All language subtitles for Raffinements (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:14,950 --> 00:05:16,790 Mi è venuta un 'idea pazza. Ah, sì? 2 00:05:17,390 --> 00:05:19,030 Perché non vieni in vacanza con noi? 3 00:05:19,570 --> 00:05:23,150 Pensi che Bob ne sarebbe contento? E poi non ci lascerebbe mai soli. 4 00:05:24,210 --> 00:05:26,490 Ma sì, ci sarà sicuramente un modo. 5 00:05:26,710 --> 00:05:28,890 E poi così non spenderesti una lira. 6 00:05:29,330 --> 00:05:32,030 Ah, è vero. A questo non avevo pensato. 7 00:05:36,370 --> 00:05:38,170 Pronto? Qui l 'agenzia della spiaggia. 8 00:05:38,910 --> 00:05:43,130 Sì? Beh, è un po' tardi. Comunque un momento, per favore, che controllo. 9 00:05:44,130 --> 00:05:48,900 Dunque... Mi dispiace, è quasi tutto affittato. È rimasta soltanto una villa 10 00:05:48,900 --> 00:05:50,260 costa due milioni al mese. 11 00:05:50,500 --> 00:05:51,500 Quanto? 12 00:05:52,200 --> 00:05:54,780 Ma è molto caro, non mi aspettavo una cifra così alta. 13 00:05:55,160 --> 00:05:56,980 Non c 'è proprio niente di più modetto? 14 00:05:57,720 --> 00:05:58,720 No? 15 00:05:59,120 --> 00:06:02,200 Beh, in questo caso vi mando un assegno domani mattina. 16 00:06:02,420 --> 00:06:04,260 Spero che sia bella per questo prezzo. 17 00:06:05,180 --> 00:06:06,280 Ah, scusi un attimo. 18 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Chi è? 19 00:06:08,340 --> 00:06:09,340 Ah, vieni. 20 00:06:10,340 --> 00:06:12,500 Ciao, non ti disturbo. 21 00:06:13,210 --> 00:06:16,270 Accomodati, finisco di parlare. Mi scusi. Siediti. 22 00:06:16,470 --> 00:06:19,130 Stai parlando con tua moglie? No, con un 'agenzia. 23 00:06:19,950 --> 00:06:21,350 Mi scusi, signorina. 24 00:06:31,550 --> 00:06:34,930 Quindi, signorina, siamo d 'accordo. Mi prepari il contratto, la richiamo nel 25 00:06:34,930 --> 00:06:36,850 pomeriggio. Per avere più informazioni. 26 00:06:37,070 --> 00:06:38,070 D 'accordo. 27 00:06:38,430 --> 00:06:39,770 Arrivederci e grazie, signorina. 28 00:06:44,810 --> 00:06:45,810 Sei in forma? 29 00:06:46,070 --> 00:06:47,070 Sì. 30 00:06:47,390 --> 00:06:50,410 Davvero ti trovo splendida. È un piacere vederti, tesoro. 31 00:06:51,870 --> 00:06:55,090 No, ti prego, potrebbe entrare qualcuno. Beh, chi se ne frega. 32 00:06:55,590 --> 00:06:58,590 Meno male che ti ho sorpreso al telefono, altrimenti non mi avresti 33 00:06:58,590 --> 00:06:59,590 niente. 34 00:07:00,130 --> 00:07:01,930 Sì, certo, sei un porco. 35 00:07:02,210 --> 00:07:04,290 Parti in vacanza con tua moglie e mi lasci sola. 36 00:07:05,290 --> 00:07:06,290 Stai buona, Emma. 37 00:07:07,180 --> 00:07:11,800 Ma no, tesoro, senti, noi andremo a Venezia in settembre. Noi due soli, d 38 00:07:11,800 --> 00:07:15,260 'accordo? Devo accompagnare Annie in vacanza per tutto agosto, ne ha bisogno. 39 00:07:16,740 --> 00:07:20,200 Ma anch 'io ho bisogno del mio piccolo Bobby, sai? 40 00:07:28,220 --> 00:07:30,680 Mi vuoi lasciare sola a Parigi quest 'estate? 41 00:07:31,360 --> 00:07:34,760 Ti avverto, se devo rimanere sola per le vacanze, troverò immediatamente 42 00:07:34,760 --> 00:07:39,100 qualcuno che prenderà il tuo posto. Sei una carogna. Emma, Emma, ti prego, 43 00:07:39,160 --> 00:07:42,980 calmati un po', per favore. Non posso portarti in vacanza con Annie, non ti 44 00:07:42,980 --> 00:07:45,840 pare? Andremo a Venezia in settembre. 45 00:07:48,860 --> 00:07:50,020 D 'accordo? 46 00:07:52,420 --> 00:07:54,100 Ma è impossibile. 47 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 E perché? 48 00:07:59,180 --> 00:08:00,660 Perché, caro? 49 00:08:02,670 --> 00:08:07,610 Io in settembre vado in vacanza con mio marito. Eh, sì. 50 00:08:09,690 --> 00:08:11,050 Vai al diavolo. 51 00:08:13,230 --> 00:08:15,190 Questa volta non farò il suo gioco. 52 00:08:17,390 --> 00:08:20,730 Madame vuole andare in vacanza con me solo quando le fa comodo. 53 00:08:21,190 --> 00:08:24,010 Ma quando c 'è il marito allora io non esisto più. 54 00:08:25,610 --> 00:08:28,010 Se è così, ritorno con Annie. 55 00:08:30,000 --> 00:08:32,360 Se faccio l 'amore con lei, forse tutto tornerà come prima. 56 00:08:33,960 --> 00:08:36,140 Sono almeno due mesi che non facciamo l 'amore. 57 00:08:38,240 --> 00:08:39,299 Questa è un 'idea. 58 00:08:39,659 --> 00:08:40,659 Le telefono. 59 00:08:49,860 --> 00:08:50,860 Pronto, Annie? 60 00:08:51,280 --> 00:08:52,280 Sono io, Bob. 61 00:08:53,140 --> 00:08:54,140 Sì, tutto bene. 62 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 Sto arrivando. 63 00:08:57,060 --> 00:08:58,580 Preparati che ti porto a cena fuori. 64 00:09:00,119 --> 00:09:01,740 Come perché? Mi fa piacere. 65 00:09:02,840 --> 00:09:03,840 A preto. 66 00:09:08,120 --> 00:09:10,400 Cosa c 'è di strano nel portale la moglie a cena? 67 00:09:10,680 --> 00:09:13,040 Sai, era molto tempo che non succedeva più. 68 00:09:17,500 --> 00:09:18,600 Hai trovato la villa? 69 00:09:19,480 --> 00:09:21,940 La ragazza dell 'agenzia mi ha detto che è bellissima. 70 00:09:22,160 --> 00:09:23,720 È chiaro che non poteva dire il contrario. 71 00:09:24,320 --> 00:09:27,100 Beh, dato il prezzo deve essere bella. 72 00:09:31,790 --> 00:09:32,950 Franco mi ha chiamata. 73 00:09:33,470 --> 00:09:36,910 Franco? Ah sì, quello scrocone di tuo cugino. 74 00:09:38,370 --> 00:09:40,050 Credo che verrà con noi in vacanza. 75 00:09:40,970 --> 00:09:42,210 Bella notizia. 