All language subtitles for Midsomer.Murders.S25E04.Top.of.the.Class.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:14,757 -Can you see me? -Are we starting? 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,597 Your camera's off. 3 00:00:16,680 --> 00:00:19,997 I'm just letting people in as they arrive. 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,397 Any chance of actually starting this thing on time? 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,317 Yeah. It's only just quarter to, Moira. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,917 -I can't see you. -Hi, there. 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,797 -Hi, Moira. -I said I can't see you. 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,237 Oh, really? Um... 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,277 Not you. Estelle. 10 00:00:35,360 --> 00:00:40,437 Hi. Yes, I just need to... 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,997 -Hi there. -Hi. -Hello. 12 00:00:42,080 --> 00:00:43,797 -Okay. -Hi there. 13 00:00:43,880 --> 00:00:47,357 Welcome, everyone, to this slightly unusual meeting 14 00:00:47,440 --> 00:00:51,597 of Causton Grammar Parent-Teacher Association. 15 00:00:51,680 --> 00:00:55,077 Due to the unfortunate way things ended last time, 16 00:00:55,160 --> 00:00:58,637 the decision was taken to move online. 17 00:00:58,720 --> 00:01:01,717 My hope is that we can communicate 18 00:01:01,800 --> 00:01:04,557 more constructively this time. 19 00:01:04,640 --> 00:01:08,077 Constructive criticism surely involves listening, 20 00:01:08,160 --> 00:01:10,717 not canceling events unilaterally 21 00:01:10,800 --> 00:01:13,517 with no consultation, no real evidence. 22 00:01:13,600 --> 00:01:17,077 The issue which you're referring to is on the agenda, 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,517 Moira, thank you. 24 00:01:19,600 --> 00:01:21,757 But first, I'm going to hand over to our deputy head, 25 00:01:21,840 --> 00:01:24,317 Mr. Crawford, for some housekeeping. 26 00:01:24,400 --> 00:01:25,797 Hi there, everyone. 27 00:01:25,880 --> 00:01:27,437 My connection's a bit dodgy, 28 00:01:27,520 --> 00:01:29,757 but hopefully we're going to be okay. 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,317 So the minutes from our last meeting 30 00:01:31,400 --> 00:01:33,717 have been reviewed and, um... 31 00:01:33,800 --> 00:01:36,277 -Well... -Yeah. Whatever. Get on with it. 32 00:01:36,360 --> 00:01:38,477 Sorry. Really sorry. 33 00:01:38,560 --> 00:01:40,677 No, no, I'm not sitting through all of this. 34 00:01:40,760 --> 00:01:42,917 We need to talk about Holly. 35 00:01:43,000 --> 00:01:44,797 Well, we've got a meeting that's in the diary 36 00:01:44,880 --> 00:01:46,077 next week to discuss Holly. 37 00:01:46,160 --> 00:01:47,757 Every day she's excluded 38 00:01:47,840 --> 00:01:49,517 is another day she's missing her education. 39 00:01:49,600 --> 00:01:51,557 All her training for the athletic trials. 40 00:01:51,640 --> 00:01:52,677 It's just not fair. 41 00:01:52,760 --> 00:01:53,957 It's not lawful. 42 00:01:54,040 --> 00:01:55,757 I understand you're upset, 43 00:01:55,840 --> 00:01:58,317 but this isn't the appropriate forum. 44 00:01:58,400 --> 00:02:00,357 Appropriate forum? 45 00:02:00,440 --> 00:02:01,960 Waste of time! 46 00:02:07,440 --> 00:02:09,357 Um, perhaps we should move on 47 00:02:09,440 --> 00:02:11,317 to item one on the agenda. 48 00:02:11,400 --> 00:02:14,637 Um, cancelation of PTA fundraising event, 49 00:02:14,720 --> 00:02:16,957 a Q and A with Piers Mayhew. 50 00:02:17,040 --> 00:02:18,597 -Ugh! -Any thoughts? 51 00:02:18,680 --> 00:02:20,477 -Oh, here we go. -Do we have to? 52 00:02:20,560 --> 00:02:23,477 Well, if you could please keep yourself on mute 53 00:02:23,560 --> 00:02:25,597 unless you have something constructive. 54 00:02:25,680 --> 00:02:28,077 I'm sure you would love to mute me, Mr. Crawford, 55 00:02:28,160 --> 00:02:32,077 but as chairwoman of the PTA, I am entitled to have my say. 56 00:02:32,160 --> 00:02:33,997 Go for it, Moira. 57 00:02:34,080 --> 00:02:37,157 Canceling an event at such short notice 58 00:02:37,240 --> 00:02:41,037 is an insult to the work of this committee. 59 00:02:41,120 --> 00:02:43,717 Do you have any idea 60 00:02:43,800 --> 00:02:47,317 how difficult it is to secure a speaker like Piers Mayhew? 61 00:02:47,400 --> 00:02:49,757 He is your brother. 62 00:02:49,840 --> 00:02:51,397 Meaning? 63 00:02:51,480 --> 00:02:53,477 Was it that difficult to book him? 64 00:02:53,560 --> 00:02:56,837 He is the region's best-selling children's author. 65 00:02:56,920 --> 00:02:59,317 Given his recent outbursts on social media, 66 00:02:59,400 --> 00:03:02,597 I simply don't see how we can go ahead. 67 00:03:02,680 --> 00:03:05,837 Oh, that's not what you were saying until Kara got involved. 68 00:03:05,920 --> 00:03:07,517 -Where is she, anyway? -She's off sick. 69 00:03:07,600 --> 00:03:08,957 She'll be in tomorrow. 70 00:03:09,040 --> 00:03:10,357 How convenient. 71 00:03:10,440 --> 00:03:11,997 I cannot allow you 72 00:03:12,080 --> 00:03:14,757 to keep derailing these meetings, Moira. 73 00:03:14,840 --> 00:03:18,357 If this continues, you will be ejected from this committee. 74 00:03:18,440 --> 00:03:20,277 Reeling. 75 00:03:20,360 --> 00:03:22,997 I stayed on as PTA head as an act of goodwill 76 00:03:23,080 --> 00:03:25,117 because nobody else would do it. 77 00:03:25,200 --> 00:03:27,237 And we appreciate it. 78 00:03:27,320 --> 00:03:29,117 Item two of the agenda. 79 00:03:29,200 --> 00:03:31,837 Uh, second-hand uniform sale. 80 00:03:31,920 --> 00:03:34,117 And as a PTA head, 81 00:03:34,200 --> 00:03:36,877 I am entitled to call an emergency meeting. 82 00:03:36,960 --> 00:03:38,437 It says so in the constitution. 83 00:03:38,520 --> 00:03:41,117 Second-hand uniform sale. 84 00:03:41,200 --> 00:03:44,277 -Have you read the PTA rules? -Because they... 85 00:03:44,360 --> 00:03:47,277 -Okay. -Uh, I have muted you, Moira. 86 00:03:47,360 --> 00:03:49,037 I'm so sorry. 87 00:03:49,120 --> 00:03:51,917 Uh, there can be no further... 88 00:03:52,000 --> 00:03:53,837 -Estelle? -Call an ambulance. 89 00:04:58,960 --> 00:05:00,157 -Happy? -Yeah. 90 00:05:00,240 --> 00:05:01,797 It looks brilliant. 91 00:05:01,880 --> 00:05:03,837 Mm. That smells incredible. 92 00:05:03,920 --> 00:05:06,837 We've got butter chicken, lamb skewers, and daal. 93 00:05:06,920 --> 00:05:08,997 Ooh! Oh. 94 00:05:09,080 --> 00:05:10,437 And you think you're getting some, do you? 95 00:05:10,520 --> 00:05:12,237 Well, you're out of luck 96 00:05:12,320 --> 00:05:14,117 because nobody wants to deal with the aftermath of that. 97 00:05:14,200 --> 00:05:16,397 You're just setting Paddy up to take the blame for you. 98 00:05:16,480 --> 00:05:18,277 That's an outrageous accusation. 99 00:05:18,360 --> 00:05:19,957 I don't know what you're talking about. 100 00:05:20,040 --> 00:05:22,237 See? He is home on time. 101 00:05:22,320 --> 00:05:23,317 What's that? 102 00:05:23,400 --> 00:05:25,077 Mum said you're unreliable. 103 00:05:25,160 --> 00:05:26,877 -Hold on. -I didn't say Dad was unreliable. 104 00:05:26,960 --> 00:05:29,204 I said sometimes his job... 105 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 Winter? 106 00:05:36,040 --> 00:05:37,160 Right. 107 00:05:39,640 --> 00:05:41,957 Okay. See you there. 108 00:05:42,040 --> 00:05:43,637 You're kidding. 109 00:05:43,720 --> 00:05:46,957 Dad, if I ever get married, 110 00:05:47,040 --> 00:05:49,400 it will not be to a policeman. 111 00:06:14,320 --> 00:06:16,677 Estelle Hallis, 52, head teacher. 112 00:06:16,760 --> 00:06:19,917 She was running a PTA meeting online when she was killed. 113 00:06:20,000 --> 00:06:22,677 -She was killed on camera? -In front of a dozen people. 114 00:06:22,760 --> 00:06:24,157 No one saw anything, though. 115 00:06:24,240 --> 00:06:26,357 The killer must have stayed low and out of shot. 116 00:06:32,920 --> 00:06:35,717 That looks like a javelin. 117 00:06:35,800 --> 00:06:37,757 It is. 118 00:06:37,840 --> 00:06:39,997 The angle suggests 119 00:06:40,080 --> 00:06:43,840 it was an upward stabbing motion from low down. 120 00:06:45,400 --> 00:06:49,397 You won't need my help with time of death. 121 00:06:49,480 --> 00:06:52,837 It's on camera. At 5:48, precisely. 122 00:06:52,920 --> 00:06:54,717 After school clubs finish at 5 p.m. 123 00:06:54,800 --> 00:06:57,629 and the school is locked, and only the staff have the code. 124 00:06:58,880 --> 00:07:00,837 Have next of kin been notified? 125 00:07:00,920 --> 00:07:02,437 Yeah. We're trying. 126 00:07:02,520 --> 00:07:04,957 There's a husband, Blake Anderson. 127 00:07:05,040 --> 00:07:06,637 He runs the bike shop in town, 128 00:07:06,720 --> 00:07:08,397 but he's not picking up his phone. 129 00:07:08,480 --> 00:07:10,477 And then there's a daughter, Kara. 130 00:07:10,560 --> 00:07:13,997 She's an art teacher here, but also uncontactable. 131 00:07:14,080 --> 00:07:15,517 Apparently, she's off sick today. 132 00:07:15,600 --> 00:07:17,397 I assume curry night's canceled. 133 00:07:17,480 --> 00:07:20,757 -No, no. Please go. -They've gone to so much effort. 134 00:07:20,840 --> 00:07:22,397 You could get them to save some for me. 135 00:07:22,480 --> 00:07:23,637 Lamb skewers or something? 136 00:07:23,720 --> 00:07:26,600 Lamb skewers? 137 00:07:29,280 --> 00:07:30,797 Maybe just a naan. 138 00:07:47,240 --> 00:07:49,797 The javelin was kept here, sir. 139 00:07:49,880 --> 00:07:51,597 This must have been planned. 140 00:07:51,680 --> 00:07:53,197 They knew she'd be on that call, 141 00:07:53,280 --> 00:07:54,997 and knew she'd be wearing headphones 142 00:07:55,080 --> 00:07:56,717 and wouldn't hear them coming. 143 00:07:56,800 --> 00:07:58,837 -Hmm. -There's something else. 144 00:08:05,600 --> 00:08:09,357 This classroom belongs to the victim's daughter, Kara. 145 00:08:09,440 --> 00:08:11,480 It's an interesting message, right? 146 00:08:13,080 --> 00:08:15,240 "Always behind you." 147 00:08:20,000 --> 00:08:21,597 Not fully dry. 148 00:08:21,680 --> 00:08:23,437 This is recent. 149 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 Who was first on the scene? 150 00:08:28,920 --> 00:08:30,877 Tim Crawford, deputy head. 151 00:08:30,960 --> 00:08:34,037 -DCI Barnaby. -Were you on the video call? 152 00:08:34,120 --> 00:08:36,797 I did it from my classroom just down the corridor. 153 00:08:36,880 --> 00:08:38,877 -Did you see anybody? -No. 154 00:08:38,960 --> 00:08:43,797 I ran over straight away, but by the time I got... 155 00:08:43,880 --> 00:08:46,197 -I'm sorry. -Is there somewhere we can talk? 156 00:08:46,280 --> 00:08:47,920 Our staff room's just here. 157 00:08:49,440 --> 00:08:51,917 Oh, uh, sorry. Uh... 158 00:08:52,000 --> 00:08:53,840 End of year prank, I guess. 159 00:08:59,240 --> 00:09:01,077 Is this graffiti new? 160 00:09:01,160 --> 00:09:03,557 What's that? Oh, yes. 161 00:09:03,640 --> 00:09:07,317 Uh, Hilary? Yeah. 162 00:09:07,400 --> 00:09:10,317 Yeah, the kids love it when they find out my middle name. 163 00:09:10,400 --> 00:09:12,437 What kind of head teacher was Estelle? 164 00:09:12,520 --> 00:09:14,397 She's ambitious, which is not a bad thing, 165 00:09:14,480 --> 00:09:16,317 but I'll put it this way... 166 00:09:16,400 --> 00:09:18,397 She expelled more pupils in two years 167 00:09:18,480 --> 00:09:20,197 than the last head did in 12. 168 00:09:20,280 --> 00:09:21,837 Anyone recently? 169 00:09:21,920 --> 00:09:24,277 Holly Randell last week. 170 00:09:24,360 --> 00:09:25,757 Her parents are appealing it. 171 00:09:25,840 --> 00:09:27,357 There was a Paul and Josephine Randell 172 00:09:27,440 --> 00:09:29,117 on the video call list you gave me. 173 00:09:29,200 --> 00:09:31,597 Yeah. That's them. Paul, he stormed out at the beginning. 