All language subtitles for Pillion.2025.1080p AMZN WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,290 --> 00:00:43,294 (motorbikes revving) 2 00:00:59,310 --> 00:01:02,312 (crescendo of motorbike engines) 3 00:01:02,313 --> 00:01:09,320 - (cuts to grand pop song) - ♪ Chariot... ♪ 4 00:01:10,988 --> 00:01:17,995 ♪ Chariot... ♪ 5 00:01:18,454 --> 00:01:20,915 (singing in Italian) 6 00:02:01,455 --> 00:02:03,457 (song continues on car stereo) 7 00:02:06,544 --> 00:02:08,212 (motorbike revving) 8 00:02:16,846 --> 00:02:18,597 (motorbike revs explosively) 9 00:02:23,519 --> 00:02:25,521 (music swells) 10 00:02:37,575 --> 00:02:39,117 (song stops abruptly) 11 00:02:39,118 --> 00:02:40,326 (rain pouring) 12 00:02:40,327 --> 00:02:41,871 (harmonica playing) 13 00:02:42,371 --> 00:02:45,457 Barbershop quartet: ♪ Daaaa... ♪ 14 00:02:45,708 --> 00:02:47,543 Man: A one, two, three... 15 00:02:47,918 --> 00:02:52,131 ♪ Da, da, ba, da, da, ba, du-wa ♪ 16 00:02:52,256 --> 00:02:56,175 ♪ Oh, oh, oooh... ♪ 17 00:02:56,176 --> 00:03:00,763 ♪ If Santa passes by my stocking ♪ 18 00:03:00,764 --> 00:03:04,310 ♪ I promise not to mind a lot ♪ 19 00:03:04,643 --> 00:03:09,063 ♪ The only thing I want for Christmas ♪ 20 00:03:09,064 --> 00:03:12,985 ♪ Is just to keep the things that I've got ♪ 21 00:03:13,861 --> 00:03:17,865 ♪ Loving arms around me ♪ 22 00:03:18,157 --> 00:03:22,118 ♪ A garden of forget-me-nots ♪ ♪ Forget-me-nots ♪ 23 00:03:22,119 --> 00:03:26,205 ♪ The only thing I want for Christmas ♪ 24 00:03:26,206 --> 00:03:30,544 ♪ All I want for Christmas ♪ 25 00:03:31,629 --> 00:03:38,468 ♪ Is just to keep the things that I've... go-o-o-ot... ♪ 26 00:03:38,469 --> 00:03:46,185 ♪ Things that I've go-o-o-ot ♪ 27 00:03:46,810 --> 00:03:49,480 (applause) 28 00:03:50,606 --> 00:03:52,982 (Indistinct dialogue) 29 00:03:52,983 --> 00:03:54,233 ♪ Open your minds ♪ 30 00:03:54,234 --> 00:03:56,569 ♪ Do or die I've gotta learn that auction cry ♪ 31 00:03:56,570 --> 00:03:59,656 ♪ Gotta make my mark and be an auctioneer ♪ 32 00:03:59,657 --> 00:04:03,618 ♪ 25 dollar bid and then a 30 dollar, 30 ♪ 33 00:04:03,619 --> 00:04:06,412 ♪ Will ya gimme 30, make it a 30 bid, a 30 dollar ♪ 34 00:04:06,413 --> 00:04:11,000 ♪ Will ya gimme 30, who will-a give me a 30 dollar bid? ♪ 35 00:04:11,001 --> 00:04:13,087 ♪ Got a 30 dollar bid and then a 35 ♪ 36 00:04:13,212 --> 00:04:16,255 ♪ Will ya gimme 35, to make it 35, will ya 35? ♪ 37 00:04:16,256 --> 00:04:19,760 ♪ Will ya gimme 5, 35 dollar bid ♪ 38 00:04:20,552 --> 00:04:22,720 ♪ 35 dollar bid and then a 40 dollar, 40 ♪ 39 00:04:22,721 --> 00:04:25,682 ♪ 40, will ya gimme 40, make a 40 bid, for 40 dollar ♪ 40 00:04:25,683 --> 00:04:26,724 ♪ Will ya gimme 40? ♪ 41 00:04:26,725 --> 00:04:28,726 ♪ Who will gimme a 40 dollar bid? ♪ 42 00:04:28,727 --> 00:04:30,269 ♪ 40, 40 dollar bid ♪ 43 00:04:30,270 --> 00:04:32,271 ♪ Got a 40 dollar bid and then a 45 ♪ 44 00:04:32,272 --> 00:04:34,232 ♪ Will ya gimme 45 to make it 45? ♪ 45 00:04:34,233 --> 00:04:38,362 ♪ Will ya gimme 5? Sold that hog for a 45 dollar bid ♪ 46 00:04:38,946 --> 00:04:41,072 ♪ Now, from the boy who went to school ♪ 47 00:04:41,073 --> 00:04:42,824 ♪ There grew a man who played it cool ♪ 48 00:04:42,825 --> 00:04:46,203 - (people chattering happily) - (laughter) 49 00:04:47,579 --> 00:04:49,164 (quiet background music) 50 00:04:53,752 --> 00:04:56,213 You, er, you ever been on a motorbike? 51 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Oh, er, nah. 52 00:04:59,591 --> 00:05:01,426 Never been with a biker then? 53 00:05:01,427 --> 00:05:03,344 Me? A biker? No. 54 00:05:03,345 --> 00:05:04,430 (laughs) 55 00:05:05,681 --> 00:05:06,597 Have you? 56 00:05:06,598 --> 00:05:08,017 No, I haven't, no. 57 00:05:09,685 --> 00:05:10,644 Not my cup of tea. 58 00:05:14,565 --> 00:05:15,774 So, er... 59 00:05:17,109 --> 00:05:19,194 does your mum set you up with lots of guys? 60 00:05:19,862 --> 00:05:21,863 Er, no. Actually, you're the first. 61 00:05:21,864 --> 00:05:22,948 Oh. (chuckles) 62 00:05:23,949 --> 00:05:24,783 Lucky me. 63 00:05:26,577 --> 00:05:28,120 (rowdy background chatter) 64 00:05:32,499 --> 00:05:34,001 I need a piss. 65 00:05:34,376 --> 00:05:35,210 Coming? 66 00:05:37,421 --> 00:05:38,297 Joking. 67 00:05:38,714 --> 00:05:40,174 (laughter) 68 00:05:41,467 --> 00:05:43,927 Er, one more and then... 69 00:05:45,054 --> 00:05:46,096 let's make a move. 70 00:05:46,972 --> 00:05:47,973 Great. 71 00:05:52,227 --> 00:05:53,436 Man: Wey! 72 00:05:53,437 --> 00:05:55,147 - Oh, sorry. Sorry, lads. - Chop, chop. 73 00:05:59,985 --> 00:06:01,779 (chatter, laughter) 74 00:06:21,882 --> 00:06:22,966 Barwoman: Who's next? 75 00:06:23,383 --> 00:06:24,383 Hi. 76 00:06:24,384 --> 00:06:26,220 - Erm... - Man: What crisps do you have? 77 00:06:29,306 --> 00:06:30,848 Barwoman: Ready salted. Salt and vinegar. 78 00:06:30,849 --> 00:06:32,059 Prawn cocktail. 79 00:06:32,476 --> 00:06:33,894 Man: We'll have one of each. 80 00:06:34,144 --> 00:06:35,312 Barwoman: That's £4.80. 81 00:06:36,396 --> 00:06:37,564 (coins clank loudly) 82 00:06:42,653 --> 00:06:44,863 (background chatter and music continues) 83 00:06:59,795 --> 00:07:00,671 (coins rattle) 84 00:07:17,187 --> 00:07:18,480 (crisp packets rustle) 85 00:07:32,119 --> 00:07:33,787 - (paper rustles) - (soft music) 86 00:07:39,626 --> 00:07:41,837 - Ooh, yeah... - That's it, yeah, yeah. 87 00:07:44,214 --> 00:07:46,216 Nice, okay. One more? 88 00:07:46,675 --> 00:07:48,385 - Please. - (whistles) 89 00:07:49,219 --> 00:07:50,262 (door shuts) 90 00:07:51,555 --> 00:07:52,513 Hello? 91 00:07:52,514 --> 00:07:53,348 Colin: Hiya. 92 00:07:59,396 --> 00:08:00,230 (tape pulls) 93 00:08:04,818 --> 00:08:06,194 (knocks the door) 94 00:08:06,195 --> 00:08:07,696 Peggy: How was it, Col? 95 00:08:08,280 --> 00:08:09,698 You had a nice time? 96 00:08:10,490 --> 00:08:12,034 Yeah. Yeah. 97 00:08:14,203 --> 00:08:16,580 - Nice chap, isn't he? - Mm-hmm. 98 00:08:18,874 --> 00:08:21,001 Alright. Night, darling. 99 00:08:22,377 --> 00:08:24,671 Stockings at eight, okay? 100 00:08:26,131 --> 00:08:27,840 - (cheers) - (crackers explode) 101 00:08:27,841 --> 00:08:28,758 You won! 102 00:08:28,759 --> 00:08:29,843 Amazing, Mum! 103 00:08:30,219 --> 00:08:33,971 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 104 00:08:33,972 --> 00:08:35,431 (babbling) 105 00:08:35,432 --> 00:08:37,808 ♪ I want some figgy pudding I want some figgy pudding ♪ 106 00:08:37,809 --> 00:08:38,768 You alright, Bax? 107 00:08:38,769 --> 00:08:40,478 Baxy, are you okay sweetheart? 108 00:08:40,479 --> 00:08:41,896 You alright there, love? Yeah? 109 00:08:41,897 --> 00:08:43,147 Look, are you having your dinner? 110 00:08:43,148 --> 00:08:44,190 Here, give us your cracker. 111 00:08:44,191 --> 00:08:46,068 Look, Nanny's done you a lovely dinner. 112 00:08:47,653 --> 00:08:48,819 That's it, open that cracker, aww... 113 00:08:48,820 --> 00:08:50,112 Here Dad, do the cracker with her. 114 00:08:50,113 --> 00:08:51,489 - Come on. - Did you get some play dough? 115 00:08:51,490 --> 00:08:53,325 - You wanna do it, yeah? - Oh, right. Here y'are... 116 00:08:56,036 --> 00:08:57,162 What's his name? 117 00:08:57,913 --> 00:08:58,872 Erm... 118 00:09:00,540 --> 00:09:01,791 We didn't really, er... 119 00:09:01,792 --> 00:09:04,044 - You don't know his name? - I...I didn't ask, Don. 120 00:09:04,169 --> 00:09:05,544 I can wait nearby, if you want? 121 00:09:05,545 --> 00:09:07,339 No, it's fine. It's okay. 122 00:09:07,881 --> 00:09:08,757 Take the dog. 123 00:09:08,882 --> 00:09:11,468 It's not clean. I...I don't wanna take the dog. 124 00:09:12,261 --> 00:09:14,136 What normal person asks someone for a date 125 00:09:14,137 --> 00:09:15,054 on Christmas Day? 126 00:09:15,055 --> 00:09:16,347 Peggy: Well, maybe he's alone. 127 00:09:16,348 --> 00:09:17,683 Pete: Yeah, maybe he's lonely. 128 00:09:17,975 --> 00:09:20,434 Maybe I'll get my head bashed in or something. 129 00:09:20,435 --> 00:09:22,436 Peggy: Nonsense. Ignore your brother. 130 00:09:22,437 --> 00:09:23,897 It's an adventure. 131 00:09:24,356 --> 00:09:25,898 Since when did Colin like adventures? 132 00:09:25,899 --> 00:09:29,236 Well, I think a biker sounds exciting. 133 00:09:30,070 --> 00:09:31,905 You can borrow your dad's leather jacket. 134 00:09:36,118 --> 00:09:38,078 (piano playing) 135 00:09:41,331 --> 00:09:44,501 ♪ Silent night ♪ 136 00:09:45,168 --> 00:09:48,046 ♪ Holy night ♪ 137 00:09:48,922 --> 00:09:51,967 ♪ All is calm ♪ 138 00:09:52,634 --> 00:09:55,637 ♪ All is bright ♪ 139 00:09:56,221 --> 00:09:59,724 ♪ Round yon virgin ♪ 140 00:09:59,725 --> 00:10:03,227 ♪ Mother and child ♪ 141 00:10:03,228 --> 00:10:09,943 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 142 00:10:10,235 --> 00:10:13,988 ♪ Sleep in heavenly... ♪ 143 00:10:13,989 --> 00:10:16,950 ♪ Oh... peace ♪ 144 00:10:17,534 --> 00:10:23,498 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 145 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 (piano crescendo) 146 00:10:32,716 --> 00:10:34,676 Beautiful. Beautiful. 147 00:10:48,899 --> 00:10:49,983 Erm... 148 00:10:59,534 --> 00:11:01,161 (footsteps receding) 149 00:11:12,589 --> 00:11:13,924 (awkward laugh) 150 00:11:14,633 --> 00:11:15,926 Er... 151 00:11:16,551 --> 00:11:17,677 (clears throat) 152 00:11:23,100 --> 00:11:24,559 (sighs) 153 00:11:28,188 --> 00:11:29,397 Oh, bugger! 