All language subtitles for My.Stepdaughter.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,792 --> 00:00:26,494 - Who's Jenny? 4 00:00:26,527 --> 00:00:29,097 - Ha, Jenny. Jenny is the booker at the airline, 5 00:00:29,130 --> 00:00:30,364 that's who she is! 6 00:00:30,398 --> 00:00:32,266 She's the one who books my trips! 7 00:00:32,300 --> 00:00:33,801 She's the one who helps me make money, that's who she is! 8 00:00:33,834 --> 00:00:35,203 - Really, that's why you have to call her? 9 00:00:35,236 --> 00:00:36,604 - Of course I have to call her! 10 00:00:36,637 --> 00:00:38,606 - Times a week! - Of course I have to call her! 11 00:00:38,639 --> 00:00:40,541 - You're--you're switching your ticket that many times?! 12 00:00:40,574 --> 00:00:43,111 - I'm not switching my ticket, I'm flying the dang plane! 13 00:00:43,144 --> 00:00:44,712 I'm not switching any ticket! 14 00:00:44,745 --> 00:00:47,181 - Don't go, my head-- my headache is too bad! 15 00:00:47,215 --> 00:00:48,449 - You need to go. 16 00:00:48,482 --> 00:00:49,850 Uh, I paid for this, so you could go, 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,519 so you could get better! - Robert, my migraines! 18 00:00:51,552 --> 00:00:54,622 - Oh, come on! What is wrong with you? 19 00:00:54,655 --> 00:00:56,557 I have to work! Come on! 20 00:00:56,590 --> 00:00:58,826 - I followed her back to her house! Come on! 21 00:00:58,859 --> 00:01:00,361 - I don't think that-- I don't think 22 00:01:00,394 --> 00:01:01,629 that you'd want to know who that was! 23 00:01:01,662 --> 00:01:02,730 - I just told you! - What did you do? 24 00:01:02,763 --> 00:01:04,265 - It's a little Asian bitch! 25 00:01:04,298 --> 00:01:05,399 - That's my divorce lawyer, Nancy! 26 00:01:05,433 --> 00:01:06,634 - What? - 27 00:01:06,667 --> 00:01:08,536 - My divorce lawyer! - Your what? 28 00:01:08,569 --> 00:01:11,872 - That's right, my divorce lawyer, that's who it is! 29 00:01:11,905 --> 00:01:15,109 Casey, please, hey-- hey, I'm so sorry. 30 00:01:15,143 --> 00:01:17,645 Mommy--I'm so sorry sweet-- - Guess what, honey? 31 00:01:17,678 --> 00:01:21,582 She's not anymore. - What? 32 00:01:22,883 --> 00:01:24,585 - What are you doing? 33 00:01:24,618 --> 00:01:26,554 - She is not your divorce attorney anymore! 34 00:01:26,587 --> 00:01:29,857 - Why? Stop! You're scaring Casey! 35 00:01:29,890 --> 00:01:31,159 - Ha. 36 00:01:31,192 --> 00:01:33,761 - What did you do, Nancy? 37 00:01:33,794 --> 00:01:35,296 - Oh. - Tell me, what did you do? 38 00:01:35,329 --> 00:01:37,865 - Oop! - Oh come on. Don't! 39 00:01:37,898 --> 00:01:39,167 Stop it! 40 00:01:48,942 --> 00:01:52,546 Yes, I--I need an ambulance. 41 00:01:54,248 --> 00:01:57,185 No, it's my wife, she's unconscious. 42 00:01:57,218 --> 00:02:01,189 I don't know, please hurry. 43 00:02:06,694 --> 00:02:08,762 Nancy, please. 44 00:02:13,967 --> 00:02:15,603 Please, hurry. 45 00:03:36,016 --> 00:03:39,753 - Oh my, what a beautiful house. 46 00:03:39,787 --> 00:03:42,022 I can't wait to see what's inside. 47 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 - Grandma! 48 00:03:43,757 --> 00:03:44,725 - You! 49 00:03:44,758 --> 00:03:45,859 Oh! 50 00:03:45,893 --> 00:03:47,027 - Did you get me any presents? 51 00:03:47,060 --> 00:03:48,596 - Lydia! 52 00:03:48,629 --> 00:03:50,264 So empowered. 53 00:03:50,298 --> 00:03:51,532 Go get the pizza out of the car. 54 00:03:51,565 --> 00:03:53,367 - Pizza! - That's your present. 55 00:03:56,404 --> 00:03:58,238 - Grandma, you have to see this. 56 00:04:01,008 --> 00:04:02,710 Look. 57 00:04:02,743 --> 00:04:06,013 - Looks like we have another scientist in the family. 58 00:04:07,815 --> 00:04:09,350 - Sweetie, where's Casey? 59 00:04:09,383 --> 00:04:12,320 - She's been in her room for hours. 60 00:04:12,353 --> 00:04:15,656 - She's not watching you? - I'm watching myself. 61 00:04:15,689 --> 00:04:18,326 - She's such a big girl. 62 00:04:20,394 --> 00:04:22,363 - Isn't that cool? - Mm. 63 00:04:39,547 --> 00:04:40,748 - Casey? 64 00:04:42,983 --> 00:04:43,984 Casey? 65 00:04:45,018 --> 00:04:45,986 - What? 66 00:04:46,019 --> 00:04:47,455 - Come say hi to grandma. 67 00:04:47,488 --> 00:04:49,089 - You mean your mother? 68 00:04:49,122 --> 00:04:52,393 - Whatever makes you comfortable. 69 00:04:52,426 --> 00:04:54,895 Come on, let's go eat, as a family. 70 00:05:09,843 --> 00:05:11,912 She had a solo in her dance recital. 71 00:05:11,945 --> 00:05:13,547 - Everyone was watching only me. 72 00:05:13,581 --> 00:05:15,883 It was awesome. - That's great. 73 00:05:15,916 --> 00:05:17,651 - Aw, that's great. Aw, I'm proud of you. 74 00:05:17,685 --> 00:05:19,587 - Thank you. 75 00:05:22,956 --> 00:05:25,826 Mom, when is Robert coming home? 76 00:05:25,859 --> 00:05:27,661 - My dad's coming home tomorrow. 77 00:05:27,695 --> 00:05:30,898 - I wish he didn't have to travel so much. 78 00:05:30,931 --> 00:05:33,734 - Yet, he's a pilot. 79 00:05:33,767 --> 00:05:35,569 - I do too, Lydia. 80 00:05:35,603 --> 00:05:39,106 - Oh, you know, I think my mom did too. 81 00:05:39,139 --> 00:05:41,975 I think it drove her mad. 82 00:05:44,177 --> 00:05:46,113 - Casey. - What? 83 00:05:46,146 --> 00:05:48,081 - You know, you're such a-- a pretty girl. 84 00:05:48,115 --> 00:05:50,984 Why do you wear all that dark makeup? 85 00:05:51,018 --> 00:05:53,954 It--it hides your pretty face. 86 00:05:53,987 --> 00:05:57,458 - Oh, that's just because it's not World War II 87 00:05:57,491 --> 00:05:58,959 and I can wear whatever I want. 88 00:05:58,992 --> 00:06:01,028 - Okay, Casey, come on. 89 00:06:09,136 --> 00:06:11,905 - I appreciate the flowers, dear. 90 00:06:11,939 --> 00:06:14,875 Anything to brighten this place up. 91 00:06:14,908 --> 00:06:17,545 It ain't exactly the Ritz Carlton. 92 00:06:20,113 --> 00:06:22,750 - Oh, Mom, it's not that bad. 93 00:06:22,783 --> 00:06:24,151 - Oh, you know, I think they are 94 00:06:24,184 --> 00:06:25,753 putting something in my food. 95 00:06:25,786 --> 00:06:27,688 - Mom, they're good people here. 96 00:06:27,721 --> 00:06:30,023 - Ooh, that's what they always say 97 00:06:30,057 --> 00:06:33,927 about, uh, serial killers. 98 00:06:33,961 --> 00:06:37,698 My, he seemed like such a nice man. 99 00:06:38,732 --> 00:06:42,503 Oh--oh--oh--oh--oh. 100 00:06:42,536 --> 00:06:44,605 Before I forget, 101 00:06:44,638 --> 00:06:46,139 I have something for you. 102 00:06:46,173 --> 00:06:50,210 My will, in case anything happens to me. 103 00:06:50,243 --> 00:06:52,746 - Oh, Mom, nothing's gonna happen to you. 104 00:06:52,780 --> 00:06:55,215 I don't think this is legal. 105 00:06:55,248 --> 00:06:57,618 - Hmm? - You need a witness. 106 00:06:59,186 --> 00:07:03,090 - I had the man across the hall witness it. 107 00:07:03,123 --> 00:07:06,093 See? 108 00:07:06,126 --> 00:07:10,698 - Um, half this stuff you gave away years ago. 109 00:07:10,731 --> 00:07:13,467 - No, I didn't. 110 00:07:13,501 --> 00:07:15,969 Unh-unh. I hid it. 111 00:07:16,003 --> 00:07:18,171 - Okay. Well, that's fine. 112 00:07:18,205 --> 00:07:20,140 Skyla and I will take care of it. 113 00:07:20,173 --> 00:07:22,175 - No--no, uh, let me take care of you. 114 00:07:22,209 --> 00:07:24,144 You've always taken care of me. 115 00:07:24,177 --> 00:07:26,179 Yes, that's just what I'll do. 116 00:07:26,213 --> 00:07:29,683 Ooh, well, uh, well, I'll get out my good china 117 00:07:29,717 --> 00:07:32,252 and we'll celebrate taking care of my little girl. 118 00:07:32,285 --> 00:07:34,221 That's what I'll do. 119 00:07:38,225 --> 00:07:40,060 - Hey sweetie, grab yourself some breakfast. 120 00:07:40,093 --> 00:07:41,862 Here you go. 121 00:07:45,699 --> 00:07:47,034 Hello. 122 00:07:47,067 --> 00:07:49,737 - How is the most beautiful, smartest, 123 00:07:49,770 --> 00:07:51,872 and talented biochemist in the world? 124 00:07:53,040 --> 00:07:54,875 Late. Everything okay? 125 00:07:54,908 --> 00:07:57,511 - Sure is, I'm married to the woman of my dreams. 126 00:07:57,545 --> 00:08:00,981 - Well, if the woman of your dreams has coffee stains-- 127 00:08:01,014 --> 00:08:03,951 no, wait, potassium permanganate stains on her shirt, 128 00:08:03,984 --> 00:08:05,218 then I'm your girl. 129 00:08:05,252 --> 00:08:07,054 You still coming home tonight? 130 00:08:07,087 --> 00:08:08,722 I miss you. 131 00:08:08,756 --> 00:08:10,558 - I sure am. I got you a surprise. 132 00:08:10,591 --> 00:08:12,626 - Ooh. What'd you get me? 133 00:08:12,660 --> 00:08:13,661 - It's a surprise. 134 00:08:14,695 --> 00:08:16,129 - I like surprises. 135 00:08:16,163 --> 00:08:18,899 - I know, that is why I love you so much. 136 00:08:24,638 --> 00:08:27,240 - You're so sweet, but we're late. 137 00:08:27,274 --> 00:08:29,810 I've gotta drop the girls off at school and get to work. 138 00:08:29,843 --> 00:08:31,945 - Okay. I love you, see you soon. 139 00:08:31,979 --> 00:08:32,980 - You too. 140 00:08:34,648 --> 00:08:36,249 You ready, Casey? 141 00:08:36,283 --> 00:08:38,552 I've got breakfast for you downstairs. 142 00:08:38,586 --> 00:08:40,320 - Wow, you shouldn't have. 143 00:08:40,353 --> 00:08:42,790 - Casey, come on, I've got a lot 144 00:08:42,823 --> 00:08:45,025 to get done today, you could help. 145 00:08:45,058 --> 00:08:47,828 - You're right, I'm sorry. 146 00:08:59,740 --> 00:09:03,577 - Hey, I paid for that. 147 00:09:03,611 --> 00:09:05,278 - So go pay for another one. 148 00:09:07,247 --> 00:09:09,549 - Oh, man, look at that tool. 149 00:09:12,085 --> 00:09:15,088 Hey, stop shooting the girls! 150 00:09:30,070 --> 00:09:33,607 - Hi. You're new. 151 00:09:33,641 --> 00:09:35,008 - I'm aware. 152 00:09:35,042 --> 00:09:37,277 - What's this? 153 00:09:37,310 --> 00:09:38,612 - A camera. 154 00:09:38,646 --> 00:09:42,315 - I know that. Looks expensive. 155 00:09:42,349 --> 00:09:46,319 - I guess, if you pay for it. 156 00:09:46,353 --> 00:09:47,721 - Where you from? 157 00:09:47,755 --> 00:09:50,057 - Seattle, basically. 158 00:09:50,090 --> 00:09:52,259 - Seattle, basically? What's that about? 159 00:09:52,292 --> 00:09:56,029 - A lot of rain, I guess. Can I have my camera back? 160 00:09:56,063 --> 00:09:57,364 - No. 161 00:10:03,103 --> 00:10:05,072 You're not a perv are you? 162 00:10:05,105 --> 00:10:08,408 - No. No. 163 00:10:08,441 --> 00:10:10,744 Kind of. 164 00:10:17,017 --> 00:10:19,352 - Me too, kind of. 165 00:10:33,400 --> 00:10:35,002 - How's family life? 166 00:10:36,403 --> 00:10:38,371 - I wish Robert was in town more. 167 00:10:38,405 --> 00:10:41,975 - Mm-mm, I'll bet you do. 168 00:10:42,009 --> 00:10:44,678 - You have a one track mind. - Guilty as charged. 