'll be okay. 442 00:48:45,993 --> 00:48:48,228 -[kiss smacks] -[hopeful music continues] 443 00:48:55,737 --> 00:48:57,404 I bet she'll have your smile. 444 00:49:24,532 --> 00:49:27,434 [hopeful music continues] 445 00:49:38,780 --> 00:49:40,047 Who's "they"? 446 00:49:42,049 --> 00:49:43,217 The government. 447 00:49:59,601 --> 00:50:00,835 [Daisy] What do you mean? 448 00:50:03,838 --> 00:50:05,573 [Carter] You don't know much about the beginning? 449 00:50:06,440 --> 00:50:07,609 [Daisy] Not really. 450 00:50:08,743 --> 00:50:10,578 We don't talk about the past much. 451 00:50:10,778 --> 00:50:11,846 Hm. 452 00:50:14,582 --> 00:50:15,648 The plague spread fast 453 00:50:15,650 --> 00:50:16,818 once it hit the States. 454 00:50:18,786 --> 00:50:19,954 At first, it wasn't too bad. 455 00:50:21,021 --> 00:50:22,422 Then people just started... 456 00:50:23,691 --> 00:50:24,859 deteriorating. 457 00:50:26,360 --> 00:50:28,596 CDC called it a mix between... 458 00:50:29,931 --> 00:50:31,463 accelerated dementia 459 00:50:31,465 --> 00:50:33,433 and aggressive rabies. 460 00:50:37,104 --> 00:50:38,640 Once people started getting violent, 461 00:50:40,708 --> 00:50:42,010 that's when everything stopped. 462 00:50:43,545 --> 00:50:44,846 People went into hiding. 463 00:50:47,347 --> 00:50:48,783 Didn't leave their houses. 464 00:50:52,486 --> 00:50:53,453 There was looting. 465 00:50:54,488 --> 00:50:56,189 Sick people everywhere. 466 00:50:58,560 --> 00:50:59,992 A vaccine was in development 467 00:50:59,994 --> 00:51:02,530 but, takes a few years. 468 00:51:05,165 --> 00:51:06,199 By that time... 469 00:51:09,571 --> 00:51:10,872 wasn't much left. 470 00:51:14,742 --> 00:51:17,475 Government broadcast about the vaccine 471 00:51:17,477 --> 00:51:18,846 when it was done. 472 00:51:19,079 --> 00:51:20,915 People thought it would get better, but... 473 00:51:23,885 --> 00:51:25,053 We were spread too thin. 474 00:51:31,191 --> 00:51:33,427 Airdrops, they didn't reach enough people. 475 00:51:38,165 --> 00:51:39,534 Plague just kept spreading. 476 00:51:44,371 --> 00:51:45,607 Eventually, they just... 477 00:51:46,440 --> 00:51:47,575 stopped. 478 00:51:50,177 --> 00:51:51,913 People thought the government was hoarding it. 479 00:51:54,616 --> 00:51:56,017 They felt abandoned. 480 00:51:57,785 --> 00:51:59,053 I didn't know any of that. 481 00:52:04,626 --> 00:52:05,893 Hope's a dangerous thing. 482 00:52:08,428 --> 00:52:10,297 Give it to people, take it away again. 483 00:52:12,066 --> 00:52:13,067 They'll break. 484 00:52:13,735 --> 00:52:17,038 [Daisy] But, there still is a vaccine out there. 485 00:52:19,574 --> 00:52:20,575 Doesn't matter. 486 00:52:21,241 --> 00:52:22,376 Why wouldn't it matter? 487 00:52:22,710 --> 00:52:24,078 It won't change anything. 488 00:52:25,412 --> 00:52:27,447 [Daisy] Might not change the world, but... 489 00:52:28,916 --> 00:52:29,949 It could change things 490 00:52:29,951 --> 00:52:31,586 for one person or... 491 00:52:32,754 --> 00:52:33,755 a family. 492 00:52:38,826 --> 00:52:39,959 Yeah. 493 00:52:39,961 --> 00:52:42,496 [grim music] 494 00:53:20,601 --> 00:53:24,539 [grim music continues] 495 00:53:53,901 --> 00:53:55,837 I wonder what this place used to be. 496 00:53:56,303 --> 00:53:58,206 [Carter] Shh. Keep your voice down. 497 00:54:00,373 --> 00:54:01,640 [distant laughter] 498 00:54:01,642 --> 00:54:02,744 Get down! 499 00:54:08,883 --> 00:54:10,885 [men yelling] 500 00:54:13,521 --> 00:54:14,989 [crowd member] Hey, lets go! 501 00:54:15,189 --> 00:54:16,657 [man moaning] 502 00:54:17,625 --> 00:54:19,227 [man] Wait! Wait, wait, wait! 503 00:54:19,827 --> 00:54:20,862 -[foot impacts] -[grunting] 504 00:54:21,195 --> 00:54:22,063 Wait. 505 00:54:23,330 --> 00:54:24,565 Ugh. Wait. 506 00:54:24,932 --> 00:54:25,865 Please. 