154 00:11:29,398 --> 00:11:30,273 Leave it. 155 00:11:30,899 --> 00:11:33,026 Er... just... leave it? 156 00:11:36,613 --> 00:11:37,572 Ooh... 157 00:11:42,202 --> 00:11:43,161 Mm. 158 00:11:46,373 --> 00:11:48,208 What am I gonna do with you? 159 00:11:56,216 --> 00:11:57,551 Whatever you want... 160 00:11:58,301 --> 00:11:59,343 really. 161 00:11:59,344 --> 00:12:00,679 Hold up your hands. 162 00:12:02,973 --> 00:12:03,931 Other way. 163 00:12:03,932 --> 00:12:04,766 Oh. 164 00:12:10,397 --> 00:12:11,231 Oh! 165 00:12:11,648 --> 00:12:12,857 I know this one, actually. 166 00:12:12,858 --> 00:12:14,734 So, er... ready? 167 00:12:14,985 --> 00:12:16,361 Ugh! (laughs) 168 00:12:18,238 --> 00:12:19,072 Oh, yeah. 169 00:12:19,489 --> 00:12:20,449 Urgh. 170 00:12:20,866 --> 00:12:23,118 (laughs) 171 00:12:23,493 --> 00:12:25,327 Yeah. Wow, you're strong! 172 00:12:25,328 --> 00:12:26,788 (cries in pain, laughs) 173 00:12:27,330 --> 00:12:28,248 Uh... 174 00:12:30,792 --> 00:12:32,836 - Do you give? - What... excuse...? 175 00:12:32,961 --> 00:12:34,211 Do you give? 176 00:12:34,212 --> 00:12:36,589 Ee... ee... argh, yes! 177 00:12:36,590 --> 00:12:37,632 Yes! 178 00:12:38,008 --> 00:12:38,967 Ugh! 179 00:12:39,217 --> 00:12:40,385 (laughs nervously) 180 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 (gagging, coughing) 181 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 (coughs) 182 00:13:28,975 --> 00:13:29,892 Sorry. 183 00:13:29,893 --> 00:13:30,727 (coughs) 184 00:13:32,562 --> 00:13:33,604 - Urgh. - Down. 185 00:13:33,605 --> 00:13:34,814 Erm... 186 00:13:35,690 --> 00:13:36,732 Down? 187 00:13:36,733 --> 00:13:37,734 Lick. 188 00:13:39,945 --> 00:13:41,530 Erm... er... 189 00:13:43,073 --> 00:13:44,032 Uh... 190 00:13:44,658 --> 00:13:45,951 (strains in pain) 191 00:13:46,576 --> 00:13:48,161 (licks) 192 00:13:49,162 --> 00:13:49,955 (spits) 193 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 Like that? Erm, oh... 194 00:13:59,506 --> 00:14:00,340 Huh. 195 00:14:03,051 --> 00:14:03,927 Huh. 196 00:14:04,928 --> 00:14:06,930 Hu, hu, hu, huh. Mm... 197 00:14:07,264 --> 00:14:10,016 (spits) Mm... uh... 198 00:14:12,477 --> 00:14:13,562 (breathing heavily) 199 00:14:17,315 --> 00:14:20,068 - (distant shouting) - (clattering, clanging) 200 00:14:29,244 --> 00:14:30,370 Alright. 201 00:14:32,789 --> 00:14:34,124 (gags) 202 00:14:36,668 --> 00:14:37,877 - (gagging, choking) - (sighs) 203 00:14:38,086 --> 00:14:39,879 (choking, gagging continues) 204 00:14:47,929 --> 00:14:48,930 Ah. 205 00:14:49,598 --> 00:14:50,973 - Go... - Urgh. 206 00:14:50,974 --> 00:14:52,517 (groans repeatedly) 207 00:14:54,311 --> 00:14:55,562 (sighs deeply) 208 00:14:55,770 --> 00:14:57,647 (heavy breathing) 209 00:14:58,189 --> 00:14:59,024 (gagging stops) 210 00:15:00,358 --> 00:15:01,693 (zip pulls closed) 211 00:15:12,579 --> 00:15:13,788 (laughs) 212 00:15:17,292 --> 00:15:18,877 (footsteps approaching) 213 00:15:21,254 --> 00:15:22,464 (zip opens) 214 00:15:25,925 --> 00:15:27,010 Alright. 215 00:15:32,223 --> 00:15:33,475 Yeah. 216 00:15:35,602 --> 00:15:36,478 Ray. 217 00:15:38,980 --> 00:15:39,856 Colin. 218 00:15:44,694 --> 00:15:45,695 Oh... 219 00:15:47,530 --> 00:15:48,740 (Colin clears throat) 220 00:15:50,367 --> 00:15:53,411 So, if you, erm, don't mind a little walk, 221 00:15:53,620 --> 00:15:55,371 I saw a pub on my way here 222 00:15:55,372 --> 00:15:56,748 that's open till midnight. 223 00:15:58,166 --> 00:15:59,334 I've gotta go. 224 00:16:01,002 --> 00:16:02,045 Hey, girl. 225 00:16:02,379 --> 00:16:03,545 Oh... oh, oh... 226 00:16:03,546 --> 00:16:04,589 Yeah, of course. 227 00:16:06,758 --> 00:16:08,009 Of course you do. 228 00:16:08,468 --> 00:16:09,551 Erm... 229 00:16:09,552 --> 00:16:10,887 (music plays distantly) 230 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 I'm... 231 00:16:16,309 --> 00:16:17,143 I'm... 232 00:16:17,477 --> 00:16:18,687 sorry I was a bit... 233 00:16:20,855 --> 00:16:22,357 I was a bit hopeless earlier. 234 00:16:23,358 --> 00:16:24,818 I guess like most things in life, 235 00:16:25,318 --> 00:16:26,778 it just takes a bit of practice. 236 00:16:28,154 --> 00:16:29,239 Yeah. 237 00:16:30,990 --> 00:16:32,158 Maybe, erm... 238 00:16:34,661 --> 00:16:36,955 I could practice with you? 239 00:16:38,665 --> 00:16:39,874 Erm... 240 00:16:41,960 --> 00:16:43,837 I'm not around much, so... 241 00:16:46,089 --> 00:16:47,340 - Ah. - Yeah. 242 00:16:49,300 --> 00:16:50,260 Alright then, Colin. 243 00:16:51,469 --> 00:16:52,721 Colin: Merry Christmas. 244 00:16:58,017 --> 00:16:59,185 Thank you! 245 00:17:05,775 --> 00:17:06,942 (door closes) 246 00:17:06,943 --> 00:17:08,611 (television playing in background) 247 00:17:13,158 --> 00:17:14,492 (knocking on door) 248 00:17:17,829 --> 00:17:18,955 Hello. 249 00:17:19,372 --> 00:17:20,539 He lives! 250 00:17:20,540 --> 00:17:22,000 Yeah, just about. 251 00:17:22,751 --> 00:17:25,545 I told you that cold air would turn your throat inside out. 252 00:17:27,589 --> 00:17:28,882 You have a nice time? 253 00:17:29,758 --> 00:17:30,592 Mm. 254 00:17:32,177 --> 00:17:33,385 Nice chap? 255 00:17:33,386 --> 00:17:34,262 Mm. Yeah. 256 00:17:34,387 --> 00:17:36,013 Mm. Did you get yourself a boyfriend? 257 00:17:36,014 --> 00:17:37,139 Oh, no. Don't think so, Mum. 258 00:17:37,140 --> 00:17:39,349 I...don't think he liked me that much. 259 00:17:39,350 --> 00:17:40,894 Oh, of course he did. 260 00:17:45,398 --> 00:17:46,566 Did you kiss? 261 00:17:47,025 --> 00:17:48,984 I don't think that is any of your business. So... 262 00:17:48,985 --> 00:17:50,611 Well, fair enough. 263 00:17:50,612 --> 00:17:51,446 Mm. 264 00:17:52,030 --> 00:17:52,906 Pete: Right. 265 00:17:53,531 --> 00:17:54,866 One more chocolate? 266 00:17:55,158 --> 00:17:56,366 Peggy: Mm. 267 00:17:56,367 --> 00:17:57,494 (wrappings rustle) 268 00:17:59,162 --> 00:18:00,914 (tyres squeal) 269 00:18:07,629 --> 00:18:08,796 (thud echoes) 270 00:18:08,797 --> 00:18:10,173 (sombre music) 271 00:18:13,635 --> 00:18:14,844 (camera shutter clicks) 272 00:18:19,974 --> 00:18:21,059 Wanker. 273 00:18:23,686 --> 00:18:24,729 (shutter clicks) 274 00:18:27,565 --> 00:18:29,150 Peggy: Have you got plans tonight? 275 00:18:29,776 --> 00:18:30,735 Nothing. 276 00:18:31,653 --> 00:18:33,737 Any news from that biker chap of yours? 277 00:18:33,738 --> 00:18:35,907 (scoffs) He's not my biker, Mum. 278 00:18:37,033 --> 00:18:38,284 (high-pitched yawn) 279 00:18:38,618 --> 00:18:40,119 Anything I can do to help? 280 00:18:43,456 --> 00:18:45,124 (people chattering) 281 00:18:52,757 --> 00:18:55,551 10...9...8... 282 00:18:55,552 --> 00:18:58,595 7...6...5... 283 00:18:58,596 --> 00:19:02,391 4...3...2...1... 284 00:19:02,392 --> 00:19:06,019 - Happy New Year! - (cheering and applause) 285 00:19:06,020 --> 00:19:08,147 (people singing, cheering, chattering) 286 00:19:17,156 --> 00:19:18,741 (noise dims) 287 00:19:27,750 --> 00:19:30,211 (car alarm sounds repeatedly) 288 00:19:31,588 --> 00:19:33,922 Woman: No, no, no! 289 00:19:33,923 --> 00:19:36,092 I'm sorry, I'm just following orders, ma'am. 290 00:19:37,176 --> 00:19:38,303 Excuse me? 291 00:19:39,512 --> 00:19:40,513 Excuse me? 292 00:19:42,140 --> 00:19:43,349 Hold on. Don't, ju... 293 00:19:44,267 --> 00:19:45,685 Do you sleep well at night? 294 00:19:46,728 --> 00:19:48,270 Sorry, do I...do I sleep well at night? 295 00:19:48,271 --> 00:19:49,105 Yeah. 296 00:19:49,647 --> 00:19:51,023 I...I'm just following orders, ma'am. 297 00:19:51,024 --> 00:19:51,940 Following orders? 298 00:19:51,941 --> 00:19:53,108 If you wanna appeal there's a... 299 00:19:53,109 --> 00:19:53,985 Oh, I don't wanna appeal. 300 00:19:54,110 --> 00:19:56,153 Come on, just take your fucking ticket off! 301 00:19:56,154 --> 00:19:57,822 (phone buzzing) 302 00:20:00,533 --> 00:20:01,659 Erm... 303 00:20:03,119 --> 00:20:04,203 Hello? 304 00:20:05,580 --> 00:20:07,332 - Yeah, I'm at work. - Excuse me? 305 00:20:07,582 --> 00:20:08,416 Erm... 306 00:20:08,541 --> 00:20:09,708 Excuse me, we're not done here. 307 00:20:09,709 --> 00:20:11,669 Well, if I...if I leave early, yeah. If... if I leave now. 308 00:20:11,794 --> 00:20:13,587 You're not going anywhere! 309 00:20:13,588 --> 00:20:15,423 Alright, I'll text you the address. 310 00:20:15,548 --> 00:20:16,590 Are you deaf?! 311 00:20:16,591 --> 00:20:18,800 Er, yeah. Erm, I shouldn't be long, so, erm... 312 00:20:18,801 --> 00:20:20,719 Fuck you, you fucking prick! 313 00:20:20,720 --> 00:20:22,846 - Lovely. - Go on, fuck off. 314 00:20:22,847 --> 00:20:24,641 Yeah, okay. Alright. See you in a bit. 315 00:20:28,978 --> 00:20:30,313 Yeah. 316 00:20:33,358 --> 00:20:34,901 - Peggy: Col... - Yeah? 317 00:20:35,151 --> 00:20:36,443 What about these? 318 00:20:36,444 --> 00:20:38,321 Yeah, he doesn't need a present, Mum. 319 00:20:39,948 --> 00:20:41,783 Soap. Some nice soap. 320 00:20:42,533 --> 00:20:43,576 Gosh. 321 00:20:44,118 --> 00:20:45,995 - Peggy: Pete... - Erm... 322 00:20:46,496 --> 00:20:49,122 Peggy: Pete, have you taken that nice soap? 323 00:20:49,123 --> 00:20:51,751 - Pete: What? - Have you taken the nice soap? 324 00:20:51,876 --> 00:20:53,461 (bike arriving) 325 00:21:02,512 --> 00:21:03,887 Gosh, you're tall. 326 00:21:03,888 --> 00:21:05,472 Er, sorry, Peggy. 