174 00:09:31,680 --> 00:09:34,037 But Josie, she was on for the whole call. 175 00:09:34,120 --> 00:09:35,437 How far away do they live? 176 00:09:35,520 --> 00:09:36,877 Just over the road. 177 00:09:36,960 --> 00:09:39,117 What was Holly expelled for? 178 00:09:39,200 --> 00:09:41,477 -Um, she... -Tim. 179 00:09:41,560 --> 00:09:43,117 -Are you okay? -Yeah, yeah. 180 00:09:43,200 --> 00:09:45,157 Um, where are the girls? 181 00:09:45,240 --> 00:09:48,357 -Oh, they're in the car. -We were at their ballet lesson. 182 00:09:48,440 --> 00:09:51,837 Oh, sorry. Um, I'm Felicity. I'm the school receptionist. 183 00:09:51,920 --> 00:09:54,037 Um, they were just asking about Holly Randell. 184 00:09:54,120 --> 00:09:56,037 Oh, surely no one's blaming her for this. 185 00:09:56,120 --> 00:09:58,677 I mean, well, she's made some silly mistakes, but... 186 00:09:58,760 --> 00:10:00,557 What kind of mistakes? 187 00:10:00,640 --> 00:10:02,517 She stole a brand new tablet from the ICT class, 188 00:10:02,600 --> 00:10:03,757 then sold it online. 189 00:10:03,840 --> 00:10:05,077 She was trying to get money 190 00:10:05,160 --> 00:10:06,477 to go on the year 12 residential, 191 00:10:06,560 --> 00:10:08,757 which is way too expensive now. 192 00:10:08,840 --> 00:10:11,677 Yeah, well, we can't use that place in the Lake District anymore, can we? 193 00:10:11,760 --> 00:10:14,237 Health and safety nightmare. 194 00:10:14,320 --> 00:10:16,717 Have you told them about the situation with Piers? 195 00:10:16,800 --> 00:10:18,877 Piers? No. 196 00:10:18,960 --> 00:10:20,557 Piers Mayhew. 197 00:10:20,640 --> 00:10:25,197 Um, he's the brother of our PTA chairwoman, Moira. 198 00:10:25,280 --> 00:10:27,557 He was meant to do a fundraiser for us, but... 199 00:10:27,640 --> 00:10:29,797 Well, he... 200 00:10:29,880 --> 00:10:32,717 He got a bit provocative on social media. 201 00:10:32,800 --> 00:10:35,757 He's a misogynist and a troll. 202 00:10:35,840 --> 00:10:38,637 Unfortunately for him, one of the women he targeted 203 00:10:38,720 --> 00:10:40,397 was Estelle's daughter, Kara. 204 00:10:40,480 --> 00:10:42,957 She persuaded her mother to cancel his event, 205 00:10:43,040 --> 00:10:44,197 and he wasn't very happy about it. 206 00:10:44,280 --> 00:10:45,837 Neither was Moira. 207 00:10:45,920 --> 00:10:47,597 She threw a chair at him when she found out last Friday. 208 00:10:47,680 --> 00:10:49,957 That's why we moved the meeting online today. 209 00:10:50,040 --> 00:10:51,317 Have you managed to contact Kara? 210 00:10:51,400 --> 00:10:53,517 I've left messages. 211 00:10:53,600 --> 00:10:56,637 She was on a yoga retreat in Snowdonia over the weekend, 212 00:10:56,720 --> 00:10:59,477 and she did text Estelle to say that she was sick, 213 00:10:59,560 --> 00:11:03,317 so she might not have traveled back yet. 214 00:11:03,400 --> 00:11:07,077 She was going on about some kind of digital detox. 215 00:11:07,160 --> 00:11:09,397 -Very into that sort of thing. -Thank you. 216 00:11:09,480 --> 00:11:11,957 We'll be in touch about opening the school tomorrow. 217 00:11:12,040 --> 00:11:14,837 Certain areas obviously will remain off limits. 218 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Yeah, yeah. Of course. 219 00:11:18,800 --> 00:11:23,677 Um, DCI Barnaby, I don't know if this is important, 220 00:11:23,760 --> 00:11:25,557 but, um, when I was leaving today, 221 00:11:25,640 --> 00:11:27,317 Moira's grandson, Dominic, 222 00:11:27,400 --> 00:11:29,837 was hanging around outside Estelle's office. 223 00:11:29,920 --> 00:11:31,557 Well, he was giving a talk to the sixth form 224 00:11:31,640 --> 00:11:33,437 about starting university. 225 00:11:33,520 --> 00:11:35,557 Well, yes, but that was finished by 3:30, though. 226 00:11:35,640 --> 00:11:37,077 I saw him at four. 227 00:11:37,160 --> 00:11:38,917 Look, I don't want to cause any problems. 228 00:11:39,000 --> 00:11:41,037 He's a great kid, but, um, it's just 229 00:11:41,120 --> 00:11:42,960 he looked pretty upset. 230 00:11:44,240 --> 00:11:46,197 Thank you. 231 00:11:46,280 --> 00:11:48,157 What do you mean he was upset? 232 00:11:48,240 --> 00:11:49,757 Well, like I said. 233 00:12:23,480 --> 00:12:25,277 We used to live next door. 234 00:12:25,360 --> 00:12:27,477 And when my daughter died, 235 00:12:27,560 --> 00:12:29,797 when I was going through all the guardianship stuff for Dominic, 236 00:12:29,880 --> 00:12:32,197 she held me together. 237 00:12:32,280 --> 00:12:33,957 This must be very difficult. 238 00:12:34,040 --> 00:12:36,477 I was shouting at her when it happened. 239 00:12:36,560 --> 00:12:39,917 About stupid things. Things that don't even matter. 240 00:12:40,000 --> 00:12:42,077 Gran, it's okay. 241 00:12:42,160 --> 00:12:43,717 We heard about an incident in a meeting 242 00:12:43,800 --> 00:12:46,040 last Friday with a chair. 243 00:12:48,040 --> 00:12:49,517 Who told you that? 244 00:12:49,600 --> 00:12:51,837 I'd had enough, that's all. 245 00:12:51,920 --> 00:12:54,477 Kara and her woke pontificating. 246 00:12:54,560 --> 00:12:57,997 The chair was in my way, so I moved it... 247 00:12:58,080 --> 00:12:59,277 a bit too hard. 248 00:13:02,040 --> 00:13:04,037 Sorry. 249 00:13:04,120 --> 00:13:06,957 I don't see how all this is relevant. 250 00:13:07,040 --> 00:13:09,037 I mean, surely you're not accusing me. 251 00:13:09,120 --> 00:13:10,917 I was on the video call. 252 00:13:11,000 --> 00:13:12,957 You visited the school earlier. 253 00:13:13,040 --> 00:13:14,997 -Is that right? -I did a talk. Yeah. 254 00:13:15,080 --> 00:13:16,837 How to succeed at university. 255 00:13:16,920 --> 00:13:18,997 Dominic was head boy. 256 00:13:19,080 --> 00:13:21,320 He's now in a very competitive course. 257 00:13:22,560 --> 00:13:24,317 Did you see Estelle Hallis? 258 00:13:24,400 --> 00:13:26,477 -No. -Are you sure? 259 00:13:26,560 --> 00:13:29,557 A witness saw you outside her office at around 4 p.m. 260 00:13:29,640 --> 00:13:30,957 Well, Gran wanted me to nag her 261 00:13:31,040 --> 00:13:33,317 about this book event with Piers. 262 00:13:33,400 --> 00:13:36,677 I knocked and she didn't answer, so I left. 263 00:13:36,760 --> 00:13:38,197 The witness said that you looked upset. 264 00:13:38,280 --> 00:13:39,840 I wasn't. 265 00:13:44,120 --> 00:13:45,397 Hiya! 266 00:13:45,480 --> 00:13:47,334 I thought you weren't in till tomorrow. 267 00:13:48,600 --> 00:13:50,357 I thought you weren't in. 268 00:13:50,440 --> 00:13:52,677 -All right, Moira. -Have you seen it out there? 269 00:13:52,760 --> 00:13:55,037 There's, like, 20 police cars at the school. 270 00:13:55,120 --> 00:13:57,557 These gentlemen are the police. 271 00:13:57,640 --> 00:14:00,437 Oh, right. Uh, Reese Chapman. 272 00:14:00,520 --> 00:14:03,797 She's the dusty old books, I'm the fabulous textiles. 273 00:14:03,880 --> 00:14:05,397 Estelle Hallis has been murdered. 274 00:14:05,480 --> 00:14:07,637 What? Seriously? 275 00:14:07,720 --> 00:14:10,197 Seriously. Stabbed to death with a javelin. 276 00:14:10,280 --> 00:14:11,917 That's not how you tell people. 277 00:14:12,000 --> 00:14:13,197 Well, that's how you told me. 278 00:14:13,280 --> 00:14:14,557 Does Kara know? 279 00:14:14,640 --> 00:14:16,037 We're trying to get hold of her. 280 00:14:16,120 --> 00:14:17,397 Yeah, she's not been picking up all weekend. 281 00:14:17,480 --> 00:14:19,077 She's my housemate. 282 00:14:19,160 --> 00:14:21,157 We were told she was on a yoga retreat in Wales. 283 00:14:21,240 --> 00:14:24,317 Yeah, but she should be back. 284 00:14:24,400 --> 00:14:26,597 This is gonna destroy her. 285 00:14:26,680 --> 00:14:28,517 They were really close. 286 00:14:28,600 --> 00:14:30,440 I'm sorry. Do you mind? 287 00:14:33,800 --> 00:14:36,400 Did Estelle ever talk about her marriage? 288 00:14:37,880 --> 00:14:39,597 She seemed happy enough. 289 00:14:39,680 --> 00:14:41,117 You don't like Blake? 290 00:14:41,200 --> 00:14:42,757 Don't trust him. 291 00:14:42,840 --> 00:14:45,317 I don't know, there's just something. 292 00:14:45,400 --> 00:14:47,797 Holly says he's all right. 293 00:14:47,880 --> 00:14:51,037 My girlfriend, she works a Saturday job at his bike shop. 294 00:14:51,120 --> 00:14:53,477 -Is that Holly Randell? -Yeah. 295 00:14:53,560 --> 00:14:55,800 So she works with Estelle's husband. 296 00:14:57,240 --> 00:14:59,957 Okay, well, I've left my number. 297 00:15:00,040 --> 00:15:01,920 Do call if Kara gets in touch. 298 00:15:11,560 --> 00:15:13,757 Hmm. 299 00:15:13,840 --> 00:15:15,757 That's unusual. 300 00:15:15,840 --> 00:15:17,237 It's all my own work. 301 00:15:17,320 --> 00:15:19,077 We run knitting sessions on Thursdays. 302 00:15:19,160 --> 00:15:21,597 -Everyone's welcome. -Oh, no. My... 303 00:15:21,680 --> 00:15:23,437 My gran taught me to knit in the school holidays, but, 304 00:15:23,520 --> 00:15:26,597 -oh, I couldn't do it now. -Well, you never lose it. 305 00:15:26,680 --> 00:15:28,480 It's like riding a big wooly bike. 306 00:15:31,480 --> 00:15:32,517 Thanks. 307 00:15:37,800 --> 00:15:38,837 Oh. 308 00:15:38,920 --> 00:15:39,837 Please don't be shy, Winter. 309 00:15:39,920 --> 00:15:42,277 I'd love a nice scarf. 310 00:15:42,360 --> 00:15:43,480 Yeah. Hello? 311 00:15:45,040 --> 00:15:46,637 Okay. Tell him to stay put. 312 00:15:46,720 --> 00:15:48,317 I'll get DS Winter over there now. 313 00:15:48,400 --> 00:15:51,437 -Thanks. -Who was that? 314 00:15:51,520 --> 00:15:54,677 Uh, they've located Estelle's husband at the bike shop. 315 00:15:54,760 --> 00:15:56,477 You go over there and see what you make of him 316 00:15:56,560 --> 00:15:59,837 while I talk to the girl who was expelled. 317 00:15:59,920 --> 00:16:03,677 Only, um, try not to needle him. 318 00:16:03,760 --> 00:16:05,197 What? 319 00:16:05,280 --> 00:16:07,117 You see, you've got to unravel the whole case 320 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 before you can knit it back together. 321 00:16:12,800 --> 00:16:14,997 But don't let him pull the wool over your eyes. 322 00:16:22,920 --> 00:16:24,357 Lunch box is on the table 323 00:16:24,440 --> 00:16:25,957 and PE kit's in the wash. 324 00:16:26,040 --> 00:16:28,320 Please, please! 325 00:16:30,600 --> 00:16:32,597 Lucy seemed freaked out by all the police. 326 00:16:32,680 --> 00:16:34,280 Wasn't sure what to say. 327 00:16:36,760 --> 00:16:39,037 Oh, come on! 328 00:16:39,120 --> 00:16:40,637 Again? 329 00:16:40,720 --> 00:16:43,037 You promised that you would check next time 330 00:16:43,120 --> 00:16:46,797 before donating things like my stuff from the attic. 331 00:16:46,880 --> 00:16:48,357 Your old awards from school. 332 00:16:48,440 --> 00:16:50,237 Are you still going on about that? 333 00:16:50,320 --> 00:16:51,877 A tidy house helps me cope. 334 00:16:51,960 --> 00:16:53,240 What's this? 335 00:16:55,320 --> 00:16:56,600 And these? 336 00:16:57,880 --> 00:16:59,677 You know what they are. 337 00:16:59,760 --> 00:17:01,317 What are you doing? 338 00:17:14,080 --> 00:17:16,317 -He said he waited. -You didn't turn up. 339 00:17:16,400 --> 00:17:18,117 There was a bit of a problem. 340 00:17:18,200 --> 00:17:19,907 I didn't want to worry you about it. 341 00:17:21,440 --> 00:17:25,037 What sort of problem? Reese. 342 00:17:25,120 --> 00:17:27,557 Okay, look, don't freak out. 343 00:17:27,640 --> 00:17:32,477 But Kara is not on a yoga retreat in Wales. 344 00:18:26,040 --> 00:18:27,677 I keep my phone off on the bike. 345 00:18:27,760 --> 00:18:31,197 So when I turn it back on, all the missed calls... 