76 00:09:43,670 --> 00:09:47,910 È vero, è un cugino alla lontana, ma vedi, Franco ed io siamo cresciuti 77 00:09:48,010 --> 00:09:50,010 E certamente mi capisce molto più di te. 78 00:09:50,510 --> 00:09:57,110 Danny, perché non vai a dormire? Sarai stanchissimo. 79 00:09:57,550 --> 00:09:59,610 Domani devi guidare per molti chilometri. 80 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 E la strada è difficile. 81 00:10:01,360 --> 00:10:05,000 Hai finito di preparare le valigie? Io ho controllato la macchina, perciò è 82 00:10:05,000 --> 00:10:05,839 tutto pronto. 83 00:10:05,840 --> 00:10:06,819 O quasi. 84 00:10:06,820 --> 00:10:08,240 Rimane la cosa più importante. 85 00:10:08,760 --> 00:10:12,640 Danny. C 'è chi usa la camomilla o il sonnifero per dormire. 86 00:10:12,860 --> 00:10:16,560 Io invece l 'amore. Ah, Danny, tesoro. 87 00:10:36,589 --> 00:10:37,589 Annie! 88 00:10:38,570 --> 00:10:39,570 Annie! 89 00:10:41,830 --> 00:10:43,190 Amore mio, svegliati. 90 00:10:45,370 --> 00:10:48,950 Porca vacca, ma come... L 'ho pure portata al ristorante. 91 00:10:51,330 --> 00:10:54,590 E così io che avevo le migliori intenzioni. 92 00:10:55,690 --> 00:10:57,810 Ma non ci vuole molto per ritrattare. 93 00:10:58,450 --> 00:11:03,030 Devo assolutamente trovare una scusa per far venire Emma in vacanza con noi. 94 00:11:04,110 --> 00:11:05,250 Devo trovare qualcosa. 95 00:11:07,340 --> 00:11:09,020 La notte porta consiglio. 96 00:11:09,860 --> 00:11:13,940 Oh, Emma, Emma, come ti desidero. 97 00:11:15,320 --> 00:11:17,060 È una magnifica giornata. 98 00:11:17,400 --> 00:11:18,960 Come sono felice. 99 00:11:19,360 --> 00:11:22,620 Speriamo di non incontrare traffico, perché la strada è lunga. 100 00:11:22,940 --> 00:11:24,440 Ma non credo a quest 'ora. 101 00:11:29,280 --> 00:11:30,380 Dai, andiamo. 102 00:12:03,530 --> 00:12:06,230 Avanti. Ma che bella faccia tosta, tesoro. 103 00:12:06,570 --> 00:12:11,350 Ieri mi hai mandato al diavolo e oggi mi dai appuntamento nel tuo ufficio. Sei 104 00:12:11,350 --> 00:12:14,590 sicura di te, vero? Emma. Sì? 105 00:12:14,810 --> 00:12:18,070 Ho una grande notizia per te. Tu vieni in vacanza con noi. 106 00:12:18,330 --> 00:12:20,510 In vacanza con te? Sì. Davvero? 107 00:12:20,930 --> 00:12:22,810 Andiamo in vacanza tutti e tre insieme. 108 00:12:23,050 --> 00:12:24,330 No. Sì. 109 00:12:25,610 --> 00:12:26,670 Grazie. 110 00:13:19,630 --> 00:13:21,430 Sai che ore sono? Da dove vieni? 111 00:13:21,810 --> 00:13:23,570 Dall 'ufficio. Tu menti? 112 00:13:23,950 --> 00:13:28,010 Ho telefonato almeno 5 o 6 volte in ufficio e non mi ha risposto nessuno. 113 00:13:29,350 --> 00:13:30,650 Allora mi dici dove sei stato? 114 00:13:36,470 --> 00:13:41,950 Ma sei gelosa? Io gelosa? Ma sei matto? Sono solo stufa delle tue manzogne. Non 115 00:13:41,950 --> 00:13:43,670 hai mai il coraggio di dire la verità. 116 00:13:43,910 --> 00:13:46,110 Oh, se lo vuoi sapere sono andato al cinema. 117 00:13:46,620 --> 00:13:48,620 Ti posso anche raccontare il film che ho visto. 118 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Davvero? 119 00:13:50,920 --> 00:13:55,680 Ebbene, sono andato a vedere un film porno perché ne ho piene le tasche della 120 00:13:55,680 --> 00:13:57,440 tua frigidità. Sono un uomo io. 121 00:13:58,520 --> 00:13:59,840 Tre settimane qui. 122 00:14:00,760 --> 00:14:03,920 Sì, noi due soli. È magnifico. 123 00:14:04,220 --> 00:14:06,860 Non sei troppo stanco? No, per niente. 124 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Andiamo a letto? 125 00:14:09,340 --> 00:14:10,720 A letto per dormire? 126 00:14:11,000 --> 00:14:12,640 Non contarci troppo. 127 00:14:12,840 --> 00:14:15,020 Lo sai che oggi abbiamo fatto l 'amore due volte? 128 00:14:15,960 --> 00:14:19,680 Una volta questa mattina e la seconda per provare il letto. 129 00:14:20,000 --> 00:14:23,920 Mi sembra... Eh no, dimentichi che questo pomeriggio è nella macchina. Ah, 130 00:14:23,920 --> 00:14:27,000 vero. E fanno tre. Si fetteggia, no? 131 00:16:30,960 --> 00:16:32,360 Grazie. 132 00:18:45,230 --> 00:18:46,650 Andiamo, porto giù le valigie. 133 00:18:49,530 --> 00:18:52,890 Che disordine, chissà dove sarà finita questa pratica. 134 00:18:58,390 --> 00:18:59,490 Buongiorno signorina. 135 00:19:02,170 --> 00:19:08,370 Sono venuta per ritirare la chiave della villa Le Cucù. Le Cucù, Le Cucù... Ah 136 00:19:08,370 --> 00:19:12,090 sì, certo, un momento però perché c 'è una tale confusione qui. 137 00:19:13,800 --> 00:19:16,740 Vi ha telefonato poco fa il signore che ha affittato la villa. 138 00:19:17,420 --> 00:19:21,500 Ah, sì, vero. Gli inquilini sono già arrivati. Di già? 139 00:19:21,920 --> 00:19:28,120 Beh, allora in questo caso vado. Lei non deve assolutamente dimenticare che la 140 00:19:28,120 --> 00:19:31,000 proprietaria sono io. D 'accordo? 141 00:19:31,820 --> 00:19:32,820 Ciao, ciao. 142 00:19:34,360 --> 00:19:36,280 Non ci capisco niente. 143 00:19:40,980 --> 00:19:41,980 Buongiorno. 144 00:19:46,399 --> 00:19:47,840 Buongiorno. Cosa desidera? 145 00:19:49,880 --> 00:19:52,660 Le chiavi della villa Le Cucù, affittata da mia cugina. 146 00:19:53,120 --> 00:19:54,180 Ma ha la ricevuta? 147 00:19:54,680 --> 00:19:57,140 No, mi ha detto che non ce n 'era bisogno. 