327 00:21:05,473 --> 00:21:07,099 Er, er, Peggy, Peter. 328 00:21:07,100 --> 00:21:09,267 - Erm, nice to meet you. - Ray. 329 00:21:09,268 --> 00:21:12,563 - How d'you do? - Erm, time for a quick drink? 330 00:21:12,855 --> 00:21:14,606 Er, no thank you. Not when I'm riding. 331 00:21:14,607 --> 00:21:16,316 No, of course not. Oh. What was I thinking? 332 00:21:16,317 --> 00:21:20,196 Er, good lad, yeah. Well, well, something soft? 333 00:21:20,780 --> 00:21:22,864 - We'd better get going. - Yeah. 334 00:21:22,865 --> 00:21:26,244 You, er, you don't sound local, Ray. Where's home? 335 00:21:27,328 --> 00:21:29,663 Chislehurst. 336 00:21:29,664 --> 00:21:30,998 Well, it's very nice. 337 00:21:30,999 --> 00:21:34,252 I've never thought of Colin a a Chislehurst sort of person. 338 00:21:35,253 --> 00:21:36,462 Oh, he'll survive. 339 00:21:37,422 --> 00:21:38,798 (Pete laughs) 340 00:21:39,048 --> 00:21:40,717 Alright. Come on then, Colin. 341 00:21:41,092 --> 00:21:42,050 Alright. Just... 342 00:21:42,051 --> 00:21:43,219 Alright, yeah... 343 00:21:44,137 --> 00:21:46,888 Oh, er, Ray, Ray, sorry to fuss but er, 344 00:21:46,889 --> 00:21:48,348 you do have a spare helmet, yes? 345 00:21:48,349 --> 00:21:49,266 Yes. 346 00:21:49,267 --> 00:21:50,559 Only, he actually has to wear it. 347 00:21:50,560 --> 00:21:51,476 Dad... 348 00:21:51,477 --> 00:21:53,937 Because er, he... he... he's not getting on without one. 349 00:21:53,938 --> 00:21:55,981 He is not getting on without one. 350 00:21:55,982 --> 00:21:57,442 Great. (clears throat awkwardly) 351 00:21:58,985 --> 00:22:00,819 Nice bike. 352 00:22:00,820 --> 00:22:01,737 Plain black. 353 00:22:01,738 --> 00:22:03,238 None of this neon crap 354 00:22:03,239 --> 00:22:05,158 like you see everywhere nowadays, don't you? 355 00:22:05,700 --> 00:22:07,035 - (clears throat) - Colin. 356 00:22:07,243 --> 00:22:08,911 Yep, um... 357 00:22:09,412 --> 00:22:11,205 yeah (grunts). 358 00:22:11,789 --> 00:22:13,123 Are you sure you know what you're doing? 359 00:22:13,124 --> 00:22:14,417 Yeah. Don't worry, Dad. 360 00:22:14,709 --> 00:22:16,794 I'm... I'm not worried. 361 00:22:17,253 --> 00:22:19,172 I rode a bike when I met Colin's mum. 362 00:22:20,548 --> 00:22:22,341 And then sold it when the twins come along. 363 00:22:23,134 --> 00:22:25,636 - Bought a very expensive pram. - (chuckles) 364 00:22:26,512 --> 00:22:29,098 But I don't suppose you two need to worry about that. 365 00:22:31,434 --> 00:22:32,476 Not... 366 00:22:32,477 --> 00:22:34,770 I mean, not yet anyway. (laughs awkwardly) 367 00:22:34,771 --> 00:22:38,566 - (motorbike revs fiercely) - Oh! (laughs uproariously) 368 00:22:39,776 --> 00:22:41,027 (clears throat) 369 00:22:43,237 --> 00:22:44,821 Alright then, be good! Right? 370 00:22:44,822 --> 00:22:46,991 - Peggy: Have fun! - Pete: Watch out for the ice! 371 00:22:53,456 --> 00:22:55,041 (high speed revving) 372 00:23:06,552 --> 00:23:08,221 (dramatic music) 373 00:23:29,534 --> 00:23:31,160 (high tempo music fades in) 374 00:23:33,329 --> 00:23:34,956 (barking) 375 00:23:35,998 --> 00:23:37,999 Colin: I think this jacket might be a bit crap. 376 00:23:38,000 --> 00:23:39,043 (lock clicks) 377 00:23:39,168 --> 00:23:40,169 But er... 378 00:23:41,045 --> 00:23:43,005 Hey... hey, girl. 379 00:23:43,548 --> 00:23:45,590 - Hey. - Oh, hello, Rosie. 380 00:23:45,591 --> 00:23:46,843 You remember me? 381 00:23:49,011 --> 00:23:50,388 Thank you. 382 00:23:51,097 --> 00:23:52,056 Shut the door. 383 00:23:52,807 --> 00:23:53,808 One second. 384 00:24:11,117 --> 00:24:12,368 It's a lovely flat. 385 00:24:39,604 --> 00:24:40,855 (chuckles) 386 00:24:48,821 --> 00:24:50,072 Oh... 387 00:24:53,034 --> 00:24:54,452 I didn't think you'd have a piano. 388 00:24:54,827 --> 00:24:56,578 - No? - No. 389 00:24:56,579 --> 00:24:57,705 Don't seem like the sort. 390 00:24:57,955 --> 00:24:59,916 So, what "sort" do I seem like? 391 00:25:01,959 --> 00:25:05,086 Oh, well, no, no. I meant it as a compliment, you know. 392 00:25:05,087 --> 00:25:06,546 Why don't I show you where everything is, 393 00:25:06,547 --> 00:25:07,840 and then you can make dinner. 394 00:25:08,466 --> 00:25:09,300 Dinner? 395 00:25:10,885 --> 00:25:11,719 Dinner. 396 00:25:15,056 --> 00:25:16,723 I...erm... 397 00:25:16,724 --> 00:25:19,726 I should say that I'm a bit of a lousy cook. 398 00:25:19,727 --> 00:25:22,063 But erm, you know, I can give it a go. 399 00:25:23,773 --> 00:25:25,565 Have you lived here long then, Ray? 400 00:25:25,566 --> 00:25:27,735 - (bang) - Pots and pans down there. 401 00:25:29,654 --> 00:25:31,572 And er, yeah... 402 00:25:33,282 --> 00:25:34,617 Something quick tonight. 403 00:25:35,576 --> 00:25:36,577 Pasta. 404 00:25:39,497 --> 00:25:40,790 Go easy on the cheese. 405 00:25:50,258 --> 00:25:52,009 (television playing) 406 00:25:53,219 --> 00:25:54,053 Here we go. 407 00:25:55,179 --> 00:25:56,263 Are we eating here or...? 408 00:25:56,264 --> 00:25:57,264 Yeah, here's good. 409 00:25:57,265 --> 00:25:58,557 (television continues playing) 410 00:25:59,433 --> 00:26:00,643 Right... 411 00:26:04,814 --> 00:26:06,107 (Colin sighs) 412 00:26:08,818 --> 00:26:10,068 Come... 413 00:26:10,069 --> 00:26:11,195 (dog panting) 414 00:26:12,071 --> 00:26:13,572 Down, down. 415 00:26:13,781 --> 00:26:15,324 - It's not for you. - (laughs) 416 00:26:15,658 --> 00:26:16,659 Good girl. 417 00:26:18,286 --> 00:26:20,579 (Ray chuckles, mutters) 418 00:26:30,506 --> 00:26:32,466 (television weather forecast playing) 419 00:26:38,180 --> 00:26:39,724 (dog licking, cutlery scraping) 420 00:26:47,398 --> 00:26:48,482 Right, come on. 421 00:26:52,486 --> 00:26:53,821 Time for bed. 422 00:27:15,593 --> 00:27:16,635 (zip opens) 423 00:27:24,185 --> 00:27:25,227 You a snorer? 424 00:27:26,520 --> 00:27:27,563 Sorry? 425 00:27:29,023 --> 00:27:30,191 Do you snore? 426 00:27:30,858 --> 00:27:33,443 Oh, no. No, no, not that I know of. 427 00:27:33,444 --> 00:27:34,987 (water pouring) 428 00:27:38,616 --> 00:27:40,534 - How's your bladder? - My... 429 00:27:44,246 --> 00:27:45,539 my... my bladder? 430 00:27:46,540 --> 00:27:48,208 Are you gonna wake me up running to the bathroom 431 00:27:48,209 --> 00:27:49,543 in the middle of the night? 432 00:27:50,419 --> 00:27:52,797 Erm... oh, I see. No. No. 433 00:27:53,672 --> 00:27:54,673 I think my, erm... 434 00:27:55,299 --> 00:27:56,926 bladder's pretty good, actually. 435 00:27:57,718 --> 00:27:59,553 Well, if you're quiet, you can sleep on the rug. 436 00:28:00,304 --> 00:28:01,554 The rug? 437 00:28:01,555 --> 00:28:03,391 If not, you should go in the hallway. 438 00:28:10,481 --> 00:28:11,565 (exhales) 439 00:28:53,315 --> 00:28:54,859 (slow dramatic music) 440 00:29:04,118 --> 00:29:05,744 (alarm beeps) 441 00:29:29,435 --> 00:29:30,686 (spraying) 442 00:29:51,582 --> 00:29:53,125 (sponge squeaking) 443 00:30:07,598 --> 00:30:08,849 (grinding) 444 00:30:17,399 --> 00:30:19,818 Sorry if this is not to your liking. 445 00:30:21,445 --> 00:30:22,613 I'm no barista. 446 00:30:23,197 --> 00:30:24,698 (news playing in background) 447 00:30:34,041 --> 00:30:35,292 Do I pass then? 448 00:30:41,882 --> 00:30:44,343 What do I...get if I pass? 449 00:30:48,347 --> 00:30:49,348 (cutlery scrapes) 450 00:31:00,442 --> 00:31:02,069 (high tempo music) 451 00:31:09,243 --> 00:31:12,121 ♪ Children, behave ♪ 452 00:31:12,997 --> 00:31:15,708 ♪ That's what they say when we're together ♪ 453 00:31:16,458 --> 00:31:19,545 - ♪ And watch how you play ♪ - Ugh... 454 00:31:20,129 --> 00:31:21,629 ♪ They don't understand and so ♪ 455 00:31:21,630 --> 00:31:22,547 (groaning) 456 00:31:22,548 --> 00:31:23,881 ♪ We're running just as fast as we can ♪ 457 00:31:23,882 --> 00:31:26,092 Uh... yes, you can do it! 458 00:31:26,093 --> 00:31:27,010 (grunts) 459 00:31:27,011 --> 00:31:28,304 - Do you give? - No! 460 00:31:28,637 --> 00:31:29,554 - Agh! - Give! 461 00:31:29,555 --> 00:31:31,265 No! Agh! 462 00:31:33,225 --> 00:31:35,185 (struggling) 463 00:31:37,563 --> 00:31:38,813 (muffled groans) 464 00:31:38,814 --> 00:31:40,816 ♪ I think we're alone now ♪ 465 00:31:41,358 --> 00:31:45,279 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 466 00:31:45,529 --> 00:31:46,446 Argh! 467 00:31:46,447 --> 00:31:48,240 ♪ I think we're alone now ♪ 468 00:31:48,866 --> 00:31:52,578 ♪ The beating of our hearts is the only sound ♪ 469 00:31:55,080 --> 00:31:58,626 Uh... Argh! Argh! 470 00:31:59,710 --> 00:32:01,045 Argh! Yargh... 471 00:32:06,050 --> 00:32:08,593 AARRRGGGHHH! 472 00:32:08,594 --> 00:32:10,094 ♪ Running just as fast as we can ♪ 473 00:32:10,095 --> 00:32:11,304 AARRRGGGHHH! 474 00:32:11,305 --> 00:32:13,264 ♪ Holding onto one another's hands ♪ 475 00:32:13,265 --> 00:32:15,725 - Give?! - I give! I give! 476 00:32:15,726 --> 00:32:18,061 - Come on! - I give! 477 00:32:18,062 --> 00:32:20,064 Uh...(breathless) 478 00:32:20,981 --> 00:32:21,857 Don't move. 479 00:32:34,995 --> 00:32:35,996 On your front. 