346 00:18:31,280 --> 00:18:32,877 I knew it was bad. 347 00:18:32,960 --> 00:18:34,800 I-I think I... 348 00:18:36,040 --> 00:18:37,197 Can I see her? 349 00:18:37,280 --> 00:18:38,717 Because I think I need to 350 00:18:38,800 --> 00:18:42,117 for it to feel real. 351 00:18:42,200 --> 00:18:44,877 -We can arrange that. -Of course. 352 00:18:44,960 --> 00:18:46,597 Were you cycling with anyone today? 353 00:18:46,680 --> 00:18:50,877 Uh, I was on my own up in the Chilterns. 354 00:18:50,960 --> 00:18:52,317 How long had you been married? 355 00:18:52,400 --> 00:18:55,117 Um, eight years next month. 356 00:18:55,200 --> 00:18:57,237 Second time. Lucky for both of us. 357 00:18:57,320 --> 00:18:59,717 What's the situation with Estelle's first husband. 358 00:18:59,800 --> 00:19:02,357 Left when Kara was a baby. 359 00:19:02,440 --> 00:19:03,560 How did you meet? 360 00:19:04,880 --> 00:19:06,160 Online. 361 00:19:09,120 --> 00:19:12,277 She was teaching in Nottingham, 362 00:19:12,360 --> 00:19:13,797 but she always wanted to move back to Midsomer. 363 00:19:13,880 --> 00:19:16,157 So, um, when she got the headmistress job, 364 00:19:16,240 --> 00:19:18,197 we came down here. 365 00:19:18,280 --> 00:19:20,597 We were told that she expelled a lot of students. 366 00:19:20,680 --> 00:19:21,997 Did that make her any enemies? 367 00:19:22,080 --> 00:19:23,957 No. 368 00:19:24,040 --> 00:19:26,557 It's not like she ever abandoned the kids. 369 00:19:26,640 --> 00:19:29,757 She'd go out of her way to find them places at another school, 370 00:19:29,840 --> 00:19:32,440 somewhere they could start again. 371 00:19:33,800 --> 00:19:35,237 She was friends with Moira Mayhew. 372 00:19:35,320 --> 00:19:36,317 Is that right? 373 00:19:36,400 --> 00:19:38,517 Was. Yeah. 374 00:19:38,600 --> 00:19:44,477 She phoned on Saturday going ballistic about this book event. 375 00:19:44,560 --> 00:19:48,757 Estelle put her on speaker, and the language coming out. 376 00:19:48,840 --> 00:19:51,317 Seriously. 377 00:19:51,400 --> 00:19:53,317 She might be getting on, 378 00:19:53,400 --> 00:19:55,157 but she scares the hell out of me. 379 00:20:05,320 --> 00:20:08,677 So, Josie, you were on the call right until the end. 380 00:20:08,760 --> 00:20:11,237 But, Paul, you left a couple of minutes in. 381 00:20:11,320 --> 00:20:13,197 I'd had enough. 382 00:20:13,280 --> 00:20:15,357 I took myself outside to calm down. 383 00:20:15,440 --> 00:20:17,517 Hmm. 384 00:20:17,600 --> 00:20:21,677 Are the fields behind this house the school playing fields? 385 00:20:21,760 --> 00:20:24,557 I wasn't running across them to murder the headmistress, 386 00:20:24,640 --> 00:20:25,957 if that's where you're going. 387 00:20:26,040 --> 00:20:27,517 Hmm. 388 00:20:27,600 --> 00:20:28,677 I was in the garden. 389 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 She could see me. 390 00:20:33,880 --> 00:20:36,357 Mm. And what were you doing, Holly? 391 00:20:36,440 --> 00:20:39,197 Wasting my life in the park. 392 00:20:39,280 --> 00:20:42,557 -I'm sorry. -She's having a tricky time. 393 00:20:42,640 --> 00:20:45,717 -I heard about the expulsion. -You stole computer equipment. 394 00:20:45,800 --> 00:20:48,757 -It was stupid. -I said I was sorry. 395 00:20:48,840 --> 00:20:51,797 Someone told her form teacher, Kara Hallis. 396 00:20:51,880 --> 00:20:53,237 We thought she'd help sort it out, 397 00:20:53,320 --> 00:20:56,397 -but Kara told Estelle. -No discussion. 398 00:20:56,480 --> 00:21:01,397 Just out for a kid who's never been any trouble before. 399 00:21:01,480 --> 00:21:03,717 I mean, we know what it's really about. 400 00:21:03,800 --> 00:21:05,757 Holly's very sporty. 401 00:21:05,840 --> 00:21:08,957 She was training for the school's national championships, 402 00:21:09,040 --> 00:21:12,437 but she's not academic as such. 403 00:21:12,520 --> 00:21:14,917 -I'm really thick. -Ah. 404 00:21:15,000 --> 00:21:16,717 That's not what she's saying. 405 00:21:16,800 --> 00:21:22,277 It's just Estelle was precious about those exam results. 406 00:21:22,360 --> 00:21:24,357 So the decision was taken by the headmistress? 407 00:21:24,440 --> 00:21:27,757 I don't know why Miss Hallis even thought she could tell her. 408 00:21:27,840 --> 00:21:29,637 I thought she was all right, 409 00:21:29,720 --> 00:21:32,397 but she was so fake. 410 00:21:32,480 --> 00:21:36,757 "I've got you, Holly. I'm always behind you." 411 00:21:36,840 --> 00:21:39,160 "Always behind you"? 412 00:21:41,360 --> 00:21:44,360 Are you sure you haven't been to the school today? 413 00:21:46,000 --> 00:21:47,837 Yeah. 414 00:21:47,920 --> 00:21:51,637 Because there's graffiti on the wall of Kara Hallis's art room 415 00:21:51,720 --> 00:21:53,677 with that exact phrase. 416 00:21:53,760 --> 00:21:56,837 -Not in green paint. -Yes. 417 00:21:56,920 --> 00:21:58,517 You were washing green paint off your hands 418 00:21:58,600 --> 00:22:00,157 when you got home. 419 00:22:00,240 --> 00:22:01,957 She told me it was off a fence in the park. 420 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 It was just a joke. 421 00:22:05,480 --> 00:22:08,517 I was there, okay? 422 00:22:08,600 --> 00:22:11,397 But I didn't touch Estelle Hallis. 423 00:22:11,480 --> 00:22:13,037 Ask Dominic. 424 00:22:13,120 --> 00:22:15,077 Dominic was with you at the school? 425 00:22:15,160 --> 00:22:18,077 I went to see him after his talk. 426 00:22:18,160 --> 00:22:21,117 We were messing around in the staff room, 427 00:22:21,200 --> 00:22:23,477 but then we heard the police cars turn up. 428 00:22:23,560 --> 00:22:25,717 We made it out across the fields. 429 00:23:13,320 --> 00:23:16,357 -Causton Grammar. -Oh, yeah. 430 00:23:16,440 --> 00:23:18,157 I'm a teaching assistant. 431 00:23:18,240 --> 00:23:20,837 -Wow. -How do you find it there? 432 00:23:20,920 --> 00:23:24,797 Oh, um, I used to like it. 433 00:23:24,880 --> 00:23:26,517 Well, since Estelle started, 434 00:23:26,600 --> 00:23:30,077 uh, there's a lot more politics now. 435 00:23:30,160 --> 00:23:31,437 What sort of thing? 436 00:23:31,520 --> 00:23:32,917 Everyone assumed Tim Crawford 437 00:23:33,000 --> 00:23:34,437 would be the next head. 438 00:23:34,520 --> 00:23:35,917 He applied for it, 439 00:23:36,000 --> 00:23:37,957 and, uh, his wife still isn't over it. 440 00:23:38,040 --> 00:23:41,397 Was there tension between Felicity and Estelle? 441 00:23:41,480 --> 00:23:44,957 She thought Estelle was trying to push Tim out. 442 00:23:45,040 --> 00:23:46,997 I just put it down to sour grapes. 443 00:23:47,080 --> 00:23:50,117 But then Felicity found an email chain with the governors, and... 444 00:23:50,200 --> 00:23:52,117 Did she confront Estelle? 445 00:23:52,200 --> 00:23:54,437 -It was weird. -She was going to. 446 00:23:54,520 --> 00:23:57,597 She was all riled up and then changed her tune, 447 00:23:57,680 --> 00:23:59,277 said it was all a misunderstanding 448 00:23:59,360 --> 00:24:01,877 and refused to speak about it ever since. 449 00:24:01,960 --> 00:24:03,877 Okay, well thank you. 450 00:24:03,960 --> 00:24:05,917 If Kara Hallis does get in contact with anyone 451 00:24:06,000 --> 00:24:09,117 at the school, make sure she calls me straight away. 452 00:24:09,200 --> 00:24:12,197 -Does Kara not know yet? -Surely Tim called her. 453 00:24:12,280 --> 00:24:14,677 -Everyone's calling her. -No reply. 454 00:24:14,760 --> 00:24:17,277 Well, if she was going to pick up to anyone, it would be Tim. 455 00:24:17,360 --> 00:24:19,117 Why do you say that? 456 00:24:19,200 --> 00:24:23,040 Well, he was her mentor in her NQT year. 457 00:24:24,480 --> 00:24:26,720 Just stuff from gossip, probably. 458 00:24:31,040 --> 00:24:32,997 Well, that was interesting. 459 00:24:33,080 --> 00:24:35,877 Follow up on Felicity Crawford's movements, 460 00:24:35,960 --> 00:24:37,637 because there was much more tension 461 00:24:37,720 --> 00:24:40,317 between Felicity and Estelle than she let on. 462 00:24:40,400 --> 00:24:42,677 She said that she was at ballet with her kids. 463 00:24:42,760 --> 00:24:44,237 I'll check. 464 00:24:44,320 --> 00:24:46,037 Also, I've got an address for Piers Mayhew. 465 00:24:46,120 --> 00:24:47,637 His sister, Moira definitely downplayed 466 00:24:47,720 --> 00:24:49,477 how hostile things were. 467 00:24:49,560 --> 00:24:51,877 Deception runs in the family then, 468 00:24:51,960 --> 00:24:54,197 because if Holly's telling the truth, 469 00:24:54,280 --> 00:24:56,717 Dominic Mayhew is lying through his teeth. 470 00:24:56,800 --> 00:24:58,557 What about? 471 00:24:58,640 --> 00:25:01,237 He told us he left the school at four. 472 00:25:01,320 --> 00:25:03,917 Holly says he was still there when Estelle was murdered. 473 00:25:16,560 --> 00:25:18,517 We were a kids TV presenter? 474 00:25:18,600 --> 00:25:20,957 -Yeah. Guilty. -And what were you a fan of? 475 00:25:21,040 --> 00:25:23,117 "Crazy Carousel" or "Ghost Town"? 476 00:25:23,200 --> 00:25:25,717 -Oh, no. -I just saw the photos. 477 00:25:25,800 --> 00:25:29,517 -Oh, well, before your time. -Obviously. 478 00:25:29,600 --> 00:25:32,317 I was glad to leave it all behind, to be honest. 479 00:25:32,400 --> 00:25:34,077 You're a children's author now? 480 00:25:34,160 --> 00:25:35,797 Yes, a bit of a pivot, 481 00:25:35,880 --> 00:25:38,117 but I had this idea about a boy 482 00:25:38,200 --> 00:25:39,837 who can turn himself into sea creatures. 483 00:25:39,920 --> 00:25:41,637 And it, well, it... 484 00:25:41,720 --> 00:25:43,397 it sold rather well. 485 00:25:43,480 --> 00:25:45,357 We're here to talk about Estelle Hallis. 486 00:25:45,440 --> 00:25:48,317 I believe Moira has told you what happened. 487 00:25:48,400 --> 00:25:49,997 Indeed. 488 00:25:50,080 --> 00:25:51,997 And I'm suspect numero uno, am I? 489 00:25:52,080 --> 00:25:54,120 Well, we have some questions. 490 00:25:55,120 --> 00:25:56,597 Estelle was weak. 491 00:25:56,680 --> 00:25:59,077 She caved in to pressure from the snowflake mob. 492 00:25:59,160 --> 00:26:00,957 But as her daughter, Kara, I have the real problem with. 493 00:26:01,040 --> 00:26:03,157 She was the one leading said mob. 494 00:26:03,240 --> 00:26:05,797 And you had an argument with Kara online. 495 00:26:05,880 --> 00:26:07,397 There was a debate about sensitivity, 496 00:26:07,480 --> 00:26:09,157 rewrites in children's books, 497 00:26:09,240 --> 00:26:11,477 expunging references to characters being fat. 498 00:26:11,560 --> 00:26:13,277 Censorship, essentially. 499 00:26:13,360 --> 00:26:15,397 And I felt very strongly about it. 500 00:26:15,480 --> 00:26:17,717 And yes, a few glasses of New World Riesling 501 00:26:17,800 --> 00:26:20,877 had been consumed, and possibly I did overstep the mark, 502 00:26:20,960 --> 00:26:23,800 but nothing to justify my wholesale cancelation. 503 00:26:25,440 --> 00:26:26,597 Where were you this afternoon? 504 00:26:26,680 --> 00:26:28,197 Around 5:45? 505 00:26:28,280 --> 00:26:31,517 Oh, I was at the Kingston Arms from 5:00. 506 00:26:31,600 --> 00:26:33,440 The landlord, Pete, can vouch for me. 507 00:26:37,760 --> 00:26:39,797 -This looks amazing. -Sorry we're so late. 508 00:26:39,880 --> 00:26:43,997 -Oh. don't worry. -Oh. 509 00:26:44,080 --> 00:26:47,157 How cross is Betty with me, on a scale of one to teenager? 510 00:26:47,240 --> 00:26:49,037 She'll get over it. 511 00:26:49,120 --> 00:26:51,637 But listen, is it really Estelle Hallis? 512 00:26:51,720 --> 00:26:54,837 -I didn't clap. I promise. -She didn't have to. 513 00:26:54,920 --> 00:26:56,757 It's all over the teacher message groups. 514 00:26:56,840 --> 00:27:00,757 Well, I would never contradict a group of educators. 515 00:27:00,840 --> 00:27:02,837 Oh, well, I remember her from that conference 516 00:27:02,920 --> 00:27:04,477 in Birmingham last year. 517 00:27:04,560 --> 00:27:06,317 She's a fellow historian. 