148 00:19:57,460 --> 00:20:01,720 Io gliele darei volentieri, ma se tutti venissero qui dicendo mia cugina mi ha 149 00:20:01,720 --> 00:20:04,700 detto di venire a ritirare le chiavi, che cosa dovrei fare secondo lei? 150 00:20:04,940 --> 00:20:09,040 Un 'agenzia non può funzionare in questo modo. Non so come funziona un 'agenzia 151 00:20:09,040 --> 00:20:12,960 e la cosa non mi interessa per niente. Comunque si tratta della villa Le Cucù. 152 00:20:14,020 --> 00:20:16,620 Ancora? Sta diventando un incubo questa villa. 153 00:20:18,760 --> 00:20:20,380 Niente male questa villa. 154 00:20:21,240 --> 00:20:22,800 Quella è la moglie di Bob. 155 00:20:23,580 --> 00:20:26,320 La credevo più brutta, invece è carina. 156 00:20:27,220 --> 00:20:30,200 Visto che sono la proprietaria, dopo tutto sono a casa mia. 157 00:20:33,040 --> 00:20:34,060 Buongiorno, signora. 158 00:20:34,700 --> 00:20:37,260 Buongiorno. Ma che cosa vuole questa? 159 00:20:39,780 --> 00:20:42,480 Se per la villa è troppo tardi... 160 00:20:42,750 --> 00:20:45,470 È già affittata per un mese. Questo lo so, mia cara. 161 00:20:45,770 --> 00:20:46,770 E allora cosa vuole? 162 00:20:47,610 --> 00:20:51,890 Niente. Questa è casa mia. La proprietaria sono io. 163 00:20:53,610 --> 00:20:55,830 Non è stata vestita? Di che cosa? 164 00:20:56,390 --> 00:20:58,350 L 'agenzia non vi ha telefonato? 165 00:21:00,570 --> 00:21:03,970 Ma è roba da matti. Adesso telefono e le ne dico quattro. 166 00:21:04,430 --> 00:21:09,910 A proposito, quando io affitto, una parte della villa la tengo sempre per 167 00:21:10,570 --> 00:21:12,530 E poi dica al suo marito che lo voglio vedere. 168 00:21:32,090 --> 00:21:33,210 Cosa mi metto? 169 00:21:33,450 --> 00:21:35,090 Un vestito non troppo sexy. 170 00:21:35,330 --> 00:21:37,190 Non voglio che Mia abbia dei sospetti. 171 00:21:37,690 --> 00:21:39,750 Sì, ma a Bob piacciono i vestiti sexy. 172 00:21:51,020 --> 00:21:57,780 Avanti, mostro Ma lei chi è ? Se ne vada, fuori di qui 173 00:21:57,780 --> 00:22:04,260 Ma è stata lei a chiedere di vedermi ? Ho bussato e mi ha detto di entrare 174 00:22:04,260 --> 00:22:09,520 Fuori, ho detto Ma chi è questo qui ? 175 00:22:09,520 --> 00:22:16,240 Ah, sì, forse il cugino di Annie, quel morto di fame Però, mica male 176 00:22:16,240 --> 00:22:18,360 Dai numeri, la proprietaria 177 00:22:23,240 --> 00:22:25,860 Quest 'urlo, poi, deve essere isterica. 178 00:22:26,960 --> 00:22:31,340 Secondo me è anche ninfomane, se l 'avessi vista tutta nuda. 179 00:22:34,240 --> 00:22:36,100 Oh, un 'altra visita. 180 00:22:36,580 --> 00:22:39,900 Denis, non diciamo niente, sono sicura che è per la pazza. 181 00:22:50,700 --> 00:22:52,220 Un altro inquilino. 182 00:22:52,640 --> 00:22:56,620 Ma? Forse è il cugino della proprietaria o magari il suo amante. O il 183 00:22:56,620 --> 00:22:57,620 giardiniere. 184 00:23:02,120 --> 00:23:03,340 Avanti. La prego. 185 00:23:06,980 --> 00:23:11,860 Dunque, lei è la proprietaria, io sono il cugino. 186 00:23:12,140 --> 00:23:14,080 Eh no, io conosco il cugino. 187 00:23:14,300 --> 00:23:16,060 Ma lei è la proprietaria? 188 00:23:16,460 --> 00:23:18,540 Sì, e posso sapere chi è lei? 189 00:23:18,780 --> 00:23:20,700 Io sono il cugino degli inquilini. 190 00:23:21,480 --> 00:23:22,520 E l 'altro allora chi è? 191 00:23:22,800 --> 00:23:23,860 Che ne so io. 192 00:23:24,540 --> 00:23:26,060 Tu come ti chiami? 193 00:23:26,300 --> 00:23:27,300 Franco. 194 00:23:28,220 --> 00:23:30,900 Franco? Mi è venuta un 'idea. 195 00:23:31,400 --> 00:23:32,980 Dimmi, ti piaccio? 196 00:23:33,180 --> 00:23:34,680 Sì, sì, molto. 197 00:23:35,060 --> 00:23:37,300 Mi faresti un massaggio? Dai. 198 00:26:09,390 --> 00:26:10,390 Grazie. 199 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Grazie. 200 00:28:28,040 --> 00:28:29,040 Finalmente ci siamo. 201 00:28:42,420 --> 00:28:43,440 Bella questa villa. 202 00:28:44,040 --> 00:28:45,520 Ma... Cosa c 'è ancora? 203 00:28:45,780 --> 00:28:48,340 C 'è un asciugamano sulla sedia. C 'è qualcuno qui. 204 00:28:48,800 --> 00:28:49,860 Un asciugamano? 205 00:28:50,480 --> 00:28:51,580 Sarà della proprietaria? 206 00:28:51,800 --> 00:28:52,800 Ah, non ti ho detto. 207 00:28:53,140 --> 00:28:54,140 Viene ogni tanto. 208 00:28:54,820 --> 00:28:56,080 Non preoccuparti. 209 00:28:56,520 --> 00:28:57,520 Prendo i bagagli. 210 00:29:01,230 --> 00:29:02,109 Chi è questa? 211 00:29:02,110 --> 00:29:03,370 È mia cugina. 212 00:29:03,730 --> 00:29:06,250 Franco, Franco, come sono contenta. 213 00:29:06,730 --> 00:29:11,990 Ah, si porta dietro anche la cugina. Ma questa non è una casa, è un albergo. 214 00:29:12,490 --> 00:29:14,150 Ti presento mia cugina. 215 00:29:14,410 --> 00:29:16,330 Buongiorno. Lei è la proprietaria della villa. 216 00:29:17,510 --> 00:29:19,650 Ma tu dove ti eri nascosto? 217 00:29:19,910 --> 00:29:21,170 Stava con me. Perché? 218 00:29:21,510 --> 00:29:25,250 Sì, sì, stavo aiutando la signora a sturare il lavandino. Ah, sì. 219 00:29:28,430 --> 00:29:29,430 Dai, vieni. 220 00:29:29,790 --> 00:29:30,870 Ciao e a più tardi. 221 00:29:34,430 --> 00:29:35,730 Ma cosa succede? 222 00:29:36,490 --> 00:29:39,690 Insomma, vorrei sapere cosa succede. Ti spiegherò. Dai, vieni. 223 00:29:47,690 --> 00:29:49,610 Non è possibile, non trovo le cucù. 224 00:29:50,090 --> 00:29:51,550 Eh no, non la trovo più. 225 00:29:56,270 --> 00:29:59,870 Se metteste le pratiche in cartelle numerate sarebbe più facile trovarle. 