480 00:32:52,805 --> 00:32:54,139 (squelching) 481 00:32:56,016 --> 00:32:56,850 (zip opens) 482 00:33:04,900 --> 00:33:06,068 (Ray grunts) 483 00:33:07,361 --> 00:33:08,904 (exhales deeply) 484 00:33:15,494 --> 00:33:16,954 - (grunts) - (groans in pain) 485 00:33:22,167 --> 00:33:23,502 (exhales heavily) 486 00:33:28,882 --> 00:33:30,426 (grunting, groaning) 487 00:33:46,066 --> 00:33:48,235 (grunting, groaning continues) 488 00:33:55,868 --> 00:33:57,828 (breathes heavily) 489 00:33:59,288 --> 00:34:01,290 (grunting and breathing intensifies) 490 00:34:13,385 --> 00:34:14,886 Gah... 491 00:34:14,887 --> 00:34:16,722 (Colin whimpering) 492 00:34:30,736 --> 00:34:33,030 (Colin distressed breathing) 493 00:34:36,575 --> 00:34:38,786 Argh... 494 00:34:39,745 --> 00:34:41,330 (in pain) Uh-uh... 495 00:34:43,040 --> 00:34:45,125 (panting) 496 00:34:51,131 --> 00:34:52,382 (laughs nervously) 497 00:34:54,301 --> 00:34:55,677 I'm sorry about that. 498 00:34:56,553 --> 00:34:58,639 I didn't think it was gonna hurt so much. 499 00:35:00,849 --> 00:35:01,891 Erm... 500 00:35:01,892 --> 00:35:03,435 shall I finish you off? 501 00:35:05,103 --> 00:35:06,188 Nah, I'm good. 502 00:35:26,375 --> 00:35:27,459 Oh... 503 00:35:29,044 --> 00:35:30,045 Thanks for having me. 504 00:35:32,047 --> 00:35:33,215 I had a lovely time. 505 00:35:37,219 --> 00:35:38,470 Here we are. 506 00:35:46,395 --> 00:35:47,980 Alright then, I'll be off. 507 00:35:50,941 --> 00:35:52,359 Don't come back before six. 508 00:35:54,486 --> 00:35:56,738 If you do, you'll have to wait outside. 509 00:35:57,865 --> 00:36:00,075 Erm... er... 510 00:36:01,368 --> 00:36:03,537 What, six today? 511 00:36:03,912 --> 00:36:06,623 Oh, sorry, are you busy tonight? 512 00:36:07,291 --> 00:36:09,042 Is there a booming market for Colin Smiths 513 00:36:09,167 --> 00:36:10,085 that I'm not aware of? 514 00:36:11,003 --> 00:36:13,171 Well, no, but it's just... 515 00:36:13,630 --> 00:36:14,548 What? 516 00:36:15,299 --> 00:36:16,258 Yeah. Erm... 517 00:36:16,925 --> 00:36:18,010 see you at six. 518 00:36:19,720 --> 00:36:21,388 I need you to pick up some things. 519 00:36:22,598 --> 00:36:23,599 Here. 520 00:36:24,182 --> 00:36:25,434 I'll text you a shopping list. 521 00:36:25,767 --> 00:36:27,060 Yeah, okay. Yep. 522 00:36:29,187 --> 00:36:30,022 You can keep these. 523 00:36:30,439 --> 00:36:31,397 I don't eat chocolate. 524 00:36:31,398 --> 00:36:32,357 Well, no. 525 00:36:32,608 --> 00:36:34,066 Of course you don't. I mean... 526 00:36:34,067 --> 00:36:35,736 And buy yourself a butt plug. 527 00:36:36,612 --> 00:36:37,613 You're too tight. 528 00:36:38,572 --> 00:36:39,448 Yeah! 529 00:36:39,865 --> 00:36:41,241 Yeah, yeah. Erm... 530 00:36:42,492 --> 00:36:44,328 Lovely, that sounds like a plan. 531 00:36:49,666 --> 00:36:50,876 Bye, then. 532 00:36:57,049 --> 00:36:58,132 Erm... 533 00:36:58,133 --> 00:36:59,509 (door locks) 534 00:37:05,349 --> 00:37:07,392 (high tempo music) 535 00:37:14,566 --> 00:37:15,691 (door closes) 536 00:37:15,692 --> 00:37:17,027 (people chattering) 537 00:37:59,403 --> 00:38:01,613 (music intensifies) 538 00:38:17,671 --> 00:38:19,172 (laughs) 539 00:38:25,554 --> 00:38:26,555 - That's him? - Yeah. 540 00:38:28,098 --> 00:38:29,348 That's your boyfriend? 541 00:38:29,349 --> 00:38:31,184 Well, no, he's not my boyfriend. 542 00:38:31,810 --> 00:38:34,021 We, er, we have an arrangement. 543 00:38:35,230 --> 00:38:36,732 How'd you get a man like that? 544 00:38:38,608 --> 00:38:42,612 Well, he says that I have an aptitude for devotion. 545 00:38:48,493 --> 00:38:49,744 See you tomorrow! 546 00:38:49,745 --> 00:38:52,247 ♪ It's a bad ♪ 547 00:38:52,956 --> 00:38:55,584 ♪ It's a bad feeling ♪ 548 00:38:55,834 --> 00:38:57,335 ♪ Bad feeling ♪ 549 00:38:58,211 --> 00:39:00,797 ♪ It's a bad ♪ 550 00:39:01,339 --> 00:39:03,675 ♪ It's a bad feeling ♪ 551 00:39:04,217 --> 00:39:05,677 ♪ Bad feeling ♪ 552 00:39:15,645 --> 00:39:16,480 Try these on. 553 00:39:19,316 --> 00:39:20,442 Try what on? 554 00:39:22,861 --> 00:39:24,738 - (music stops abruptly) - (scraping) 555 00:39:38,126 --> 00:39:39,126 Uh... 556 00:39:39,127 --> 00:39:42,589 - Ray? - ♪ It's a bad ♪ 557 00:39:43,173 --> 00:39:45,759 ♪ It's a bad feeling ♪ 558 00:39:46,093 --> 00:39:47,552 ♪ Bad feeling ♪ 559 00:39:48,720 --> 00:39:51,430 - ♪ It's a bad ♪ - (laughter) 560 00:39:51,431 --> 00:39:54,433 ♪ It's a bad feeling ♪ 561 00:39:54,434 --> 00:39:55,936 ♪ Bad feeling ♪ 562 00:39:58,063 --> 00:39:59,564 It's, er... 563 00:40:00,941 --> 00:40:02,234 Ahh... 564 00:40:03,902 --> 00:40:05,152 Do you like it? 565 00:40:05,153 --> 00:40:06,321 (chattering) 566 00:40:08,323 --> 00:40:12,536 ♪ It's a bad, bad, bad feeling ♪ 567 00:40:13,745 --> 00:40:16,580 ♪ Turn me off again ♪ 568 00:40:16,581 --> 00:40:19,626 ♪ It's a bad, bad, bad... ♪ 569 00:40:19,751 --> 00:40:21,253 (motorbike rumbling) 570 00:40:22,212 --> 00:40:24,339 ♪ Happy birthday to you ♪ 571 00:40:25,423 --> 00:40:28,051 ♪ Happy birthday to you ♪ 572 00:40:31,221 --> 00:40:36,017 ♪ Happy birthday, dear Colin ♪ 573 00:40:36,560 --> 00:40:40,480 - ♪ Happy birthday to you ♪ - (phone vibrates) 574 00:40:40,939 --> 00:40:42,190 Er, sorry. 575 00:40:43,108 --> 00:40:44,359 It's Ray. Hello? 576 00:40:46,111 --> 00:40:47,112 Yeah, sure. No problem. 577 00:40:50,699 --> 00:40:52,200 Er, yeah, sorry. One second. 578 00:40:58,456 --> 00:40:59,332 Ready. 579 00:41:02,085 --> 00:41:02,961 Yep. 580 00:41:07,465 --> 00:41:09,176 Alright, I'll see you in about an hour then. 581 00:41:14,181 --> 00:41:15,223 Sorry about that. 582 00:41:19,561 --> 00:41:20,687 Oh, yeah. 583 00:41:20,896 --> 00:41:22,439 (blows) 584 00:41:22,689 --> 00:41:23,772 - Peggy: Yay. - Ay. 585 00:41:23,773 --> 00:41:24,900 (awkward laughter) 586 00:41:27,194 --> 00:41:28,570 Everything okay? 587 00:41:28,820 --> 00:41:29,738 Mm-hmm. 588 00:41:30,530 --> 00:41:31,615 So, erm... 589 00:41:32,073 --> 00:41:34,658 when are we gonna get to meet this Ray of yours, then? 590 00:41:34,659 --> 00:41:36,243 You have, haven't you? 591 00:41:36,244 --> 00:41:39,914 But for half a second in the dark three months ago. 592 00:41:39,915 --> 00:41:41,165 (laughs) 593 00:41:41,166 --> 00:41:44,753 Your mum used to parade me around town like a prize cow. 594 00:41:44,878 --> 00:41:47,631 Mm. We're not that embarrassing, are we? 595 00:41:49,049 --> 00:41:50,466 - No, no, you're not. - Right. 596 00:41:50,467 --> 00:41:52,551 Well, let's get a date in the diary. 597 00:41:52,552 --> 00:41:54,554 Sooner rather than later. 598 00:41:57,724 --> 00:41:58,600 Oh... 599 00:41:59,267 --> 00:42:01,185 Having something nice for dinner? 600 00:42:01,186 --> 00:42:02,978 Yeah, potato dauphinoise. 601 00:42:02,979 --> 00:42:04,772 - Ooh, fancy. - (laughs) 602 00:42:04,773 --> 00:42:06,191 Is Ray a good cook, then? 603 00:42:06,399 --> 00:42:08,777 Oh no, I'm cooking. Ray... Ray doesn't cook. 604 00:42:09,236 --> 00:42:10,736 Oh... oh... 605 00:42:10,737 --> 00:42:13,030 Right, so he's making you buy 606 00:42:13,031 --> 00:42:14,823 and cook your own birthday dinner? 607 00:42:14,824 --> 00:42:16,533 Yeah. I mean, I...I don't mind. 608 00:42:16,534 --> 00:42:17,493 So, it's f... 609 00:42:17,494 --> 00:42:19,079 Yeah, but it's your birthday, Colin. 610 00:42:19,746 --> 00:42:20,996 You should be spoilt rotten. 611 00:42:20,997 --> 00:42:22,039 If Ray can't cook, 612 00:42:22,040 --> 00:42:24,042 he could at least take you out somewhere nice. 613 00:42:24,167 --> 00:42:25,084 Some... 614 00:42:25,085 --> 00:42:26,878 (birds singing distantly) 615 00:42:27,545 --> 00:42:28,755 (inhales deeply) 616 00:42:32,717 --> 00:42:35,427 (Gymnopédie No.1 by Erik Satie playing on piano) 617 00:42:35,428 --> 00:42:37,222 (cutlery scraping) 618 00:43:18,930 --> 00:43:20,265 Do you wanna say something? 619 00:43:23,226 --> 00:43:24,352 No. 620 00:43:26,896 --> 00:43:27,939 You sure? 621 00:43:28,898 --> 00:43:29,858 Yeah. 622 00:43:31,026 --> 00:43:32,027 Yeah. 623 00:43:37,365 --> 00:43:39,325 Well, actually there is... there is something. 624 00:43:39,326 --> 00:43:41,827 Erm, I was, er... 625 00:43:41,828 --> 00:43:45,456 wondering if maybe you might wanna come have dinner 626 00:43:45,457 --> 00:43:46,875 with my parents some time? 627 00:43:50,211 --> 00:43:51,338 Er... 628 00:43:53,006 --> 00:43:55,007 Er, dinner with your parents? 629 00:43:55,008 --> 00:43:56,051 Yeah. 630 00:43:59,012 --> 00:44:01,013 And you'd like that? 631 00:44:01,014 --> 00:44:03,891 Yeah. Nah, I mean, you know, they would. 632 00:44:03,892 --> 00:44:04,768 (laughs nervously) 633 00:44:06,478 --> 00:44:07,479 Er... 634 00:44:09,397 --> 00:44:11,399 Yeah, I don't think that's a very good idea. 635 00:44:12,233 --> 00:44:13,860 (resumes playing piano) 636 00:44:15,904 --> 00:44:16,863 Colin: Okay. 637 00:44:21,451 --> 00:44:22,994 (humming) 638 00:44:23,745 --> 00:44:25,205 - Nope. - Sorry. 639 00:44:33,713 --> 00:44:35,464 Could you, er, maybe be persuaded? 640 00:44:35,465 --> 00:44:38,301 You know, could it, could it be, like, erm... 641 00:44:38,551 --> 00:44:40,387 a birthday present, maybe? 642 00:44:40,929 --> 00:44:42,721 I hope you're not expecting a birthday present, Colin. 643 00:44:42,722 --> 00:44:45,809 No, no, I'm not. It's, it's just... Mum, 644 00:44:46,309 --> 00:44:47,769 she wants to meet you properly. 645 00:44:48,186 --> 00:44:49,020 And erm... 646 00:44:53,400 --> 00:44:55,485 well, she's quite ill, you know, she's... 647 00:44:56,152 --> 00:44:57,569 she's dying, actually. 