518 00:27:06,400 --> 00:27:08,517 She writes about female spies in World War II. 519 00:27:08,600 --> 00:27:10,077 It's fascinating. 520 00:27:10,160 --> 00:27:12,037 I'll put it on my reading list. 521 00:27:12,120 --> 00:27:14,917 I tell you what, I did not enjoy being back 522 00:27:15,000 --> 00:27:17,317 in the Headteacher's office again today. 523 00:27:17,400 --> 00:27:20,157 -Traumatic memories. -Oh, I loved school. 524 00:27:20,240 --> 00:27:22,157 But we know you did, head girl. 525 00:27:22,240 --> 00:27:25,917 We're an elite breed. 526 00:27:26,000 --> 00:27:28,797 I thought you'd be much more likely to get expelled. 527 00:27:28,880 --> 00:27:32,597 -How dare you? -I was an excellent head girl. 528 00:27:32,680 --> 00:27:34,477 I liked the power. 529 00:27:34,560 --> 00:27:37,997 -Ah, yes. -I can totally see it now. 530 00:27:38,080 --> 00:27:40,800 It was him over there getting himself expelled. 531 00:27:43,320 --> 00:27:47,037 I was not expelled, I was suspended. 532 00:27:47,120 --> 00:27:48,837 What did you do? 533 00:27:48,920 --> 00:27:50,877 Oh, just stupid 14 year old stuff. 534 00:27:50,960 --> 00:27:53,557 Such as? 535 00:27:53,640 --> 00:27:55,637 Come on. 536 00:27:55,720 --> 00:27:59,677 We will get it out of you. 537 00:27:59,760 --> 00:28:02,357 I can assure you, you won't. 538 00:28:40,080 --> 00:28:42,037 Hi. 539 00:28:42,120 --> 00:28:44,917 Um, it's not a good time, Holly. 540 00:28:45,000 --> 00:28:46,917 I just wanted to say I'm sorry about your wife. 541 00:28:47,000 --> 00:28:48,717 I know, me and her... 542 00:28:48,800 --> 00:28:50,477 She was trying to help you, Holly. 543 00:28:50,560 --> 00:28:53,277 -She liked you, Holly. -She expelled me. 544 00:28:53,360 --> 00:28:55,997 Because you stole from the school! 545 00:28:56,080 --> 00:28:58,837 How nice. Where'd you steal these from, eh? 546 00:28:58,920 --> 00:29:00,757 I'm sorry. I just... 547 00:29:00,840 --> 00:29:03,757 Her last days were filled with nothing but stress 548 00:29:03,840 --> 00:29:04,957 because of you. 549 00:29:05,040 --> 00:29:06,757 -Now get out! -Blake? 550 00:29:06,840 --> 00:29:08,997 Don't come back. 551 00:29:09,080 --> 00:29:10,917 There's no job for you here anymore. 552 00:29:28,040 --> 00:29:29,800 All right, guys, last up. 553 00:29:31,160 --> 00:29:32,360 Have a good one. 554 00:29:41,600 --> 00:29:42,917 The last one, shut the door, please. 555 00:29:43,000 --> 00:29:45,200 -Thank you. -Wait, wait, wait. 556 00:31:38,240 --> 00:31:40,077 -Oh. Thanks, sir. -Oh. 557 00:31:40,160 --> 00:31:41,757 -Yeah. -I thought I'd get back into it. 558 00:31:41,840 --> 00:31:43,357 It's meant to be good for relaxation. 559 00:31:43,440 --> 00:31:45,237 Oh, you don't have to justify it to me. 560 00:31:45,320 --> 00:31:48,877 I would just question whether green is your color. 561 00:31:48,960 --> 00:31:50,765 I'm told that it brings out my eyes. 562 00:31:52,360 --> 00:31:55,757 -Oh, so it does. -I stand corrected. 563 00:31:55,840 --> 00:31:57,717 Shall we watch some footage of a murder again, then? 564 00:31:57,800 --> 00:31:59,560 That's what we get paid for. 565 00:32:03,280 --> 00:32:05,037 I hope there'd be some kind of reflection or something, 566 00:32:05,120 --> 00:32:07,280 but there's nothing. 567 00:32:09,480 --> 00:32:11,197 Well, they've been very careful. 568 00:32:11,280 --> 00:32:16,277 Then, at precisely 5:48... 569 00:32:16,360 --> 00:32:17,717 Call an ambulance. 570 00:32:17,800 --> 00:32:20,077 -Anything else to see? -No. 571 00:32:20,160 --> 00:32:21,637 They have cameras at key locations. 572 00:32:21,720 --> 00:32:23,237 But not everywhere. 573 00:32:23,320 --> 00:32:24,600 Okay. 574 00:32:25,680 --> 00:32:28,157 Oh, um, Dominic admitted to lying. 575 00:32:28,240 --> 00:32:30,437 He was worried about getting in trouble 576 00:32:30,520 --> 00:32:32,077 for the graffiti, apparently. 577 00:32:32,160 --> 00:32:33,517 And he thought that was worth lying for 578 00:32:33,600 --> 00:32:35,480 in a murder investigation. 579 00:32:38,200 --> 00:32:40,037 What did you make of Estelle's husband? 580 00:32:40,120 --> 00:32:41,717 His grief seemed genuine enough. 581 00:32:41,800 --> 00:32:45,157 -And there's no financial motive. -Well, she's well off. 582 00:32:45,240 --> 00:32:47,557 And five rental properties between here and the Midlands. 583 00:32:47,640 --> 00:32:49,397 Yeah, but it all goes to Kara though. 584 00:32:49,480 --> 00:32:51,117 The solicitor sent the will through this morning. 585 00:32:51,200 --> 00:32:53,437 I assume Kara hasn't made contact overnight. 586 00:32:53,520 --> 00:32:56,477 No. There's a text from her on Estelle's phone, though. 587 00:32:56,560 --> 00:32:58,237 Sent Sunday night. 588 00:32:58,320 --> 00:33:00,277 Said that she had food poisoning and couldn't drive back. 589 00:33:00,360 --> 00:33:02,877 But I have contacted every yoga center in Snowdonia, 590 00:33:02,960 --> 00:33:05,957 not one of them has a record of her booking. 591 00:33:06,040 --> 00:33:08,560 Tracking her down needs to be a priority. 592 00:33:09,960 --> 00:33:12,157 I'm meant to be in a meeting upstairs. 593 00:33:12,240 --> 00:33:15,517 Just quickly. Traumatic aortic rupture. 594 00:33:15,600 --> 00:33:17,797 One clean stab. 595 00:33:17,880 --> 00:33:20,637 -No hesitation. -Thank you. 596 00:33:20,720 --> 00:33:22,160 It's my pleasure. 597 00:33:23,520 --> 00:33:27,677 Any developments on our other case? 598 00:33:27,760 --> 00:33:30,957 -What? What other case? -I need you full-time on this. 599 00:33:31,040 --> 00:33:35,237 The case of the delinquent DCI. 600 00:33:35,320 --> 00:33:38,797 We're brainstorming reasons you got suspended from school. 601 00:33:38,880 --> 00:33:40,357 And what do you have so far? 602 00:33:40,440 --> 00:33:42,637 Setting off a fire extinguisher. 603 00:33:42,720 --> 00:33:44,200 Starting a food fight? 604 00:33:45,880 --> 00:33:49,237 Something involving nudity. 605 00:33:49,320 --> 00:33:51,397 Miles off. 606 00:33:51,480 --> 00:33:54,200 Miles and miles. 607 00:33:55,640 --> 00:33:57,277 Okay! 608 00:34:04,920 --> 00:34:07,277 Mr. Crawford? Tim! 609 00:34:07,360 --> 00:34:09,757 Oh. Hi, Moira. 610 00:34:09,840 --> 00:34:13,197 Dominic has something to say. 611 00:34:13,280 --> 00:34:14,680 Yeah. Hi. 612 00:34:16,320 --> 00:34:18,597 Sorry for the damage to the staff room yesterday. 613 00:34:18,680 --> 00:34:20,477 It was me and Holly. 614 00:34:20,560 --> 00:34:22,117 Holly's the one who did the graffiti. 615 00:34:22,200 --> 00:34:23,800 He just didn't stop her. 616 00:34:25,320 --> 00:34:27,560 Sounds like we need to have a little chat. 617 00:34:30,240 --> 00:34:31,997 Right. Yes. 618 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 It really wasn't his fault. 619 00:34:36,720 --> 00:34:39,717 -I'm sorry. -What were you thinking? 620 00:34:39,800 --> 00:34:41,637 How does that possibly help your case? 621 00:34:41,720 --> 00:34:44,317 -I know I made it all worse. -You can still help me. 622 00:34:44,400 --> 00:34:45,997 I don't think I can. 623 00:34:46,080 --> 00:34:47,917 Not now. 624 00:34:48,000 --> 00:34:49,317 Please. 625 00:34:56,480 --> 00:34:58,877 Any idea where in Snowdonia it was? 626 00:34:58,960 --> 00:35:00,200 No. 627 00:35:02,480 --> 00:35:04,397 Or if she was going with anyone? 628 00:35:04,480 --> 00:35:06,640 She didn't tell me anything about it. 629 00:35:08,240 --> 00:35:10,597 She didn't take any of her yoga stuff. 630 00:35:10,680 --> 00:35:14,046 Well, she said they provided mats and everything. 631 00:35:15,800 --> 00:35:17,717 I thought you said she didn't tell you 632 00:35:17,800 --> 00:35:19,797 any details about the trip. 633 00:35:19,880 --> 00:35:22,077 -Oh, well, yeah. -No, she didn't. 634 00:35:22,160 --> 00:35:23,957 Just that. 635 00:35:24,040 --> 00:35:26,720 Just that one very specific thing. 636 00:35:29,920 --> 00:35:32,077 I can't do this. 637 00:35:32,160 --> 00:35:34,720 I'm feeling sick all the time. 638 00:35:35,920 --> 00:35:38,637 Look, there is no yoga retreat. 639 00:35:38,720 --> 00:35:41,117 She was supposed to fly to Boston Friday night, 640 00:35:41,200 --> 00:35:45,117 -but she's disappeared. -Why was she going to Boston? 641 00:35:45,200 --> 00:35:48,197 She was delivering a rare book to some American guy. 642 00:35:48,280 --> 00:35:52,757 Signed first edition. All that. Except it was fake. 643 00:35:52,840 --> 00:35:55,957 Rare books. Is Moira Mayhew involved in this? 644 00:35:56,040 --> 00:35:57,797 I don't want to get her in trouble. 645 00:35:57,880 --> 00:35:59,757 She's just trying to put Dominic through Uni, 646 00:35:59,840 --> 00:36:02,317 and I've got a slight tax issue. 647 00:36:02,400 --> 00:36:03,797 So you're selling fake books to collectors? 648 00:36:03,880 --> 00:36:05,877 It was just this one. 649 00:36:05,960 --> 00:36:08,797 The guy paid 70 grand, so he wanted it hand-delivered. 650 00:36:08,880 --> 00:36:11,800 -She asked me to do it. -How did Kara get involved? 651 00:36:13,760 --> 00:36:16,357 I didn't think about it till I agreed, but I, 652 00:36:16,440 --> 00:36:21,797 uh, I got arrested at a climate change protest last year. 653 00:36:21,880 --> 00:36:24,117 I can't get the paperwork to enter the US. 654 00:36:24,200 --> 00:36:27,037 So you asked Kara to go instead? 655 00:36:27,120 --> 00:36:29,757 She was meant to be on the 9 p.m. flight. 656 00:36:29,840 --> 00:36:32,437 I've been calling and calling. 657 00:36:32,520 --> 00:36:35,597 It's like she's vanished off the face of the planet. 658 00:36:40,400 --> 00:36:42,637 -Winter. -Sorry I couldn't pick up. 659 00:36:42,720 --> 00:36:45,557 I had a feeling that Reese Chapman was about to crack, 660 00:36:45,640 --> 00:36:47,397 and he did. 661 00:36:47,480 --> 00:36:49,517 Kara was never going on that yoga retreat. 662 00:36:49,600 --> 00:36:51,440 She was flying to Boston. 663 00:36:52,720 --> 00:36:54,320 Well, she didn't make it, sir. 664 00:36:56,120 --> 00:36:58,677 The school caretaker found her body half an hour ago. 665 00:37:12,160 --> 00:37:13,480 Thank you. 666 00:37:15,080 --> 00:37:16,837 It's definitely her? 667 00:37:16,920 --> 00:37:18,637 Driving license. 668 00:37:18,720 --> 00:37:20,677 No sign of her phone, though. 669 00:37:20,760 --> 00:37:22,760 This is all due to be collected today. 670 00:37:25,040 --> 00:37:26,957 Well? 671 00:37:27,040 --> 00:37:29,757 We've got a huge depressed skull fracture. 672 00:37:29,840 --> 00:37:32,397 Rigor has completely dissipated. 673 00:37:32,480 --> 00:37:35,637 I'd say she's been dead for 3 or 4 days. 674 00:37:35,720 --> 00:37:38,197 Friday or Saturday. 675 00:37:38,280 --> 00:37:40,557 So she'd already been dead for days by the time 676 00:37:40,640 --> 00:37:42,797 her mother was killed. 677 00:37:42,880 --> 00:37:44,557 So the message about food poisoning is from the killer. 678 00:37:44,640 --> 00:37:46,077 Just playing for time. 679 00:37:46,160 --> 00:37:48,317 These were in her jacket. 680 00:37:48,400 --> 00:37:53,557 The most commonly prescribed for anxiety and panic attacks. 681 00:37:53,640 --> 00:37:55,357 I can't see properly, 682 00:37:55,440 --> 00:38:00,037 but I think there's discoloration on the back 683 00:38:00,120 --> 00:38:04,677 of the calves and thighs where the blood circled. 684 00:38:04,760 --> 00:38:09,237 That tells us she wasn't always in this position. 685 00:38:09,320 --> 00:38:11,917 She was in a seated position 686 00:38:12,000 --> 00:38:16,757 somewhere for at least 12 hours after death, 687 00:38:16,840 --> 00:38:19,357 then moved to the locker. 688 00:38:19,440 --> 00:38:21,637 We're missing a crime scene. 689 00:38:21,720 --> 00:38:22,877 Given where she's been found, 690 00:38:22,960 --> 00:38:25,317 let's focus on the school. 691 00:38:25,400 --> 00:38:28,997 Contaminated by hundreds of kids. 692 00:38:29,080 --> 00:38:32,077 We'll just have to do what we can. 693 00:38:32,160 --> 00:38:34,680 That's us in Barcelona. 