507 00:54:25,867 --> 00:54:26,766 [panting] 508 00:54:26,768 --> 00:54:27,869 I know people. 509 00:54:28,603 --> 00:54:30,002 I can get you things. 510 00:54:30,004 --> 00:54:31,172 What do you need? 511 00:54:34,208 --> 00:54:35,442 Need, huh? 512 00:54:35,777 --> 00:54:37,044 -[foot impacts] -[man groans] 513 00:54:42,583 --> 00:54:44,185 [man hyperventilating] 514 00:54:44,619 --> 00:54:45,620 [gun clicks] 515 00:54:47,354 --> 00:54:48,355 [gun fires] 516 00:54:56,764 --> 00:55:00,367 [grim music] 517 00:55:06,641 --> 00:55:07,642 [Carter] Stay here. 518 00:55:09,277 --> 00:55:10,912 I'm gonna find us a way around. 519 00:55:18,219 --> 00:55:21,088 [tense music] 520 00:55:44,812 --> 00:55:46,514 [flies buzzing] 521 00:55:52,086 --> 00:55:54,956 [tense music continues] 522 00:56:17,211 --> 00:56:19,947 [wind blowing] 523 00:56:20,815 --> 00:56:23,184 -[men grunting] -[body thuds] 524 00:56:24,018 --> 00:56:25,186 [spits] 525 00:56:43,470 --> 00:56:44,904 [gunshot] 526 00:56:44,906 --> 00:56:46,707 -[yelling] -[gunshot] 527 00:56:51,045 --> 00:56:52,479 -[Daisy] Let go of me! -[man] Get up! 528 00:56:53,014 --> 00:56:54,382 [grunts] 529 00:56:55,082 --> 00:56:56,751 -[Daisy wincing] -[man grunting] 530 00:56:58,719 --> 00:57:00,154 [man] Bitch shot me! 531 00:57:00,321 --> 00:57:01,656 She shot me. 532 00:57:02,189 --> 00:57:04,058 [laughs] 533 00:57:05,927 --> 00:57:07,393 [whistling] 534 00:57:07,395 --> 00:57:09,063 [long haired man] Hi there, pretty bird. 535 00:57:09,864 --> 00:57:11,065 -[Daisy grunts] -[man] Woo! 536 00:57:12,934 --> 00:57:14,099 Ain't she brave? 537 00:57:14,101 --> 00:57:15,236 [laughter] 538 00:57:18,739 --> 00:57:19,907 -[fist thuds] -[grunts] 539 00:57:23,577 --> 00:57:25,012 [long haired man] Now get her ass inside. 540 00:57:25,579 --> 00:57:26,914 No, no! 541 00:57:27,581 --> 00:57:28,883 Put me down! 542 00:57:30,551 --> 00:57:32,353 [men yelling] 543 00:57:33,453 --> 00:57:35,356 [gun clicking] 544 00:57:40,861 --> 00:57:42,363 [gunshot] 545 00:57:44,231 --> 00:57:46,300 [gunshots] 546 00:57:46,901 --> 00:57:48,936 -[men yelling] -[gunfire continues] 547 00:57:49,637 --> 00:57:51,036 Hey now, go around the building. Go on! 548 00:57:51,038 --> 00:57:52,573 Flank him. Go on! 549 00:57:54,041 --> 00:57:57,111 -[gunfire continues] -[ricochets] 550 00:58:01,481 --> 00:58:03,884 Oh, I see you boy. [laughs] 551 00:58:05,786 --> 00:58:08,889 -[gunfire continues] -[gun clicks empty] 552 00:58:13,127 --> 00:58:15,796 [tense music continues] 553 00:58:16,831 --> 00:58:18,466 [shriek] 554 00:58:20,468 --> 00:58:21,602 [infected man screaming] 555 00:58:25,906 --> 00:58:27,074 Ah, fuck. 556 00:58:27,341 --> 00:58:28,941 -[gun fires] -[body thuds] 557 00:58:28,943 --> 00:58:30,845 -[flesh tearing] -[victim screaming] 558 00:58:32,747 --> 00:58:34,315 -[infected man grunting] -[gun fires] 559 00:58:37,251 --> 00:58:40,354 -[gunfire continues] -[infected people snarling] 560 00:58:50,798 --> 00:58:51,999 [Daisy] Let me go! 561 00:58:54,201 --> 00:58:55,536 Let go of me! 562 