226 00:30:00,570 --> 00:30:04,610 Questa è una buona idea, ma lei mi sta prendendo in giro. Non è gentile, sa? 227 00:30:05,070 --> 00:30:06,510 Io non sono gentile? 228 00:30:06,950 --> 00:30:07,950 Sì che lo sono. 229 00:30:08,790 --> 00:30:09,830 Dimmi come ti chiami. 230 00:30:10,530 --> 00:30:12,570 Elena. Dai, calmati. 231 00:30:13,470 --> 00:30:18,650 Se gli altri saranno d 'accordo, divideremo l 'affitto e rimarremo tutti 232 00:30:18,750 --> 00:30:21,090 Anche perché non c 'è altra disponibilità. 233 00:30:21,290 --> 00:30:22,830 Non preoccuparti, Elena. 234 00:32:35,630 --> 00:32:38,190 Andrà tutto bene. Ah, ecco l 'altro, ti lascio. 235 00:32:38,550 --> 00:32:42,570 Digli che non ci sono problemi e che sono disposto a pagare metà dell 236 00:32:43,390 --> 00:32:45,930 Ok, adesso vado. Tienimi al corrente. 237 00:32:46,870 --> 00:32:47,910 Buongiorno. Ciao. 238 00:32:48,770 --> 00:32:51,070 Ma insomma, che cosa significa? 239 00:32:51,550 --> 00:32:53,410 La nostra villa era già affittata. 240 00:32:56,450 --> 00:32:58,430 No, no, non deve piangere. 241 00:32:58,630 --> 00:33:00,310 No, basta, basta, basta! 242 00:33:00,890 --> 00:33:03,670 Altrimenti non posso arrabbiarlo. Mi chiami il direttore. 243 00:33:04,080 --> 00:33:05,420 Non è possibile, è malato. 244 00:33:06,680 --> 00:33:07,980 Allora la proprietaria? La proprietaria. 245 00:33:08,320 --> 00:33:11,960 Ma sei anche lei nella villa? Ma non quella, parlo di quella vera. 246 00:33:12,300 --> 00:33:15,140 Sì, già, è vero. Oh, la la, non ce la faccio più. 247 00:33:17,060 --> 00:33:18,080 Ha un fiumifero? 248 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Sì, certo. 249 00:33:19,980 --> 00:33:22,760 Vuole una sigaretta? No, è per dare fuoco a tutto questo. 250 00:33:23,660 --> 00:33:26,320 Nessuno mi rispetta. Ve ne fregate tutti di me. 251 00:33:26,540 --> 00:33:30,400 Pensate solo alle vostre vacanze. Ci sono anch 'io. Non conto niente. 252 00:33:31,620 --> 00:33:32,900 Certo che lei conta. 253 00:33:33,699 --> 00:33:36,040 Anzi, per me conta molto. 254 00:33:36,580 --> 00:33:39,280 Davvero. Io la trovo molto carina, sa? 255 00:33:39,560 --> 00:33:41,460 Sì, davvero? 256 00:34:44,810 --> 00:34:45,810 Grazie. 257 00:36:36,360 --> 00:36:40,040 Credi che non t 'abbia visto, mio caro? Annie, piantala per favore. 258 00:36:40,260 --> 00:36:41,680 La stavi baciando. 259 00:36:42,620 --> 00:36:45,040 Baciavo la proprietaria? E tu con Franco? 260 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Mica sono cieco io, ho visto come vi stringevate. 261 00:36:48,500 --> 00:36:50,660 Non c 'entra, Franco è mio cugino. 262 00:36:53,380 --> 00:36:54,700 Cosa stai facendo? 263 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 Beh, apro un po', fa troppo caldo. 264 00:36:58,140 --> 00:36:59,940 Non farlo, è pieno di zanzare. 265 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 Va bene. 266 00:37:06,940 --> 00:37:09,240 Vado a dormire di fuori, qui fa troppo caldo. 267 00:37:09,720 --> 00:37:10,720 Buonanotte. 268 00:39:30,060 --> 00:39:34,540 Senti tesoro, non hai paura che Annie venga qui? Forse ti starà cercando per 269 00:39:34,540 --> 00:39:37,180 sapere se ti senti bene. Ah no, non c 'è rischio. 270 00:39:37,620 --> 00:39:40,020 Appena è nel letto, dorme. 271 00:39:40,420 --> 00:39:43,780 Comunque se ne frega completamente, se io sto bene o meno. 272 00:39:45,940 --> 00:39:52,480 Supponiamo che faccia come te, che approfitti della tua assenza per... Per 273 00:39:52,480 --> 00:39:53,480 cosa? 274 00:39:53,780 --> 00:39:59,280 Il suo cugino Franco la teneva molto stretta e lei sembrava felice. 275 00:40:01,260 --> 00:40:07,120 È il suo cugino. E poi a Danny non piace fare l 'amore. 276 00:40:07,740 --> 00:40:09,840 Ma allora io non ci capisco niente. 277 00:40:10,100 --> 00:40:12,680 Perché continuate a vivere insieme se non vi amate più? 278 00:40:13,240 --> 00:40:16,880 L 'amore, con la A maiuscola, frottole. 279 00:40:17,700 --> 00:40:21,780 Tu pensi all 'amore, il grande amore. E tuo marito quando sei con me? 280 00:40:22,900 --> 00:40:24,780 Siamo diversi dagli altri. 281 00:40:25,000 --> 00:40:26,480 Certo, è sempre diverso, vero? 282 00:41:07,530 --> 00:41:08,530 Al culto. 283 00:41:08,850 --> 00:41:13,250 Che cos 'è? Sembrano uccellini. Trani uccellini, si danno tanto da fare. 284 00:41:13,590 --> 00:41:14,770 Quella è la camera di Emma. 285 00:41:15,750 --> 00:41:17,150 C 'è qualcuno con lei? 286 00:41:21,090 --> 00:41:22,590 Sicuramente sarà il cugino Franco. 287 00:41:26,590 --> 00:41:29,510 Certamente, però c 'è rumore anche nella camera di Franco. 288 00:41:30,610 --> 00:41:31,750 Tanto meglio per lui. 289 00:41:37,710 --> 00:41:42,270 Ma senti, adesso che ci penso, se Franco è in camera sua, non può certo essere 290 00:41:42,270 --> 00:41:43,270 in quella di Emma. 291 00:41:47,570 --> 00:41:50,690 Quindi, se non è Franco, è Bob che sta con Emma. 292 00:41:51,890 --> 00:41:53,890 Per cui Annie sta con suo cugino. 293 00:41:54,490 --> 00:41:56,430 Ci sono delle altre possibilità. 294 00:41:56,970 --> 00:41:59,810 Sì, Annie con Emma. E dunque Bob con Franco. 295 00:42:00,350 --> 00:42:01,350 Ma dai! 296 00:44:42,510 --> 00:44:43,650 Perché sei molto carina. 