694 00:38:36,480 --> 00:38:37,917 We traveled around Europe 695 00:38:38,000 --> 00:38:41,360 together last summer on a grand tour. 696 00:38:43,240 --> 00:38:46,997 I always thought boyfriends come and go and whatever, 697 00:38:47,080 --> 00:38:51,517 but me and Kara, I, um... 698 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 I thought she'd always be in my life. 699 00:38:56,080 --> 00:38:57,557 It's a huge loss. 700 00:38:57,640 --> 00:38:59,717 -I'm sorry. -Yeah. 701 00:38:59,800 --> 00:39:01,437 Well, the main thing now 702 00:39:01,520 --> 00:39:03,517 is that he doesn't get away with it. 703 00:39:03,600 --> 00:39:05,797 Who? 704 00:39:05,880 --> 00:39:08,117 This guy, Piers Mayhew. 705 00:39:08,200 --> 00:39:09,920 I know who he is. 706 00:39:11,240 --> 00:39:13,997 Kara got into an argument with him online. 707 00:39:14,080 --> 00:39:16,797 Yeah, but you know about the other account? 708 00:39:16,880 --> 00:39:18,517 Our friend from art school, 709 00:39:18,600 --> 00:39:20,517 his auntie used to work with Piers in TV, 710 00:39:20,600 --> 00:39:24,597 and she told Kara all these stories about him drunk on set, 711 00:39:24,680 --> 00:39:28,357 abusive to runners, massive creep. 712 00:39:28,440 --> 00:39:31,397 And Kara set up an anonymous account to share the stories. 713 00:39:31,480 --> 00:39:33,477 Did Piers know it was Kara? 714 00:39:33,560 --> 00:39:35,837 He found out last week 715 00:39:35,920 --> 00:39:37,797 and he came to the house looking for her. 716 00:39:37,880 --> 00:39:40,157 He only left when I threatened to call the police. 717 00:39:40,240 --> 00:39:42,717 Here, hold on. 718 00:39:42,800 --> 00:39:44,160 Yeah. 719 00:39:49,080 --> 00:39:52,917 This, uh, this last post on Thursday. 720 00:39:53,000 --> 00:39:55,877 "Stay tuned. More to come." Any idea what that was? 721 00:39:55,960 --> 00:39:58,717 No, but he was freaking out about the press. 722 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Like anyone remembers who he is. 723 00:40:02,240 --> 00:40:04,517 Were you aware that Kara was taking medication 724 00:40:04,600 --> 00:40:08,277 -for panic attacks? -No. 725 00:40:08,360 --> 00:40:10,437 She did get a prescription last year. 726 00:40:10,520 --> 00:40:12,797 She, uh, she saw an accident on a school trip. 727 00:40:12,880 --> 00:40:14,437 One of the instructors. 728 00:40:14,520 --> 00:40:16,357 I was worried about her popping pills, though. 729 00:40:16,440 --> 00:40:18,360 I thought she decided not to. 730 00:40:20,560 --> 00:40:24,517 I can't believe she didn't tell me that. 731 00:40:24,600 --> 00:40:26,480 She was my best friend. 732 00:40:36,040 --> 00:40:37,397 Winter. 733 00:40:37,480 --> 00:40:38,517 Oh, sir, someone's given the art room 734 00:40:38,600 --> 00:40:40,037 a thorough bleaching, 735 00:40:40,120 --> 00:40:42,357 but there's some blood showing up by the door. 736 00:40:42,440 --> 00:40:44,557 They're testing the store cupboard now, and it's... 737 00:40:44,640 --> 00:40:46,677 it's lighting up like a Christmas tree. 738 00:40:46,760 --> 00:40:48,477 So we know where her body was kept. 739 00:40:48,560 --> 00:40:50,757 -Good work. -Oh, one more thing, sir. 740 00:40:50,840 --> 00:40:52,997 She emailed Paul Randell on Wednesday, 741 00:40:53,080 --> 00:40:54,637 saying that she would contact the driving agency 742 00:40:54,720 --> 00:40:56,117 if he didn't do it himself. 743 00:40:56,200 --> 00:40:57,757 Paul then asked for a meeting with her. 744 00:40:57,840 --> 00:40:59,677 Do we know if that meeting took place? 745 00:40:59,760 --> 00:41:00,997 No, he's not on the visitor's log. 746 00:41:01,080 --> 00:41:02,717 But Reese Chapman is. 747 00:41:02,800 --> 00:41:05,357 He's down as visiting Kara at 1:15 on Friday. 748 00:41:05,440 --> 00:41:07,557 It's the only entry I can find for him. 749 00:41:07,640 --> 00:41:10,997 -Interesting. -He didn't mention that. 750 00:41:11,080 --> 00:41:12,997 Well, let's pay the Randells a visit. 751 00:41:13,080 --> 00:41:14,997 But first we need to talk to Piers Mayhew. 752 00:41:15,080 --> 00:41:17,717 It turns out that Kara was getting ready 753 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 to destroy his reputation. 754 00:41:21,760 --> 00:41:23,677 People spread rumors online all the time. 755 00:41:23,760 --> 00:41:26,357 Nobody's going to pay attention to Kara. 756 00:41:26,440 --> 00:41:28,277 You seem very sure about that. 757 00:41:28,360 --> 00:41:30,717 Look, I wish I could help, 758 00:41:30,800 --> 00:41:32,597 but I was sitting in that chair most of the weekend 759 00:41:32,680 --> 00:41:34,077 working on the next novel. 760 00:41:34,160 --> 00:41:36,357 Yes, okay, I did run a few errands, 761 00:41:36,440 --> 00:41:38,597 so if you can give me a more specific time. 762 00:41:38,680 --> 00:41:41,237 So you can ask someone to lie for you 763 00:41:41,320 --> 00:41:44,557 like you did when Estelle was killed. 764 00:41:44,640 --> 00:41:46,397 I don't know what you mean. 765 00:41:46,480 --> 00:41:47,597 We spoke to the landlord of the Kynaston Arms 766 00:41:47,680 --> 00:41:49,077 on our way over here. 767 00:41:49,160 --> 00:41:50,837 Your friend Pete. 768 00:41:50,920 --> 00:41:53,357 Except he says he's not our friend. 769 00:41:53,440 --> 00:41:55,957 And he was only too happy to report 770 00:41:56,040 --> 00:41:59,757 that you were not at his pub from 5 p.m. yesterday. 771 00:41:59,840 --> 00:42:03,237 You got there over an hour later at 6:15 and had one drink, 772 00:42:03,320 --> 00:42:05,357 and then phoned him and asked him to lie. 773 00:42:05,440 --> 00:42:07,997 Okay, okay, you got me. 774 00:42:08,080 --> 00:42:09,877 I've been extremely foolish. 775 00:42:09,960 --> 00:42:12,397 I listen to Moira, and that was a mistake. 776 00:42:12,480 --> 00:42:14,117 What's Moira got to do with this? 777 00:42:14,200 --> 00:42:16,477 Well, she was afraid I'd be a suspect. 778 00:42:16,560 --> 00:42:18,117 And with good reason, as it turns out. 779 00:42:18,200 --> 00:42:20,037 Anyway, her panic was infectious 780 00:42:20,120 --> 00:42:21,757 and she persuaded me to get myself an alibi 781 00:42:21,840 --> 00:42:24,357 in a populated place as soon as possible. 782 00:42:24,440 --> 00:42:27,077 So where were you, really, when Estelle was killed? 783 00:42:27,160 --> 00:42:29,157 Well, unhelpfully, for all of us. 784 00:42:29,240 --> 00:42:33,237 I was sitting at that computer, writing. 785 00:42:33,320 --> 00:42:35,517 A task I must get back to. 786 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 If there's nothing else? 787 00:42:38,600 --> 00:42:40,637 Nothing for now. 788 00:42:40,720 --> 00:42:42,197 You're probably safe to take Pete 789 00:42:42,280 --> 00:42:44,280 off your Christmas card list, though. 790 00:42:50,160 --> 00:42:52,197 My grandmother had it, and she lived right into her 80s. 791 00:42:52,280 --> 00:42:54,280 So we know it's not a death sentence. 792 00:42:56,080 --> 00:42:58,120 But still. Gonna miss. 793 00:43:00,080 --> 00:43:01,717 There's no way you want to hear. 794 00:43:01,800 --> 00:43:03,277 Of course. 795 00:43:03,360 --> 00:43:05,877 And you drive for a living? 796 00:43:05,960 --> 00:43:07,797 I was planning to declare it. 797 00:43:07,880 --> 00:43:10,157 And I do get it. I'm driving kids around. 798 00:43:10,240 --> 00:43:13,077 But what if I need a test to keep my license? 799 00:43:13,160 --> 00:43:15,477 I wanted other work lined up first. 800 00:43:15,560 --> 00:43:18,677 He's been keeping the driving to a minimum, 801 00:43:18,760 --> 00:43:21,317 but then another bill comes in. 802 00:43:21,400 --> 00:43:24,757 We overstretched on this place. It's got quite tight. 803 00:43:24,840 --> 00:43:26,957 You don't have to pretend. 804 00:43:27,040 --> 00:43:29,717 I know we're losing the house. 805 00:43:29,800 --> 00:43:31,677 And it's my fault Kara knew. 806 00:43:31,760 --> 00:43:33,437 I told her about Dad's diagnosis back 807 00:43:33,520 --> 00:43:35,397 when I thought I could trust her. 808 00:43:35,480 --> 00:43:38,997 Before I killed her. Obviously. 809 00:43:39,080 --> 00:43:40,717 -Holly. -That's a sick joke to make. 810 00:43:40,800 --> 00:43:41,877 Why would you say that? 811 00:43:41,960 --> 00:43:43,637 Why else are they here, though? 812 00:43:43,720 --> 00:43:46,997 They don't care about your health or my education 813 00:43:47,080 --> 00:43:49,277 or how you pay your bills. 814 00:43:49,360 --> 00:43:51,237 They think one of us did it. 815 00:43:51,320 --> 00:43:53,397 That's the only reason they're talking to us. 816 00:43:53,480 --> 00:43:56,357 -I really do apologize. -It's okay. 817 00:43:56,440 --> 00:43:58,197 We're here to ask difficult questions. 818 00:43:58,280 --> 00:44:00,517 And yes, it would be helpful if you could tell us 819 00:44:00,600 --> 00:44:04,437 where you were from Friday afternoon to Saturday night. 820 00:44:04,520 --> 00:44:06,357 Friday we were all here, 821 00:44:06,440 --> 00:44:08,317 and Saturday Paul was at the shops and me and Holly 822 00:44:08,400 --> 00:44:10,397 were doing the garden. 823 00:44:10,480 --> 00:44:12,677 -It's Blake Anderson. -You should be talking to Into. 824 00:44:12,760 --> 00:44:14,717 His wife and stepdaughter are both dead, 825 00:44:14,800 --> 00:44:16,957 and he's super aggressive. 826 00:44:17,040 --> 00:44:19,997 Your boyfriend said that you liked working with Blake. 827 00:44:20,080 --> 00:44:21,836 That was before he lost it with me. 828 00:44:23,280 --> 00:44:26,117 Like, I honestly thought he was going to hit me. 829 00:44:26,200 --> 00:44:27,877 I was just trying to give him some flowers. 830 00:44:27,960 --> 00:44:29,037 When was this? 831 00:44:29,120 --> 00:44:30,757 Last night. 832 00:44:30,840 --> 00:44:33,917 So instead of harassing my disabled dad, 833 00:44:34,000 --> 00:44:37,117 perhaps you could ask Blake why he has anger issues. 834 00:44:37,200 --> 00:44:38,797 And then you could leave us alone. 835 00:44:59,160 --> 00:45:01,397 Holl? 836 00:45:01,480 --> 00:45:03,600 What are you looking at? 837 00:45:06,040 --> 00:45:07,237 Holly! 838 00:45:38,480 --> 00:45:39,797 Oh. 839 00:45:51,880 --> 00:45:54,717 There's more in the dish, if you'd like some. 840 00:45:54,800 --> 00:45:58,197 Oh, is that Estelle's academic work? 841 00:45:58,280 --> 00:46:00,117 No photos from her phone. 842 00:46:00,200 --> 00:46:03,117 Just checking I'm not missing anything. 843 00:46:03,200 --> 00:46:07,117 It looks like she did a knitting course at Top Yarns. 844 00:46:07,200 --> 00:46:09,037 I thought maybe it was her research because she's 845 00:46:09,120 --> 00:46:10,957 marked up the stitches with letters. 846 00:46:11,040 --> 00:46:12,837 But Estelle was a historian. 847 00:46:12,920 --> 00:46:15,237 What would that have to do with knitting? 848 00:46:15,320 --> 00:46:17,317 Remember I said 849 00:46:17,400 --> 00:46:19,917 that she'd written about female spies in World War II? 850 00:46:20,000 --> 00:46:22,757 I remember everything you say. 851 00:46:22,840 --> 00:46:25,877 Well, sometimes they use knitting to hide messages 852 00:46:25,960 --> 00:46:28,277 so that they'd do sequences of smooth stitches 853 00:46:28,360 --> 00:46:30,757 and then raise stitches like that. 854 00:46:30,840 --> 00:46:34,317 And it would spell out words in Morse code. 855 00:46:34,400 --> 00:46:37,397 One of the spies was called Phyllis Latour. 856 00:46:37,480 --> 00:46:38,957 Phyllis Latour. 857 00:46:39,040 --> 00:46:42,797 This artwork is called Oh La La Tour. 858 00:46:42,880 --> 00:46:44,517 Unless it's called Ooh la Latour, 859 00:46:44,600 --> 00:46:46,677 in which case she wasn't learning to knit. 860 00:46:46,760 --> 00:46:48,917 She was deciphering a code. 861 00:46:49,000 --> 00:46:50,997 Can you read this? 862 00:46:51,080 --> 00:46:54,397 I could give it a go, but you probably need a knitter really. 