00:58:56,203 --> 00:58:57,438 -[gun fires] -[blood splatters] 563 00:58:58,606 --> 00:59:00,608 -[man groaning] -[several gunshots] 564 00:59:00,941 --> 00:59:02,043 [body crumples] 565 00:59:02,843 --> 00:59:05,179 [tense music continues] 566 00:59:07,948 --> 00:59:09,950 -[handle impacts] -[body thuds] 567 00:59:10,951 --> 00:59:12,519 Wait, wait! Please, no! 568 00:59:12,521 --> 00:59:13,654 [thudding] 569 00:59:15,156 --> 00:59:16,624 -[man choking] -[sputtering] 570 00:59:17,725 --> 00:59:19,026 [blood splattering] 571 00:59:34,809 --> 00:59:36,210 [bat clanging] 572 01:00:07,274 --> 01:00:12,012 [melancholy music] 573 01:00:34,068 --> 01:00:36,135 -[tense music] -[gunshots] 574 01:00:36,137 --> 01:00:37,304 [long haired man] I see you fuckers! 575 01:00:38,540 --> 01:00:40,107 You ain't getting away from me again! 576 01:00:40,941 --> 01:00:42,076 Naw! 577 01:00:43,077 --> 01:00:44,943 -[laughing] -[gun fires] 578 01:00:44,945 --> 01:00:46,211 You ain't gettin away from me no-- 579 01:00:46,213 --> 01:00:47,646 [gun clicks empty] 580 01:00:47,648 --> 01:00:48,617 Dammit! 581 01:00:49,551 --> 01:00:50,484 Come on! 582 01:00:52,453 --> 01:00:53,719 Oh, this gon' be fun. 583 01:00:53,721 --> 01:00:55,588 Come on, boy. [laughs] 584 01:00:55,590 --> 01:00:57,592 -[Carter grunts] -[long haired man yelps] 585 01:00:58,926 --> 01:01:01,393 -[grunting] -[laughter] 586 01:01:01,395 --> 01:01:02,930 -[fist thuds] -[Carter grunts] 587 01:01:04,131 --> 01:01:06,400 -[fists thudding] -[Carter grunting] 588 01:01:07,501 --> 01:01:09,336 [laughing] 589 01:01:12,106 --> 01:01:13,608 [impact thudding] 590 01:01:14,775 --> 01:01:16,141 [long haired man] Oh, no you don't. 591 01:01:16,143 --> 01:01:17,178 [Daisy] No! 592 01:01:22,149 --> 01:01:24,118 Easy, easy, pretty bird! 593 01:01:27,254 --> 01:01:29,023 I didn't think I'd see you again. 594 01:01:31,325 --> 01:01:32,459 What'd you-- 595 01:01:32,693 --> 01:01:33,827 You miss me? 596 01:01:34,094 --> 01:01:35,196 -[spits] -Ugh! 597 01:01:35,429 --> 01:01:36,764 -[Daisy chuckles] -[long haired man yells] 598 01:01:40,467 --> 01:01:41,433 Oh, easy. 599 01:01:41,435 --> 01:01:43,771 Hey now, easy pretty bird. 600 01:01:46,807 --> 01:01:48,776 I'm gonna mount your head on my wall. 601 01:01:50,110 --> 01:01:51,478 Just like your pretty, 602 01:01:52,479 --> 01:01:54,048 Pretty, pretty, little friend. 603 01:01:54,848 --> 01:01:57,284 [laughing] 604 01:01:58,219 --> 01:01:59,820 [screams] 605 01:02:07,895 --> 01:02:09,496 [grunting] 606 01:02:31,720 --> 01:02:33,921 [hacking] 607 01:02:36,691 --> 01:02:39,426 [man choking] 608 01:02:42,263 --> 01:02:44,498 [choking ends] 609 01:02:54,676 --> 01:02:56,010 [wind rustling] 610 01:02:56,678 --> 01:02:57,712 Carter? 611 01:02:58,546 --> 01:02:59,446 Carter! 612 01:03:00,047 --> 01:03:00,948 Are you okay? 613 01:03:02,116 --> 01:03:03,384 Carter? 614 01:03:05,853 --> 01:03:07,388 [Carter grunting] 615 01:03:37,619 --> 01:03:39,554 [wind rustling] 616 01:04:06,146 --> 01:04:08,282 [light footsteps] 617 01:04:13,253 --> 01:04:14,321 [Daisy] Carter? 618 01:04:18,359 --> 01:04:19,426 Where are we going? 619 01:04:20,528 --> 01:04:21,763 [Carter] I got a friend out here. 620 01:04:22,530 --> 01:04:23,798 Few more miles. 621 01:04:25,265 --> 01:04:26,433 He'll take us in. 622 01:04:28,335 --> 01:04:29,669 It's not far to the rendezvous 623 01:04:29,671 --> 01:04:30,871 from there. 624 01:04:39,146 --> 01:04:40,047 Carter? 