169 00:10:44,712 --> 00:10:47,748 - You know, I just feel like we never had that honeymoon period. 170 00:10:47,781 --> 00:10:50,383 We're always trying to balance time with the girls. 171 00:10:50,417 --> 00:10:52,319 - How's it going with Casey? 172 00:10:52,352 --> 00:10:55,422 - Not well, not so sure we're bonding. 173 00:10:55,455 --> 00:10:57,758 - Well, you just moved into her home. 174 00:10:57,791 --> 00:10:59,426 It's natural for her to be territorial. 175 00:10:59,459 --> 00:11:02,095 Plus, she's probably on drugs. 176 00:11:02,129 --> 00:11:04,397 - Oh, wow, that came out of nowhere. 177 00:11:04,431 --> 00:11:07,701 - Yeah, I'm usually three steps ahead of everyone else. 178 00:11:07,735 --> 00:11:09,469 - Casey doesn't seem like the type. 179 00:11:09,502 --> 00:11:12,773 - Girlfriend, she's a teenager, she's the type. 180 00:11:12,806 --> 00:11:15,042 You should've seen me at 16, 181 00:11:15,075 --> 00:11:16,810 I was like a walking Phish concert. 182 00:11:19,146 --> 00:11:21,314 Just be aware of the signs. 183 00:11:35,195 --> 00:11:36,897 - Get out. 184 00:11:36,930 --> 00:11:39,967 - I'm not here to judge. 185 00:11:44,004 --> 00:11:47,307 - I just said, get out. 186 00:11:47,340 --> 00:11:49,276 - We need to talk. 187 00:11:55,548 --> 00:11:58,451 You know, I understand 188 00:11:58,485 --> 00:12:01,121 feeling angry at your age. 189 00:12:01,154 --> 00:12:05,458 My mom and I put each other through hell. 190 00:12:05,492 --> 00:12:09,930 She was not stable and 191 00:12:09,963 --> 00:12:13,466 it was pretty bad. 192 00:12:13,500 --> 00:12:16,003 You know, I basically took care 193 00:12:16,036 --> 00:12:18,872 of my mom and sister. 194 00:12:18,906 --> 00:12:23,476 - Yeah? What happened next? 195 00:12:23,510 --> 00:12:27,114 - That's complicated. 196 00:12:27,147 --> 00:12:29,482 - Right. 197 00:12:29,516 --> 00:12:33,486 - Anyway, I find it's easier 198 00:12:33,520 --> 00:12:35,488 if we're just honest with each other. 199 00:12:35,522 --> 00:12:37,490 - Yeah. 200 00:12:37,524 --> 00:12:41,862 - So if you're gonna be experimenting with stuff, 201 00:12:41,895 --> 00:12:45,498 then I understand where it's coming from 202 00:12:45,532 --> 00:12:48,035 but you have to understand that there are gonna be consequences. 203 00:12:48,068 --> 00:12:51,504 - Yeah--yeah, for sure. 204 00:12:51,538 --> 00:12:55,042 What kind of consequences? Just curious. 205 00:12:55,075 --> 00:12:58,011 - I would have to discuss that with your father. 206 00:12:58,045 --> 00:13:01,214 - The consequences? 207 00:13:01,248 --> 00:13:03,316 - Look, I'm not gonna get into semantics, Casey. 208 00:13:03,350 --> 00:13:06,519 We're not doing anything that's gonna harm your future, period. 209 00:13:06,553 --> 00:13:10,557 And you know, you could lighten up a little on the attitude. 210 00:13:12,625 --> 00:13:16,529 - God, Jill, you're such a good mother. 211 00:13:16,563 --> 00:13:18,932 - Don't test me, Casey. 212 00:13:26,339 --> 00:13:27,607 - Everything okay in here? 213 00:13:27,640 --> 00:13:30,978 - Hey, Dad. Everything's awesome. 214 00:13:31,011 --> 00:13:34,614 We're just having some super fun girl bonding time. 215 00:13:34,647 --> 00:13:36,149 Right, Jill? 216 00:13:39,219 --> 00:13:40,553 - Great. 217 00:13:40,587 --> 00:13:44,191 - Hey, Dad? Are you gonna read me a story? 218 00:13:44,224 --> 00:13:46,559 - Shall we? - Yeah. 219 00:13:51,999 --> 00:13:53,566 - Are we good? 220 00:13:53,600 --> 00:13:56,870 - Yeah, we're great. 221 00:13:56,904 --> 00:13:59,572 - Okay. 222 00:13:59,606 --> 00:14:02,910 - Dad! - Yeah. 223 00:14:02,943 --> 00:14:07,047 - Can you close the door? 224 00:14:07,080 --> 00:14:08,615 - Yeah. 225 00:14:15,622 --> 00:14:18,591 - What's the prince's name? - Prince Charming. 226 00:14:18,625 --> 00:14:21,594 - That's not a real last name. 227 00:14:21,628 --> 00:14:23,931 - I think it's poetic license. 228 00:14:23,964 --> 00:14:26,199 - Why are her stepsisters so mean? 229 00:14:26,233 --> 00:14:29,202 - They weren't happy in their own hearts, 230 00:14:29,236 --> 00:14:31,905 so they took it out on her. 231 00:14:39,947 --> 00:14:41,548 - Too serious. 232 00:14:41,581 --> 00:14:43,650 Someone say something funny. 233 00:15:03,236 --> 00:15:04,637 - You like? 234 00:15:04,671 --> 00:15:06,673 - Have I told you how much I love you? 235 00:15:08,341 --> 00:15:10,243 You look beautiful. 236 00:15:10,277 --> 00:15:11,644 I have missed you. 237 00:15:11,678 --> 00:15:13,380 - I missed you, too. 238 00:15:27,260 --> 00:15:29,162 How was Miami? 239 00:15:29,196 --> 00:15:30,663 - It was okay. 240 00:15:30,697 --> 00:15:32,699 I went fishing out by the Key's. 241 00:15:32,732 --> 00:15:35,668 - Yeah, you catch this off a mermaid? 242 00:15:35,702 --> 00:15:37,670 - No. I got it from a little Cuban shop, 243 00:15:37,704 --> 00:15:40,673 down the street from my hotel. 244 00:15:40,707 --> 00:15:44,677 Hey, how was everything back here? 245 00:15:44,711 --> 00:15:48,681 - We're still...adjusting. 246 00:15:48,715 --> 00:15:52,685 It's okay. 247 00:15:52,719 --> 00:15:54,387 - I'll talk to Casey. 248 00:15:54,421 --> 00:15:57,024 - I know what she's going through. 249 00:15:57,057 --> 00:15:58,691 Having a mother like that. 250 00:15:58,725 --> 00:16:02,695 Not knowing what it means for you. 251 00:16:02,729 --> 00:16:04,697 What happened with Casey's mom? 252 00:16:04,731 --> 00:16:08,701 - I told you. It was bad. 253 00:16:08,735 --> 00:16:12,705 We had a big fight and then I filed for divorce. 254 00:16:12,739 --> 00:16:14,507 She got custody. 255 00:16:14,541 --> 00:16:18,711 - How many years did Casey spend with that woman? 256 00:16:18,745 --> 00:16:22,715 - Five long years. 257 00:16:25,752 --> 00:16:27,754 - I'm gonna help her, Robert. 258 00:16:33,760 --> 00:16:35,462 - So your parents are divorced, too? 259 00:16:35,495 --> 00:16:36,463 - Yeah. 260 00:16:36,496 --> 00:16:37,630 - That's too bad. 261 00:16:37,664 --> 00:16:39,066 - I guess. 262 00:16:39,099 --> 00:16:40,733 Do you ever miss your dad? 263 00:16:40,767 --> 00:16:42,735 - Eh, what's to miss? 264 00:16:42,769 --> 00:16:46,573 He was mean a lot except for when we were working on photos together. 265 00:16:46,606 --> 00:16:50,777 My mom likes to talk about him, but I really don't see the point. 266 00:16:55,115 --> 00:16:57,117 - What? - Nothing. 267 00:16:57,150 --> 00:16:59,619 You're not like all the other girls. 268 00:16:59,652 --> 00:17:00,787 You're different. 269 00:17:00,820 --> 00:17:03,723 - Well, we're both different. 270 00:17:07,794 --> 00:17:09,629 Victor, what are you doing? 271 00:17:09,662 --> 00:17:11,298 - You know, we got a new rule around here. 272 00:17:11,331 --> 00:17:12,599 Creeps who like to take pictures of our girls 273 00:17:12,632 --> 00:17:14,534 get to experience the golden shower. 274 00:17:14,567 --> 00:17:15,802 - Oh, are you serious?! 275 00:17:15,835 --> 00:17:16,803 - Come on. - Stop it! 276 00:17:16,836 --> 00:17:18,271 - Creep. 277 00:17:18,305 --> 00:17:19,272 - Victor, stop! That's not funny! 278 00:17:19,306 --> 00:17:20,707 I was talking to him! 279 00:17:20,740 --> 00:17:22,775 Great. 280 00:17:51,671 --> 00:17:52,672 - Hey, where you heading? 281 00:17:52,705 --> 00:17:54,807 - To class. 282 00:17:54,841 --> 00:17:56,676 - Like your shirt. 283 00:17:58,278 --> 00:17:59,679 Something I said? 284 00:17:59,712 --> 00:18:02,815 - My shirt, Brad? Really, Brad? 285 00:18:02,849 --> 00:18:04,417 You like my shirt? 286 00:18:04,451 --> 00:18:06,186 What do you like, that it's see-through 287 00:18:06,219 --> 00:18:07,420 and you can take pictures and post on the internet? 288 00:18:07,454 --> 00:18:09,322 - Whoa, is this about this morning, 289 00:18:09,356 --> 00:18:10,657 with the football players? 290 00:18:10,690 --> 00:18:11,858 - Yeah, it is. 291 00:18:11,891 --> 00:18:13,693 You let them walk all over you. 292 00:18:13,726 --> 00:18:15,528 - Well, I'm the new guy and whatever, it's okay. 293 00:18:15,562 --> 00:18:17,730 They're just fooling around. - That's pathetic. 294 00:18:17,764 --> 00:18:20,200 - Look, there was two of them. - I can count. 295 00:18:20,233 --> 00:18:21,701 - Well... 296 00:18:23,903 --> 00:18:25,872 What do you suggest I do? 297 00:18:41,888 --> 00:18:43,823 - How'd you get that in there? 298 00:18:43,856 --> 00:18:45,858 - You don't want to know. 299 00:18:47,227 --> 00:18:48,228 - Is it recording? 300 00:18:52,865 --> 00:18:55,868 - Is now. - Good. 301 00:18:59,906 --> 00:19:04,244 - Casey, why don't you ever call me back? 302 00:19:04,277 --> 00:19:07,647 I mean, why flirt with me and then hang out with that toolbox? 303 00:19:07,680 --> 00:19:09,316 It's not cool to tell someone you love them 304 00:19:09,349 --> 00:19:11,718 and then ignore them. 305 00:19:11,751 --> 00:19:13,253 - Did you love me? 306 00:19:13,286 --> 00:19:17,457 - Yes, I loved you. I still do. 307 00:19:19,326 --> 00:19:22,762 What do I have to do to prove that? 308 00:19:22,795 --> 00:19:27,267 - You know what, Vic, you're an idiot. 309 00:19:27,300 --> 00:19:28,835 You're so stupid. 310 00:19:28,868 --> 00:19:30,470 You walk around all the time like you think 311 00:19:30,503 --> 00:19:31,904 you're so great, but nobody actually likes you. 312 00:19:31,938 --> 00:19:33,906 Everyone just feels bad for you, it's pathetic. 313 00:19:33,940 --> 00:19:35,775 - Casey, how could you say that? 314 00:19:35,808 --> 00:19:38,411 You said you loved me. 315 00:19:38,445 --> 00:19:41,414 - I guess I lied. 316 00:19:41,448 --> 00:19:45,352 - Casey? Casey?! 317 00:19:49,956 --> 00:19:52,625 - Ugh, idiot. 318 00:20:12,445 --> 00:20:14,947 - Hey, I didn't know you were home. 319 00:20:14,981 --> 00:20:17,917 - Well, I am. 320 00:20:19,986 --> 00:20:23,990 - I thought that, uh, maybe we could go do something fun together. 321 00:20:24,023 --> 00:20:25,958 - Fun? 322 00:20:25,992 --> 00:20:30,930 - Yeah, like, girls night. 323 00:20:30,963 --> 00:20:34,967 - Um... 324 00:20:35,001 --> 00:20:37,637 I think I'll pass on that one. 325 00:20:37,670 --> 00:20:39,306 Thank you. 326 00:20:42,942 --> 00:20:45,512 Whatever. It's none of your business. 