648 00:44:57,570 --> 00:44:59,113 But I don't wanna force you to... 649 00:44:59,114 --> 00:45:00,323 - No? - No. 650 00:45:01,324 --> 00:45:03,784 Okay, well, it sounds like 651 00:45:03,785 --> 00:45:05,912 that is exactly what you're trying to do here. 652 00:45:06,037 --> 00:45:08,123 - No, I'm not. - You are. You are. 653 00:45:09,499 --> 00:45:11,376 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 654 00:45:12,419 --> 00:45:13,420 (scoffs) 655 00:45:13,962 --> 00:45:16,256 Oh, you couldn't upset me if you tried. 656 00:45:16,965 --> 00:45:18,550 (resumes playing piano) 657 00:45:21,219 --> 00:45:22,845 You seem pretty upset, so... 658 00:45:22,846 --> 00:45:23,930 (stops playing piano) 659 00:45:25,473 --> 00:45:26,724 So... what? 660 00:45:30,562 --> 00:45:31,396 Hm? 661 00:45:34,941 --> 00:45:36,317 (inhales deeply) 662 00:45:38,820 --> 00:45:40,280 (resumes playing piano) 663 00:45:56,921 --> 00:45:58,631 (lightly snoring) 664 00:46:04,762 --> 00:46:06,181 (dog barking distantly) 665 00:46:31,331 --> 00:46:32,999 (alarm beeping continuously) 666 00:46:50,391 --> 00:46:52,519 (motorbike approaching) 667 00:46:57,732 --> 00:46:59,776 - (cheering) - (engines revving shrilly) 668 00:47:03,363 --> 00:47:04,696 No way! 669 00:47:04,697 --> 00:47:05,865 (man shouting) 670 00:47:06,533 --> 00:47:11,286 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 671 00:47:11,287 --> 00:47:13,039 ♪ And so say all of us ♪ 672 00:47:13,581 --> 00:47:15,416 Ray: Light the candle, birthday boy! 673 00:47:15,917 --> 00:47:18,586 (men shouting, engines revving) 674 00:47:21,130 --> 00:47:23,299 (motorbikes revving furiously) 675 00:47:25,927 --> 00:47:28,346 (ethereal, romantic music) 676 00:47:33,059 --> 00:47:34,893 (engine noise fades) 677 00:47:34,894 --> 00:47:37,605 (motif from Gymnopédie No.1 returns) 678 00:48:33,244 --> 00:48:34,954 (motorbikes rumbling) 679 00:48:39,417 --> 00:48:41,084 First one in buys a round of drinks! 680 00:48:41,085 --> 00:48:42,754 (laughter) 681 00:48:44,130 --> 00:48:45,881 - Ooh! - Ooh! 682 00:48:45,882 --> 00:48:47,341 - Fuckin' hell... - Fuck me! 683 00:48:47,342 --> 00:48:48,925 Argh! Fuck! 684 00:48:48,926 --> 00:48:50,720 (men whooping and hollering) 685 00:49:01,439 --> 00:49:03,523 Now, bring him up. Get that net under him. 686 00:49:03,524 --> 00:49:04,566 Go on... 687 00:49:04,567 --> 00:49:06,276 Hey! 688 00:49:06,277 --> 00:49:08,696 - Hey, hey, hey! - Go on, Colin, what you got? 689 00:49:09,697 --> 00:49:10,948 (laughter) 690 00:49:12,533 --> 00:49:14,202 Ray: Grab his arm... come on! 691 00:49:15,703 --> 00:49:17,245 Keep your... push him! 692 00:49:17,246 --> 00:49:19,248 - I'm trying, Ray. - (splosh) 693 00:49:19,749 --> 00:49:21,751 (laughter and high jinks) 694 00:49:22,919 --> 00:49:25,004 Sorry. I'm sorry. I... 695 00:49:28,883 --> 00:49:29,884 Steve! 696 00:49:30,426 --> 00:49:31,719 Can I borrow Kevin? 697 00:49:32,845 --> 00:49:34,013 You can have Colin. 698 00:49:35,348 --> 00:49:36,349 Steve: Fine! 699 00:49:40,645 --> 00:49:43,147 Man: Oh, dear, Colin, you've been subbed out, mate. 700 00:49:45,733 --> 00:49:47,735 - Come on, Kevin! - Here he comes... 701 00:49:49,904 --> 00:49:50,905 Ray: Oh yeah! 702 00:49:52,657 --> 00:49:53,950 Champion. 703 00:49:54,242 --> 00:49:55,535 Man: Go on, Kevin! 704 00:49:55,993 --> 00:49:57,828 Kevin: Alright, bitches. Come on. 705 00:49:57,829 --> 00:49:58,955 Let's do it. Woo! 706 00:49:59,831 --> 00:50:01,457 Ray: Stop pouting, Colin! 707 00:50:04,836 --> 00:50:08,422 Come on! Yeah! Come on! 708 00:50:08,423 --> 00:50:10,757 - Come on! Pull him... - Yargh! 709 00:50:10,758 --> 00:50:13,469 Pull him. Oh, yes! 710 00:50:14,387 --> 00:50:18,266 - Oh, yes! Yes! Nice one! - Woo! 711 00:50:18,725 --> 00:50:20,101 Yeah! 712 00:50:21,394 --> 00:50:22,353 Kevin: Woo! 713 00:50:24,188 --> 00:50:25,231 Ray: Who's next? 714 00:50:25,356 --> 00:50:26,733 (splashing) 715 00:50:28,818 --> 00:50:30,194 (sighs) 716 00:50:34,741 --> 00:50:35,950 Oh, yeah. 717 00:50:37,160 --> 00:50:39,787 Right, need time out. Time out, time out, time out... 718 00:50:41,247 --> 00:50:42,582 Oh! 719 00:50:51,924 --> 00:50:53,676 So, how's it going with you and Ray? 720 00:50:54,552 --> 00:50:55,636 It's erm... 721 00:50:56,804 --> 00:50:58,805 it's going good. Yeah, it, it's great. 722 00:50:58,806 --> 00:51:00,641 - Mm? - Mm. 723 00:51:00,850 --> 00:51:02,643 You guys look really good together. 724 00:51:04,854 --> 00:51:06,522 - Thank you. - No, I mean it. 725 00:51:07,273 --> 00:51:10,151 He really is impossibly handsome. 726 00:51:11,068 --> 00:51:12,612 You sort of... 727 00:51:13,362 --> 00:51:15,281 bring his qualities into relief. 728 00:51:17,158 --> 00:51:18,409 Do you two never kiss? 729 00:51:18,826 --> 00:51:19,869 No. 730 00:51:22,747 --> 00:51:23,956 - Don't you miss it? - No. 731 00:51:28,795 --> 00:51:30,505 I couldn't put up with no kissing. 732 00:51:30,797 --> 00:51:32,465 It would drive me nuts. 733 00:51:35,968 --> 00:51:37,053 (taps on table) 734 00:51:41,057 --> 00:51:42,350 (fly buzzing) 735 00:51:49,732 --> 00:51:51,609 (soulful guitar music) 736 00:51:53,110 --> 00:51:54,570 (motorbike revving) 737 00:52:17,635 --> 00:52:19,512 (barking like a dog) 738 00:52:20,513 --> 00:52:21,722 Nice bike, mate! 739 00:52:23,057 --> 00:52:24,058 Come on, then. 740 00:52:25,101 --> 00:52:26,852 - (motorbike slows to idling) - (music fades) 741 00:52:26,853 --> 00:52:28,312 (men chattering) 742 00:52:33,025 --> 00:52:34,402 (barking) 743 00:52:58,801 --> 00:52:59,635 Agh... 744 00:53:00,678 --> 00:53:02,054 (background laughter) 745 00:53:15,860 --> 00:53:16,652 (moaning) 746 00:53:22,491 --> 00:53:23,576 (chuckles) 747 00:53:34,503 --> 00:53:35,838 (moaning continues) 748 00:53:38,507 --> 00:53:40,176 (zip opens slowly) 749 00:53:52,563 --> 00:53:54,106 (muffled moaning) 750 00:54:01,489 --> 00:54:03,491 (birds cawing and chirping) 751 00:54:36,649 --> 00:54:37,984 (heavy breathing) 752 00:54:48,828 --> 00:54:50,913 (moaning and heavy breathing) 753 00:55:06,846 --> 00:55:07,722 On your back. 754 00:55:27,074 --> 00:55:28,325 (Colin moans) 755 00:55:31,537 --> 00:55:33,456 (moaning and heavy breathing) 756 00:55:50,681 --> 00:55:52,725 - (moaning and heavy breathing) - (soft music) 757 00:56:28,552 --> 00:56:30,304 (breathing gets heavier) 758 00:56:36,435 --> 00:56:38,062 (groaning) 759 00:56:41,065 --> 00:56:42,358 (Colin cries out) 760 00:56:56,747 --> 00:56:58,290 Happy birthday, Colin. 761 00:57:08,509 --> 00:57:10,094 (soft music swells) 762 00:57:51,802 --> 00:57:54,013 (whooping, cheering) 763 00:58:19,538 --> 00:58:22,041 I hope you're not keeping your hair like that 764 00:58:22,166 --> 00:58:24,960 to make me feel better, because it doesn't. 765 00:58:26,295 --> 00:58:28,047 Your hair was your best feature. 766 00:58:29,173 --> 00:58:30,590 Well, Ray likes it like this. 767 00:58:30,591 --> 00:58:33,802 Mm, right. So, er, is Ray a hairdresser? 768 00:58:34,720 --> 00:58:35,721 I don't know. 769 00:58:36,430 --> 00:58:37,347 I told you, he's discreet. 770 00:58:37,348 --> 00:58:39,058 Yeah. But what does that actually mean? 771 00:58:39,433 --> 00:58:42,019 It just means, Mum, don't ask personal questions. 772 00:58:46,232 --> 00:58:47,733 Right, that's enough. Come on. 773 00:58:51,612 --> 00:58:53,739 Cheers, everyone. Thanks for coming, boys. 774 00:58:53,989 --> 00:58:57,034 - Cheers. - All: Cheers. 775 00:58:59,161 --> 00:59:01,372 Mm, tuck in. 776 00:59:03,499 --> 00:59:04,541 Oh, um... 777 00:59:07,586 --> 00:59:08,545 Pete: Mm. 778 00:59:09,088 --> 00:59:10,589 British summer we're having. 779 00:59:11,298 --> 00:59:12,924 Remember South Africa? 780 00:59:12,925 --> 00:59:15,385 - Mm. - Our honeymoon. 781 00:59:15,386 --> 00:59:17,429 Mm. Amazing place, though. 782 00:59:18,097 --> 00:59:19,806 Have you... do you mi... am I allow... 783 00:59:19,807 --> 00:59:21,100 Can I ask, have you ever been? 784 00:59:21,892 --> 00:59:22,851 No. 785 00:59:23,102 --> 00:59:23,936 Oh. 786 00:59:24,770 --> 00:59:26,438 Amazing place. 787 00:59:27,439 --> 00:59:29,565 Yeah, my er, my doctor's advised me 788 00:59:29,566 --> 00:59:31,234 to wear these socks. 789 00:59:31,235 --> 00:59:32,944 You know, he says they'll make a real difference. 790 00:59:32,945 --> 00:59:34,362 I mean, have you tried them? 791 00:59:34,363 --> 00:59:35,905 - Compression socks? - Yeah. 792 00:59:35,906 --> 00:59:37,740 - Erm, er, no. - They... 793 00:59:37,741 --> 00:59:40,076 hold you apparently and stop you... anyway, 794 00:59:40,077 --> 00:59:42,204 Do you... do you fly a lot, Ray? 795 00:59:43,080 --> 00:59:44,206 Not really. 796 00:59:48,836 --> 00:59:51,422 Mm, this gravy is incredible. 797 00:59:52,423 --> 00:59:53,674 Best gravy in Bromley. 798 00:59:53,966 --> 00:59:55,050 What's your secret? 799 00:59:55,843 --> 00:59:56,844 If you don't mind... 800 00:59:57,511 --> 00:59:59,346 Er, oh, no. 801 00:59:59,555 --> 01:00:01,598 Erm, well, I erm... 802 01:00:02,433 --> 01:00:04,434 I er, put the chicken on a rack 803 01:00:04,435 --> 01:00:07,021 so that all of the juices... 804 01:00:12,234 --> 01:00:13,152 Sorry. 805 01:00:13,360 --> 01:00:14,610 Erm... 806 01:00:14,611 --> 01:00:18,949 I, erm, put the chicken on a rack and erm... 807 01:00:21,577 --> 01:00:24,412 let the juices from the chicken go onto the veg. 808 01:00:24,413 --> 01:00:26,497 And then once the chicken's done, I remove it, 809 01:00:26,498 --> 01:00:29,209 and then into those veg with all the chicken juices, 810 01:00:29,835 --> 01:00:33,881 I add a little bit of flour and a dash of hot sauce. 