863 00:46:54,480 --> 00:46:56,317 And I know just the man. 864 00:47:14,720 --> 00:47:16,597 Is everything okay with Holly? 865 00:47:16,680 --> 00:47:18,000 Mm-hmm, she's fine. 866 00:47:19,720 --> 00:47:21,480 I wanted to speak to you. 867 00:47:23,120 --> 00:47:26,277 Look, I'm her mother, aren't I? 868 00:47:26,360 --> 00:47:28,997 So I love her no matter what. 869 00:47:29,080 --> 00:47:32,597 -Okay. -And you love her, too. 870 00:47:32,680 --> 00:47:34,640 Enough to want to protect her. 871 00:47:38,520 --> 00:47:40,157 I think you know what I'm asking you. 872 00:47:40,240 --> 00:47:43,957 Dominic, I need you to tell me the truth. 873 00:47:55,360 --> 00:47:58,357 -Ah. That's great. -What does it say? 874 00:47:58,440 --> 00:48:00,397 -You're kidding, right? -This is going to take me ages. 875 00:48:00,480 --> 00:48:01,957 I have the utmost faith in you. 876 00:48:02,040 --> 00:48:03,717 Anything more overnight? 877 00:48:03,800 --> 00:48:05,717 Oh, yes. 878 00:48:05,800 --> 00:48:09,117 Digital flagged something weird in Karas... 879 00:48:09,200 --> 00:48:11,797 Sorry. Kara's search history. 880 00:48:11,880 --> 00:48:17,357 She kept searching for a Terrence McGregor maths. 881 00:48:17,440 --> 00:48:19,757 It seems that he was a professor of applied mathematics 882 00:48:19,840 --> 00:48:22,917 and lived in Badger's Drift, died five years ago, aged 87. 883 00:48:23,000 --> 00:48:24,717 And no obvious connection to Kara? 884 00:48:24,800 --> 00:48:26,477 Not that I can find. 885 00:48:26,560 --> 00:48:28,957 Well, keep digging. 886 00:48:29,040 --> 00:48:31,397 Okay, mother and daughter both killed on school grounds. 887 00:48:31,480 --> 00:48:32,957 Kara was killed first, 888 00:48:33,040 --> 00:48:34,597 so presumably it all starts with her. 889 00:48:34,680 --> 00:48:36,597 Last sighting of coral is 4:50 p.m. 890 00:48:36,680 --> 00:48:40,557 on Friday, when the in-person PTA meeting disbanded. 891 00:48:40,640 --> 00:48:42,397 When Moira threw a chair at her. 892 00:48:42,480 --> 00:48:44,677 Moira could have followed her into the classroom 893 00:48:44,760 --> 00:48:46,877 after the argument. 894 00:48:46,960 --> 00:48:49,197 What if Kara revealed that she knew about the book fraud? 895 00:48:49,280 --> 00:48:50,837 Or, um... 896 00:48:50,920 --> 00:48:52,357 Holly has to be high on our list. 897 00:48:52,440 --> 00:48:54,037 Well, she's impulsive. 898 00:48:54,120 --> 00:48:56,517 She felt betrayed by both Kara and Estelle. 899 00:48:56,600 --> 00:48:58,357 Hmm. Yeah. 900 00:48:58,440 --> 00:49:00,517 Oh, we need to speak to Felicity Crawford again. 901 00:49:00,600 --> 00:49:02,557 I just heard back from the ballet studio 902 00:49:02,640 --> 00:49:05,597 that her kids go to, and they missed their lesson on Monday. 903 00:49:05,680 --> 00:49:07,277 So I called their primary school 904 00:49:07,360 --> 00:49:11,277 and she booked them in to stay late. 905 00:49:11,360 --> 00:49:15,637 So Felicity lied about where she was when Estelle was killed. 906 00:49:15,720 --> 00:49:17,357 I'd like to talk to her about that 907 00:49:17,440 --> 00:49:20,677 and about the staff room gossip surrounding 908 00:49:20,760 --> 00:49:23,360 her husband and Kara. 909 00:49:24,760 --> 00:49:26,157 -What's going on here? -Come on. 910 00:49:32,760 --> 00:49:36,517 I did sort of twig that Kara had a crush on me. 911 00:49:36,600 --> 00:49:38,797 Did I do enough to discourage it? 912 00:49:38,880 --> 00:49:40,677 Probably not. 913 00:49:40,760 --> 00:49:42,757 It's nice to have the attention. 914 00:49:42,840 --> 00:49:44,437 You know, what it's like. 915 00:49:44,520 --> 00:49:46,797 She was like a lovesick puppy. 916 00:49:46,880 --> 00:49:48,880 Tim had to have a word with her. 917 00:49:51,040 --> 00:49:54,637 It was reassuring, in a way. 918 00:49:54,720 --> 00:49:56,237 Wrong classroom. 919 00:49:56,320 --> 00:49:58,120 -Sorry, miss. -Thank you. 920 00:50:02,440 --> 00:50:06,357 Reassuring that Kara had a crush on your husband. 921 00:50:06,440 --> 00:50:08,877 Well, know that she made it so obvious. 922 00:50:08,960 --> 00:50:10,917 I mean, something had been going on, 923 00:50:11,000 --> 00:50:13,477 and she would have been more careful, wouldn't she? 924 00:50:13,560 --> 00:50:16,800 No lines were crossed, not even slightly. 925 00:50:18,680 --> 00:50:20,597 Do you have any idea 926 00:50:20,680 --> 00:50:22,517 why your wife lied about taking your daughters 927 00:50:22,600 --> 00:50:23,877 to ballet on Monday? 928 00:50:23,960 --> 00:50:25,797 What? 929 00:50:25,880 --> 00:50:27,520 Where were they then? 930 00:50:29,280 --> 00:50:31,637 I went to see a psychotherapist. 931 00:50:31,720 --> 00:50:33,557 That's not what you said before. 932 00:50:33,640 --> 00:50:35,997 I lied because Tim was there. 933 00:50:36,080 --> 00:50:37,917 And it wasn't something that I wanted to discuss 934 00:50:38,000 --> 00:50:39,640 in front of my husband. 935 00:50:44,440 --> 00:50:47,077 I think there must be some crossed wires. 936 00:50:47,160 --> 00:50:49,437 Felicity and I, we don't have secrets. 937 00:50:51,840 --> 00:50:53,957 That is one complicated marriage. 938 00:50:54,040 --> 00:50:55,837 See if the therapist backs her up. 939 00:50:55,920 --> 00:50:57,397 Sir, there's been a new voicemail left 940 00:50:57,480 --> 00:50:59,037 on Estelle's mobile. 941 00:50:59,120 --> 00:51:01,277 It's from Dominic's university tutor. 942 00:51:01,360 --> 00:51:03,157 Apparently got himself kicked out. 943 00:51:03,240 --> 00:51:05,557 Estelle was trying to help. 944 00:51:05,640 --> 00:51:07,037 Oh, Sarah. 945 00:51:07,120 --> 00:51:09,277 -Mm. -Why is she calling you? 946 00:51:09,360 --> 00:51:11,197 Oh! 947 00:51:11,280 --> 00:51:13,517 -I'll speak to Dominic. -Hi, Sarah. 948 00:51:13,600 --> 00:51:15,280 Yeah, he's just realized. 949 00:51:17,240 --> 00:51:21,197 Non-attendance at lectures, failure to submit essays. 950 00:51:21,280 --> 00:51:24,597 After everything I did to help you get in there! 951 00:51:24,680 --> 00:51:29,517 The coaching, the extra tutorials! 952 00:51:29,600 --> 00:51:31,360 Maybe that was the problem. 953 00:51:32,520 --> 00:51:35,757 When I had to do it for myself, I couldn't cope, could I? 954 00:51:35,840 --> 00:51:37,760 You never let me learn to cope. 955 00:51:41,640 --> 00:51:44,797 I spoke to your tutor, Dominic. 956 00:51:44,880 --> 00:51:48,237 He said that Estelle called him at 4:30 p.m. on Monday. 957 00:51:48,320 --> 00:51:50,237 That's about an hour before she was killed. 958 00:51:50,320 --> 00:51:52,237 Saying that you had just left her office 959 00:51:52,320 --> 00:51:54,517 in a highly emotional state. 960 00:51:54,600 --> 00:51:55,717 She called them for me? 961 00:51:55,800 --> 00:51:57,077 She said she couldn't. 962 00:51:57,160 --> 00:51:58,397 And Mr. Crawford had already tried. 963 00:51:58,480 --> 00:52:00,037 Tim Crawford knew about this? 964 00:52:00,120 --> 00:52:02,637 -He was trying to help. -Just to be clear, Dominic, 965 00:52:02,720 --> 00:52:04,797 you're admitting that you met Estelle shortly 966 00:52:04,880 --> 00:52:06,717 before she was murdered, 967 00:52:06,800 --> 00:52:08,317 that you were in her office and that you were upset? 968 00:52:08,400 --> 00:52:12,037 Well, I talked to her, but I didn't do anything. 969 00:52:12,120 --> 00:52:13,517 You told us that you just knocked on the office door, 970 00:52:13,600 --> 00:52:15,437 that you didn't go in. 971 00:52:15,520 --> 00:52:17,397 This is the third version of events you've given us. 972 00:52:17,480 --> 00:52:21,160 You've made everything so much harder for yourself. 973 00:52:22,680 --> 00:52:24,837 Why did you lie? 974 00:52:24,920 --> 00:52:27,760 Because I mess things up. 975 00:52:29,000 --> 00:52:32,357 It's what I do because I'm stupid. 976 00:52:32,440 --> 00:52:34,917 -I need a minute. -No, Dom. 977 00:52:35,000 --> 00:52:37,560 I have a few questions for you, Moira, as well. 978 00:52:40,840 --> 00:52:42,997 About your book fraud. 979 00:52:43,080 --> 00:52:44,997 What? 980 00:52:45,080 --> 00:52:48,877 Fake first editions, forged signatures. 981 00:52:48,960 --> 00:52:51,277 Reese told my colleague everything. 982 00:53:02,560 --> 00:53:06,357 It's not my usual way of doing things, I can assure you. 983 00:53:06,440 --> 00:53:08,837 It's more Kara's involvement that we're focusing on now. 984 00:53:08,920 --> 00:53:11,757 She knew about the scam. Did she threaten to reveal it? 985 00:53:11,840 --> 00:53:13,077 I didn't know she was involved 986 00:53:13,160 --> 00:53:14,840 until Reese told me on Monday. 987 00:53:17,200 --> 00:53:18,677 I'm telling you the truth. 988 00:53:22,200 --> 00:53:23,837 I'd make a joke about forgetfulness, 989 00:53:23,920 --> 00:53:26,797 -but I can't remember how it goes. -Well, come in. 990 00:53:26,880 --> 00:53:28,837 Because you know what occurred to me this morning? 991 00:53:28,920 --> 00:53:31,677 You remember my old head of science who moved to Nottingham? 992 00:53:31,760 --> 00:53:35,237 Well, he ended up at the school that Estelle used to teach at. 993 00:53:35,320 --> 00:53:37,077 So I gave him a ring this morning. 994 00:53:37,160 --> 00:53:39,437 And Estelle's husband, Blake Anderson... 995 00:53:39,520 --> 00:53:42,997 -Not Blake Anderson at all. -What do you mean? 996 00:53:43,080 --> 00:53:44,757 Well, his real name is Benjamin Ashton. 997 00:53:44,840 --> 00:53:47,237 He went to prison for conning three separate women 998 00:53:47,320 --> 00:53:48,957 out of their life savings. 999 00:53:49,040 --> 00:53:50,437 They met when she was volunteering 1000 00:53:50,520 --> 00:53:51,957 as a prison educator. 1001 00:53:52,040 --> 00:53:54,797 So his whole marriage to Estelle. 1002 00:53:54,880 --> 00:53:57,597 Well, that could be another romance scam. 1003 00:53:57,680 --> 00:53:59,037 You should come and interview him with me. 1004 00:53:59,120 --> 00:54:00,637 You're great at this. 1005 00:54:00,720 --> 00:54:02,277 It's not difficult. 1006 00:54:02,360 --> 00:54:03,437 I don't know why you always make it such a song 1007 00:54:03,520 --> 00:54:05,000 and dance about it. 1008 00:54:16,240 --> 00:54:20,277 It took me a long time to believe that she liked me, 1009 00:54:20,360 --> 00:54:22,237 because obviously she knew my past. 1010 00:54:22,320 --> 00:54:24,320 It was all out there on the table. 1011 00:54:26,800 --> 00:54:28,800 But she believed in new starts. 1012 00:54:30,080 --> 00:54:32,237 She was willing to back me. 1013 00:54:32,320 --> 00:54:36,597 And that made me think I can back myself, you know? 1014 00:54:36,680 --> 00:54:39,237 -What about Kara? -Did she know? 1015 00:54:39,320 --> 00:54:41,437 We told her we met online. 1016 00:54:41,520 --> 00:54:44,349 You should have been up front with us from the beginning. 1017 00:54:45,880 --> 00:54:49,557 I was going to tell you, but I couldn't. 1018 00:54:49,640 --> 00:54:51,877 So it's all at the bottom of the lake now. 1019 00:54:51,960 --> 00:54:56,037 What is my old life. What was left of it. 1020 00:54:56,120 --> 00:55:00,157 Mementos and photos of my parents. 1021 00:55:00,240 --> 00:55:01,677 I threw them away. 1022 00:55:01,760 --> 00:55:03,955 I was afraid you were going to search my shop. 1023 00:55:06,200 --> 00:55:08,757 Where were you over the weekend? 1024 00:55:08,840 --> 00:55:12,120 -Uh... -At home with Estelle. 1025 00:55:14,080 --> 00:55:15,757 But I can only give you my word for that. 1026 00:55:15,840 --> 00:55:17,637 And I know that's not worth much. 1027 00:55:17,720 --> 00:55:19,797 In light of Kara's death, 1028 00:55:19,880 --> 00:55:22,317 your wife's estate is all yours. Her pension, her property. 