625 01:04:40,849 --> 01:04:41,783 [Carter] Hm? 626 01:04:44,318 --> 01:04:45,352 If... 627 01:04:45,953 --> 01:04:47,054 you want to, 628 01:04:47,388 --> 01:04:48,389 you know... 629 01:04:49,356 --> 01:04:50,825 you could come back with us. 630 01:04:57,364 --> 01:04:58,700 You don't have to if you don't want to, 631 01:04:58,966 --> 01:05:01,032 but there's plenty of space 632 01:05:01,034 --> 01:05:02,035 for you. 633 01:05:07,174 --> 01:05:08,342 I'll think about it. 634 01:05:20,555 --> 01:05:22,256 [footsteps crunching] 635 01:05:27,562 --> 01:05:29,263 [birds chirping] 636 01:05:48,115 --> 01:05:50,284 [footsteps clomping] 637 01:05:51,553 --> 01:05:52,785 This is it? 638 01:05:52,787 --> 01:05:53,954 Mm-hm. 639 01:05:58,760 --> 01:05:59,794 Looks empty. 640 01:06:04,632 --> 01:06:05,800 He's here. 641 01:06:07,902 --> 01:06:09,367 [knocking] 642 01:06:09,369 --> 01:06:10,304 Declan! 643 01:06:10,971 --> 01:06:11,970 You can put the gun away; 644 01:06:11,972 --> 01:06:12,941 it's Carter. 645 01:06:16,811 --> 01:06:19,246 -[door clicking] -[door squeaking] 646 01:06:24,117 --> 01:06:25,452 Well! 647 01:06:26,654 --> 01:06:28,322 God damn! 648 01:06:38,265 --> 01:06:40,768 [chair rattling] 649 01:06:44,238 --> 01:06:45,607 [Daisy] Whoa! 650 01:06:47,809 --> 01:06:49,109 You have power? 651 01:06:49,644 --> 01:06:51,777 Got an old generator in the basement. 652 01:06:51,779 --> 01:06:53,815 Been fixing it up, you know. 653 01:06:54,749 --> 01:06:55,915 Not much gas, 654 01:06:55,917 --> 01:06:57,986 but this is a special occasion. 655 01:07:02,089 --> 01:07:04,759 Got an old VHS in the player over there. 656 01:07:05,492 --> 01:07:06,761 You like movies, kid? 657 01:07:09,831 --> 01:07:11,031 Yeah. 658 01:07:16,538 --> 01:07:18,506 [footsteps thudding] 659 01:07:25,780 --> 01:07:26,948 [Declan] So... 660 01:07:28,148 --> 01:07:29,483 How long's it been? 661 01:07:29,817 --> 01:07:30,785 Three years? 662 01:07:35,857 --> 01:07:37,659 -Something like that. -[chair scraping] 663 01:07:45,499 --> 01:07:48,002 -So, uh-- -[Declan] Ah, yea. [laughs] 664 01:07:48,836 --> 01:07:50,070 All the shit I've been through. 665 01:07:50,838 --> 01:07:53,240 Then I go and fall off a goddamn ladder. 666 01:07:53,841 --> 01:07:55,075 Can you believe that? 667 01:07:55,977 --> 01:07:58,046 Fucked up my knee pretty bad. 668 01:08:01,081 --> 01:08:02,182 Hm. 669 01:08:07,655 --> 01:08:08,923 You look like hell. 670 01:08:12,292 --> 01:08:14,028 Mm-hm. Feel like it. 671 01:08:21,069 --> 01:08:22,202 So... 672 01:08:24,038 --> 01:08:25,673 I assume you need something? 673 01:08:28,342 --> 01:08:31,512 [Carter] Just a place to stay for the night. 674 01:08:33,347 --> 01:08:34,682 Then we'll be out of your hair. 675 01:08:37,417 --> 01:08:38,553 Hmph! 676 01:08:40,120 --> 01:08:41,887 Three years, and that's all you got? 677 01:08:41,889 --> 01:08:43,288 [Carter] Look, Declan-- 678 01:08:43,290 --> 01:08:45,760 Leavin' my ass high and dry out here. 679 01:08:50,064 --> 01:08:51,566 I meant to come back. 680 01:08:55,870 --> 01:08:57,705 "Meant to come back"? 681 01:09:06,748 --> 01:09:07,882 Where's Charlie? 682 01:09:08,281 --> 01:09:09,884 [Declan] Charlie's gone. 683 01:09:10,484 --> 01:09:11,919 He's been gone. 684 01:09:16,223 --> 01:09:18,057 [Carter] Look, I'm sorry. 