327 00:20:45,545 --> 00:20:48,014 - What's in it? - It's none of your business! 328 00:20:48,047 --> 00:20:49,582 What do you want me to go around in your room 329 00:20:49,616 --> 00:20:50,850 and start looking through your stuff, 330 00:20:50,883 --> 00:20:52,051 asking a million questions? 331 00:20:53,820 --> 00:20:54,987 - Casey, you can try and drive me away all you want 332 00:20:55,021 --> 00:20:56,889 but I'm here to stay. 333 00:20:56,923 --> 00:20:58,758 I lived through a crazy mother 334 00:20:58,791 --> 00:21:01,894 and a wild sister and I don't give up. 335 00:21:16,543 --> 00:21:18,044 - Hey. 336 00:21:19,712 --> 00:21:22,549 - Hey, look what I made you. 337 00:21:22,582 --> 00:21:25,017 - Oh, thanks. Can you put it on me? 338 00:21:25,051 --> 00:21:26,753 - Sure. Come here. 339 00:21:29,055 --> 00:21:32,024 - Mom, look what Casey made me. 340 00:21:32,058 --> 00:21:34,361 - Wow, that's so cool, I love it. 341 00:21:34,394 --> 00:21:36,028 Thanks for helping out. 342 00:21:36,062 --> 00:21:37,029 - You're welcome. 343 00:21:42,569 --> 00:21:44,070 - Hello. 344 00:21:48,074 --> 00:21:49,576 That can't be. 345 00:21:55,081 --> 00:21:59,051 - What's wrong? 346 00:21:59,085 --> 00:22:01,087 - It's my mother. 347 00:22:14,100 --> 00:22:17,336 - I'm sorry, Jill. She's gone. 348 00:22:47,834 --> 00:22:49,135 - Excuse me. 349 00:22:49,168 --> 00:22:52,138 Whoa, whoa, hey, let me do this. 350 00:22:52,171 --> 00:22:54,140 - Does everything look okay? 351 00:22:54,173 --> 00:22:55,608 - Yeah, it looks great. 352 00:22:55,642 --> 00:22:57,877 Your mother would've loved this. 353 00:22:57,910 --> 00:23:00,947 Hey, I'm not gonna ask you if you're okay again. 354 00:23:00,980 --> 00:23:02,749 I know you're getting sick of it. 355 00:23:02,782 --> 00:23:05,685 - Just happened so suddenly. 356 00:23:05,718 --> 00:23:08,455 You know, she was doing fine the last time I saw her. 357 00:23:08,488 --> 00:23:11,491 She wasn't dying. 358 00:23:11,524 --> 00:23:14,561 - We go when we go. 359 00:23:21,468 --> 00:23:24,804 - I look horrible. - You do not look horrible. 360 00:23:29,208 --> 00:23:31,043 - Where do you think you're going? 361 00:23:31,077 --> 00:23:32,679 And who is he? 362 00:23:32,712 --> 00:23:34,981 - Dad, Brad. Brad, Dad. 363 00:23:35,014 --> 00:23:36,883 - Why aren't you dressed for the service? 364 00:23:36,916 --> 00:23:39,018 - 'Cause I'm not going to the service. 365 00:23:39,051 --> 00:23:40,820 - And where would you be going? 366 00:23:40,853 --> 00:23:42,889 - We're going out, it's none of your business. 367 00:23:42,922 --> 00:23:44,190 - You're not leaving the house. 368 00:23:44,223 --> 00:23:47,660 - We are, good-bye. Have fun. 369 00:23:48,795 --> 00:23:51,598 - Casey! Casey! 370 00:23:51,631 --> 00:23:52,965 Get your ass back here. 371 00:23:52,999 --> 00:23:54,767 - This has nothing to do with me. 372 00:23:54,801 --> 00:23:57,770 - Yes, it does, we're a family. 373 00:23:57,804 --> 00:23:59,739 - This is your family. 374 00:24:17,990 --> 00:24:21,561 - Who is that? 375 00:24:21,594 --> 00:24:24,030 - That's your Aunt Skyla. 376 00:24:24,063 --> 00:24:26,733 - I need a drink. 377 00:24:26,766 --> 00:24:27,967 - Really? 378 00:24:28,000 --> 00:24:31,270 - Hello, everyone. Is this Lydia? 379 00:24:31,303 --> 00:24:33,940 She's so different from the picture. 380 00:24:33,973 --> 00:24:35,608 - Those were baby pictures. 381 00:24:35,642 --> 00:24:36,909 - Oh, hi. 382 00:24:36,943 --> 00:24:38,210 - Hello, Skyla. - Hello. 383 00:24:38,244 --> 00:24:40,680 - This is my husband, Robert. - Hello. 384 00:24:40,713 --> 00:24:43,249 - Hi. - It's twice in Europe. 385 00:24:45,785 --> 00:24:47,887 - This is my daughter Casey. 386 00:24:47,920 --> 00:24:50,056 - Ooh, I love your outfit. 387 00:24:50,089 --> 00:24:51,924 - Thank you. 388 00:24:51,958 --> 00:24:54,594 - Where's the open bar? 389 00:24:54,627 --> 00:24:57,263 I'm sorry I couldn't get here earlier. 390 00:24:57,296 --> 00:24:59,832 Modeling is slavery. 391 00:24:59,866 --> 00:25:01,100 - Okay, we're gonna go. 392 00:25:01,133 --> 00:25:02,735 - Ditching party already? 393 00:25:02,769 --> 00:25:04,036 - No, she isn't. 394 00:25:04,070 --> 00:25:06,873 - Come on, let her blow off some steam. 395 00:25:06,906 --> 00:25:10,677 Let's go see mama. 396 00:25:10,710 --> 00:25:12,111 - Casey, let's go. 397 00:25:29,896 --> 00:25:34,300 - Hey, just, um, I just need to say hi 398 00:25:34,333 --> 00:25:35,968 to someone real quick, okay? 399 00:25:39,238 --> 00:25:42,875 - Hi, have you seen this yet? 400 00:25:42,909 --> 00:25:45,044 - You said you loved me. 401 00:25:47,079 --> 00:25:49,315 - You should just show it... 402 00:25:52,685 --> 00:25:53,886 - Everything all right? 403 00:25:53,920 --> 00:25:56,756 - Um, yeah, it's about to be. 404 00:26:27,019 --> 00:26:28,320 - Is she still not answering? 405 00:26:28,354 --> 00:26:32,224 - Straight to voicemail. 406 00:26:32,258 --> 00:26:34,193 - I'm sorry, Robert. 407 00:26:34,226 --> 00:26:36,062 - Casey has to learn that the world 408 00:26:36,095 --> 00:26:39,165 doesn't live and die based on her needs. 409 00:26:45,237 --> 00:26:50,142 - How are you feeling? - I'm really hot. 410 00:26:50,176 --> 00:26:52,311 - Don't! Just be in the moment, don't look. 411 00:26:52,344 --> 00:26:54,714 - I won't, I wasn't. 412 00:26:54,747 --> 00:26:55,748 - Feel my back, am I sweating? 413 00:26:55,782 --> 00:26:57,316 - Uh-- 414 00:26:57,349 --> 00:26:58,651 - It's okay, you don't have to feel my back. 415 00:26:58,685 --> 00:26:59,986 - No, I do, I want to. 416 00:27:00,019 --> 00:27:03,890 - Brad, you gotta be a man sometime. 417 00:27:03,923 --> 00:27:06,893 If you want something, you just take it. 418 00:27:06,926 --> 00:27:08,928 - Take it, yeah. 419 00:27:18,705 --> 00:27:21,708 - Oh, my God, I love you so much. 420 00:27:37,389 --> 00:27:39,025 - What? 421 00:27:39,058 --> 00:27:42,729 - Nice vest. That come with a sword or a pirate hat? 422 00:27:42,762 --> 00:27:47,466 - Hey Vic, did you get a chance to meet all your adoring fans? 423 00:27:47,499 --> 00:27:49,235 - What are you talking about? 424 00:27:49,268 --> 00:27:52,404 - Oh, sorry, how rude. 425 00:27:53,873 --> 00:27:55,374 - Casey, how could you say that? 426 00:27:55,407 --> 00:27:58,144 You said you loved me. 427 00:27:58,177 --> 00:28:01,180 - Love you so much! 428 00:28:02,181 --> 00:28:03,950 - You bitch! 429 00:28:03,983 --> 00:28:08,755 - Really, Victor, which one of us is a bitch right now? 430 00:28:11,423 --> 00:28:16,362 - Go on, have the slut, I did. 431 00:28:34,046 --> 00:28:36,048 - Your mom wore some pretty trippy stuff. 432 00:28:36,082 --> 00:28:39,118 - This isn't hers. 433 00:28:39,151 --> 00:28:40,953 - It looks like something Casey would wear. 434 00:28:44,957 --> 00:28:46,525 - I can't sleep. 435 00:28:46,558 --> 00:28:49,261 I'm--I'm gonna drive around and look for Casey. 436 00:28:49,295 --> 00:28:51,063 - I'll go with you. 437 00:28:51,097 --> 00:28:54,433 - No, stay, Skyla's in no condition to watch Lydia. 438 00:28:54,466 --> 00:28:59,171 Plus, it'll--it'll give me time to think. 439 00:28:59,205 --> 00:29:01,040 - Okay. Be careful. 440 00:29:48,520 --> 00:29:50,256 - Feel bad about leaving the funeral? 441 00:29:50,289 --> 00:29:52,992 - Why would I feel bad? 442 00:29:53,025 --> 00:29:54,593 - 'Cause it's your family. 443 00:29:54,626 --> 00:29:58,898 - Don't say that. They're not my family. 444 00:29:58,931 --> 00:30:02,568 I think family is just a made up idea anyway. 445 00:30:02,601 --> 00:30:06,138 - I wasn't--sorry. 446 00:30:08,507 --> 00:30:12,044 - You know, my dad and I were completely fine, 447 00:30:12,078 --> 00:30:14,446 just us. 448 00:30:14,480 --> 00:30:18,150 And then this complete stranger comes into my life 449 00:30:18,184 --> 00:30:21,453 and starts telling me what to do. 450 00:30:21,487 --> 00:30:24,123 - Everything's gonna be okay. 451 00:30:36,668 --> 00:30:41,473 - Yeah, everything's gonna be okay. 452 00:31:46,138 --> 00:31:48,540 - Angel. 453 00:31:54,113 --> 00:31:56,215 Angel. 454 00:31:58,617 --> 00:32:01,187 Angel. 455 00:32:07,093 --> 00:32:09,161 Angel. 456 00:32:12,531 --> 00:32:14,633 Angel. 457 00:32:26,378 --> 00:32:29,248 - Did you see what happened to my mother? 458 00:32:29,281 --> 00:32:31,617 - Angel. 459 00:32:33,252 --> 00:32:35,187 - You saw an angel? 460 00:32:35,221 --> 00:32:39,125 - Angel of death. 461 00:32:42,761 --> 00:32:47,733 I thought she was coming after me. 462 00:32:47,766 --> 00:32:49,435 - She? 463 00:32:49,468 --> 00:32:51,337 It was a woman? 464 00:32:51,370 --> 00:32:54,073 What did she look like? 465 00:32:54,106 --> 00:32:57,443 - She--she-- 466 00:32:58,444 --> 00:33:00,212 - What's going on here? 467 00:33:00,246 --> 00:33:01,580 Jill. 468 00:33:01,613 --> 00:33:04,783 - I'm sorry, I-- you scared me. 469 00:33:04,816 --> 00:33:06,518 He was just telling me that he saw someone 470 00:33:06,552 --> 00:33:08,120 in my mother's room the other night. 471 00:33:08,154 --> 00:33:09,688 Were there any visitors? 472 00:33:09,721 --> 00:33:11,590 - Well, not that I know of, but I think you need 473 00:33:11,623 --> 00:33:14,560 to take anything Mr. Parker says with a grain of salt. 474 00:33:16,228 --> 00:33:17,629 Let's let him rest. 475 00:33:17,663 --> 00:33:19,598 - Of course. 476 00:33:23,269 --> 00:33:26,405 The doctors said my mother had a heart attack. 477 00:33:26,438 --> 00:33:29,041 Would it be possible to see her file? 478 00:33:29,075 --> 00:33:31,510 - Um, I have to clear that with my boss. 479 00:33:31,543 --> 00:33:33,712 It's kind of standard procedure, you understand? 480 00:33:33,745 --> 00:33:35,714 - Of course. 481 00:34:01,440 --> 00:34:03,375 - Got to do something! 482 00:34:07,313 --> 00:34:08,647 - Guys, what--what should we do? 483 00:34:08,680 --> 00:34:09,748 I don't know--I don't know what to do. 484 00:34:09,781 --> 00:34:12,118 Guys, come on, get some water. 485 00:34:12,151 --> 00:34:14,086 Gotta do something. 486 00:34:14,120 --> 00:34:16,322 Guys! He's not breathing! 487 00:34:16,355 --> 00:34:17,723 Guys! 488 00:34:17,756 --> 00:34:21,160 Someone call 9-1-1, he's not breathing. 489 00:34:21,193 --> 00:34:25,097 Hey, he's not breathing! Somebody call 9-1-1! 490 00:34:25,131 --> 00:34:28,767 He's not breathing! 491 00:34:28,800 --> 00:34:30,802 Someone call 9-1-1! 