297 00:44:43,990 --> 00:44:48,790 Ah, ti stavo dicendo, c 'è un gran casino nella villa. Le soluzioni sono 298 00:44:50,110 --> 00:44:54,010 O dividiamo l 'affitto se decidiamo di rimanere insieme, senza litigare, si 299 00:44:54,010 --> 00:44:57,130 intende, o rimango solo io con mia moglie e la proprietaria, ovviamente. Se 300 00:44:57,130 --> 00:44:59,930 altri se ne vanno, va via anche la proprietaria. Che cosa dici? 301 00:45:00,230 --> 00:45:04,410 Oh, niente, non dicevo niente. Bene, senti, sono d 'accordo con te. 302 00:45:04,930 --> 00:45:06,950 Arrangiateli, però a una condizione. Sarebbe? 303 00:45:07,450 --> 00:45:09,090 Devo ritrovare quell 'assegno. 304 00:45:09,600 --> 00:45:13,800 Prima cosa tu devi parlare agli altri, soprattutto alla matta. La proprietaria? 305 00:45:13,840 --> 00:45:16,540 Questa sì che rompe, quasi quasi la rimando da dove viene. 306 00:45:16,840 --> 00:45:20,780 Ti parlo di Annie, la moglie dell 'altro, strana coppia. Per esempio, 307 00:45:20,780 --> 00:45:22,840 notte mi sembra di aver capito qualcosa. 308 00:45:23,220 --> 00:45:24,138 Raccontami tutto. 309 00:45:24,140 --> 00:45:25,940 Figurati. Questa notte... 310 00:45:25,940 --> 00:45:32,360 Allora? 311 00:45:32,580 --> 00:45:34,940 Beh, sono andato all 'agenzia. Di nuovo? 312 00:45:35,280 --> 00:45:37,220 Ti piace la ragazza dell 'agenzia? 313 00:45:37,720 --> 00:45:42,140 Vuoi fare una scenata di gelosia? È vero, è simpatica. Le ho parlato di te, 314 00:45:42,220 --> 00:45:43,320 vuole venirti a trovare. 315 00:45:51,100 --> 00:45:52,620 Oh, che pace che c 'è qui. 316 00:45:53,900 --> 00:45:55,800 L 'hai detto troppo presto. 317 00:46:07,529 --> 00:46:08,730 Cosa ti mangio oggi? 318 00:46:08,990 --> 00:46:11,230 Chris ha preparato la colazione questa mattina. 319 00:46:11,690 --> 00:46:13,350 Quindi io ho fatto la mia parte. 320 00:46:13,850 --> 00:46:17,510 Senti Chris, perché non ci fai un dolce? Franco ti aiuterà, vero? 321 00:46:17,890 --> 00:46:22,110 D 'accordo. Dai, vieni con me. Ho bisogno di braccia per sbattere le uova. 322 00:46:35,980 --> 00:46:37,960 Dove sono gli altri? È stata una bella passeggiata. 323 00:46:39,940 --> 00:46:43,220 Ho visto tuo marito è la proprietaria della villa. E che cosa facevano? 324 00:46:43,260 --> 00:46:45,220 passeggiavano in città. Ah, Franco sta qui. 325 00:46:45,500 --> 00:46:50,540 È la sua macchina, no? Sì, sta aiutando Crazy in cucina e... Che ti prende? Dove 326 00:46:50,540 --> 00:46:53,900 vai? A te non interessa che Franco sia rimasto solo con tua moglie? 327 00:46:54,520 --> 00:46:58,500 Ma stanno facendo un dolce e poi io ho fiducia. Dai, vieni. No! 328 00:46:58,880 --> 00:47:02,960 Su, vieni, andiamo a raccogliere la legna. Tutti dobbiamo collaborare. 329 00:47:05,520 --> 00:47:07,000 Ah, il cesto. 330 00:47:12,580 --> 00:47:13,680 Ehi, dove vai? 331 00:47:14,120 --> 00:47:16,060 Andiamo a fare legna per fare il fuoco. 332 00:47:16,300 --> 00:47:20,260 In questo caso noi andiamo in cucina. Non c 'è bisogno, ci sono già Chris e 333 00:47:20,260 --> 00:47:21,320 Franco. Ciao. 334 00:47:21,700 --> 00:47:22,700 Ciao. 335 00:47:26,320 --> 00:47:27,740 La trovo un po' strana. 336 00:47:28,110 --> 00:47:32,730 E perché ? Non vorrei che... Insomma, lei, con quello lì. Tanto meglio. Mentre 337 00:47:32,730 --> 00:47:37,510 Denise prende cura di lei, finalmente potrai dedicarti a me. Ah, tu non puoi 338 00:47:37,510 --> 00:47:40,890 proprio dire niente. Ieri sera e poi tutta la notte. 339 00:47:41,150 --> 00:47:45,850 Ti ricordo che mi hai promesso almeno due volte al giorno e ovunque. Nel 340 00:47:46,170 --> 00:47:49,090 nella cucina, nel letto. Sono tutta tua. 341 00:47:49,590 --> 00:47:51,890 Sai che sei una bella troia. Lo so. 342 00:48:12,560 --> 00:48:16,060 Senti, non credi che sia il caso di darmi una mano? Ma non ti dà fastidio 343 00:48:16,060 --> 00:48:17,300 Chris sia sola con Franco? 344 00:48:17,620 --> 00:48:22,720 Perché devi pensare subito al male? E se poi succede qualcosa, ne saresti 345 00:48:22,720 --> 00:48:27,040 gelosa? Niente affatto, Franco è mio cugino. Devi cambiare, Annie. Se 346 00:48:27,040 --> 00:48:28,320 così, nessuno ti vorrà. 347 00:48:28,560 --> 00:48:31,360 Oh sì, io voglio amarti, davvero. 348 00:48:32,880 --> 00:48:37,980 Ma io voglio l 'amore con la A maiuscola. Lascia perdere la A maiuscola 349 00:48:37,980 --> 00:48:39,040 quello che si presenta. 350 00:48:39,300 --> 00:48:41,660 E secondo te che cosa mi si presenta? 351 00:48:44,460 --> 00:48:50,440 Per esempio io, qui davanti a te, pronto ad amarti. E poi, se sarai brava, sarò 352 00:48:50,440 --> 00:48:55,240 sempre pronto per te, senza escludere i sentimenti. Se uno dà nella vita, riceve 353 00:48:55,240 --> 00:48:56,240 sempre. 354 00:48:58,640 --> 00:49:03,320 Forse non mi piaci, ma cosa ti fa pensare che sono d 'accordo? È un 355 00:49:03,320 --> 00:49:04,320 voglio correre. 356 00:49:04,620 --> 00:49:09,880 E poi sono convinto che ti piace essere... Niente affatto! Non è vero! 357 00:49:13,930 --> 00:49:17,650 Tu hai bisogno di sensazioni forti. Sei matto? 358 00:52:50,320 --> 00:52:51,320 Ecco qua. 359 00:52:51,640 --> 00:52:52,880 Vedi quando vuoi. 360 00:52:55,980 --> 00:52:57,240 E il mio compenso? 361 00:53:06,540 --> 00:53:07,540 Basta così. 362 00:53:08,200 --> 00:53:10,280 Hai paura di me, cugino? 363 00:53:10,640 --> 00:53:13,680 No, ma se arriva Denis, non voglio rimetterci le ossa, mia cara. 364 00:53:14,060 --> 00:53:16,420 Ma cosa ti viene in mente, cugino? 365 00:53:17,040 --> 00:53:18,900 Non mi chiamare così, capito? 