685 01:09:18,059 --> 01:09:19,226 [chortles] 686 01:09:21,294 --> 01:09:22,462 I am. 687 01:09:29,570 --> 01:09:30,571 I know. 688 01:09:38,980 --> 01:09:40,615 You can stay the night, 689 01:09:41,481 --> 01:09:43,283 but I need something from you. 690 01:09:51,693 --> 01:09:54,162 I haven't been able to leave the house for weeks. 691 01:09:57,098 --> 01:09:58,864 Got a bunch of stuff 692 01:09:58,866 --> 01:10:01,201 stashed in the cabin across the way: 693 01:10:03,638 --> 01:10:05,773 food, tools... 694 01:10:06,774 --> 01:10:08,674 I was gonna try and make myself 695 01:10:08,676 --> 01:10:09,877 a pair of crutches. 696 01:10:12,980 --> 01:10:15,183 Would make my life a lot easier. 697 01:10:19,020 --> 01:10:20,653 Of course, 698 01:10:20,655 --> 01:10:21,987 I can get it. 699 01:10:21,989 --> 01:10:24,025 [Declan] Won't take no time at all. 700 01:10:30,064 --> 01:10:31,733 [wood creaking] 701 01:10:32,700 --> 01:10:33,901 Mind if I take this? 702 01:10:34,569 --> 01:10:35,703 [Declan] Go ahead. 703 01:10:36,336 --> 01:10:38,206 It's in the cabin straight across. 704 01:10:39,841 --> 01:10:41,241 Fifty yards. 705 01:10:46,647 --> 01:10:49,215 [footsteps pattering] 706 01:10:49,217 --> 01:10:50,383 [Daisy] Where are you going? 707 01:10:55,089 --> 01:10:56,591 I'm just grabbing a few things. 708 01:11:02,930 --> 01:11:04,031 Won't be long. 709 01:11:04,866 --> 01:11:06,000 A few minutes. 710 01:11:07,334 --> 01:11:09,670 [footsteps rumbling] 711 01:11:13,574 --> 01:11:15,910 -[door rattling] -[door creaking] 712 01:11:16,844 --> 01:11:18,946 -[door squeaks shut] 713 01:11:25,052 --> 01:11:26,286 Sit down, kid! 714 01:11:33,227 --> 01:11:34,394 What's your name? 715 01:11:36,230 --> 01:11:37,231 Daisy. 716 01:11:39,200 --> 01:11:41,235 That Carter's a real piece of work, huh? 717 01:11:44,071 --> 01:11:45,239 Yeah. 718 01:11:51,444 --> 01:11:53,047 How long have you two known each other? 719 01:11:53,748 --> 01:11:57,417 [Declan] Hmm, well, a long time. [chuckles] 720 01:11:58,586 --> 01:11:59,987 Long time. 721 01:12:05,526 --> 01:12:06,759 Found him in the desert 722 01:12:06,761 --> 01:12:08,229 about fifteen years ago. 723 01:12:09,931 --> 01:12:12,967 Stubborn as a mule, that one. 724 01:12:14,168 --> 01:12:16,938 Didn't want nothing to do with me at first. 725 01:12:17,672 --> 01:12:19,073 [sighs] 726 01:12:20,808 --> 01:12:22,473 But eventually I convinced him 727 01:12:22,475 --> 01:12:24,645 to come back with me and get a meal. 728 01:12:26,314 --> 01:12:27,915 Lord knows he needed it. 729 01:12:30,818 --> 01:12:32,753 We used to go out on runs. 730 01:12:33,955 --> 01:12:35,921 All over the place. 731 01:12:35,923 --> 01:12:37,091 Hittin' towns. 732 01:12:37,825 --> 01:12:39,126 Clearing em' out. 733 01:12:41,596 --> 01:12:43,030 What happened between you two? 734 01:12:46,499 --> 01:12:48,035 I wish I could tell you. 735 01:12:52,439 --> 01:12:54,472 Well, he still considers you a friend. 736 01:12:54,474 --> 01:12:57,178 [Declan chuckles] 737 01:12:57,979 --> 01:13:00,281 Friend that leaves you when you need him most. 738 01:13:07,221 --> 01:13:10,524 I guess I shouldn't have been so surprised. 739 01:13:12,360 --> 01:13:14,328 Didn't understand it then. 740 01:13:17,231 --> 01:13:18,866 I do now. 741 01:13:22,370 --> 01:13:23,503 Understand what? 742 01:13:25,039 --> 01:13:26,374 [Declan] It's in his nature. 743 01:13:29,744 --> 01:13:32,144 Well intentioned as he is, 744 01:13:32,146 --> 01:13:35,347 Carter will always put himself 745 01:13:35,349 --> 01:13:36,384 first. 