811 01:00:34,214 --> 01:00:36,342 Oh, hot sauce, huh? 812 01:00:36,925 --> 01:00:37,801 Yeah. 813 01:00:38,886 --> 01:00:40,596 Colin makes a good gravy. 814 01:00:40,804 --> 01:00:41,972 Mm... 815 01:00:42,181 --> 01:00:44,849 Colin makes a pretty good omelette, but that's about it. 816 01:00:44,850 --> 01:00:47,770 (laughter) 817 01:00:52,900 --> 01:00:54,026 What's up with you? 818 01:00:56,320 --> 01:00:57,528 What's... up with me? 819 01:00:57,529 --> 01:00:59,113 - Yeah, what's up with you? - Mum, let's... 820 01:00:59,114 --> 01:01:00,281 let's talk about something else. 821 01:01:00,282 --> 01:01:01,532 Yeah, I agree. I think we can... 822 01:01:01,533 --> 01:01:03,284 - we can talk about... - What... no, no, no, no, no. 823 01:01:03,285 --> 01:01:04,452 - Can't we change the... - 'Cause, you know, Ray, 824 01:01:04,453 --> 01:01:05,662 'cause I'm not one to judge. 825 01:01:05,913 --> 01:01:07,206 I'm just interested. 826 01:01:07,581 --> 01:01:09,041 What's your secret? 827 01:01:09,500 --> 01:01:11,584 Have... have you got another life? 828 01:01:11,585 --> 01:01:14,838 Have you got... have you got a husband somewhere? 829 01:01:15,255 --> 01:01:17,465 - Pete: Peggy... - Or a... a wife? 830 01:01:17,466 --> 01:01:19,717 Is, is that what discreet actually means? 831 01:01:19,718 --> 01:01:23,012 Does it just mean that you've got two wives and ten kids? 832 01:01:23,013 --> 01:01:24,765 You... you don't have to say. Alright? 833 01:01:25,933 --> 01:01:27,726 Thank you. I'll keep that in mind. 834 01:01:29,645 --> 01:01:30,687 I'm sorry. 835 01:01:34,525 --> 01:01:36,944 I'm not sure I like the way you talk to my son. 836 01:01:38,404 --> 01:01:39,780 Well, that is fine. 837 01:01:40,739 --> 01:01:42,282 It's not for you to like. 838 01:01:43,700 --> 01:01:44,701 Excuse me? 839 01:01:50,666 --> 01:01:52,668 I can see that I make you uncomfortable. 840 01:01:54,878 --> 01:01:57,631 That... our relationship makes you uncomfortable. 841 01:02:00,300 --> 01:02:04,138 But... deciding that what makes you uncomfortable 842 01:02:04,680 --> 01:02:06,306 is bad for your son... 843 01:02:09,476 --> 01:02:12,813 Honestly, that's a pretty backwards way of thinking. 844 01:02:13,730 --> 01:02:14,982 I beg your pardon? 845 01:02:15,899 --> 01:02:17,484 I'm just saying you sound a little ignorant. 846 01:02:18,277 --> 01:02:20,945 Well, you sound like a cunt. 847 01:02:20,946 --> 01:02:23,449 - Mum! - No, I'm sorry, Col. 848 01:02:24,032 --> 01:02:26,409 I'd like to know, before I die, 849 01:02:26,410 --> 01:02:30,037 I'd like to know if my son is going out with a nutjob. 850 01:02:30,038 --> 01:02:31,497 Is that too much to ask? 851 01:02:31,498 --> 01:02:32,666 Let's talk about something else. 852 01:02:32,791 --> 01:02:34,626 Colin, you don't know who he is. 853 01:02:34,918 --> 01:02:35,961 You don't know what he does. 854 01:02:36,086 --> 01:02:38,129 You don't know if he's a hairdresser 855 01:02:38,130 --> 01:02:39,839 or a serial killer. 856 01:02:39,840 --> 01:02:40,882 He could be on the run! 857 01:02:40,883 --> 01:02:43,301 (laughs) Well, he's too good looking to be on the run. 858 01:02:43,302 --> 01:02:45,219 He... he'd turn too many heads. 859 01:02:45,220 --> 01:02:46,637 He wouldn't get away with it. 860 01:02:46,638 --> 01:02:49,307 Well... he... he is very good looking. 861 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 He's a creep! 862 01:02:51,101 --> 01:02:53,853 Our son is going out with a good-looking creep, 863 01:02:53,854 --> 01:02:54,979 and you, you're encouraging him. 864 01:02:54,980 --> 01:02:56,440 Now then, stop it, you don't... 865 01:03:04,072 --> 01:03:05,782 (paper napkin scrunches) 866 01:03:07,367 --> 01:03:08,911 (footsteps receding) 867 01:03:12,206 --> 01:03:13,707 (poignant music) 868 01:03:15,709 --> 01:03:17,294 Well... you... 869 01:03:18,170 --> 01:03:19,253 Colin... 870 01:03:19,254 --> 01:03:22,674 Colin come on, don't... don't be like that. Colin! 871 01:03:38,607 --> 01:03:41,610 Colin: Roses are red, violets are blue. 872 01:03:42,110 --> 01:03:44,655 Each day at your heel, brings me closer to you. 873 01:03:46,031 --> 01:03:47,533 (soft background chatter) 874 01:03:48,825 --> 01:03:51,745 Your hand on the throttle, your leathers so tight. 875 01:03:52,538 --> 01:03:54,915 I crave your command from morning to night. 876 01:04:00,170 --> 01:04:03,340 Your grip is a promise, your gaze a hot flame. 877 01:04:04,216 --> 01:04:06,842 Next to you I am nothing, but I'm yours all the same. 878 01:04:06,843 --> 01:04:07,844 Oh, yes. 879 01:04:09,096 --> 01:04:09,930 Open wide, baby. 880 01:04:13,225 --> 01:04:14,184 Aah! 881 01:04:15,644 --> 01:04:17,354 (laughter) 882 01:04:18,647 --> 01:04:21,984 The pleasure you give, the pain that you bring. 883 01:04:22,859 --> 01:04:26,279 I'll take it all, Ray, for you are my king. 884 01:04:26,280 --> 01:04:28,072 (traffic whooshing) 885 01:04:28,073 --> 01:04:30,075 (music crescendoes) 886 01:04:34,621 --> 01:04:35,831 (music stops suddenly) 887 01:04:36,873 --> 01:04:38,125 (man clears throat) 888 01:04:44,673 --> 01:04:46,341 In the village of Great Dunmow, 889 01:04:47,301 --> 01:04:49,344 there's a side of bacon 890 01:04:50,095 --> 01:04:51,929 given every year to the couple 891 01:04:51,930 --> 01:04:53,599 who haven't had a single quarrel. 892 01:04:55,892 --> 01:04:59,313 Well, me and Peggy could've won that bacon every year. 893 01:04:59,813 --> 01:05:02,482 We had every possible qualification. 894 01:05:04,568 --> 01:05:06,068 Apart from not living in Great Dunmow. 895 01:05:06,069 --> 01:05:07,654 (quiet laughter) 896 01:05:08,739 --> 01:05:09,823 Erm... 897 01:05:10,741 --> 01:05:13,577 As we gather, er, today, 898 01:05:14,369 --> 01:05:16,079 to say goodbye to Peggy, 899 01:05:18,165 --> 01:05:21,418 let's not... let's not focus on the sadness, 900 01:05:22,044 --> 01:05:23,337 let's, erm... 901 01:05:24,046 --> 01:05:27,007 let's celebrate a... a lovely life. 902 01:05:30,344 --> 01:05:31,511 (chuckles sadly) 903 01:05:34,264 --> 01:05:35,349 (sniffs) 904 01:05:35,932 --> 01:05:37,100 Sorry. 905 01:05:40,395 --> 01:05:42,230 (organ music playing) 906 01:05:56,161 --> 01:05:57,871 (motorbike rumbles distantly) 907 01:06:35,158 --> 01:06:36,243 So, er... 908 01:06:38,745 --> 01:06:39,830 how was it? 909 01:06:40,497 --> 01:06:41,498 It was good. 910 01:06:44,376 --> 01:06:45,627 It was a good turnout. 911 01:06:46,086 --> 01:06:47,337 Oh, nice. 912 01:06:48,130 --> 01:06:49,589 (motorbike rumbles past) 913 01:06:51,049 --> 01:06:52,551 (birds chirping) 914 01:06:58,557 --> 01:07:00,308 (television playing in background) 915 01:07:02,352 --> 01:07:03,270 (pot clangs) 916 01:07:14,573 --> 01:07:15,782 (breathes heavily) 917 01:07:30,255 --> 01:07:31,381 (winces) 918 01:07:33,842 --> 01:07:35,302 (flesh sizzles) 919 01:07:36,261 --> 01:07:39,555 YAAAARRRGGGHHH! ARGH! FUCK! 920 01:07:39,556 --> 01:07:40,682 Ray: Colin? 921 01:07:41,308 --> 01:07:42,517 (sobs) 922 01:07:47,773 --> 01:07:49,399 - Lemme see your hands. - It's fine. 923 01:07:49,733 --> 01:07:51,860 - Lemme see. - It's fine. (sobbing) 924 01:07:52,861 --> 01:07:54,320 Okay, we need to... 925 01:07:54,321 --> 01:07:55,905 (water running) 926 01:07:55,906 --> 01:07:57,491 get some cold water on them, okay. 927 01:08:04,164 --> 01:08:06,541 It's gonna sting a little. 928 01:08:07,793 --> 01:08:09,252 Yargh! Ah! 929 01:08:12,005 --> 01:08:13,089 Fuck! 930 01:08:15,634 --> 01:08:16,676 Argh. 931 01:08:18,887 --> 01:08:20,180 (sobbing) 932 01:08:20,722 --> 01:08:22,682 Try and hold your hands under the water. 933 01:08:57,175 --> 01:08:58,218 Thank you. 934 01:09:10,564 --> 01:09:11,398 Mm. 935 01:09:23,493 --> 01:09:26,246 Hey, erm, do you wanna hear a pizza joke? 936 01:09:32,043 --> 01:09:33,962 Nah, it's too cheesy. 937 01:09:38,633 --> 01:09:39,885 (laughter) 938 01:09:41,803 --> 01:09:43,679 Are you gonna eat or do you want me to keep going? 939 01:09:43,680 --> 01:09:45,097 'Cause I've got plenty of pizza jokes here. 940 01:09:45,098 --> 01:09:47,601 - I'm gonna start eating. - I can go all night, baby. 941 01:10:00,280 --> 01:10:01,406 Sleep in the bed. 942 01:10:04,576 --> 01:10:07,162 It's fine, I'm feeling much better now. 943 01:10:09,581 --> 01:10:10,874 It wasn't a question. 944 01:10:51,331 --> 01:10:52,832 You know I love you, right? 945 01:10:58,129 --> 01:10:59,005 Yeah. 946 01:11:00,590 --> 01:11:01,508 But what... 947 01:11:03,009 --> 01:11:04,594 That's not what this is, Colin. 948 01:11:06,638 --> 01:11:07,681 That's not the point. 949 01:11:10,350 --> 01:11:11,267 Isn't... 950 01:11:12,143 --> 01:11:13,645 love the whole point? 951 01:11:14,521 --> 01:11:15,522 Of what? 952 01:11:18,441 --> 01:11:19,359 Everything. 953 01:11:39,129 --> 01:11:40,672 (peaceful breathing) 954 01:12:04,154 --> 01:12:05,655 (melancholic music) 955 01:12:09,075 --> 01:12:10,702 (alarm beeping) 956 01:12:32,223 --> 01:12:33,600 (dog panting) 957 01:12:39,481 --> 01:12:40,732 (spraying) 958 01:13:03,046 --> 01:13:05,090 (quiet chatter) 959 01:13:06,841 --> 01:13:08,218 (phone buzzes) 960 01:13:52,137 --> 01:13:53,096 Erm... 961 01:13:53,888 --> 01:13:55,181 Could I ask you something? 962 01:13:57,225 --> 01:13:59,269 - Mm-hmm. - Err... it's I... 963 01:14:00,687 --> 01:14:01,813 I've been thinking... 