366 00:53:21,620 --> 00:53:24,700 Preferisci il mio dolce passerotto? 367 00:54:16,240 --> 00:54:17,320 Sta venendo qualcuno. 368 00:54:23,880 --> 00:54:25,500 Ma perché vuoi andare di là? 369 00:54:25,720 --> 00:54:29,500 Si fa prima di qua, non credi? Non sempre la strada più corta è la 370 00:54:29,780 --> 00:54:35,040 E poi perché tanta fretta? È vero, tu non hai fretta di ritornare a casa. 371 00:54:35,040 --> 00:54:36,040 così, Chris? 372 00:54:36,860 --> 00:54:38,040 Pensa quello che vuoi. 373 00:54:38,380 --> 00:54:40,920 Mi piace godere ogni momento, ecco tutto. 374 00:54:41,380 --> 00:54:43,500 Hai dei modi piuttosto strani. 375 00:54:44,240 --> 00:54:45,900 Cambiamo argomento, per favore. 376 00:55:07,800 --> 00:55:10,040 Devo ritrovare quell 'assegno. 377 00:55:29,840 --> 00:55:31,340 Eccolo qua, finalmente. 378 00:55:37,640 --> 00:55:41,760 Arrivederci e tanti saluti, perché adesso è l 'ora del caffè. 379 00:55:43,380 --> 00:55:44,840 Ehi, abbiamo visite. 380 00:55:45,280 --> 00:55:48,740 Oh, la nostra cara Elena, prego. 381 00:55:49,540 --> 00:55:53,280 Volevo essere certa che tutto è a posto. Nessun problema? 382 00:55:53,540 --> 00:55:57,320 Spero che la signora si soddisfatta dei suoi infini. Sono incantevoli. 383 00:55:58,080 --> 00:56:00,540 Vieni, aiutami a fare i piatti. D 'accordo. 384 00:56:04,060 --> 00:56:07,160 Bene, vorrei leggere la pagina finanziaria. 385 00:56:08,500 --> 00:56:10,240 Posso accompagnarla? Ma certamente. 386 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 Venga, la prego. 387 00:56:15,880 --> 00:56:18,640 Sentite, vi piacerebbe avere indietro i soldi dell 'affitto? 388 00:56:18,980 --> 00:56:21,800 Ma noi stiamo bene. È vero, stiamo bene, non vogliamo andare via. 389 00:56:22,250 --> 00:56:25,290 E poi ci divertiamo. Ma non vi chiedo di andare via. 390 00:56:25,530 --> 00:56:26,870 Allora che cosa ha in mente? 391 00:56:27,070 --> 00:56:28,070 C 'è un problema? 392 00:56:29,650 --> 00:56:31,210 È delicato. 393 00:56:32,190 --> 00:56:36,630 Anzi, piuttosto antipatico. Si tratta di un piccolo ricatto. 394 00:56:36,990 --> 00:56:37,990 Eh. 395 00:56:39,310 --> 00:56:40,710 Ho bisogno di voi due. 396 00:56:41,990 --> 00:56:43,850 E chi sarebbe la nostra vittima? 397 00:56:44,230 --> 00:56:45,490 Oh, dipende. 398 00:56:46,790 --> 00:56:50,290 Potrebbe essere uno scoccone o la proprietaria. 399 00:56:50,750 --> 00:56:51,810 Oppure un 'indecida. 400 00:56:52,530 --> 00:56:53,530 Spiegati un po' meglio. 401 00:56:56,770 --> 00:57:00,410 Di che cosa possono parlare? Si stanno mettendo d 'accordo con l 'affetto. 402 00:57:00,970 --> 00:57:03,070 Credi? Denis è molto simpatico. 403 00:57:03,570 --> 00:57:06,430 Sembra che i tuoi sentimenti nei suoi confronti siano cambiati. Non dire 404 00:57:06,430 --> 00:57:09,550 sciocchezze. Piuttosto è lei che mi preoccupa. Perché è una ragazza a posto. 405 00:57:10,370 --> 00:57:13,250 Ed è per questo che le fa la corte. Sei proprio matta. 406 00:57:14,250 --> 00:57:15,330 Elena! Elena! 407 00:57:15,950 --> 00:57:17,770 Sì? Dovrei parlarti. 408 00:57:18,220 --> 00:57:20,620 D 'accordo, ti aspetto in ufficio questo pomeriggio alle 4. 409 00:57:20,920 --> 00:57:23,860 No, voglio parlarti subito. Ma perché è così grave? È piuttosto delicato. 410 00:57:24,500 --> 00:57:26,140 Allora vieni quando vuoi, ti aspetto. 411 00:57:35,480 --> 00:57:39,700 Vai al villaggio? Sì, vado in ufficio. Sali e sbrigati che devo fare una 412 00:57:39,700 --> 00:57:43,380 telefonata. Non preoccuparti. Hai tutto il tempo che vuoi perché tuo marito 413 00:57:43,380 --> 00:57:44,400 adesso non è in casa. 414 00:57:44,700 --> 00:57:46,700 Non capisco, di cosa stai parlando? 415 00:57:47,040 --> 00:57:48,120 Si tratta di tuo marito. 416 00:57:48,400 --> 00:57:49,400 Andiamo in ufficio. 417 00:57:50,140 --> 00:57:51,480 Staremo molto più comode. 418 00:57:52,100 --> 00:57:53,300 Capisci cosa voglio dire? 419 00:57:53,520 --> 00:57:54,520 Va bene. 420 00:58:06,060 --> 00:58:09,200 Senti, Elena, sai molte cose sul mio conto. 421 00:58:09,480 --> 00:58:12,540 Per esempio, so che tuo marito è un giornalista. Ah, sì? 422 00:58:12,880 --> 00:58:14,560 So anche che è molto geloso. 423 00:58:15,180 --> 00:58:18,740 Non sarebbe affatto contento di sapere che passi le vacanze con un altro. 424 00:58:18,980 --> 00:58:21,320 Avrò anche il diritto di essere invitata, no? 425 00:58:21,540 --> 00:58:22,540 Certamente. 426 00:58:22,740 --> 00:58:26,980 Ma penso che sappia ben poco della tua posizione qui. E sì, non ti pare? 427 00:58:28,140 --> 00:58:32,780 Mi sembra di capire che è un ricatto. No, no, non direi che è un ricatto. E 428 00:58:32,780 --> 00:58:34,460 perché usi questa brutta parola? 429 00:58:36,540 --> 00:58:38,680 E allora come lo vuoi chiamare? 430 00:58:38,940 --> 00:58:40,340 Io lo chiamerei business. 431 00:58:41,200 --> 00:58:44,020 Tuo marito riceverà le spese per l 'affitto della tua camera. 432 00:58:44,640 --> 00:58:46,560 Ovviamente le pagherà perché è onesto. 433 00:58:47,540 --> 00:58:50,380 Però ti chiederà delle spiegazioni. 434 00:58:51,360 --> 00:58:56,760 E quanto mi verrà a costare quest 'affitto? 300 .000 lire alla settimana e 435 00:58:56,760 --> 00:59:00,220 .000 per ogni giorno di ritardo. In contanti, si capisce. 436 00:59:09,320 --> 00:59:10,400 Ma dove vai? 437 00:59:11,000 --> 00:59:12,860 Devo sbrigare delle questioni private. 