746 01:13:39,253 --> 01:13:40,853 I don't know if I believe that. 747 01:13:40,855 --> 01:13:43,024 [Declan] You ever lose anyone? 748 01:13:46,727 --> 01:13:48,095 Not like Carter. 749 01:13:52,499 --> 01:13:53,901 Not like me. 750 01:13:59,573 --> 01:14:00,908 Changes you. 751 01:14:03,077 --> 01:14:04,779 You begin to see the world... 752 01:14:06,180 --> 01:14:07,515 differently. 753 01:14:10,184 --> 01:14:11,352 How so? 754 01:14:16,590 --> 01:14:17,925 I had a son. 755 01:14:22,096 --> 01:14:23,798 His name was Charlie. 756 01:14:28,569 --> 01:14:31,072 I loved him more than life itself. 757 01:14:41,449 --> 01:14:43,584 In the end, what is it worth? 758 01:14:46,921 --> 01:14:48,122 Nothin'. 759 01:14:52,960 --> 01:14:54,128 I'm sorry. 760 01:14:54,996 --> 01:14:56,063 "I'm sorry"? 761 01:14:58,065 --> 01:15:00,500 -[Daisy] I, I don't-- -[Declan] Shh! 762 01:15:10,511 --> 01:15:12,780 "Look upon my works, 763 01:15:13,147 --> 01:15:15,483 ye Mighty, and despair." 764 01:15:18,919 --> 01:15:20,654 Nothing lasts forever. 765 01:15:24,025 --> 01:15:24,992 Hm! 766 01:15:28,129 --> 01:15:29,964 When you realize that, you... 767 01:15:32,333 --> 01:15:34,600 become free of expectations 768 01:15:34,602 --> 01:15:36,170 and of limitations. 769 01:15:43,477 --> 01:15:45,310 Who among us can cast 770 01:15:45,312 --> 01:15:46,981 the first stone? 771 01:15:51,852 --> 01:15:54,121 [chair rolling] 772 01:15:56,991 --> 01:15:59,226 [wood creaking] 773 01:16:07,301 --> 01:16:10,571 [footsteps thudding] 774 01:16:21,916 --> 01:16:23,751 I always wanted a daughter. 775 01:16:27,488 --> 01:16:31,025 [tense music] 776 01:16:39,366 --> 01:16:41,100 Life... 777 01:16:41,102 --> 01:16:42,901 doesn't usually work out 778 01:16:42,903 --> 01:16:44,738 the way we imagine. 779 01:16:47,908 --> 01:16:48,909 [grunts] 780 01:16:52,379 --> 01:16:54,713 [whimpering] 781 01:16:54,715 --> 01:16:55,716 [knife rattles] 782 01:16:58,520 --> 01:16:59,618 -[grunts] -[fist impacts] 783 01:16:59,620 --> 01:17:00,621 Oh! 784 01:17:02,524 --> 01:17:04,058 [tense music continues] 785 01:17:04,526 --> 01:17:06,561 -[furniture clattering] -[footsteps thudding] 786 01:17:11,365 --> 01:17:12,534 [tense music fades] 787 01:17:16,538 --> 01:17:18,105 [door clatters] 788 01:17:38,225 --> 01:17:42,263 -[wood creaking] -[groaning] 789 01:17:57,811 --> 01:18:03,984 [soft footsteps] 790 01:18:47,562 --> 01:18:49,797 [wood creaking] 791 01:18:56,870 --> 01:18:59,473 [thumping footsteps] 792 01:19:07,982 --> 01:19:11,183 -[door clattering] -[door slamming] 793 01:19:11,185 --> 01:19:12,353 You're crazy! 794 01:19:15,724 --> 01:19:17,024 -[grunts] -[glass shattering] 795 01:19:26,400 --> 01:19:28,502 I wasn't gonna hurt you, 796 01:19:30,705 --> 01:19:33,007 but if that's the way you want it. 797 01:19:35,943 --> 01:19:37,044 [loud thud] 798 01:19:39,913 --> 01:19:41,413 When Carter gets back he's gonna 799 01:19:41,415 --> 01:19:42,916 fucking kill you! 800 01:19:43,450 --> 01:19:45,185 Oh, honey. 801 01:19:49,390 --> 01:19:51,626 Carter's not coming back. 802 01:19:55,597 --> 01:19:57,599 [laughing] 803 01:20:05,372 --> 01:20:07,474 [wood creaking] 804 01:20:19,286 --> 01:20:21,322 [suspenseful music] 805 01:20:36,003 --> 01:20:37,338 [Charlie] Daddy. 806 01:20:39,574 --> 01:20:40,841 I'm hungry. 