964 01:14:02,689 --> 01:14:04,815 and er... you really, look, 965 01:14:04,816 --> 01:14:06,860 you don't have to say yes, I know it was a... 966 01:14:06,985 --> 01:14:08,653 it was a sort of one-off thing. 967 01:14:09,279 --> 01:14:10,321 But, erm... 968 01:14:11,364 --> 01:14:13,158 I was wondering if maybe I could... 969 01:14:13,741 --> 01:14:15,618 sleep in your bed a bit more often? 970 01:14:19,038 --> 01:14:21,624 Not, not all the time, obviously. Erm... 971 01:14:22,625 --> 01:14:24,002 but maybe... 972 01:14:25,503 --> 01:14:26,546 once a week? 973 01:14:31,301 --> 01:14:32,719 In fact, maybe, erm... 974 01:14:35,138 --> 01:14:37,348 once a week we could sort of have a, er... 975 01:14:38,474 --> 01:14:39,601 a day off? 976 01:14:41,102 --> 01:14:42,061 Hmm? 977 01:14:42,645 --> 01:14:44,022 You know, a day where we... 978 01:14:44,647 --> 01:14:46,399 wake up in bed together, 979 01:14:48,276 --> 01:14:49,736 eat breakfast at the table. 980 01:14:50,445 --> 01:14:51,446 Erm... 981 01:14:53,406 --> 01:14:54,948 I don't know, (laughs) 982 01:14:54,949 --> 01:14:57,160 play a duet on the piano, that sort of thing. 983 01:15:00,872 --> 01:15:02,332 Not every day, I really... 984 01:15:03,082 --> 01:15:04,709 oh, I wouldn't want that. But... 985 01:15:06,878 --> 01:15:08,295 once a week... it could be nice. 986 01:15:08,296 --> 01:15:09,339 It could be fun. 987 01:15:09,839 --> 01:15:10,840 For both of us. 988 01:15:14,844 --> 01:15:15,803 No. 989 01:15:21,017 --> 01:15:21,851 No? 990 01:15:22,685 --> 01:15:23,686 No. 991 01:15:30,652 --> 01:15:31,653 Fair enough. 992 01:15:34,322 --> 01:15:36,115 - How about once a month, then? - No. 993 01:15:36,491 --> 01:15:37,408 No? 994 01:15:43,831 --> 01:15:44,874 Have a think. 995 01:15:47,418 --> 01:15:49,212 - Excuse me? - Just have a think about it. 996 01:15:50,922 --> 01:15:53,216 - Colin, if you're not happy... - No, I am happy. 997 01:15:53,716 --> 01:15:55,426 Ray, I'm, I'm really happy. 998 01:15:58,721 --> 01:16:01,182 I could just maybe be a bit happier, that's all. 999 01:16:31,796 --> 01:16:32,797 Time for bed. 1000 01:16:33,423 --> 01:16:35,591 I'm gonna stay up, finish this chapter. 1001 01:16:48,688 --> 01:16:50,273 (footsteps receding rapidly) 1002 01:17:09,459 --> 01:17:10,877 (door creaks) 1003 01:18:18,444 --> 01:18:19,362 (Ray groans softly) 1004 01:18:21,906 --> 01:18:22,865 (bed creaks) 1005 01:18:24,534 --> 01:18:25,534 What are you doing? 1006 01:18:25,535 --> 01:18:26,369 Nothing. 1007 01:18:27,161 --> 01:18:28,120 Out. 1008 01:18:28,121 --> 01:18:29,038 (clicks fingers) 1009 01:18:32,834 --> 01:18:34,127 (inhales deeply) 1010 01:18:53,104 --> 01:18:54,063 (loud flap) 1011 01:18:59,360 --> 01:19:00,278 (slaps thighs) 1012 01:19:19,881 --> 01:19:20,797 Oh... 1013 01:19:20,798 --> 01:19:21,674 Fuck! 1014 01:19:23,885 --> 01:19:25,303 Take off my t-shirt. 1015 01:19:26,471 --> 01:19:27,346 Stop scowling. 1016 01:19:28,181 --> 01:19:29,473 Take it off. 1017 01:19:29,474 --> 01:19:30,349 Raymond... 1018 01:19:31,726 --> 01:19:34,270 you look very small-mouthed and old. 1019 01:19:37,106 --> 01:19:37,982 What did you say? 1020 01:19:38,399 --> 01:19:40,484 I think you may have heard me. Raymond, please... 1021 01:19:40,485 --> 01:19:41,818 - Huh? - Raymond... 1022 01:19:41,819 --> 01:19:42,986 No... 1023 01:19:42,987 --> 01:19:44,655 Ugh... GET OUT! 1024 01:19:44,864 --> 01:19:45,906 (Colin laughs) 1025 01:19:45,907 --> 01:19:47,491 - GO! - Uh! 1026 01:19:47,492 --> 01:19:48,867 (door slams) 1027 01:19:48,868 --> 01:19:50,620 Ray! Raymond! 1028 01:19:51,370 --> 01:19:52,787 - (banging on door) - Argh, argh! 1029 01:19:52,788 --> 01:19:53,706 Argh! 1030 01:19:53,831 --> 01:19:55,207 Fancy a wrestle? 1031 01:19:55,208 --> 01:19:56,292 Huh? 1032 01:19:56,542 --> 01:19:57,876 Fancy a wrestle? 1033 01:19:57,877 --> 01:19:59,670 - Ugh! Ugh! - (banging on door) 1034 01:19:59,879 --> 01:20:01,547 - Do you give? - Urgh! 1035 01:20:01,756 --> 01:20:03,089 Do you? 1036 01:20:03,090 --> 01:20:04,175 - Urgh. - (bangs on door) 1037 01:20:10,515 --> 01:20:12,099 (angry breathing) 1038 01:20:12,517 --> 01:20:13,976 (clattering) 1039 01:20:16,270 --> 01:20:18,439 - (bashing keys on piano) - Daaa-daaa-daaa... 1040 01:20:20,983 --> 01:20:22,735 (Colin continues chaotic noise) 1041 01:20:23,277 --> 01:20:24,737 (dog barking) 1042 01:20:33,788 --> 01:20:35,289 (dog continues barking) 1043 01:20:36,541 --> 01:20:38,167 (bike engine revs) 1044 01:20:49,178 --> 01:20:50,304 Colin! 1045 01:20:54,517 --> 01:20:56,102 - Hey! - (tyres squeal) 1046 01:20:58,563 --> 01:21:00,272 (engine revs sporadically) 1047 01:21:00,273 --> 01:21:01,774 (dramatic music) 1048 01:21:02,817 --> 01:21:04,652 (motorbike engine roaring) 1049 01:21:14,453 --> 01:21:15,746 - Hurgh! - (engine revs) 1050 01:21:20,084 --> 01:21:22,795 - (car horn) - Wanker! 1051 01:22:05,254 --> 01:22:06,464 (engine revs hard) 1052 01:22:08,758 --> 01:22:10,468 - (music fades) - (engine idles) 1053 01:22:28,277 --> 01:22:29,403 (birds chirping) 1054 01:22:56,097 --> 01:22:56,972 Come on. 1055 01:23:04,730 --> 01:23:05,940 (clattering) 1056 01:23:08,901 --> 01:23:09,860 Have a seat. 1057 01:23:14,031 --> 01:23:15,032 Erm... 1058 01:23:16,492 --> 01:23:17,867 What, what's this? 1059 01:23:17,868 --> 01:23:18,953 Breakfast. 1060 01:23:28,796 --> 01:23:30,756 (cutlery scraping, clanging) 1061 01:23:32,550 --> 01:23:33,676 I don't understand. 1062 01:23:36,887 --> 01:23:38,514 I thought we could try a day off. 1063 01:23:47,398 --> 01:23:48,482 Mm... 1064 01:23:50,151 --> 01:23:51,277 So, erm... 1065 01:23:52,903 --> 01:23:54,488 what would you like to do? 1066 01:23:57,158 --> 01:23:58,200 What, today? 1067 01:24:00,161 --> 01:24:01,036 Erm... 1068 01:24:01,829 --> 01:24:02,663 What do you wanna do? 1069 01:24:03,581 --> 01:24:05,374 (laughs softly) No, no, no. 1070 01:24:06,041 --> 01:24:08,127 You decide. It's your day off. 1071 01:24:10,713 --> 01:24:13,716 Erm... well, it, er... 1072 01:24:15,050 --> 01:24:17,677 Yeah... it looks like a nice enough day. 1073 01:24:17,678 --> 01:24:18,679 We could... 1074 01:24:20,055 --> 01:24:22,725 we could go for a bike somewhere... maybe? 1075 01:24:24,393 --> 01:24:25,561 No biking today. 1076 01:24:27,480 --> 01:24:28,731 (cutlery scraping) 1077 01:24:32,401 --> 01:24:33,861 But I'll pay for this later? 1078 01:24:36,155 --> 01:24:37,072 No. 1079 01:24:39,241 --> 01:24:40,242 (slurps) 1080 01:24:43,996 --> 01:24:44,872 Oh... 1081 01:24:51,962 --> 01:24:53,380 (busy street chatter) 1082 01:24:57,468 --> 01:24:58,761 - (car hoots) - Um... 1083 01:25:01,263 --> 01:25:02,515 Do you like, er... 1084 01:25:04,266 --> 01:25:05,351 Thai food? 1085 01:25:06,101 --> 01:25:07,603 Er, sure, yeah. 1086 01:25:08,354 --> 01:25:09,521 'Cause there's, erm, 1087 01:25:09,522 --> 01:25:13,442 apparently there's quite a nice... place... nearby. 1088 01:25:13,692 --> 01:25:14,652 Okay. 1089 01:25:22,159 --> 01:25:23,285 Well, this was fun. 1090 01:25:28,123 --> 01:25:29,458 What do you wanna do next? 1091 01:25:30,626 --> 01:25:32,211 I...dunno. 1092 01:25:36,757 --> 01:25:38,759 I'm sorry about the weather, really... 1093 01:25:42,513 --> 01:25:43,681 Sing something for me. 1094 01:25:48,185 --> 01:25:49,936 - What, here? - Or, actually... 1095 01:25:49,937 --> 01:25:50,855 teach me how to sing. 1096 01:25:52,731 --> 01:25:53,732 (scoffs) 1097 01:25:55,109 --> 01:25:55,984 Are you serious? 1098 01:25:55,985 --> 01:25:57,111 I'm very serious. 1099 01:26:01,615 --> 01:26:02,491 Okay. 1100 01:26:03,951 --> 01:26:06,786 ♪ Da, da, da, da ♪ 1101 01:26:06,787 --> 01:26:08,956 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 1102 01:26:09,081 --> 01:26:11,292 ♪ Da, da, da, da ♪ 1103 01:26:13,210 --> 01:26:14,545 ♪ Da... ♪ 1104 01:26:15,296 --> 01:26:18,089 ♪ Da, da, da, da ♪ 1105 01:26:18,090 --> 01:26:24,179 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da... ♪ 1106 01:26:28,183 --> 01:26:29,309 Are you laughing? 1107 01:26:29,310 --> 01:26:30,977 No, it's good! You're very good! 1108 01:26:30,978 --> 01:26:32,353 You think you're better than me? 1109 01:26:32,354 --> 01:26:34,315 - I didn't say that. - Is that what it is? 1110 01:26:35,232 --> 01:26:37,526 Wow. Wow, that hurt. 1111 01:26:38,110 --> 01:26:39,737 Er, you know what? 1112 01:26:41,030 --> 01:26:42,364 - What are you doing? - Wait. 1113 01:26:43,407 --> 01:26:44,992 - Ladies, pardon me. - Woman: Oh. 1114 01:26:46,076 --> 01:26:47,328 Er... come on. 1115 01:26:50,539 --> 01:26:51,707 (sighs) 1116 01:26:55,753 --> 01:26:56,711 Go ahead. 1117 01:26:56,712 --> 01:26:59,256 Erm (laughs)...sorry. 1118 01:26:59,590 --> 01:27:00,966 (clears throat) Sorry. 1119 01:27:03,427 --> 01:27:06,971 ♪ Da, da, da, da ♪ 1120 01:27:06,972 --> 01:27:11,810 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da... ♪ 1121 01:27:12,061 --> 01:27:14,687 - Oh, it's lovely. - Yeah. 1122 01:27:14,688 --> 01:27:15,856 (laughs shyly) 1123 01:27:16,982 --> 01:27:18,108 (clears throat) 1124 01:27:19,151 --> 01:27:22,362 ♪ Da, da, da, da ♪ 1125 01:27:22,363 --> 01:27:25,532 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da... ♪ 1126 01:27:28,202 --> 01:27:30,579 Ye-ye-yes, yes. 1127 01:27:31,413 --> 01:27:32,873 You liked both, I can tell. 1128 01:27:32,998 --> 01:27:34,290 Which one do you prefer? 