492 00:34:30,836 --> 00:34:34,206 Guys, come on, get some water! 493 00:34:41,347 --> 00:34:43,349 Victor, come on! 494 00:34:43,382 --> 00:34:44,783 Buddy, come on! 495 00:34:44,816 --> 00:34:46,518 - Victor! 496 00:34:57,196 --> 00:34:58,464 - Let's go. 497 00:35:00,866 --> 00:35:02,868 - Victor! - No, help! 498 00:35:02,901 --> 00:35:04,670 He's not breathing. Someone do something. 499 00:35:04,703 --> 00:35:06,605 - Victor! - Come on! 500 00:35:11,410 --> 00:35:14,346 - I'm sorry Mrs. Burris, I'm afraid I can't help you. 501 00:35:14,380 --> 00:35:17,149 - But she's my mother, I'm allowed to see her file. 502 00:35:17,183 --> 00:35:20,186 - It's too early in the administrative process. 503 00:35:20,219 --> 00:35:22,388 I can mail you one in three weeks. 504 00:35:22,421 --> 00:35:25,391 - Three weeks? She's already been cremated. 505 00:35:25,424 --> 00:35:28,460 - You still need authority to expedite an autopsy report. 506 00:35:30,529 --> 00:35:32,831 - Does it help that I'm a lab technician? 507 00:35:32,864 --> 00:35:35,767 - Nope. Not in any way, whatsoever. 508 00:35:35,801 --> 00:35:38,804 - Does it help that I'm a lab technician 509 00:35:38,837 --> 00:35:41,207 who hires other lab technicians? 510 00:35:41,240 --> 00:35:44,576 Competitive pay, good health benefits, no dead people. 511 00:35:45,977 --> 00:35:47,679 - I'll be right back. 512 00:35:56,888 --> 00:35:58,190 - Thank you. 513 00:36:02,528 --> 00:36:03,895 - What are you looking for? 514 00:36:03,929 --> 00:36:05,764 - Cause of death. 515 00:36:05,797 --> 00:36:07,633 - You don't think she was murdered, do you? 516 00:36:07,666 --> 00:36:10,168 Seems paranoid. 517 00:36:11,437 --> 00:36:13,472 Everything good? 518 00:36:14,906 --> 00:36:16,675 - It says she died of a heart attack. 519 00:36:16,708 --> 00:36:18,744 - Nothing out of the ordinary? 520 00:36:18,777 --> 00:36:20,746 - No. 521 00:36:20,779 --> 00:36:23,249 Do you mind if I make a photocopy of this? 522 00:36:30,622 --> 00:36:33,725 When did you get home? 523 00:36:33,759 --> 00:36:35,327 - Does it matter? 524 00:36:35,361 --> 00:36:36,628 - Yes, it matters. 525 00:36:36,662 --> 00:36:38,864 Your father was worried sick. 526 00:36:38,897 --> 00:36:43,369 - What about you? Were you worried sick? 527 00:36:44,370 --> 00:36:46,305 - Casey, don't start. 528 00:36:46,338 --> 00:36:48,274 - I'm a free person. 529 00:36:48,307 --> 00:36:52,378 It's not against the law to spend the night somewhere else. 530 00:36:52,411 --> 00:36:54,480 - You are not a free person. 531 00:36:54,513 --> 00:36:57,716 You're a minor and what you did was dangerous. 532 00:36:57,749 --> 00:37:00,952 - I guess I was just freaked out about grandma. 533 00:37:07,593 --> 00:37:09,795 - Hello, party people. 534 00:37:09,828 --> 00:37:11,597 - Hi. 535 00:37:11,630 --> 00:37:13,999 - I need a drink. I need a drink. 536 00:37:17,403 --> 00:37:18,770 - What did I miss? 537 00:37:18,804 --> 00:37:20,739 - Casey disappeared for two days. 538 00:37:20,772 --> 00:37:23,942 - Okay, looks like you have your hands full. 539 00:37:23,975 --> 00:37:26,845 So excuse me. 540 00:37:33,519 --> 00:37:36,788 - Maybe she just needed some fresh air and, 541 00:37:36,822 --> 00:37:41,593 you know, get away from all of the structure. 542 00:37:41,627 --> 00:37:44,496 - She's 16. - There is that. 543 00:37:44,530 --> 00:37:45,997 - And some people need structure. 544 00:37:46,031 --> 00:37:50,068 - Right. We can't all be perfect, can we? 545 00:37:50,101 --> 00:37:55,073 - Okay, Skyla, you can stay, but can you please cut back 546 00:37:55,106 --> 00:37:57,709 on the drinking in front of the girls, please? 547 00:37:57,743 --> 00:38:00,412 - Happiness skips a generation. 548 00:38:00,446 --> 00:38:03,415 - Oh, Jesus Christ, Skyla! Can you cut me some slack? 549 00:38:03,449 --> 00:38:06,818 I mean, just for once! 550 00:38:06,852 --> 00:38:08,787 - Okay. 551 00:38:08,820 --> 00:38:10,856 Where did that come from? 552 00:38:14,526 --> 00:38:16,895 - Did you ever-- 553 00:38:16,928 --> 00:38:19,998 did you ever see mom in me? 554 00:38:20,031 --> 00:38:23,669 - What do you mean by that? 555 00:38:23,702 --> 00:38:28,507 - Her, um, instability. 556 00:38:28,540 --> 00:38:31,677 - You mean her crazy? 557 00:38:32,978 --> 00:38:36,815 Jill, if there is anybody, it's me. 558 00:38:39,685 --> 00:38:42,488 Look, I'm not a shrink. 559 00:38:45,391 --> 00:38:48,427 But you seem a little bit tightly wound. 560 00:38:48,460 --> 00:38:52,063 You never actually took time to unwind. 561 00:38:53,799 --> 00:38:55,867 You know, sis, unwind. 562 00:39:02,941 --> 00:39:04,410 - Thank you. 563 00:39:06,778 --> 00:39:08,346 I'm glad you're here. 564 00:39:14,920 --> 00:39:17,956 - Your attitude this week has been unacceptable. 565 00:39:17,989 --> 00:39:20,626 Casey, we've talked about trust. 566 00:39:20,659 --> 00:39:23,995 And it's obviously not sinking in. 567 00:39:25,997 --> 00:39:28,434 I'm not gonna drag this out any further. 568 00:39:28,467 --> 00:39:29,468 You're grounded. 569 00:39:29,501 --> 00:39:32,103 - I'm grounded? - Yes. 570 00:39:32,137 --> 00:39:35,607 - Okay, how long? 571 00:39:37,175 --> 00:39:39,511 - For a week. 572 00:39:39,545 --> 00:39:43,114 - Okay, I guess that's fair. 573 00:39:43,148 --> 00:39:48,153 Look, guys, um, I'm really sorry. 574 00:39:52,624 --> 00:39:55,494 - Jill and I are gonna go out for a while. 575 00:39:55,527 --> 00:39:57,028 - Okay. 576 00:39:57,062 --> 00:39:59,465 - So if the babysitter tells us you left this house, 577 00:39:59,498 --> 00:40:01,066 we're gonna revisit this punishment. 578 00:40:01,099 --> 00:40:05,437 - Wait, Dad, you don't need to get a babysitter. 579 00:40:05,471 --> 00:40:07,939 I can take care of Lydia, I'm completely responsible. 580 00:40:07,973 --> 00:40:09,941 Just give me another chance, I'll be fine. 581 00:40:09,975 --> 00:40:11,543 I'll be good, I promise. 582 00:40:15,647 --> 00:40:18,884 - Fine, we accept your offer. 583 00:40:18,917 --> 00:40:20,852 I expect you to be taking care of her. 584 00:40:20,886 --> 00:40:23,188 - I will, I promise. 585 00:40:23,221 --> 00:40:26,124 We're gonna play a game. 586 00:40:32,698 --> 00:40:35,066 - Thank you, I needed this. 587 00:40:35,100 --> 00:40:39,137 - Your--your strength amazes me, Jill. 588 00:40:39,170 --> 00:40:40,972 You're taking care of everyone... 589 00:40:41,006 --> 00:40:42,574 - Oh... 590 00:40:42,608 --> 00:40:44,776 - ...and dealing with loss at the same time. 591 00:40:44,810 --> 00:40:46,712 - And making a fool of myself. 592 00:40:46,745 --> 00:40:48,146 - Don't be ridiculous. 593 00:40:48,179 --> 00:40:49,781 - No, I thought I'd have 10 more years with her 594 00:40:49,815 --> 00:40:51,583 and now she's just gone. 595 00:40:51,617 --> 00:40:54,252 I mean, I wish I could've just told her I was sorry. 596 00:40:54,285 --> 00:40:59,224 - She knew. She loved you, Jill. 597 00:40:59,257 --> 00:41:02,728 - I know. Thank you. 598 00:41:02,761 --> 00:41:06,865 Thank you, I--I pull myself together 599 00:41:06,898 --> 00:41:09,234 before people start thinking I'm a nut case. 600 00:41:09,267 --> 00:41:13,004 - It's my fault. I haven't been here. 601 00:41:13,038 --> 00:41:16,675 - Casey has been a grade A headache for you. 602 00:41:16,708 --> 00:41:21,146 The thing is, Casey's always been different. 603 00:41:21,179 --> 00:41:25,183 - Different, like how? 604 00:41:25,216 --> 00:41:28,219 - She--she didn't talk for about a year. 605 00:41:28,253 --> 00:41:32,023 And she wouldn't eat. 606 00:41:32,057 --> 00:41:33,992 She wouldn't go to school. 607 00:41:34,025 --> 00:41:37,696 And after a while, she just had to go away. 608 00:41:37,729 --> 00:41:39,831 - To an institution? 609 00:41:39,865 --> 00:41:42,067 - Yeah. 610 00:41:42,100 --> 00:41:45,503 I know-- 611 00:41:48,273 --> 00:41:50,709 I know that she screwed up, Jill. 612 00:41:50,742 --> 00:41:54,245 I really wanna give her a second chance in life. 613 00:41:54,279 --> 00:41:56,982 - Me too. 614 00:41:57,015 --> 00:42:00,552 - Thank you. 615 00:42:00,586 --> 00:42:03,154 I can't do this without you. 616 00:42:03,188 --> 00:42:07,058 - We're a family, we'll get through this. 617 00:42:08,894 --> 00:42:10,261 - Yeah. 618 00:42:19,971 --> 00:42:24,910 - I can't find the last piece we need for the brick house. 619 00:42:28,747 --> 00:42:32,550 - Hey, Lydia, do you ever miss your dad? 620 00:42:34,385 --> 00:42:36,121 - Sometimes. 621 00:42:36,154 --> 00:42:38,857 He lives in New York. 622 00:42:38,890 --> 00:42:41,326 Have you ever been there? 623 00:42:41,359 --> 00:42:43,094 - He never wants to come visit you? 624 00:42:43,128 --> 00:42:46,598 - I don't know. 625 00:42:46,632 --> 00:42:48,366 Mom says he's busy. 626 00:42:48,399 --> 00:42:50,836 - Do you believe her? 627 00:42:50,869 --> 00:42:53,939 - My mom never lies. 628 00:42:53,972 --> 00:42:57,776 - Come on, she's gotta lie about something. 629 00:42:57,809 --> 00:43:01,046 - Not my mom. 630 00:43:01,079 --> 00:43:02,681 - Everybody lies, Lydia. 631 00:43:06,752 --> 00:43:08,954 - What do you lie about? 632 00:43:08,987 --> 00:43:12,891 - My whole life is a lie. 633 00:43:17,195 --> 00:43:18,830 I'm just kidding. 634 00:43:20,131 --> 00:43:22,668 I'm kidding. 635 00:43:22,701 --> 00:43:25,971 Hey, look at that. 636 00:43:26,004 --> 00:43:28,406 I found the last piece. 637 00:43:28,439 --> 00:43:31,309 - Huh? 638 00:43:31,342 --> 00:43:33,144 But... 639 00:43:33,178 --> 00:43:36,281 - Now all the little piggies can be safe. 640 00:43:36,314 --> 00:43:39,150 And they all have their home now. 641 00:43:39,184 --> 00:43:43,154 - That was the piece I was looking for. 642 00:43:43,188 --> 00:43:46,357 - That's weird. 643 00:43:46,391 --> 00:43:50,128 I guess I had it in my hand the whole time. 644 00:43:51,963 --> 00:43:53,231 Oops. 645 00:44:08,079 --> 00:44:09,981 - This is nuts. 646 00:44:10,015 --> 00:44:12,984 Didn't you say your stepdaughter went to one of these recently? 647 00:44:13,018 --> 00:44:15,320 - One of what? - A rave. 648 00:44:16,722 --> 00:44:18,056 - I know that boy. 649 00:44:18,089 --> 00:44:20,291 He dated Casey for a while. 650 00:44:20,325 --> 00:44:22,761 - Well, thank God that isn't a photo of her. 651 00:44:22,794 --> 00:44:25,797 The drugs they've got flowing around at those things... 