807 01:20:49,818 --> 01:20:53,020 [suspenseful music continues] 808 01:21:04,932 --> 01:21:08,135 -[thumping on wood] -[bed clanging] 809 01:21:12,507 --> 01:21:13,840 What would Charlie think of you now? 810 01:21:13,842 --> 01:21:14,807 [Declan] Shut the fuck up! 811 01:21:14,809 --> 01:21:15,974 You don't know shit about me. 812 01:21:15,976 --> 01:21:16,875 [Daisy] I don't? 813 01:21:16,877 --> 01:21:18,043 [Declan] No! 814 01:21:18,045 --> 01:21:19,380 You think you're different? 815 01:21:19,980 --> 01:21:22,483 You think your life's been harder than anyone else's? 816 01:21:23,283 --> 01:21:25,651 There are a million pricks like you in this world, 817 01:21:25,653 --> 01:21:26,821 and they all think they're special. 818 01:21:29,858 --> 01:21:30,823 But assholes like you 819 01:21:30,825 --> 01:21:31,892 always get what's coming to them. 820 01:21:35,797 --> 01:21:37,699 You're right about that. 821 01:21:38,867 --> 01:21:40,901 I'll get what's coming to me. 822 01:21:41,502 --> 01:21:43,538 [door clattering] 823 01:21:55,249 --> 01:21:56,551 You killed him? 824 01:22:08,061 --> 01:22:09,831 -[gun fires] -[Carter winces] 825 01:22:14,268 --> 01:22:15,703 -[body crumples] -Carter! 826 01:22:18,071 --> 01:22:19,605 [Declan] You shouldn't have come here. 827 01:22:19,607 --> 01:22:20,506 What? 828 01:22:20,508 --> 01:22:22,276 [Declan] Look what you made me do! 829 01:22:22,577 --> 01:22:24,242 -I was fine! -[fist thudding] 830 01:22:24,244 --> 01:22:25,277 -Fine! -[Daisy] Stop! 831 01:22:25,279 --> 01:22:26,679 -Everything was fine! -[Daisy] Stop! 832 01:22:26,681 --> 01:22:28,079 [grunts] 833 01:22:28,081 --> 01:22:29,751 -[fist impacts] -[body thuds] 834 01:22:38,593 --> 01:22:40,394 [Daisy grunts] 835 01:22:40,762 --> 01:22:42,396 -[Declan yells] -[Daisy yells] 836 01:22:43,030 --> 01:22:44,632 [violent thudding] 837 01:22:53,207 --> 01:22:54,876 -[gunshot] -[body crumples] 838 01:23:02,115 --> 01:23:03,083 [Carter panting] 839 01:23:09,223 --> 01:23:10,324 Carter... 840 01:23:15,663 --> 01:23:16,831 How bad is it? 841 01:23:24,438 --> 01:23:26,508 [melancholy music] 842 01:23:36,250 --> 01:23:37,619 [Daisy struggling] 843 01:23:38,018 --> 01:23:39,017 [Carter] Daisy, put me down. 844 01:23:39,019 --> 01:23:40,018 -[Daisy] No! -[Carter] Put me down! 845 01:23:40,020 --> 01:23:41,086 [Daisy] No! We're almost there, Carter! 846 01:23:41,088 --> 01:23:42,456 Come on! We can do it! 847 01:23:42,624 --> 01:23:43,990 [Carter] Stop! We have to stop! 848 01:23:43,992 --> 01:23:45,357 We have to stop! 849 01:23:45,359 --> 01:23:46,761 [both grunting] 850 01:23:47,962 --> 01:23:48,995 [Daisy] I can see the truck. 851 01:23:48,997 --> 01:23:50,364 It's right there. 852 01:23:58,171 --> 01:24:01,709 [melancholy music continues] 853 01:24:04,612 --> 01:24:05,647 Help! 854 01:24:06,014 --> 01:24:07,515 Somebody help us! 855 01:24:08,348 --> 01:24:09,449 Carter? 856 01:24:10,685 --> 01:24:12,020 We need help! 857 01:24:15,455 --> 01:24:16,791 Help! 858 01:24:35,309 --> 01:24:38,846 [melancholy music continues] 859 01:25:08,108 --> 01:25:11,679 [melancholy music fades] 860 01:25:31,633 --> 01:25:35,202 -[gentle music] -[birds chirping] 861 01:26:10,104 --> 01:26:13,641 [Carter breathing] 862 01:26:37,999 --> 01:26:40,168 [groans] 863 01:27:05,626 --> 01:27:06,661 Carter! 864 01:27:09,130 --> 01:27:10,198 I'm okay. 865 01:27:10,230 --> 01:27:11,566 I'm okay. 866 01:27:16,403 --> 01:27:17,638 [Carter groans] 867 01:27:31,853 --> 01:27:33,721 I didn't think you were gonna make it. 868 01:27:44,565 --> 01:27:45,767 Carter. 