1129 01:27:34,291 --> 01:27:35,750 Oh, well, him. 1130 01:27:35,751 --> 01:27:37,252 - Him? - Yeah. 1131 01:27:37,670 --> 01:27:38,754 Ray: Are you serious? 1132 01:27:39,672 --> 01:27:41,047 Unbelievable! 1133 01:27:41,048 --> 01:27:42,048 I'm sorry about him. 1134 01:27:42,049 --> 01:27:42,966 (laughs) He's, er... 1135 01:27:42,967 --> 01:27:44,592 You've paid off these two fine ladies? 1136 01:27:44,593 --> 01:27:45,843 I've never met these ladies, Ray. 1137 01:27:45,844 --> 01:27:46,761 Wow. 1138 01:27:46,762 --> 01:27:47,887 - (Colin, ladies laugh) - Alright. 1139 01:27:47,888 --> 01:27:49,098 - Congratulations. - Thank you. 1140 01:27:49,598 --> 01:27:50,933 You're cocky now, huh? 1141 01:27:51,642 --> 01:27:53,102 (adverts play in background) 1142 01:27:57,147 --> 01:27:58,357 (noisy munching) 1143 01:28:07,908 --> 01:28:08,784 Oh... 1144 01:28:20,963 --> 01:28:22,297 (jaunty music from advert) 1145 01:29:06,008 --> 01:29:06,967 (doors bang loudly) 1146 01:29:07,801 --> 01:29:10,721 - Excuse me! - Usher: Oi, dickheads! 1147 01:29:10,971 --> 01:29:12,264 Are you gonna clean those seats? 1148 01:29:12,556 --> 01:29:13,557 Mind the popcorn! 1149 01:29:13,682 --> 01:29:15,725 Pop, pop, pop, pop, pop! Pa-pa! 1150 01:29:15,726 --> 01:29:17,144 (ethereal, romantic music) 1151 01:30:00,145 --> 01:30:01,522 - Gah! - Ja! 1152 01:30:02,898 --> 01:30:03,941 I can't! 1153 01:30:04,358 --> 01:30:06,234 - Ray: Not gonna make it! - Colin: Ooh! 1154 01:30:06,235 --> 01:30:08,403 - Oh... - Go on without me... 1155 01:30:11,824 --> 01:30:13,283 Go! I'm done. 1156 01:30:17,579 --> 01:30:18,664 Come on! 1157 01:30:18,956 --> 01:30:19,790 Come on! 1158 01:30:20,165 --> 01:30:21,582 - Oh! - Up you get. 1159 01:30:21,583 --> 01:30:24,128 - No, I'm done. - No, you're not. Come on, uh! 1160 01:30:24,336 --> 01:30:25,586 - Leave me! - Come on! 1161 01:30:25,587 --> 01:30:27,004 Leave me! Ugh! 1162 01:30:27,005 --> 01:30:28,507 (brawling, grunting) 1163 01:30:30,175 --> 01:30:31,176 Ah... 1164 01:30:33,387 --> 01:30:35,305 Argh, argh! 1165 01:30:38,100 --> 01:30:39,642 (brawling, grunting continues) 1166 01:30:39,643 --> 01:30:42,813 - Yes, yes! Ahhh! - Ah. 1167 01:30:43,397 --> 01:30:44,730 (laughing) 1168 01:30:44,731 --> 01:30:46,441 (both breathing heavily) 1169 01:31:33,739 --> 01:31:35,157 (leaves rustling gently) 1170 01:31:43,123 --> 01:31:44,708 (dramatic piano music) 1171 01:31:57,846 --> 01:31:59,389 (outgoing call ringing) 1172 01:32:21,370 --> 01:32:23,038 (ringing continues, unanswered) 1173 01:32:28,502 --> 01:32:30,295 (indicator ticking) 1174 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 (tense music fades in) 1175 01:32:54,403 --> 01:32:56,280 (footsteps approaching) 1176 01:33:07,874 --> 01:33:09,209 (knocking on door) 1177 01:33:17,384 --> 01:33:18,468 (doorbell buzzes) 1178 01:33:21,596 --> 01:33:23,015 (doorbell buzzes again) 1179 01:33:33,150 --> 01:33:34,276 (muffled) Colin: Ray! 1180 01:33:37,571 --> 01:33:38,946 Are, are you in there? Ray... 1181 01:33:38,947 --> 01:33:40,574 (radio weather report in background) 1182 01:33:53,337 --> 01:33:54,629 (car door opens) 1183 01:33:58,050 --> 01:33:59,008 (car door closes) 1184 01:33:59,009 --> 01:34:00,135 Still nothing? 1185 01:34:00,677 --> 01:34:01,845 (Colin sighs) 1186 01:34:03,013 --> 01:34:04,723 (dramatic piano music resumes) 1187 01:34:05,223 --> 01:34:07,308 - (men chattering) - (outgoing call ringing) 1188 01:34:07,309 --> 01:34:08,310 Alright, guys. 1189 01:34:09,227 --> 01:34:10,437 How you doing, yeah? 1190 01:34:13,231 --> 01:34:14,858 (people chattering indistinctly) 1191 01:34:15,108 --> 01:34:16,485 (ringing continues) 1192 01:34:17,069 --> 01:34:18,445 (indistinct chatter) 1193 01:34:21,490 --> 01:34:23,657 He can't just have disappeared off the Earth. 1194 01:34:23,658 --> 01:34:25,201 Ray does his own thing. 1195 01:34:25,202 --> 01:34:26,243 You know what, it's fine. 1196 01:34:26,244 --> 01:34:27,871 - Forget it, forget it. - Colin! 1197 01:34:27,996 --> 01:34:29,289 (ringing continues) 1198 01:34:30,082 --> 01:34:31,625 - (car door opens) - (beep) 1199 01:34:44,096 --> 01:34:45,889 (slurping ice lollies) 1200 01:34:47,391 --> 01:34:49,726 Let's knock it on the head for today, shall we? 1201 01:34:51,728 --> 01:34:52,687 Yeah. 1202 01:34:53,105 --> 01:34:54,439 (inhales deeply) 1203 01:34:54,856 --> 01:34:57,401 We can look somewhere else next weekend. Okay? 1204 01:35:01,488 --> 01:35:02,697 Or not. 1205 01:35:04,408 --> 01:35:05,450 Up to you. 1206 01:35:07,327 --> 01:35:08,745 (seatbelt clicks) 1207 01:35:10,622 --> 01:35:13,208 - (car engine starts) - (melancholic music) 1208 01:35:40,277 --> 01:35:42,362 (music swells) 1209 01:36:24,738 --> 01:36:25,989 - (sighs) - (music fades) 1210 01:36:35,999 --> 01:36:37,626 (pub chatter) 1211 01:36:43,715 --> 01:36:45,175 (music playing in background) 1212 01:37:09,074 --> 01:37:10,200 About me... 1213 01:37:12,869 --> 01:37:14,746 (vocal warm-up singing) 1214 01:37:16,164 --> 01:37:20,544 Colin: I've been told I have an aptitude for devotion. 1215 01:37:22,170 --> 01:37:24,839 I'm obedient, hard-working, 1216 01:37:25,215 --> 01:37:27,592 and excellent at following instructions. 1217 01:37:28,468 --> 01:37:29,844 I'm low maintenance, 1218 01:37:30,053 --> 01:37:31,721 have a high pain threshold, 1219 01:37:31,930 --> 01:37:33,640 and rarely fail to please. 1220 01:37:34,182 --> 01:37:35,683 But I'm also very modest, 1221 01:37:35,684 --> 01:37:37,309 so this is the only time that 1222 01:37:37,310 --> 01:37:39,104 you'll hear me sing my own praises. 1223 01:37:39,604 --> 01:37:40,897 Unless you ask. 1224 01:37:42,899 --> 01:37:44,484 I won't cut my hair for no-one. 1225 01:37:44,818 --> 01:37:46,735 And I do require one day off a week. 1226 01:37:46,736 --> 01:37:48,196 That's not up for debate. 1227 01:37:49,573 --> 01:37:50,907 The rest of the time, 1228 01:37:51,449 --> 01:37:52,826 your wish is my command. 1229 01:37:53,451 --> 01:37:55,245 (men start singing) 1230 01:37:56,288 --> 01:37:57,664 (whistles) 1231 01:37:59,332 --> 01:38:00,166 Nice. 1232 01:38:01,376 --> 01:38:07,006 ♪ When your world is turned around ♪ 1233 01:38:07,007 --> 01:38:10,093 ♪ Why not smile? ♪ 1234 01:38:10,468 --> 01:38:17,182 ♪ Don't wear a frown, smile ♪ 1235 01:38:17,183 --> 01:38:20,060 ♪ Though your heart is aching ♪ 1236 01:38:20,061 --> 01:38:22,479 ♪ Smile ♪ 1237 01:38:22,480 --> 01:38:25,566 ♪ Even though it's breaking ♪ 1238 01:38:25,567 --> 01:38:31,113 ♪ When there are clouds in the sky ♪ 1239 01:38:31,114 --> 01:38:35,993 ♪ you'll get by if you smile ♪ 1240 01:38:35,994 --> 01:38:38,788 ♪ through your fear and sorrow ♪ 1241 01:38:38,913 --> 01:38:44,293 ♪ Smile and maybe tomorrow ♪ 1242 01:38:44,294 --> 01:38:46,754 ♪ You'll... you'll see the sun ♪ 1243 01:38:46,755 --> 01:38:49,840 ♪ Come shining through ♪ 1244 01:38:49,841 --> 01:38:54,136 - ♪ For you-u-u ♪ - (football fans shouting) 1245 01:38:54,137 --> 01:38:56,472 What you playing at mate, make some space! 1246 01:38:56,473 --> 01:38:58,516 (barbershop quartet continues humming) 1247 01:39:14,699 --> 01:39:15,617 Darren? 1248 01:39:17,160 --> 01:39:18,328 It's Colin. 1249 01:39:21,081 --> 01:39:22,290 You're early. 1250 01:39:24,709 --> 01:39:25,960 Yeah, sorry. 1251 01:39:29,089 --> 01:39:33,384 ♪ Light up your face with gladness ♪ 1252 01:39:33,385 --> 01:39:37,347 ♪ Hide every trace of sadness ♪ 1253 01:39:38,264 --> 01:39:40,557 ♪ Although a tear ♪ 1254 01:39:40,558 --> 01:39:44,770 ♪ May be ever so near... ♪ 1255 01:39:44,771 --> 01:39:48,982 ♪ That's the time you must keep on trying ♪ 1256 01:39:48,983 --> 01:39:52,403 ♪ Smile, what's the use of crying? ♪ 1257 01:39:52,404 --> 01:39:53,404 (chuckles) 1258 01:39:53,405 --> 01:39:58,493 ♪ You'll... you'll find that life is still worthwhile ♪ 1259 01:39:58,910 --> 01:40:02,997 ♪ If you just smile ♪ 1260 01:40:03,123 --> 01:40:05,416 ♪ You must keep on trying ♪ 1261 01:40:05,417 --> 01:40:11,213 ♪ Smile What's the use of... crying? ♪ 1262 01:40:11,214 --> 01:40:14,509 - ♪ You'll find that life... ♪ - Can you cook? 1263 01:40:15,260 --> 01:40:16,761 Yeah. Yeah, I can cook. 1264 01:40:18,513 --> 01:40:19,388 What do you fancy? 1265 01:40:19,389 --> 01:40:21,348 ♪ A smile is still worthwhile ♪ 1266 01:40:21,349 --> 01:40:23,309 Surprise me. No gluten. 1267 01:40:24,269 --> 01:40:25,561 Can't be dealing with any gluten. 1268 01:40:25,562 --> 01:40:27,271 - No gluten? - Yeah. 1269 01:40:27,272 --> 01:40:30,817 ♪ Smile... ♪ 1270 01:40:36,948 --> 01:40:40,660 ♪ There's a road I know I must go ♪ 1271 01:40:44,122 --> 01:40:46,915 ♪ Even though I tell myself ♪ 1272 01:40:46,916 --> 01:40:48,793 ♪ That road is closed ♪ 1273 01:40:51,713 --> 01:40:53,840 ♪ Listen, lonely seabird ♪ 1274 01:40:54,382 --> 01:40:58,845 ♪ You've been away from land too long ♪ 1275 01:40:59,846 --> 01:41:02,348 ♪ Aw, too long ♪ 1276 01:41:05,685 --> 01:41:09,856 ♪ I don't listen to the news no more ♪ 1277 01:41:12,567 --> 01:41:17,155 ♪ Like an unwound clock, you just don't seem to care ♪ 1278 01:41:20,325 --> 01:41:22,744 ♪ This world isn't big enough ♪ 1279 01:41:23,411 --> 01:41:27,123 ♪ To keep me away from you ♪ 1280 01:41:28,416 --> 01:41:30,418 ♪ Aw, from you ♪ 1281 01:41:33,671 --> 01:41:36,007 ♪ Seabird, seabird ♪ 1282 01:41:36,299 --> 01:41:37,300 ♪ Fly home... ♪ 81842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.