652 00:44:25,831 --> 00:44:28,299 - It doesn't say he OD'd. 653 00:44:28,333 --> 00:44:31,402 - Oh, come on, 18-year-old athlete dies at a rave, 654 00:44:31,436 --> 00:44:33,739 what else would it be? 655 00:44:58,764 --> 00:45:00,698 - Breakfast? 656 00:45:02,467 --> 00:45:06,972 - Mm, I don't think I can eat food. 657 00:45:07,005 --> 00:45:09,975 - You have to eat, it's how you start your metabolism. 658 00:45:11,342 --> 00:45:14,145 My metabolism has a hangover. 659 00:45:14,179 --> 00:45:15,413 - Well, I guess, we're just gonna have 660 00:45:15,446 --> 00:45:19,250 to force feed you then, huh? 661 00:45:19,284 --> 00:45:21,019 - Yeah. 662 00:45:21,052 --> 00:45:23,154 - That's good. 663 00:45:26,491 --> 00:45:28,393 - What did you make? 664 00:45:28,426 --> 00:45:33,031 - Okay, um, I made some eggs and some s-- 665 00:45:33,064 --> 00:45:34,332 well, I haven't made the sausage yet 666 00:45:34,365 --> 00:45:37,002 but I will and some hot tea. 667 00:45:37,035 --> 00:45:39,070 - Mm, you're quite a chef. 668 00:45:39,104 --> 00:45:41,506 - Well, I've been practicing, 669 00:45:41,539 --> 00:45:44,509 kind of, have a new boyfriend. 670 00:45:44,542 --> 00:45:48,346 - Ooh, that guy from the funeral? 671 00:45:48,379 --> 00:45:50,181 - Yeah, his name's Brad. 672 00:45:50,215 --> 00:45:52,117 He just moved here from Seattle. 673 00:45:52,150 --> 00:45:53,952 - Hmm. 674 00:45:53,985 --> 00:45:56,487 - Um, will you hand me that knife over there? 675 00:45:56,521 --> 00:46:01,159 The one--no, the one on top. Yeah, that one. 676 00:46:01,192 --> 00:46:03,261 Ooh, careful, it's sharp. 677 00:46:37,028 --> 00:46:38,296 - Where's Skyla? 678 00:46:38,329 --> 00:46:39,464 - What? 679 00:46:39,497 --> 00:46:42,033 - Skyla, where is she? 680 00:46:42,067 --> 00:46:45,070 - She's dead. 681 00:46:47,472 --> 00:46:49,574 - What did you say? 682 00:46:49,607 --> 00:46:52,844 - I buried her alive. 683 00:46:52,878 --> 00:46:56,114 - Casey, not funny. 684 00:46:56,147 --> 00:46:59,050 - Jill, I'm not trying to be funny. 685 00:47:01,086 --> 00:47:02,387 - What did you do? - Oww! 686 00:47:02,420 --> 00:47:04,055 You can't just grab my arm like that. 687 00:47:04,089 --> 00:47:05,490 - Jill? 688 00:47:08,894 --> 00:47:10,929 What's the commotion? What's the problem? 689 00:47:15,000 --> 00:47:17,068 - You actually thought that I did that? 690 00:47:21,039 --> 00:47:24,409 I think you might be as crazy as your mother. 691 00:47:29,380 --> 00:47:31,316 - Is everything okay? 692 00:47:32,583 --> 00:47:34,285 - Yeah. 693 00:47:38,656 --> 00:47:40,125 - Get out! Get out of my room! 694 00:47:40,158 --> 00:47:41,592 - Casey! - Get out! 695 00:47:41,626 --> 00:47:43,094 - The games you're playing are unacceptable. 696 00:47:43,128 --> 00:47:44,095 You're grounded until further notice. 697 00:47:44,129 --> 00:47:45,263 No more going out at night. 698 00:47:45,296 --> 00:47:47,465 No more Brad, no more parties. 699 00:47:47,498 --> 00:47:49,901 - Fine, whatever, I don't care! 700 00:47:49,935 --> 00:47:52,037 The last one was dead anyways. 701 00:47:52,070 --> 00:47:55,073 - Wasn't he your boyfriend? - Yeah, for like a second. 702 00:47:55,106 --> 00:47:56,141 Now, can you please get out of my room! 703 00:47:56,174 --> 00:47:57,976 You're invading my privacy! 704 00:47:58,009 --> 00:48:00,111 - Well, have some respect. What's the matter with you? 705 00:48:00,145 --> 00:48:01,579 I mean, what 16-year-old needs a safe? 706 00:48:01,612 --> 00:48:03,581 What am I gonna find in there, huh, Casey? 707 00:48:03,614 --> 00:48:05,416 - Don't touch it, it's mine! You can't touch my things! 708 00:48:05,450 --> 00:48:07,085 It's none of your business! 709 00:48:07,118 --> 00:48:08,353 - Hey, what's going on in here? 710 00:48:08,386 --> 00:48:12,924 - Nothing, everything's wonderful, why? 711 00:48:12,958 --> 00:48:17,128 - I was just wondering, um, don't forget we have 712 00:48:17,162 --> 00:48:19,030 that appointment with the lawyer. 713 00:48:42,320 --> 00:48:46,157 Did you really think that she was serious about murdering me? 714 00:48:46,191 --> 00:48:48,659 - Well, I don't know what to think anymore. 715 00:48:48,693 --> 00:48:51,329 - Jill, I hate to say this but you're sounding 716 00:48:51,362 --> 00:48:52,964 a little bit crazy. 717 00:48:52,998 --> 00:48:55,967 - Mom died, that boy she dated died 718 00:48:56,001 --> 00:48:57,568 and she's had serious issues. 719 00:48:57,602 --> 00:48:59,670 - People die, Jill. 720 00:48:59,704 --> 00:49:01,439 You're her step mom. 721 00:49:01,472 --> 00:49:03,674 All you can do is to hug her until 722 00:49:03,708 --> 00:49:05,543 she stops throwing punches. 723 00:49:05,576 --> 00:49:10,315 - Okay, well, Skyla, no offense, but you're not exactly 724 00:49:10,348 --> 00:49:12,550 one to be giving out parenting advice. 725 00:49:15,420 --> 00:49:19,390 - You wanna score points, great, you win. 726 00:49:23,228 --> 00:49:25,163 - I'm sorry, I didn't mean to... 727 00:49:25,196 --> 00:49:26,631 - Oh, whatever. 728 00:49:29,067 --> 00:49:31,136 - Sorry about that, just finishing up a call. 729 00:49:31,169 --> 00:49:32,203 Come on in. 730 00:49:33,804 --> 00:49:35,773 Okay, let's see here. 731 00:49:35,806 --> 00:49:38,309 Uh, your mother, Mrs. Teresa Norran, 732 00:49:38,343 --> 00:49:40,311 has significant healthcare costs. 733 00:49:40,345 --> 00:49:42,613 But she did have some money left over. 734 00:49:42,647 --> 00:49:46,217 According to her will, she left $130,000 735 00:49:46,251 --> 00:49:49,654 to a Skyla Norran and-- 736 00:49:49,687 --> 00:49:52,023 and, uh, that's it. 737 00:49:52,057 --> 00:49:54,059 - Wait... 738 00:49:54,092 --> 00:49:58,696 I'm sorry, that can't be. 739 00:49:58,729 --> 00:50:02,300 No offense, I-- - Um-- 740 00:50:02,333 --> 00:50:06,137 - Well, that's--that's all it says about money. 741 00:50:06,171 --> 00:50:08,339 Down here, she does add, "Skyla has lived the type 742 00:50:08,373 --> 00:50:10,508 of life that I had dreamed of for my daughters. 743 00:50:10,541 --> 00:50:13,044 She's a beautiful, smart, vivacious woman 744 00:50:13,078 --> 00:50:15,780 who lives life to its fullest. 745 00:50:15,813 --> 00:50:20,451 My only wish is that my daughter Jill 746 00:50:20,485 --> 00:50:24,755 someday feels the energy and freedom that her sister has." 747 00:50:27,792 --> 00:50:29,694 - Uh, that's typed. 748 00:50:29,727 --> 00:50:32,230 - Is that unusual? 749 00:50:32,263 --> 00:50:34,265 - My mother showed me her will a few days ago. 750 00:50:34,299 --> 00:50:37,302 It was handwritten and, frankly, a little erratic. 751 00:50:37,335 --> 00:50:41,472 - Are you suggesting that she didn't write it? 752 00:50:43,741 --> 00:50:46,677 Uh, well, I don't know what to say, Mrs. Burris. 753 00:50:46,711 --> 00:50:48,179 It was found at her bedside 754 00:50:48,213 --> 00:50:51,116 and it clearly supersedes all other wills. 755 00:50:51,149 --> 00:50:53,818 Tell me, is, uh, 756 00:50:55,753 --> 00:50:59,557 Is that her signature? 757 00:50:59,590 --> 00:51:00,825 - Yep. 758 00:51:00,858 --> 00:51:02,860 - Yes. 759 00:51:06,731 --> 00:51:08,699 She never used computers. 760 00:51:08,733 --> 00:51:11,869 - Well, maybe one of the nurses typed it. 761 00:51:11,902 --> 00:51:14,439 - Why would she leave money to only one of us? 762 00:51:14,472 --> 00:51:17,175 - I don't know, maybe she thought 763 00:51:17,208 --> 00:51:19,844 that you and Robert were already established. 764 00:51:22,513 --> 00:51:25,883 No, you think Casey did something? 765 00:51:25,916 --> 00:51:27,852 - Look, I never told you this but I found 766 00:51:27,885 --> 00:51:29,554 one of Casey's necklaces in mom's room. 767 00:51:29,587 --> 00:51:30,855 - So? 768 00:51:30,888 --> 00:51:32,623 - So, what reason in the world would Casey 769 00:51:32,657 --> 00:51:33,858 have to go visit our mom? 770 00:51:33,891 --> 00:51:36,327 - Maybe she just wanted to be polite. 771 00:51:36,361 --> 00:51:38,596 - I found out that that kid Victor was also wearing 772 00:51:38,629 --> 00:51:40,131 that necklace before he died. 773 00:51:40,165 --> 00:51:42,400 Victor used to be Casey's boyfriend. 774 00:51:42,433 --> 00:51:44,402 I mean, she has a thing about that necklace. 775 00:51:44,435 --> 00:51:45,870 What if she went into mom's room-- 776 00:51:45,903 --> 00:51:49,340 - Okay, now you officially sounding like crazy mom. 777 00:53:22,733 --> 00:53:24,802 - Our anniversary. 778 00:53:38,716 --> 00:53:40,385 Melarsoprol? 779 00:53:59,337 --> 00:54:00,571 - What are you doing? 780 00:54:00,605 --> 00:54:03,941 - Uh, you're home. 781 00:54:03,974 --> 00:54:05,543 I didn't want to do this. 782 00:54:05,576 --> 00:54:09,880 I--but I'm worried about Casey. 783 00:54:09,914 --> 00:54:11,516 - What the hell is she doing in my room? 784 00:54:11,549 --> 00:54:12,783 - Watch your language. 785 00:54:12,817 --> 00:54:14,885 - You have no right to be in here. 786 00:54:14,919 --> 00:54:16,854 - You gave up all rights to privacy 787 00:54:16,887 --> 00:54:18,723 when you disappeared for two days. 788 00:54:18,756 --> 00:54:21,992 Look, I know what's going on, Casey. 789 00:54:22,026 --> 00:54:23,761 - You don't know anything. You're never even home. 790 00:54:23,794 --> 00:54:25,930 - Look, that's not fair. I know exactly-- 791 00:54:25,963 --> 00:54:29,634 - You don't know anything! You know what she tells you! 792 00:54:29,667 --> 00:54:31,969 What are you doing in my room? 793 00:54:32,002 --> 00:54:33,571 - Probably looking for the drugs that you're on. 794 00:54:33,604 --> 00:54:34,839 So what is it Casey? 795 00:54:34,872 --> 00:54:36,541 What are we gonna find in the safe? 796 00:54:36,574 --> 00:54:41,346 - This is crazy. She's insane! 797 00:54:41,379 --> 00:54:42,913 Get out of my room! 798 00:54:42,947 --> 00:54:44,415 - Calm down, Casey. 799 00:54:44,449 --> 00:54:46,451 - Get out! Get out! 800 00:54:46,484 --> 00:54:47,985 Get out! Get out! Get out! 801 00:54:48,018 --> 00:54:50,388 Out, get out! Get out! 802 00:54:50,421 --> 00:54:51,489 - Casey, it's all-- 803 00:54:51,522 --> 00:54:52,757 - Get out! 804 00:54:52,790 --> 00:54:54,759 Don't touch me! I hate you! Get out! 805 00:54:55,826 --> 00:54:57,662 Get out! Get out! - Casey! 806 00:54:57,695 --> 00:54:59,464 - Get out! Get out, please! 807 00:54:59,497 --> 00:55:02,367 - Calm down. - Please, get out. 808 00:55:23,454 --> 00:55:24,955 - What'd you find? 809 00:55:24,989 --> 00:55:27,592 - It's called Melarsoprol. 