1029 00:55:22,400 --> 00:55:24,917 It is. Yeah. 1030 00:55:25,000 --> 00:55:26,840 I think it's worth quite a lot. 1031 00:55:28,520 --> 00:55:34,557 But Estelle is the one person who knew every last bit of me 1032 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 and said yes to it all. 1033 00:55:38,160 --> 00:55:41,117 So I profit from this. Yeah, I know I do. 1034 00:55:41,200 --> 00:55:44,477 But all I can think about is what I've lost. 1035 00:55:56,040 --> 00:55:57,080 Oh. 1036 00:55:58,600 --> 00:56:01,877 You're, um, Dominic's girlfriend, aren't you? 1037 00:56:01,960 --> 00:56:03,677 Yeah. 1038 00:56:03,760 --> 00:56:05,760 And what do you want? 1039 00:56:07,480 --> 00:56:08,880 Money. 1040 00:56:11,640 --> 00:56:13,397 Thank you. 1041 00:56:13,480 --> 00:56:14,960 -Oh. -Get peckish? 1042 00:56:17,440 --> 00:56:20,317 No, it's for the for the guys at the station. 1043 00:56:20,400 --> 00:56:22,557 I mean, helping me with this knitted artwork, 1044 00:56:22,640 --> 00:56:26,637 and well... 1045 00:56:26,720 --> 00:56:30,237 the stitches in the speech bubble are indeed Morse code. 1046 00:56:30,320 --> 00:56:32,277 And it's all about Kara. 1047 00:56:32,360 --> 00:56:34,437 It's basically Reese declaring his love for her. 1048 00:56:34,520 --> 00:56:36,117 Oh, I assumed he was... 1049 00:56:36,200 --> 00:56:39,117 No, ignore me and never assume. 1050 00:56:39,200 --> 00:56:43,117 So Estelle understood the reference to Phyllis Latour 1051 00:56:43,200 --> 00:56:44,997 and cracked the code, 1052 00:56:45,080 --> 00:56:47,357 only to discover it was about her own daughter. 1053 00:56:47,440 --> 00:56:49,037 If Estelle told Kara, 1054 00:56:49,120 --> 00:56:51,077 then that would make sense of the message 1055 00:56:51,160 --> 00:56:55,157 that she sent her mother on Friday morning. 1056 00:56:55,240 --> 00:56:57,277 Here. "I'm worried it's obvious. 1057 00:56:57,360 --> 00:57:00,197 I know I'll need to have the talk." 1058 00:57:00,280 --> 00:57:03,157 So you think Kara was planning to confront Reese? 1059 00:57:03,240 --> 00:57:05,237 Well, it could be why he visited the school on Friday. 1060 00:57:05,320 --> 00:57:08,197 And she asked him to talk. And then she rejected him, 1061 00:57:08,280 --> 00:57:09,637 and he snapped. 1062 00:57:09,720 --> 00:57:11,360 People have killed for less. 1063 00:57:12,920 --> 00:57:15,357 -Sir. -There. 1064 00:57:56,760 --> 00:57:58,357 Both computers are still here. 1065 00:57:58,440 --> 00:58:00,797 All my first editions are accounted for. 1066 00:58:00,880 --> 00:58:03,197 I don't understand it. 1067 00:58:03,280 --> 00:58:06,077 Well, he must have been looking for something. 1068 00:58:06,160 --> 00:58:09,317 -I've no idea what. -They've left my stuff alone. 1069 00:58:09,400 --> 00:58:10,877 I, uh, don't think there's much of a market 1070 00:58:10,960 --> 00:58:12,637 in stolen knitting needles. 1071 00:58:12,720 --> 00:58:14,077 I'm sure you're right. 1072 00:58:14,160 --> 00:58:15,517 Can I have a word with you in private? 1073 00:58:15,600 --> 00:58:17,600 Uh, yeah, if you need to. 1074 00:58:19,880 --> 00:58:22,117 I've got things to do upstairs. 1075 00:58:22,200 --> 00:58:24,477 -Thank you. -Shall we go through there? 1076 00:58:24,560 --> 00:58:25,880 Oh, yeah. Yeah. 1077 00:58:30,720 --> 00:58:32,917 It's about your relationship with Kara. 1078 00:58:33,000 --> 00:58:35,197 Is it purely platonic? 1079 00:58:35,280 --> 00:58:38,277 -Of course. Yeah. -On both sides? 1080 00:58:38,360 --> 00:58:40,320 I'm not sure what you're getting at. 1081 00:58:42,560 --> 00:58:46,157 The message in the speech bubble. 1082 00:58:46,240 --> 00:58:48,094 Do you want me to spell it out for you? 1083 00:58:49,320 --> 00:58:51,717 -That's art. -It doesn't literally mean. 1084 00:58:51,800 --> 00:58:54,477 I think it does. 1085 00:58:54,560 --> 00:58:56,437 You're in love with Kara. 1086 00:58:56,520 --> 00:58:59,557 You couldn't tell her, so you poured it into your art. 1087 00:58:59,640 --> 00:59:03,357 But Estelle spotted the Latour reference, didn't she? 1088 00:59:12,120 --> 00:59:14,437 It all came out last week. 1089 00:59:14,520 --> 00:59:16,317 Because I've been dating men for so long, 1090 00:59:16,400 --> 00:59:20,120 Kara forgot that Bi does actually mean Bi. 1091 00:59:21,840 --> 00:59:25,437 She was acting like I tricked her or something. 1092 00:59:25,520 --> 00:59:27,437 So she rejected you. 1093 00:59:27,520 --> 00:59:30,237 The rejection, I could handle it. 1094 00:59:30,320 --> 00:59:31,917 It was the awkwardness. 1095 00:59:32,000 --> 00:59:33,677 It was like she was wary around me. 1096 00:59:33,760 --> 00:59:35,637 It was awful. 1097 00:59:35,720 --> 00:59:37,957 Is that why you visited Kara at school on Friday? 1098 00:59:38,040 --> 00:59:39,517 I just needed to make things right 1099 00:59:39,600 --> 00:59:41,797 before she got on the plane. 1100 00:59:41,880 --> 00:59:46,317 And she said we were good, but we weren't. 1101 00:59:46,400 --> 00:59:48,757 I could feel it. 1102 00:59:48,840 --> 00:59:51,877 And after that conversation, what did you do? 1103 00:59:51,960 --> 00:59:54,277 I went straight back home. 1104 00:59:54,360 --> 00:59:56,357 Look, it's obvious where you're taking this. 1105 00:59:56,440 --> 00:59:59,557 And you're so wrong. 1106 00:59:59,640 --> 01:00:02,717 I could never, ever hurt Kara. 1107 01:00:02,800 --> 01:00:04,717 One more thing for now. 1108 01:00:04,800 --> 01:00:07,557 Um, does the name Terrence McGregor mean anything to you? 1109 01:00:07,640 --> 01:00:09,037 I've never heard of him. 1110 01:00:09,120 --> 01:00:10,397 He was a maths professor. 1111 01:00:10,480 --> 01:00:12,357 Kara seemed to be researching him. 1112 01:00:12,440 --> 01:00:14,397 I know who he is! 1113 01:00:14,480 --> 01:00:17,037 I couldn't help overhearing. 1114 01:00:17,120 --> 01:00:20,677 I bought some crates of books from his estate when he died. 1115 01:00:20,760 --> 01:00:24,197 Turned out to include some highly sought after Tolkiens. 1116 01:00:24,280 --> 01:00:27,677 But I don't know why on earth Kara was interested. 1117 01:00:37,840 --> 01:00:40,317 Rotten fish in the oven? 1118 01:00:40,400 --> 01:00:42,117 What? 1119 01:00:42,200 --> 01:00:44,080 50 chickens in the staff room. 1120 01:00:46,240 --> 01:00:49,917 A truckload of horse manure in the car park. 1121 01:00:50,000 --> 01:00:53,357 Are you really so desperate to know what got me suspended? 1122 01:00:53,440 --> 01:00:55,440 I most certainly am. 1123 01:00:57,080 --> 01:01:01,797 Well, Dr. Perkins, I will tell you on one condition. 1124 01:01:01,880 --> 01:01:03,997 Name it. 1125 01:01:04,080 --> 01:01:07,000 Under no circumstances does this get back to winter. 1126 01:01:09,320 --> 01:01:13,837 It was, um, weedkiller on the school sports field. 1127 01:01:13,920 --> 01:01:17,957 Applied to burn the grass in a... 1128 01:01:18,040 --> 01:01:19,557 in a certain shape. 1129 01:01:19,640 --> 01:01:23,957 A shape a teenage boy might find amusing. 1130 01:01:24,040 --> 01:01:26,117 The very one. 1131 01:01:26,200 --> 01:01:27,917 Lucky to get away with just a suspension. 1132 01:01:28,000 --> 01:01:29,797 Oh, I got a lot more than that. 1133 01:01:29,880 --> 01:01:33,397 My parents persuaded a police officer friend 1134 01:01:33,480 --> 01:01:36,357 to turn up on our doorstep in uniform. 1135 01:01:36,440 --> 01:01:38,037 He said he had some questions. 1136 01:01:38,120 --> 01:01:39,197 He frightened the hell out of me. 1137 01:01:39,280 --> 01:01:40,677 Stellar parenting. 1138 01:01:43,280 --> 01:01:47,837 But then these questions were all about why I'd done it. 1139 01:01:47,920 --> 01:01:51,557 He was genuinely curious about why I was acting out, 1140 01:01:51,640 --> 01:01:53,637 you know, 1141 01:01:53,720 --> 01:01:55,957 and he he showed me that you could make a mistake 1142 01:01:56,040 --> 01:01:58,840 and he could be okay, you could come back from it. 1143 01:02:00,400 --> 01:02:03,597 I sometimes wonder if that conversation was the reason 1144 01:02:03,680 --> 01:02:05,760 I became a police officer. 1145 01:02:07,000 --> 01:02:09,640 That's actually really nice. 1146 01:02:13,320 --> 01:02:16,080 I became a pathologist because I like knives. 1147 01:02:17,320 --> 01:02:19,517 And on the subject of pathology. 1148 01:02:19,600 --> 01:02:21,557 Ah, yes. 1149 01:02:21,640 --> 01:02:25,877 Cause of death was the depressed skull fracture. 1150 01:02:25,960 --> 01:02:30,157 She was hit once, very hard with a pointed object. 1151 01:02:30,240 --> 01:02:32,917 This was on display in the art room. 1152 01:02:33,000 --> 01:02:35,517 Traces of blood and bleach. 1153 01:02:35,600 --> 01:02:37,677 I sent it to the lab for DNA. 1154 01:02:39,880 --> 01:02:42,677 -Sorry I'm late. -Felicity's therapist called. 1155 01:02:42,760 --> 01:02:45,237 She was with him when Estelle was killed. 1156 01:02:45,320 --> 01:02:49,477 That's Tim and Felicity both accounted for, though. 1157 01:02:49,560 --> 01:02:50,840 Yeah. 1158 01:02:52,040 --> 01:02:53,397 What? 1159 01:02:53,480 --> 01:02:55,557 -No. It's just... -It's not impossible 1160 01:02:55,640 --> 01:02:58,077 they're working with a third party, is it? 1161 01:02:58,160 --> 01:02:59,877 It's just something the therapist said. 1162 01:02:59,960 --> 01:03:01,557 He assumed that I was calling 1163 01:03:01,640 --> 01:03:03,477 because Estelle had followed through on a threat 1164 01:03:03,560 --> 01:03:06,437 that she made to Felicity about going to the police. 1165 01:03:06,520 --> 01:03:07,877 What about? 1166 01:03:07,960 --> 01:03:09,117 Well, he wouldn't say. 1167 01:03:09,200 --> 01:03:11,357 Client confidentiality, 1168 01:03:11,440 --> 01:03:14,640 but I looked it up online, and he's an addiction specialist. 1169 01:03:18,880 --> 01:03:21,917 This is humiliating. 1170 01:03:22,000 --> 01:03:23,277 We're not here to embarrass you. 1171 01:03:23,360 --> 01:03:24,877 We just need the facts. 1172 01:03:24,960 --> 01:03:26,840 Felicity gets quite anxious. 1173 01:03:28,600 --> 01:03:31,437 Ever since the girls were born, really. 1174 01:03:31,520 --> 01:03:33,997 And we all deal with stress in different ways, don't we? 1175 01:03:34,080 --> 01:03:36,520 And for Felicity, she... 1176 01:03:38,000 --> 01:03:41,120 Well, she takes things without paying. 1177 01:03:42,520 --> 01:03:45,077 Shoplifting. 1178 01:03:45,160 --> 01:03:48,077 It just happens and things get on top of me. 1179 01:03:48,160 --> 01:03:49,677 It's not even stuff that she wants. 1180 01:03:49,760 --> 01:03:51,997 Most of it ends up in the bin. 1181 01:03:52,080 --> 01:03:53,837 Did Estelle know about this? 1182 01:03:53,920 --> 01:03:55,437 No. 1183 01:03:55,520 --> 01:03:57,677 Yes. 1184 01:03:57,760 --> 01:03:59,317 Well she did. 1185 01:03:59,400 --> 01:04:02,037 I mean, when I tried to talk to her about the way 1186 01:04:02,120 --> 01:04:03,837 she was treating you, 1187 01:04:03,920 --> 01:04:06,157 she said that... 1188 01:04:06,240 --> 01:04:09,400 she said that she'd noticed me taking things. 1189 01:04:10,800 --> 01:04:14,957 Christmas fairs, summer fetes. 1190 01:04:15,040 --> 01:04:17,597 I mean, she framed it as concern, you know. 1191 01:04:17,680 --> 01:04:21,357 "How can I help?" 1192 01:04:21,440 --> 01:04:23,397 But the message was clear. 1193 01:04:23,480 --> 01:04:25,157 She had something over you. 1194 01:04:25,240 --> 01:04:27,557 Well, that doesn't mean anything, does it? 1195 01:04:27,640 --> 01:04:30,637 You know that Felicity didn't kill Estelle. 1196 01:04:30,720 --> 01:04:33,200 She can't be in two places at the same time. 1197 01:04:46,520 --> 01:04:47,917 What's this? 1198 01:04:48,000 --> 01:04:50,477 A music festival in Croatia. 1199 01:04:50,560 --> 01:04:52,677 I need you to give these to Dominic. 1200 01:04:52,760 --> 01:04:56,437 Help him get over this university business. 