869 01:27:49,237 --> 01:27:50,204 I-- 870 01:27:51,672 --> 01:27:52,840 [Eddie] Daisy? 871 01:27:53,207 --> 01:27:54,374 Eddie, he's awake! 872 01:28:02,449 --> 01:28:04,552 [door rattles and squeaks] 873 01:28:12,226 --> 01:28:13,261 [door gently thuds] 874 01:28:18,465 --> 01:28:20,300 [wood creaking] 875 01:28:41,722 --> 01:28:43,124 Hey, Carter. 876 01:28:49,096 --> 01:28:50,131 Eddie? 877 01:28:52,099 --> 01:28:53,464 [Eddie] Don't worry, I-- 878 01:28:53,466 --> 01:28:55,770 I was just as surprised to see you. 879 01:29:06,848 --> 01:29:08,115 I looked for you. 880 01:29:14,856 --> 01:29:16,456 I wanted to go back. 881 01:29:18,358 --> 01:29:20,294 I wanted to go back so badly. 882 01:29:23,130 --> 01:29:25,299 But I had to keep Daisy safe. 883 01:29:33,274 --> 01:29:34,474 You haven't told him yet? 884 01:29:42,350 --> 01:29:43,851 Your baby girl. 885 01:29:46,320 --> 01:29:47,889 We named her Daisy. 886 01:30:04,805 --> 01:30:07,808 [birds chirping] 887 01:30:14,515 --> 01:30:16,751 [sheep bleating] 888 01:30:34,335 --> 01:30:37,271 [footsteps] 889 01:31:05,533 --> 01:31:06,968 [Carter] This was your mom's. 890 01:31:13,374 --> 01:31:14,809 She'd want you to have it. 891 01:31:27,487 --> 01:31:29,223 [birds chirping] 892 01:31:44,071 --> 01:31:45,439 [Daisy] I have something for you, too. 893 01:31:52,279 --> 01:31:55,016 [case clattering] 894 01:32:00,454 --> 01:32:01,622 [Daisy sniffs] 895 01:32:03,924 --> 01:32:05,092 Look at that. 896 01:32:07,428 --> 01:32:08,596 [Daisy] Thought you could use a new one. 897 01:32:20,207 --> 01:32:21,607 Your mom was way better at this 898 01:32:21,609 --> 01:32:22,511 than I'll ever be. 899 01:32:32,953 --> 01:32:34,055 You know... 900 01:32:37,625 --> 01:32:39,058 I've lived so long 901 01:32:39,060 --> 01:32:40,327 without parents. 902 01:32:43,532 --> 01:32:45,232 I'm not really sure I need a dad. 903 01:32:49,970 --> 01:32:51,138 I know. 904 01:32:56,143 --> 01:32:57,745 But I think I'd like one. 905 01:33:05,352 --> 01:33:06,420 [sniffs] 906 01:33:06,921 --> 01:33:08,355 So, are you gonna to play me something? 907 01:33:10,491 --> 01:33:11,560 Yeah. 908 01:33:28,442 --> 01:33:30,678 [guitar strumming] 909 01:33:52,032 --> 01:33:54,235 [guitar strumming continues] 910 01:33:57,572 --> 01:34:01,275 ♪ Someday my pain ♪ 911 01:34:03,578 --> 01:34:07,279 ♪ Someday my pain ♪ 912 01:34:07,281 --> 01:34:10,552 ♪ Will mark you ♪ 913 01:34:12,554 --> 01:34:15,557 ♪ Harness your blame ♪ 914 01:34:18,593 --> 01:34:22,597 ♪ Harness your blame ♪ 915 01:34:22,631 --> 01:34:25,600 ♪ And walk through ♪ 916 01:34:27,401 --> 01:34:32,273 ♪ With the wild wolves around you ♪ 917 01:34:33,807 --> 01:34:38,345 ♪ In the morning I'll call you ♪ 918 01:34:38,979 --> 01:34:40,647 [strumming fades] 919 01:34:40,649 --> 01:34:42,316 [Carter] Time is a cruel thing. 920 01:34:46,820 --> 01:34:48,655 [indistinct] 921 01:34:48,657 --> 01:34:50,124 Some moments fade. 922 01:34:56,197 --> 01:34:58,299 Some you wish could last forever. 923 01:35:00,635 --> 01:35:03,204 [gentle guitar music] 924 01:35:33,968 --> 01:35:36,538 [gentle guitar music continues] 925 01:35:56,357 --> 01:36:00,494 [soaring melancholy music] 926 01:36:36,430 --> 01:36:40,568 [melancholy music] 927 01:37:12,333 --> 01:37:16,470 [melancholy music continues] 928 01:37:49,470 --> 01:37:53,608 [melancholy music fades] 57250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.