810 00:55:27,625 --> 00:55:31,829 "The drug can be used as a cure for trypanosomiasis. 811 00:55:31,862 --> 00:55:34,432 Also known as the African sleeping sickness." 812 00:55:34,465 --> 00:55:36,033 - "It is highly dangerous. 813 00:55:36,066 --> 00:55:37,802 And if abused, can have the same effect 814 00:55:37,835 --> 00:55:40,137 as arsenic poisoning in humans." 815 00:55:40,170 --> 00:55:42,139 - "Can lead to nausea, fever, convulsions, 816 00:55:42,172 --> 00:55:44,074 loss of consciousness and death." 817 00:55:44,108 --> 00:55:46,944 - You don't really think Casey used this on your mother. 818 00:55:46,977 --> 00:55:48,979 I thought it was a heart attack. 819 00:55:49,013 --> 00:55:52,049 - Well, the coroner had barely checked her out. 820 00:55:52,082 --> 00:55:54,419 I mean, he looked at her age and said, cardiac arrest. 821 00:55:54,452 --> 00:55:56,387 - So what are you gonna do? 822 00:55:56,421 --> 00:56:00,691 - I need to order a tissue sample. 823 00:56:00,725 --> 00:56:02,092 - She was cremated. 824 00:56:02,126 --> 00:56:05,463 - True, but she was also an organ donor. 825 00:56:10,968 --> 00:56:12,737 Melarsoprol. 826 00:56:14,772 --> 00:56:18,543 - You are ridiculous. That's horrible. 827 00:56:18,576 --> 00:56:20,611 And then he goes like, da, da, da! 828 00:56:20,645 --> 00:56:21,979 - Oh my goodness. 829 00:56:22,012 --> 00:56:24,949 - He was just-- - Ooh, a new girl. 830 00:56:24,982 --> 00:56:27,785 - Hi, gorgeous. You're going? 831 00:56:27,818 --> 00:56:30,521 - Yeah, I have to leave. Nice to meet you. 832 00:56:30,555 --> 00:56:32,022 - Nice to meet you too, Tina. 833 00:56:32,056 --> 00:56:34,058 - Bye. 834 00:56:34,091 --> 00:56:35,726 - Bye. - Thanks. 835 00:56:39,664 --> 00:56:42,733 - You should've seen us together in Europe. 836 00:56:42,767 --> 00:56:45,570 And I'm surprised we're still alive. 837 00:56:45,603 --> 00:56:48,138 - Wow, sounds crazy. 838 00:56:48,172 --> 00:56:50,007 When did you move to Europe? 839 00:56:50,040 --> 00:56:52,610 - Um, I got invited for modeling career 840 00:56:52,643 --> 00:56:54,812 when I was 14. 841 00:56:54,845 --> 00:56:58,449 And trust me, as soon as I could get out of here, I did. 842 00:56:58,483 --> 00:56:59,850 - Are you celebrating something? 843 00:56:59,884 --> 00:57:03,954 - Yep, I recently came into some money. 844 00:57:03,988 --> 00:57:06,857 - No kidding. 845 00:57:06,891 --> 00:57:09,660 Good for you. 846 00:57:09,694 --> 00:57:13,163 - Mom left everything to me. 847 00:57:13,197 --> 00:57:14,665 - Really? 848 00:57:14,699 --> 00:57:16,601 - You should've seen Jill. 849 00:57:16,634 --> 00:57:19,804 She was a little ticked by it. 850 00:57:19,837 --> 00:57:21,906 Of course I'm gonna split it all with her. 851 00:57:21,939 --> 00:57:23,040 - Of course. 852 00:57:23,073 --> 00:57:24,809 - After I buy a few things. 853 00:57:24,842 --> 00:57:29,547 - I don't know if you've thought about this but... 854 00:57:29,580 --> 00:57:31,949 I don't know if you should split it with her. 855 00:57:31,982 --> 00:57:36,086 That would kind of be denying gramms her last dying wish. 856 00:57:36,120 --> 00:57:37,722 I don't know if you'd want to do that. 857 00:57:37,755 --> 00:57:38,856 - Hear, hear. 858 00:57:41,191 --> 00:57:42,993 You want a sip? 859 00:57:43,027 --> 00:57:44,729 - Of the champagne? 860 00:57:44,762 --> 00:57:46,897 - Yeah. - Okay. 861 00:57:46,931 --> 00:57:51,201 - Of course, just don't tell my sister. 862 00:57:51,235 --> 00:57:53,938 - I wouldn't dare tell her. 863 00:57:57,675 --> 00:58:00,010 - Mm, nice. 864 00:58:00,044 --> 00:58:05,015 - So why is she so strict all the time anyway? 865 00:58:05,049 --> 00:58:08,252 - Well, let's just say that some people 866 00:58:08,285 --> 00:58:10,287 like to control everything. 867 00:58:10,320 --> 00:58:14,158 - Has she been doing that to your whole life? 868 00:58:14,191 --> 00:58:18,963 - When our dad died, it was sort of me, mom and Jill 869 00:58:18,996 --> 00:58:21,766 and when she wasn't at school, 870 00:58:21,799 --> 00:58:24,735 she would come home and boss us around. 871 00:58:24,769 --> 00:58:29,006 And that's why I left and never came back till now. 872 00:58:29,039 --> 00:58:31,008 - That's no good. 873 00:58:31,041 --> 00:58:34,011 - That sucks. - Yeah, that does suck. 874 00:58:34,044 --> 00:58:35,846 - Definitely. 875 00:58:35,880 --> 00:58:39,784 - So, what happened to her with her ex-husband, 876 00:58:39,817 --> 00:58:41,151 with Lydia's dad? 877 00:58:41,185 --> 00:58:43,921 Did they just fight all the time or-- 878 00:58:43,954 --> 00:58:46,223 - Is that what she told you? 879 00:58:46,256 --> 00:58:49,259 No, they had some problems, 880 00:58:49,293 --> 00:58:51,629 but that's not why they broke up. 881 00:58:51,662 --> 00:58:53,898 - Why'd they break up? 882 00:58:55,866 --> 00:58:57,167 - Okay, I'll tell you, 883 00:58:57,201 --> 00:58:59,804 but you can't repeat a word. 884 00:59:01,338 --> 00:59:03,540 - I wouldn't dare. 885 00:59:06,110 --> 00:59:09,780 - Mom, what's going to happen to us? 886 00:59:09,814 --> 00:59:11,015 - What do you mean? 887 00:59:11,048 --> 00:59:13,584 - If you and Robert got a divorce. 888 00:59:13,618 --> 00:59:17,054 - Why would you say that? 889 00:59:17,087 --> 00:59:19,256 - Because you and Casey are always fighting. 890 00:59:19,289 --> 00:59:22,226 - Oh, sweetie, that has nothing to do with Robert and I. 891 00:59:22,259 --> 00:59:24,595 - Do you think she'd ever hurt us? 892 00:59:24,629 --> 00:59:26,330 - Why? 893 00:59:26,363 --> 00:59:29,266 Has she done something to you? 894 00:59:29,299 --> 00:59:31,301 - Just curious. 895 00:59:31,335 --> 00:59:34,872 - Lydia, nothing bad will ever happen to you. 896 00:59:34,905 --> 00:59:36,774 Not as long as I'm around. 897 00:59:36,807 --> 00:59:39,076 Got it? 898 00:59:39,109 --> 00:59:40,878 - Got it. 899 00:59:40,911 --> 00:59:43,814 - Okay, come on. Come on. 900 00:59:53,023 --> 00:59:54,625 - Oh, my God. 901 00:59:54,659 --> 00:59:57,061 - Skyla, what are you doing? 902 00:59:57,094 --> 01:00:00,297 - Oh, we're celebrating. 903 01:00:00,330 --> 01:00:02,867 - With alcohol. 904 01:00:02,900 --> 01:00:04,401 - Shh. - Shh. 905 01:00:04,434 --> 01:00:05,770 - All right, that's it. 906 01:00:05,803 --> 01:00:09,907 Pack your bags, you're leaving. 907 01:00:09,940 --> 01:00:11,341 - You never told me 908 01:00:11,375 --> 01:00:15,813 that your ex-husband cheated on you. 909 01:00:15,846 --> 01:00:18,783 - He didn't exactly cheat, did he, Jill? 910 01:00:18,816 --> 01:00:22,820 I mean, she caught him making out in the corner 911 01:00:22,853 --> 01:00:24,755 of a business event. 912 01:00:24,789 --> 01:00:29,259 But, this Ms. Perfect here, she couldn't stand the thought 913 01:00:29,293 --> 01:00:30,928 of dust under her bed. 914 01:00:30,961 --> 01:00:32,229 - Lydia, go to your room. 915 01:00:32,262 --> 01:00:34,899 - Oh, here comes superhero mom. 916 01:00:34,932 --> 01:00:37,868 She's here to protect the innocent. 917 01:00:37,902 --> 01:00:39,303 - Okay, Lydia, go to your room now. 918 01:00:39,336 --> 01:00:41,205 Casey, you too, now. Let's go! 919 01:00:41,238 --> 01:00:44,008 - Okay. Stepping in your-- 920 01:00:44,041 --> 01:00:46,143 - Give me that. Get--go! 921 01:00:52,850 --> 01:00:56,020 - Mm, what? 922 01:00:56,053 --> 01:00:57,688 - What do you mean, what? 923 01:00:57,722 --> 01:00:59,824 You're drinking with a teenager. 924 01:00:59,857 --> 01:01:01,926 How dare you talk about me in front of the girls. 925 01:01:01,959 --> 01:01:05,162 - I'm in mourning. I'm allowed to be upset. 926 01:01:05,195 --> 01:01:07,965 - You know, you-- I'm calling you a cab. 927 01:01:07,998 --> 01:01:09,734 You're going to a hotel. 928 01:01:09,767 --> 01:01:13,003 - I don't need a cab. I'll drive my own car. 929 01:01:13,037 --> 01:01:14,705 I said I don't need a-- 930 01:01:14,739 --> 01:01:16,140 - What the hell is wrong with you?! 931 01:01:16,173 --> 01:01:17,708 Are you--are you out of your mind?! 932 01:01:17,742 --> 01:01:19,276 - Oh, it's you, you are out of your mind. 933 01:01:19,309 --> 01:01:21,946 I mean, your pathetic thoughts of family. 934 01:01:21,979 --> 01:01:23,480 Having this perfect house, 935 01:01:23,513 --> 01:01:25,816 perfect daughter, perfect husband. 936 01:01:25,850 --> 01:01:27,885 But you're no better than anyone else. 937 01:01:27,918 --> 01:01:29,353 - You're drunk. 938 01:01:29,386 --> 01:01:31,856 - You're just jealous that mom loved me more. 939 01:01:31,889 --> 01:01:34,992 It's called living, Jill, try it sometime. 940 01:01:35,025 --> 01:01:36,226 - Mom was sick! 941 01:01:36,260 --> 01:01:37,962 - She wasn't sick! 942 01:01:37,995 --> 01:01:40,731 She was mentally ill and stop apologizing for her! 943 01:01:40,765 --> 01:01:42,466 Stop stuffing your feelings down! 944 01:01:42,499 --> 01:01:44,401 - How do you think I get by? 945 01:01:44,434 --> 01:01:48,172 I have two kids to take care of since I was a kid, you and mom! 946 01:01:48,205 --> 01:01:49,974 You don't think I wanted to go out and get wild? 947 01:01:50,007 --> 01:01:52,209 - Stop martyring yourself. 948 01:01:52,242 --> 01:01:55,212 It didn't help our family and it's not gonna help this one either. 949 01:01:55,245 --> 01:01:59,984 You can hate me all you want but you can't fix anything, you never could. 950 01:02:01,151 --> 01:02:03,821 - Get out of my house. 951 01:02:05,222 --> 01:02:06,523 - If this what family means, 952 01:02:06,556 --> 01:02:08,492 I don't wanna be a part of it. 953 01:02:40,590 --> 01:02:42,226 - I'm back. 954 01:02:42,259 --> 01:02:44,028 - Oh, not again. I don't think so. 955 01:02:44,061 --> 01:02:45,195 - Question for you. 956 01:02:45,229 --> 01:02:47,131 How do I get a tissue sample? 957 01:02:47,164 --> 01:02:48,398 - A tissue sample? 958 01:02:48,432 --> 01:02:49,900 - Yes, my mother was an organ donor 959 01:02:49,934 --> 01:02:51,035 and I need to track down a sample. 960 01:02:51,068 --> 01:02:52,402 It's very important. 961 01:02:52,436 --> 01:02:54,171 - Oh, is that all? 962 01:02:54,204 --> 01:02:56,140 - I need to check it for poison. 963 01:02:56,173 --> 01:02:58,375 - You need to speak to a detective about that. 964 01:02:58,408 --> 01:03:00,410 - I can't go to a detective. - Why not? 965 01:03:00,444 --> 01:03:03,480 - Because, if I'm wrong, it could ruin my family. 966 01:03:03,513 --> 01:03:06,951 Look, this is a real emergency. 