438 00:59:13,480 --> 00:59:14,760 Ci vediamo più tardi, ciao. 439 00:59:18,800 --> 00:59:22,140 Spero di non averti fatto aspettare troppo. Ma no, per niente. 440 00:59:23,300 --> 00:59:24,300 Sediamoci. 441 00:59:31,960 --> 00:59:35,960 Dunque, per quanto riguarda l 'affitto, ecco la mia decisione. 442 00:59:36,360 --> 00:59:40,180 Mi devi ridare i miei soldi, chiaro? Il direttore mi rimborsa l 'affitto. 443 00:59:40,640 --> 00:59:42,620 E in compenso io non dico niente. 444 00:59:43,320 --> 00:59:44,319 Niente di che. 445 00:59:44,320 --> 00:59:46,040 Del casino che hai combinato. 446 00:59:46,720 --> 00:59:50,700 E se sei carina con me, ti darò anche qualcosa. 447 00:59:51,540 --> 00:59:55,120 Sei gentile. E in che cosa consiste questo qualcosa? 448 00:59:55,560 --> 00:59:59,480 Vengo a trovarti di tanto in tanto e così capirai in che cosa consiste il mio 449 00:59:59,480 --> 01:00:00,880 regalo. Ah. 450 01:00:06,940 --> 01:00:10,680 Mio caro signore, devo parlarle di un affare che concerne lei? 451 01:00:11,520 --> 01:00:16,140 La proprietaria della villa Le Cucù, il marito di quest 'ultima e anche sua 452 01:00:16,140 --> 01:00:17,140 moglie. 453 01:00:20,040 --> 01:00:23,420 Spero di essere stata chiara. Questo si chiama... Allora, ma prego, niente 454 01:00:23,420 --> 01:00:24,420 brutte parole. 455 01:00:24,500 --> 01:00:27,920 Si tratta semplicemente di una relazione economica. 456 01:00:36,260 --> 01:00:37,800 E posso dimostrarlo. 457 01:00:38,960 --> 01:00:40,780 Venga, venga con me. 458 01:05:50,510 --> 01:05:53,130 Vieni, vieni qui, cambiamo gioco adesso. 459 01:05:53,470 --> 01:05:55,130 Proprio adesso che cominci a divertirmi. 460 01:06:02,090 --> 01:06:05,910 Ma io perdo sempre, basta adesso. Vai su, sii gentile. 461 01:06:35,830 --> 01:06:37,770 Basta voi due, adesso giochiamo. 462 01:06:38,130 --> 01:06:41,150 Voglio finire la partita. Su, ognuno al suo posto. 463 01:06:41,990 --> 01:06:42,990 Dove ero io? 464 01:06:47,410 --> 01:06:48,410 Tocca a me. 465 01:06:54,430 --> 01:06:58,810 Allora, Franco, ti ascolto. Vengo a proporti un patto. So che sei onesta, ma 466 01:06:58,810 --> 01:07:00,130 negli affari bisogna adeguarsi. 467 01:07:00,470 --> 01:07:04,330 Hai ragione. Gli altri vogliono il rimborso della metà dell 'affitto e io 468 01:07:04,330 --> 01:07:08,750 voglio aiutarti. Facciamo metà e metà e non dico una parola. Questa è un 'idea 469 01:07:08,750 --> 01:07:09,209 di Annie. 470 01:07:09,210 --> 01:07:10,210 Perché di Annie? 471 01:07:10,590 --> 01:07:14,370 Perché sono sicura che è un 'idea della tua amante. La mia amante? Annie è la 472 01:07:14,370 --> 01:07:18,630 tua amante, non dire che non è vero. Ma a te che cosa te ne frega? Accetti sì o 473 01:07:18,630 --> 01:07:21,350 no? Ti conviene accettare se non vuoi andare incontro a delle grosse 474 01:07:21,350 --> 01:07:25,610 complicazioni. Povero scemo. Cosa ti immaginavi? Le banche stanno per 475 01:07:25,710 --> 01:07:28,350 Hai appena il tempo di andare a ritirare il denaro che mi devi. 476 01:07:29,230 --> 01:07:30,230 Perché? 477 01:07:30,870 --> 01:07:34,370 Uno, due, tre, quattro, cinque. 478 01:07:40,390 --> 01:07:41,390 Grazie. 479 01:08:14,300 --> 01:08:15,720 26, 27, 480 01:08:16,420 --> 01:08:21,020 28, 29, 30, 31, 32, 33. 481 01:08:25,920 --> 01:08:30,180 Uffa, ho mangiato troppo. Vi ringrazio per l 'invito. Ma questa è come se fosse 482 01:08:30,180 --> 01:08:33,560 casa tua, Elena. Grazie. Bob, tu non hai mangiato niente. 483 01:08:33,819 --> 01:08:35,200 E Franco neanche. 484 01:08:35,859 --> 01:08:40,640 Ma perché? Non era buono? Avete perso tutti l 'appetito? Spero di non essere 485 01:08:40,640 --> 01:08:41,379 la causa. 486 01:08:41,380 --> 01:08:43,819 Chris, tu che sei così brava, vai a fare un caffè. 487 01:08:44,189 --> 01:08:46,290 Noi nel frattempo cominciamo un poker. Eh? 488 01:08:47,590 --> 01:08:50,390 Non ne ho voglia. Io non ho i soldi per giocare. 489 01:08:50,710 --> 01:08:51,710 Neppure io. 490 01:08:52,870 --> 01:08:56,029 Giochiamo con i fiammiferi. Ma che gioco è questo poker? 491 01:08:56,370 --> 01:08:58,109 Noi veramente giochiamo allo strip poker. 492 01:08:58,430 --> 01:09:01,770 Sì, questo mi interessa. Ma com 'è questo strip poker? 493 01:09:02,149 --> 01:09:03,609 Chi perde si sfoglia. 494 01:09:03,830 --> 01:09:05,250 E quelli che perdono? 495 01:09:06,410 --> 01:09:09,710 Devono sfogliarsi del tutto, però in fondo vincono lo stesso. 496 01:09:10,050 --> 01:09:11,050 Ah, bene. 497 01:09:11,399 --> 01:09:15,479 Eh sì, il primo che rimane nudo deve fare l 'amore con la prima che rimane 498 01:09:16,420 --> 01:09:17,420 Bene, 499 01:09:17,880 --> 01:09:23,640 mi levo l 'orologio. 500 01:09:33,279 --> 01:09:34,279 Ecco qua. 501 01:09:36,859 --> 01:09:37,880 Doppia coppia. 502 01:09:39,140 --> 01:09:40,319 Scala alle donne. 503 01:09:41,280 --> 01:09:42,280 Poker di re. 504 01:09:43,020 --> 01:09:45,020 Nudi, nudi, nudi. 505 01:09:46,800 --> 01:09:49,880 Ma dove sto mandando? 506 01:09:51,479 --> 01:09:55,880 Prova ad indovinare. Ma non sono mica obbligati a... No, però è quello che... 507 01:09:55,880 --> 01:09:56,880 Questo è il tuo parere. 508 01:09:57,100 --> 01:09:59,480 Bob ha ragione, di cosa ti mischi? Andiamo, do le carte. 509 01:10:00,480 --> 01:10:02,060 Perché sei limpato, Franco? 