967 01:03:08,552 --> 01:03:11,956 - Mm-hmm, well, I don't know what to tell you, okay? 968 01:03:29,639 --> 01:03:33,343 - Naomi, I've got a favor to ask. 969 01:03:36,146 --> 01:03:37,114 - Okay, here we go. - Yeah. 970 01:03:37,147 --> 01:03:38,548 - One, good. - Yeah. 971 01:03:38,582 --> 01:03:40,617 - All right. Let's--get closer, here we go. 972 01:03:40,650 --> 01:03:41,618 All right, what do you think of that? 973 01:03:41,651 --> 01:03:43,053 - Okay. - You like that? 974 01:03:43,087 --> 01:03:45,289 - Looks great. - That's okay? 975 01:03:45,322 --> 01:03:47,057 Now, uh, okay, put your arms--yeah, just touch me a little bit, not too much. 976 01:03:47,091 --> 01:03:48,125 - Uh, oh, okay, all right. - That's too much, okay. 977 01:03:48,158 --> 01:03:49,860 A little. - Right there? 978 01:03:49,894 --> 01:03:51,261 - There, that's good. Yeah, one hand--one hand. 979 01:03:51,295 --> 01:03:53,297 There we go. - Aah! We're getting closer. 980 01:03:53,330 --> 01:03:55,265 - You like that? - That's great. 981 01:03:55,299 --> 01:03:57,034 - Okay, good. Good, okay. 982 01:03:57,067 --> 01:04:00,237 Put your arms, yeah, just touch me a little. 983 01:04:00,270 --> 01:04:02,372 - Not too much, that's too much. - Right there? 984 01:04:02,406 --> 01:04:05,042 - There, that's good, yeah, one hand, there we go. Aah! 985 01:04:05,075 --> 01:04:09,079 All right, you know what? Move back, I got this. Okay. 986 01:04:09,113 --> 01:04:12,282 Okay, we're gonna do a-- there we go. 987 01:04:12,316 --> 01:04:13,617 We're gonna get some-- 988 01:04:13,650 --> 01:04:15,152 Oh, yeah, we got the whole body, right there. 989 01:04:15,185 --> 01:04:16,586 What do you think of that? - Oh, like it. 990 01:04:16,620 --> 01:04:18,155 - That's good. Now, you getting it--okay. 991 01:04:18,188 --> 01:04:19,890 And then we'll have, yeah. 992 01:04:19,924 --> 01:04:21,291 Yeah, like we're like at the beach or something. 993 01:04:21,325 --> 01:04:22,459 - All right. - Aah! 994 01:04:22,492 --> 01:04:24,895 - Ah, that was a good one. - Yeah. 995 01:04:24,929 --> 01:04:27,297 - Like that one? - Yeah. 996 01:04:27,331 --> 01:04:28,999 - Okay, that one. - Yes. 997 01:04:29,033 --> 01:04:31,268 - Not that, you can see up my skirt, I think. 998 01:04:31,301 --> 01:04:33,003 Oh, my gosh, that is hilarious. 999 01:04:33,037 --> 01:04:34,304 - Oh, jeez. 1000 01:04:34,338 --> 01:04:36,573 - Naomi, you need to take a look at this. 1001 01:04:36,606 --> 01:04:38,275 - What am I looking at? 1002 01:04:38,308 --> 01:04:40,210 - Positive for arsenic. 1003 01:04:40,244 --> 01:04:41,979 My mother was poisoned. 1004 01:04:42,012 --> 01:04:43,914 And I'm betting that boy, Victor, was as well. 1005 01:04:43,948 --> 01:04:45,983 - Why wasn't it in the autopsy? 1006 01:04:46,016 --> 01:04:48,485 - It's hard to detect unless you're looking for it. 1007 01:04:48,518 --> 01:04:52,689 - Oh, God, I have to go. 1008 01:04:52,722 --> 01:04:54,358 Run the test on that boy Victor. 1009 01:04:54,391 --> 01:04:57,594 We'll need verification. - Okay. 1010 01:05:00,530 --> 01:05:02,332 - How can I direct your call? 1011 01:05:02,366 --> 01:05:06,070 - I need to speak to someone, a detective or a supervisor. 1012 01:05:06,103 --> 01:05:07,537 - All officers are in the field. 1013 01:05:07,571 --> 01:05:09,273 Would you like to leave a message? 1014 01:05:09,306 --> 01:05:10,941 - No--no--no, that's fine, I'll call back. 1015 01:05:21,518 --> 01:05:23,353 - Is Lydia here? 1016 01:05:23,387 --> 01:05:24,454 - Uh, you just missed her. 1017 01:05:24,488 --> 01:05:25,455 Her sister just picked her up. 1018 01:05:25,489 --> 01:05:27,324 - Casey picked her up? 1019 01:05:27,357 --> 01:05:29,659 - Yeah, she's on the list of people who can come get her. 1020 01:05:29,693 --> 01:05:31,195 - Only when she's with me. 1021 01:05:31,228 --> 01:05:33,297 She has a driving permit, not a license. 1022 01:05:33,330 --> 01:05:37,634 - Um, she wasn't driving. A young man was. 1023 01:05:43,707 --> 01:05:45,609 - Hey, babe, I was just thinking about you. 1024 01:05:45,642 --> 01:05:48,078 - Robert, I need you to listen to me very carefully. 1025 01:05:48,112 --> 01:05:50,080 I think something bad has happened to Lydia. 1026 01:05:50,114 --> 01:05:52,082 - She all right? She-- 1027 01:05:52,116 --> 01:05:53,650 - I think--I think Casey has her. 1028 01:05:53,683 --> 01:05:55,585 - Hold on, can you say that again? 1029 01:05:55,619 --> 01:05:56,753 You're breaking up. 1030 01:05:56,786 --> 01:05:59,156 - Casey has her-- Casey has Lydia. 1031 01:05:59,189 --> 01:06:00,557 I think she's gonna kill her. 1032 01:06:00,590 --> 01:06:03,593 - Whoa, whoa, whoa, I-- Casey's got some issues 1033 01:06:03,627 --> 01:06:06,263 but, uh, she wouldn't kill anyone. 1034 01:06:06,296 --> 01:06:08,032 - You have to trust me on this Robert. 1035 01:06:08,065 --> 01:06:10,167 Casey and that boy from school 1036 01:06:10,200 --> 01:06:12,269 picked Lydia up without my permission. Okay? 1037 01:06:12,302 --> 01:06:13,770 And my mother was poisoned, 1038 01:06:13,803 --> 01:06:16,440 arsenic, the same kind I found in Casey's safe. 1039 01:06:16,473 --> 01:06:18,642 We don't have time to give her the benefit of the doubt anymore. 1040 01:06:18,675 --> 01:06:22,079 - Where are you? - I'm heading home. 1041 01:06:22,112 --> 01:06:24,548 - If you get there and no one's there, you call 9-1-1, 1042 01:06:24,581 --> 01:06:26,416 okay, and set up an Amber Alert. 1043 01:06:26,450 --> 01:06:29,119 - If Lydia's in danger, I am not gonna sit on my hands. 1044 01:06:29,153 --> 01:06:31,521 - Jill, let the authorities help. 1045 01:06:31,555 --> 01:06:34,358 Every--everything's gonna be okay. 1046 01:06:50,207 --> 01:06:52,142 - Lydia! 1047 01:06:52,176 --> 01:06:53,477 Are you in here?! 1048 01:07:13,797 --> 01:07:15,432 - Hi, Jill. 1049 01:07:15,465 --> 01:07:17,401 - Where is my daughter? 1050 01:07:17,434 --> 01:07:20,070 - What are you talking about, I'm right here. 1051 01:07:20,104 --> 01:07:22,172 - Where's Lydia? 1052 01:07:22,206 --> 01:07:24,774 - Oh, your other daughter? 1053 01:07:24,808 --> 01:07:27,344 Not your stepdaughter. 1054 01:07:27,377 --> 01:07:30,680 - Look, Casey, it can still be okay. 1055 01:07:30,714 --> 01:07:34,151 You're father told me how bad it was with your mom. 1056 01:07:34,184 --> 01:07:36,420 All the pain that you went through. 1057 01:07:36,453 --> 01:07:38,355 No one wants you to be in pain. 1058 01:07:38,388 --> 01:07:41,091 No one wants to take your father away from you. 1059 01:07:41,125 --> 01:07:44,361 Okay, just tell me where my daughter is. 1060 01:07:44,394 --> 01:07:47,531 - There you go again, Jill. 1061 01:07:47,564 --> 01:07:51,501 Trying to protect everyone. 1062 01:07:51,535 --> 01:07:53,837 Think you already failed once, didn't you? 1063 01:07:53,870 --> 01:07:55,705 - I saw what was in the safe. 1064 01:07:55,739 --> 01:07:57,874 I can prove you killed my mother. 1065 01:07:57,907 --> 01:08:01,778 - I don't really think that matters now. 1066 01:08:01,811 --> 01:08:04,681 You know, she was really surprised to see me that night. 1067 01:08:04,714 --> 01:08:07,284 She asked me all these questions 1068 01:08:07,317 --> 01:08:10,254 before I wrapped my arms around her 1069 01:08:10,287 --> 01:08:14,591 and slid a needle into her arm. 1070 01:08:14,624 --> 01:08:16,393 I think she wanted it. 1071 01:08:16,426 --> 01:08:20,464 She was a really restless soul. 1072 01:08:20,497 --> 01:08:23,767 - God damn you, Casey, where is Lydia? 1073 01:08:23,800 --> 01:08:25,802 Where's my daughter? No more games! 1074 01:08:38,248 --> 01:08:40,650 - The games are just beginning. 1075 01:08:47,791 --> 01:08:49,793 - Casey? 1076 01:08:49,826 --> 01:08:51,228 - It's Robert, what the hell's going on over there? 1077 01:08:51,261 --> 01:08:52,696 Why aren't you picking up? 1078 01:08:52,729 --> 01:08:55,332 - Casey just Skype'd me. She has Lydia tied up. 1079 01:08:55,365 --> 01:08:57,267 - Where are they now? - I don't know. 1080 01:08:57,301 --> 01:09:02,239 Wait, wait, they're here in some kind of forest 1081 01:09:02,272 --> 01:09:03,607 from when she was little. 1082 01:09:03,640 --> 01:09:05,275 - The Angeles National Forest? 1083 01:09:05,309 --> 01:09:07,344 I'm on my way. 1084 01:09:07,377 --> 01:09:09,313 I'm gonna call 9-1-1 and I will meet you there. 1085 01:09:35,705 --> 01:09:39,776 - Hi, did you have a good nap? 1086 01:09:39,809 --> 01:09:42,512 - I really-- I had a bad dream. 1087 01:09:44,514 --> 01:09:46,983 What was your dream about? 1088 01:09:47,016 --> 01:09:50,487 I dreamed that I was in the woods. 1089 01:09:50,520 --> 01:09:52,222 And you left me there. 1090 01:09:52,256 --> 01:09:57,327 I tried to find my way back home, but I got lost. 1091 01:09:57,361 --> 01:10:01,765 Then a wolf started chasing me. 1092 01:10:01,798 --> 01:10:03,933 But before you got me, 1093 01:10:03,967 --> 01:10:05,769 I woke up. 1094 01:10:05,802 --> 01:10:08,705 Sounds like you had a nightmare. 1095 01:10:12,008 --> 01:10:13,943 I left something in the car. 1096 01:10:13,977 --> 01:10:17,414 Can you untie me and I'll go get it? 1097 01:10:20,517 --> 01:10:23,687 - I'll get it for you. What is it? 1098 01:10:23,720 --> 01:10:28,325 - My water bottle with the pink top. 1099 01:10:29,793 --> 01:10:31,795 - I think we have a little bit of time. 1100 01:10:31,828 --> 01:10:34,464 I'll go get it for you. 1101 01:10:34,498 --> 01:10:39,369 - And are we done playing with the rope? 1102 01:10:39,403 --> 01:10:43,039 - Actually we're gonna need that 1103 01:10:43,072 --> 01:10:45,342 for when mommy comes. 1104 01:11:08,097 --> 01:11:11,000 - Hey, it's Casey, leave a mess-- 1105 01:11:15,104 --> 01:11:19,543 - Hey, it's Casey, leave a message or whatever. 1106 01:11:22,546 --> 01:11:23,747 - What are we doing? 1107 01:11:23,780 --> 01:11:25,682 - What do you mean? - With Lydia. 1108 01:11:25,715 --> 01:11:28,084 I thought we were getting you and your stepsister 1109 01:11:28,117 --> 01:11:29,619 out of an abusive situation. 1110 01:11:29,653 --> 01:11:31,721 Is Jill telling the truth? 1111 01:11:31,755 --> 01:11:35,892 Did you really kill her mother? 1112 01:11:35,925 --> 01:11:40,797 - Well, kind of, 1113 01:11:40,830 --> 01:11:41,898 yeah. 1114 01:11:41,931 --> 01:11:44,501 - That's insane. 1115 01:11:44,534 --> 01:11:46,803 - Yeah, it's really not, though, Brad, 1116 01:11:46,836 --> 01:11:48,905 because I'm not related to them. Okay. 1117 01:11:48,938 --> 01:11:51,608 I don't share any blood with them. 1118 01:11:51,641 --> 01:11:55,779 For all I care, they could just be from another planet. 1119 01:11:55,812 --> 01:11:59,449 - What about Victor? Did you kill him too? 1120 01:11:59,483 --> 01:12:04,454 - Victor was messing with your courage. 1121 01:12:04,488 --> 01:12:06,590 And I need that now. 1122 01:12:08,925 --> 01:12:10,960 - You know this is crazy, right? 1123 01:12:10,994 --> 01:12:12,896 Now we have your sister tied up. 1124 01:12:12,929 --> 01:12:14,498 We're going to go to prison. 1125 01:12:14,531 --> 01:12:15,765 - My God, we're not gonna go to prison. 1126 01:12:15,799 --> 01:12:17,901 We're minors. 1127 01:12:17,934 --> 01:12:22,406 The worst that's gonna happen is we get locked up for two years. 1128 01:12:22,439 --> 01:12:24,841 Then we have to take some stupid psych test 1129 01:12:24,874 --> 01:12:26,610 and then we're out on the streets at 18. 1130 01:12:26,643 --> 01:12:28,878 You don't need to be so dramatic about everything. 1131 01:12:28,912 --> 01:12:31,381 - It's easy for you to say. You go to a girls prison. 1132 01:12:31,415 --> 01:12:33,917 I either join a gang or I'm gonna get raped. 1133 01:12:33,950 --> 01:12:38,488 - Never know, you could get raped outside of prison, too. 1134 01:12:38,522 --> 01:12:43,092 Look, Brad, just listen to me, okay. 1135 01:12:43,126 --> 01:12:45,895 Suck it up. I need you now. 1136 01:12:45,929 --> 01:12:49,098 Be my hero, okay? 1137 01:12:49,132 --> 01:12:52,736 Let's just finish my plan and then when this is all over, 1138 01:12:52,769 --> 01:12:54,604 it'll just be you and me, okay? 1139 01:12:54,638 --> 01:12:55,939 Then we can go wherever you want. 1140 01:12:55,972 --> 01:12:57,707 Anywhere you want. 1141 01:12:57,741 --> 01:13:00,577 And I'll be yours forever. 1142 01:13:07,050 --> 01:13:08,785 This is gonna set us free. 1143 01:13:11,888 --> 01:13:13,823 - You know, we're not blood related. 1144 01:13:19,496 --> 01:13:21,197 - What? 1145 01:13:21,230 --> 01:13:24,167 - You and I, we don't share blood. 1146 01:13:29,573 --> 01:13:31,675 - I'm the crazy one, remember? 1147 01:13:33,577 --> 01:13:35,845 Let's just leave the obsessing to me. 1148 01:13:47,657 --> 01:13:49,526 - I need the police. - Please hold. 1149 01:13:49,559 --> 01:13:51,761 - No, I can't hold. - Is this Jill Burris? 1150 01:13:51,795 --> 01:13:54,097 - Yes, this is Jill Burris. - What is your emergency? 1151 01:13:54,130 --> 01:13:56,232 - My daughter has been abducted by my stepdaughter. 1152 01:13:56,265 --> 01:13:59,669 Send a car, send everyone, Route 126, 1153 01:13:59,703 --> 01:14:01,738 heading west towards the park. 1154 01:14:13,583 --> 01:14:15,018 - Brad... 1155 01:14:19,122 --> 01:14:20,123 Where's Lydia? 1156 01:14:20,156 --> 01:14:21,858 - She was right here. 1157 01:14:21,891 --> 01:14:24,093 - I know she was right here! But she's not here now. 1158 01:14:24,127 --> 01:14:25,762 Where is she? 1159 01:14:25,795 --> 01:14:28,998 Jesus, Brad, I told it wasn't tight enough! 1160 01:14:29,032 --> 01:14:30,867 - She's seven years old. 1161 01:14:30,900 --> 01:14:32,101 How tight is a knot supposed to be? 1162 01:14:33,770 --> 01:14:37,507 - Tight enough so that she can't escape! 1163 01:14:37,541 --> 01:14:39,208 Let's go get her. 1164 01:15:07,871 --> 01:15:10,674 - Come on, this way. 1165 01:15:34,698 --> 01:15:36,600 - Hello, Jill. 1166 01:15:36,633 --> 01:15:37,667 - I'm here. 1167 01:15:37,701 --> 01:15:38,868 - Where's here? 1168 01:15:38,902 --> 01:15:41,270 - The forest, where you used to vacation 1169 01:15:41,304 --> 01:15:42,739 with your parents, right? 1170 01:15:42,772 --> 01:15:45,675 - I thought you'd figure it out. 1171 01:15:45,709 --> 01:15:48,578 Aren't you a clever step-mommy. 1172 01:15:48,612 --> 01:15:50,246 - The police are on their way. 1173 01:15:50,279 --> 01:15:52,281 Casey, it's time to do the right thing. 1174 01:15:52,315 --> 01:15:53,282 Turn yourself in. 1175 01:15:53,316 --> 01:15:55,351 - Jill... 1176 01:15:55,384 --> 01:15:58,121 But Lydia and I want to play. 1177 01:15:59,989 --> 01:16:01,958 - We can play at home. 1178 01:16:03,893 --> 01:16:05,695 - Better come quick. 1179 01:16:53,843 --> 01:16:55,278 - There you are. 1180 01:17:10,894 --> 01:17:13,162 - Casey, this is wrong. 1181 01:17:13,196 --> 01:17:14,698 - Come on, Brad. 1182 01:17:17,000 --> 01:17:19,302 You really think I would date a tool like you 1183 01:17:19,335 --> 01:17:21,337 if I wasn't getting something out of it? 1184 01:17:25,141 --> 01:17:28,411 Hand me that gasoline. 1185 01:17:28,444 --> 01:17:30,279 Now! 1186 01:17:34,851 --> 01:17:36,052 - Casey. 1187 01:17:36,085 --> 01:17:37,053 - What? 1188 01:17:37,086 --> 01:17:40,356 - I want to go home. 1189 01:17:40,389 --> 01:17:42,425 I'm scared. 1190 01:17:42,458 --> 01:17:44,894 - Sweetie... 1191 01:17:46,062 --> 01:17:47,797 Look at me. 1192 01:17:47,831 --> 01:17:50,099 Remember that story about Cinderella? 1193 01:17:50,133 --> 01:17:54,938 The one where she defeats her evil stepsisters in the end? 1194 01:17:54,971 --> 01:17:57,073 That's not this story. 1195 01:18:01,277 --> 01:18:05,148 - Please don't hurt me, Casey. 1196 01:18:05,181 --> 01:18:08,251 - Unfortunately, for you, kiddo, 1197 01:18:08,284 --> 01:18:11,721 this is where things start to escalate a little bit. 1198 01:18:11,755 --> 01:18:13,356 So you can just save that for daddy. 1199 01:18:14,390 --> 01:18:15,759 - Casey, that's enough. 1200 01:18:15,792 --> 01:18:18,427 Casey! I said that's enough! 1201 01:18:22,098 --> 01:18:25,168 - So you can just... - It's okay. 1202 01:18:44,921 --> 01:18:46,722 - I'll say when it's enough. 1203 01:19:05,408 --> 01:19:09,045 - * Frere Jacques 1204 01:19:09,078 --> 01:19:12,515 ♪ Frere Jacques 1205 01:19:15,451 --> 01:19:17,520 ♪ Dormez-vous? 1206 01:19:19,155 --> 01:19:22,391 - Casey, stop! Stop! 1207 01:19:27,596 --> 01:19:29,999 - Hello, step-mommy. 1208 01:19:30,033 --> 01:19:32,168 - Let her go. 1209 01:19:32,201 --> 01:19:33,302 - Careful. 1210 01:19:42,178 --> 01:19:44,180 We've been waiting for you. 1211 01:19:44,213 --> 01:19:46,082 - You need help, Casey. 1212 01:19:46,115 --> 01:19:49,585 - I know that. 1213 01:19:49,618 --> 01:19:51,220 People have been telling me that 1214 01:19:51,254 --> 01:19:54,157 ever since I was seven years old. 1215 01:19:54,190 --> 01:19:58,361 You need help. You need therapy. 1216 01:19:58,394 --> 01:20:01,230 Maybe I come from a broken family. 1217 01:20:01,264 --> 01:20:04,600 - No one wanted you to be hurt, Casey. 1218 01:20:04,633 --> 01:20:07,837 Your father and I, we worry about you. 1219 01:20:07,871 --> 01:20:11,274 - But he didn't worry enough to protect me, did he? 1220 01:20:11,307 --> 01:20:16,145 Because that time was for women like you. 1221 01:20:17,146 --> 01:20:21,250 And when you came along... 1222 01:20:21,284 --> 01:20:26,089 It was hate at first sight. 1223 01:20:26,122 --> 01:20:28,057 God, I hated you. 1224 01:20:28,091 --> 01:20:30,459 Every laugh, 1225 01:20:30,493 --> 01:20:34,363 every fake smile, 1226 01:20:34,397 --> 01:20:37,400 every blatant attempt to win my affection, 1227 01:20:37,433 --> 01:20:39,468 to better your relationship with him. 1228 01:20:39,502 --> 01:20:42,305 - That was never my intention, Casey. 1229 01:20:42,338 --> 01:20:44,407 I thought you were so beautiful, 1230 01:20:44,440 --> 01:20:45,975 when I first met you. 1231 01:20:46,009 --> 01:20:48,945 All I wanted was a family. 1232 01:20:48,978 --> 01:20:51,180 A real family. 1233 01:20:51,214 --> 01:20:54,918 - No. No. You stole him from me. 1234 01:20:54,951 --> 01:20:58,287 You stole him from me! 1235 01:21:00,489 --> 01:21:04,527 So I stole your mother from you. 1236 01:21:04,560 --> 01:21:08,064 And now, I'm gonna divorce you 1237 01:21:08,097 --> 01:21:10,233 from your precious little girl. 1238 01:21:11,500 --> 01:21:12,969 - Mommy. 1239 01:21:13,002 --> 01:21:15,939 - Lydia, it's okay. 1240 01:21:15,972 --> 01:21:19,208 This can all end here, Casey, without another tragedy. 1241 01:21:19,242 --> 01:21:23,379 - Oh, so you're not mad at me 1242 01:21:23,412 --> 01:21:25,614 for killing your mother? 1243 01:21:25,648 --> 01:21:27,416 - No. 1244 01:21:27,450 --> 01:21:32,055 - And you're not mad at me for taking your daughter? 1245 01:21:32,088 --> 01:21:35,491 - No. I forgive you, Casey. 1246 01:21:35,524 --> 01:21:38,561 - You forgive me? 1247 01:21:40,096 --> 01:21:42,966 - I want to be your mother, too. 1248 01:21:42,999 --> 01:21:45,301 I want us to be a family. 1249 01:21:45,334 --> 01:21:47,670 You deserve to be loved. 1250 01:21:47,703 --> 01:21:51,407 I've always loved you, Casey. 1251 01:21:51,440 --> 01:21:54,010 - Really, step-mommy? 1252 01:22:00,449 --> 01:22:03,519 Well, I don't love you! 1253 01:22:11,394 --> 01:22:13,929 - Jill, where are you? - We're over here. 1254 01:22:18,467 --> 01:22:19,702 - Casey, no! 1255 01:22:41,524 --> 01:22:44,760 - Oh, Casey. 1256 01:22:44,793 --> 01:22:46,662 Oh... 1257 01:22:46,695 --> 01:22:48,197 Oh, God. 1258 01:22:49,632 --> 01:22:51,667 I'm so sorry. 1259 01:23:08,084 --> 01:23:10,586 - You know my friend Kaylie knows how to play the piano. 1260 01:23:10,619 --> 01:23:13,389 - Oh, yeah? 1261 01:23:13,422 --> 01:23:15,358 - Yeah, but her arms are too short. 1262 01:23:15,391 --> 01:23:17,693 So she can only play the middle parts. 1263 01:23:17,726 --> 01:23:19,095 - Do you want to play the piano? 1264 01:23:19,128 --> 01:23:20,529 - Maybe. 1265 01:23:20,563 --> 01:23:22,331 - Well, I can see about getting you some lessons. 1266 01:23:22,365 --> 01:23:23,766 - Awesome. 1267 01:23:23,799 --> 01:23:26,535 - I think that's a great idea. 1268 01:23:26,569 --> 01:23:27,770 Need any help? 1269 01:23:27,803 --> 01:23:30,639 - No, I think we're all set. 1270 01:23:30,673 --> 01:23:32,275 - The table looks great. 1271 01:23:32,308 --> 01:23:33,276 - Thank you. 1272 01:23:46,522 --> 01:23:48,157 - Hi. 1273 01:23:49,492 --> 01:23:50,459 How are you? 1274 01:23:50,493 --> 01:23:53,162 - Good. We're all here. 1275 01:23:53,196 --> 01:23:55,398 Happy birthday, Grandma. 1276 01:24:10,246 --> 01:24:11,647 - Well, how was your flight? 1277 01:24:11,680 --> 01:24:13,816 - It was great. 1278 01:24:13,849 --> 01:24:16,319 - Grab some of this. - Okay. 84363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.