510 01:10:02,440 --> 01:10:06,780 E poi, visto che ne abbiamo il permesso, meglio approfittarne, no? 511 01:10:09,080 --> 01:10:10,080 Stasera... 512 01:10:11,530 --> 01:10:12,930 Hai avuto delle rogne? 513 01:10:13,330 --> 01:10:14,330 Pure io. 514 01:10:14,770 --> 01:10:16,390 Facciamo in modo di dimenticarle. 515 01:10:49,550 --> 01:10:55,110 Full di dieci, amici miei. È così che si dice, vero? Sì. Bob, Annie, tocca a 516 01:10:55,110 --> 01:10:56,110 voi. 517 01:11:03,870 --> 01:11:05,970 Basta con questo strippote. Ok, per me. 518 01:11:06,990 --> 01:11:08,210 D 'accordo, come vuoi. 519 01:11:10,110 --> 01:11:11,370 Dai, mi sono stufata. 520 01:11:12,830 --> 01:11:15,490 Però, adesso dammi le carte che hai nascosto. 521 01:11:17,230 --> 01:11:21,110 Senti, non avevo altra scelta. Aspita, e tu non sapevi giocare a street poker? 522 01:11:22,110 --> 01:11:26,030 Come punizione deve rimanere con noi questa notte. Ti faccio vedere la tua 523 01:11:26,030 --> 01:11:30,210 camera. Con piacere. Ebbene, raccogliamo tutti questi stracci e facciamo la 524 01:11:30,210 --> 01:11:31,210 distribuzione. 525 01:11:40,410 --> 01:11:43,550 Non disturbatevi, mettiamo noi i vestiti sullo zerbino. 526 01:11:44,670 --> 01:11:46,090 Ecco la tua camera, Elena. 527 01:11:46,540 --> 01:11:49,640 Tra quella di Bob e quella di Emma, e di fronte quella di Franco. 528 01:11:49,920 --> 01:11:51,820 Hai solo l 'imbarazzo della scelta. 529 01:11:52,640 --> 01:11:54,080 Grazie e buonanotte. 530 01:12:04,980 --> 01:12:06,120 Tu dove vai? 531 01:12:06,360 --> 01:12:07,620 A prendere i miei vestiti. 532 01:12:08,200 --> 01:12:09,980 Non è così urgente. 533 01:12:11,280 --> 01:12:12,280 Vado a vedere. 534 01:12:12,820 --> 01:12:15,060 Digli di calmarsi, vorrei dormire un po'. 535 01:12:15,420 --> 01:12:19,560 E poi smettila di agitarti o vai a dormire fuori. Ci vado, ci vado. 536 01:12:29,700 --> 01:12:31,560 Sbrigati. Va bene. 537 01:12:32,320 --> 01:12:33,320 Buonanotte. 538 01:13:14,530 --> 01:13:18,770 Ancora qualche minuto di pazienza e cominciamo. Ma che cosa aspettiamo? Vuoi 539 01:13:18,770 --> 01:13:21,790 dire chi? Non Chris, neanche Annie spero. 540 01:13:22,210 --> 01:13:23,790 Ah, ecco, sta arrivando. 541 01:13:27,110 --> 01:13:29,570 Ah, siete qui voi due. 542 01:13:30,210 --> 01:13:34,750 Volevi dire noi tre e siamo qui per risolvere qualche piccolo problema 543 01:13:34,750 --> 01:13:35,750 sgradevole. 544 01:13:36,870 --> 01:13:39,690 Spero che non ce l 'avrete con me. Per niente. 545 01:17:39,900 --> 01:17:41,040 Buongiorno. Buongiorno, Elena. 546 01:17:41,280 --> 01:17:44,360 Ho l 'impressione che l 'agenzia non aprirà in orario questo pomeriggio. 547 01:17:44,580 --> 01:17:45,860 Prendo un po' di caffè. 548 01:17:47,160 --> 01:17:48,740 Ecco, questo è per voi. 549 01:17:49,020 --> 01:17:50,020 Ma che cos 'è? 550 01:17:50,300 --> 01:17:52,700 Oh, ma non ti chiediamo niente. 551 01:17:53,140 --> 01:17:55,640 Mi fa piacere. In questo caso, grazie. 552 01:17:56,160 --> 01:17:57,160 Grazie, Elena. 553 01:17:57,640 --> 01:17:58,640 Grazie. 554 01:18:01,860 --> 01:18:02,860 Buongiorno a tutti. 555 01:18:03,060 --> 01:18:04,520 Ma dove sono Bob e Franco? 556 01:18:04,860 --> 01:18:06,160 Eh sì, saranno a letto. 557 01:18:07,200 --> 01:18:08,360 Ah, ma dove? 558 01:18:08,830 --> 01:18:10,030 Non lo so, qui dentro. 559 01:18:16,590 --> 01:18:19,590 Ah, brutti maiali! 560 01:18:35,990 --> 01:18:38,630 Taglielo tu, toglielo tu. Ehi, che ti tolgo tu. 561 01:18:42,930 --> 01:18:43,330 È 562 01:18:43,330 --> 01:18:53,730 strano 563 01:18:53,730 --> 01:18:54,730 davvero. 564 01:18:54,890 --> 01:18:56,530 Chris, non si sente più niente. 565 01:18:58,890 --> 01:19:00,610 Beh, a presto voi due, io vado. 566 01:19:06,280 --> 01:19:08,220 A presto, Elena. Vieni quando vuoi. 567 01:19:08,740 --> 01:19:09,780 Grazie, ma sarà difficile. 568 01:19:10,180 --> 01:19:11,400 Il mio capo arriva oggi. 569 01:19:11,780 --> 01:19:14,980 Quando si renderà conto della situazione, mi butterà fuori. 570 01:19:15,940 --> 01:19:20,340 E se non lo fa, me ne andrò lo stesso, perché sono stufa. Gli do l 'assegno di 571 01:19:20,340 --> 01:19:22,080 Bob e taglio la corda. 572 01:19:22,300 --> 01:19:26,000 Arrivederci. E dove andrai? Ho un fidanzato che mi aspetta da troppo 573 01:19:26,700 --> 01:19:27,700 Ciao. 574 01:19:30,800 --> 01:19:32,440 Spero che non si siano ammazzati. 575 01:19:32,840 --> 01:19:36,680 Devono darci i nostri soldi indietro. Non credo che saranno molto contenti. 576 01:19:37,920 --> 01:19:39,020 Fammi vedere quant 'è. 577 01:19:40,160 --> 01:19:41,160 Non è male. 578 01:19:45,300 --> 01:19:47,120 Siete davvero decisi ad andare via? 579 01:19:47,400 --> 01:19:48,720 Nessuno vi butta fuori. 580 01:19:48,980 --> 01:19:50,840 Lo so, ma l 'agenzia non lo permette. 581 01:19:51,100 --> 01:19:53,840 Avete affittato la villa prima di noi, quindi è giusto così. 582 01:19:56,720 --> 01:19:57,720 Madame? 583 01:19:58,760 --> 01:20:01,060 In fondo è meglio così. Ne sono convinta. 584 01:20:01,300 --> 01:20:02,520 Arrivederci. Arrivederci. 585 01:20:03,860 --> 01:20:05,360 Ora saremo più comodi. 586 01:20:07,080 --> 01:20:09,120 Arrivederci. Arrivederci. Arrivederci. 587 01:20:09,640 --> 01:20:12,760 Buone vacanze e grazie. Ciao. Ciao. 588 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Ciao. 589 01:20:14,740 --> 01:20:15,740 Arrivederci. Ciao. 43629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.