1201 01:04:56,520 --> 01:05:00,720 Since when did you take the slightest interest in Dominic? 1202 01:05:02,080 --> 01:05:05,520 Since he and his girlfriend took an interest in me. 1203 01:05:13,160 --> 01:05:15,757 -Really good. -Well done. Really good. 1204 01:05:33,560 --> 01:05:35,320 Dominic. 1205 01:05:37,120 --> 01:05:41,197 I've got a surprise for you from your uncle. 1206 01:05:41,280 --> 01:05:42,720 Dominic? 1207 01:05:44,000 --> 01:05:45,320 Dom! 1208 01:05:46,320 --> 01:05:47,437 Oh! 1209 01:05:58,200 --> 01:05:59,597 No! 1210 01:06:02,640 --> 01:06:04,560 Dominic! 1211 01:06:07,200 --> 01:06:09,560 Oh! Oh! 1212 01:06:13,320 --> 01:06:14,520 Dominic! 1213 01:06:34,640 --> 01:06:35,877 There's nothing obviously missing, 1214 01:06:35,960 --> 01:06:37,077 as far as Moira can tell, 1215 01:06:37,160 --> 01:06:38,877 but she can barely speak. 1216 01:06:38,960 --> 01:06:42,037 The knitting needle hit the carotid artery. 1217 01:06:42,120 --> 01:06:46,797 Massive blood loss triggering brain hypoxia. 1218 01:06:46,880 --> 01:06:48,637 Moira said that the shop was closed. 1219 01:06:48,720 --> 01:06:51,117 This has got to be linked to the break in, surely. 1220 01:06:51,200 --> 01:06:53,317 No sign of forced entry this time. 1221 01:06:53,400 --> 01:06:55,157 And no obvious struggle. 1222 01:06:55,240 --> 01:06:58,077 -Dominic led them in. -He trusted them. 1223 01:06:58,160 --> 01:07:00,877 -They had their own keys. -Besides Dominic and Moira, 1224 01:07:00,960 --> 01:07:02,837 that leaves Reese and Piers. 1225 01:07:14,000 --> 01:07:15,800 What's Holly said so far? 1226 01:07:17,640 --> 01:07:19,037 She claims she was here all morning. 1227 01:07:19,120 --> 01:07:20,837 Left at 12:30. 1228 01:07:20,920 --> 01:07:24,640 She sent me these, which were taken around midday. 1229 01:07:33,440 --> 01:07:36,357 Hmm, that globe has been moved. 1230 01:07:36,440 --> 01:07:38,037 Is it still somewhere in the flat? 1231 01:07:38,120 --> 01:07:41,157 -I'm not sure. -Do you think it's valuable? 1232 01:07:41,240 --> 01:07:43,677 -It looks old. -Let's check it's still here. 1233 01:07:43,760 --> 01:07:46,320 -Yes, sir. -I'm going to talk to Holly. 1234 01:07:56,760 --> 01:07:58,277 He was fine when I left him. 1235 01:07:58,360 --> 01:08:01,117 -I swear. -Nobody's accusing you, Holly. 1236 01:08:01,200 --> 01:08:03,480 Just tell him what you told us about Piers. 1237 01:08:05,400 --> 01:08:07,917 Piers doesn't write his own books. 1238 01:08:08,000 --> 01:08:10,157 He stole them. 1239 01:08:10,240 --> 01:08:12,800 Me and Dominic started blackmailing him about it. 1240 01:08:16,080 --> 01:08:18,517 What do you mean, he stole them? 1241 01:08:18,600 --> 01:08:21,157 It was years ago. 1242 01:08:21,240 --> 01:08:23,077 Dominic came across these old notebooks 1243 01:08:23,160 --> 01:08:25,277 in the bottom of a box in the shop. 1244 01:08:25,360 --> 01:08:28,717 They belonged to some lecturer who died? 1245 01:08:28,800 --> 01:08:32,557 -A maths lecturer. -Terence McGregor. 1246 01:08:32,640 --> 01:08:35,797 Yeah. That's it. 1247 01:08:35,880 --> 01:08:40,800 Um, they were full of these handwritten stories. 1248 01:08:42,720 --> 01:08:45,357 Dominic got really into them. 1249 01:08:45,440 --> 01:08:48,397 Piers had a look and wanted to borrow them. 1250 01:08:48,480 --> 01:08:50,000 Who else knew about this? 1251 01:08:52,080 --> 01:08:55,997 Piers gave Dominic ยฃ500 to keep quiet. 1252 01:08:56,080 --> 01:08:58,757 Then Dominic told me. 1253 01:08:58,840 --> 01:09:00,117 And when Kara got into the whole thing 1254 01:09:00,200 --> 01:09:03,077 with Piers online, I told her. 1255 01:09:03,160 --> 01:09:06,477 Was Kara threatening to go public? 1256 01:09:06,560 --> 01:09:09,400 She said she needed to check it was true first. 1257 01:09:11,120 --> 01:09:13,557 But I went to see him yesterday. 1258 01:09:13,640 --> 01:09:16,357 You went to blackmail him? 1259 01:09:16,440 --> 01:09:20,760 He agreed to pay for a few things as long as we kept quiet. 1260 01:09:22,800 --> 01:09:24,800 So excited to tell him. 1261 01:09:26,080 --> 01:09:28,360 But now what if I've got him killed? 1262 01:09:29,280 --> 01:09:31,357 The only person responsible for Dominic's death 1263 01:09:31,440 --> 01:09:33,560 is the person who killed him. 1264 01:09:41,040 --> 01:09:42,437 No sign of that globe. 1265 01:09:42,520 --> 01:09:43,997 Moira said that she was collecting things 1266 01:09:44,080 --> 01:09:46,317 at the shop for the PTA jumble sale. 1267 01:09:46,400 --> 01:09:48,197 That came in as a donation. 1268 01:09:48,280 --> 01:09:50,117 Kara saw it, said that she liked it, 1269 01:09:50,200 --> 01:09:51,517 and asked Moira to put it aside for her. 1270 01:09:51,600 --> 01:09:52,997 Wait a minute. 1271 01:09:53,080 --> 01:09:54,477 So Kara showed an interest in this globe, 1272 01:09:54,560 --> 01:09:57,197 and then Dominic had it in his possession 1273 01:09:57,280 --> 01:09:59,997 until it vanished around the time he was killed. 1274 01:10:00,080 --> 01:10:01,677 You're thinking whoever killed Dominic 1275 01:10:01,760 --> 01:10:04,997 took the globe from the flat, why? 1276 01:10:05,080 --> 01:10:06,677 Logically, there would be two options. 1277 01:10:06,760 --> 01:10:08,557 They wanted it themselves, 1278 01:10:08,640 --> 01:10:10,837 or they wanted to stop someone else getting hold of it. 1279 01:10:10,920 --> 01:10:12,117 In which case, what have they done with it? 1280 01:10:12,200 --> 01:10:14,157 Hidden it? Disposed of it? 1281 01:10:14,240 --> 01:10:15,797 Well, get uniform to have a look around. 1282 01:10:15,880 --> 01:10:17,557 Just in the immediate area 1283 01:10:17,640 --> 01:10:18,757 in case they dumped it straight away. 1284 01:10:18,840 --> 01:10:20,637 In the meantime, 1285 01:10:20,720 --> 01:10:23,117 I have some questions for Piers Mayhew, 1286 01:10:23,200 --> 01:10:26,120 Midsomer's premier plagiarist, apparently. 1287 01:10:30,240 --> 01:10:32,077 What globe? 1288 01:10:32,160 --> 01:10:33,677 I've been sitting here the whole time writing. 1289 01:10:33,760 --> 01:10:35,197 It's what I do. 1290 01:10:35,280 --> 01:10:39,277 -Mm. The new novel. -How's that going? 1291 01:10:39,360 --> 01:10:40,720 Slowly. 1292 01:10:43,120 --> 01:10:45,357 I'd like you to read this, please. 1293 01:10:54,560 --> 01:10:56,320 I know what it says. 1294 01:10:58,120 --> 01:11:02,437 These stories, none of them are yours. 1295 01:11:02,520 --> 01:11:04,317 You stole them. 1296 01:11:04,400 --> 01:11:05,997 I used the material as a springboard, 1297 01:11:06,080 --> 01:11:08,717 -that's all. -It's plagiarism. 1298 01:11:08,800 --> 01:11:11,477 But as you like stories. 1299 01:11:11,560 --> 01:11:13,237 Once upon a time, 1300 01:11:13,320 --> 01:11:16,277 Dominic told Holly that you stole your novels. 1301 01:11:16,360 --> 01:11:19,877 Holly told Kara and she was going to tell the world only 1302 01:11:19,960 --> 01:11:23,757 before she had a chance, she was killed. 1303 01:11:23,840 --> 01:11:26,837 -This is absurd. -I did not do this. 1304 01:11:26,920 --> 01:11:28,917 Plot twist. 1305 01:11:29,000 --> 01:11:33,520 Kara told her mother, Estelle, and she was killed too. 1306 01:11:36,960 --> 01:11:40,917 If you have evidence to arrest me, go ahead. 1307 01:11:41,000 --> 01:11:44,797 Otherwise, this little storytelling session is over. 1308 01:11:53,960 --> 01:11:56,117 Piers has to be top of our list. 1309 01:11:56,200 --> 01:11:58,317 Estelle, Kara, and Dominic 1310 01:11:58,400 --> 01:12:01,117 were blowing his world apart between them. 1311 01:12:01,200 --> 01:12:02,877 I don't suppose that globe's turned up? 1312 01:12:02,960 --> 01:12:04,357 No, uniform checked the wheelie bins, 1313 01:12:04,440 --> 01:12:06,480 the public litter bins, the park. 1314 01:12:08,040 --> 01:12:09,517 What? 1315 01:12:09,600 --> 01:12:10,717 I walked past that fencing a few hours ago. 1316 01:12:10,800 --> 01:12:12,800 It wasn't pulled open like that. 1317 01:12:15,360 --> 01:12:17,200 Are you serious? 1318 01:12:18,120 --> 01:12:20,197 He's serious. 1319 01:12:20,280 --> 01:12:22,120 Okay, can't find them. 1320 01:12:25,560 --> 01:12:28,517 I really should stop buying new suits. 1321 01:12:28,600 --> 01:12:33,357 With respect, sir, this is a complete waste of time. 1322 01:12:33,440 --> 01:12:35,677 Hold on. 1323 01:12:42,080 --> 01:12:43,477 You were saying? 1324 01:12:43,560 --> 01:12:45,800 That your hunches are always right, sir. 1325 01:12:55,880 --> 01:12:58,117 "Prize for Academic Excellence 1326 01:12:58,200 --> 01:13:02,037 presented to Timothy Hillary Crawford, 1327 01:13:02,120 --> 01:13:07,197 year eight by Mr. Vincent Bell, headmaster." 1328 01:13:07,280 --> 01:13:09,837 -Oh. -This is Tim Crawford's globe. 1329 01:13:09,920 --> 01:13:13,237 -Tim's? -From when he was at school? 1330 01:13:13,320 --> 01:13:16,957 Okay, but if this was in the PTA donations, 1331 01:13:17,040 --> 01:13:20,277 then why did Kara ask Moira to put it aside for her? 1332 01:13:20,360 --> 01:13:22,997 -I think I might know. -Vincent Bell. 1333 01:13:23,080 --> 01:13:24,957 Here, look. 1334 01:13:25,040 --> 01:13:27,437 "Vincent Bell, 72, fell to his death 1335 01:13:27,520 --> 01:13:29,757 while facilitating a residential trip for a group 1336 01:13:29,840 --> 01:13:33,437 of year 12 students from Causton Grammar." 1337 01:13:33,520 --> 01:13:37,197 That's the school trip Tim organized in the Lake District. 1338 01:13:37,280 --> 01:13:39,517 And the man who died was his old headmaster. 1339 01:13:39,600 --> 01:13:42,837 Kara witnessed the accident on that school trip too. 1340 01:13:42,920 --> 01:13:45,917 Reese said that's what started her panic attacks. 1341 01:13:46,000 --> 01:13:48,557 Was she aware that the man she saw die 1342 01:13:48,640 --> 01:13:50,277 was Tim's headmaster? 1343 01:13:50,360 --> 01:13:53,400 Or was it only seeing this globe that told her that? 1344 01:13:54,680 --> 01:13:55,840 Come on. 1345 01:13:58,800 --> 01:14:02,597 He was just a random old guy helping out at the center. 1346 01:14:02,680 --> 01:14:04,237 Kara saw his body hit the ground 1347 01:14:04,320 --> 01:14:06,437 and that's why she couldn't sleep for ages. 1348 01:14:06,520 --> 01:14:10,437 Did she mention that Tim knew him from when he was at school? 1349 01:14:10,520 --> 01:14:12,237 What? No. 1350 01:14:12,320 --> 01:14:14,677 And she definitely would have mentioned that as far 1351 01:14:14,760 --> 01:14:17,157 as she was concerned, he was a stranger to both of them. 1352 01:14:17,240 --> 01:14:19,117 What did Kara say 1353 01:14:19,200 --> 01:14:20,717 when she asks you to keep the globe for her? 1354 01:14:20,800 --> 01:14:22,397 Just to make sure it didn't end up 1355 01:14:22,480 --> 01:14:24,677 with the jumble sale stuff. 1356 01:14:24,760 --> 01:14:26,877 She said she needed to show it to someone. 1357 01:14:26,960 --> 01:14:28,877 Thank you. 1358 01:14:28,960 --> 01:14:30,557 Take good care of each other. 1359 01:14:39,720 --> 01:14:42,517 So Tim never let on that he knew Vincent Bell. 1360 01:14:42,600 --> 01:14:44,957 And then Kara saw the globe, 1361 01:14:45,040 --> 01:14:46,877 saw the names and made the connection. 1362 01:14:46,960 --> 01:14:48,997 Exactly. 1363 01:14:49,080 --> 01:14:51,437 And there's one obvious reason why Tim would cover up 1364 01:14:51,520 --> 01:14:54,237 his connection to Vincent Bell, isn't there? 1365 01:14:54,320 --> 01:14:56,077 It wasn't an accident. 1366 01:14:56,160 --> 01:14:59,357 Well, but it can't be Tim, though, can it? 1367 01:14:59,440 --> 01:15:01,317 We have him on video when Estelle was murdered, 1368 01:15:01,400 --> 01:15:03,877 and even if he was working with his wife or something, 1369 01:15:03,960 --> 01:15:05,597 we know that she was with his therapist. 1370 01:15:05,680 --> 01:15:08,957 I know, but what if there was a way 1371 01:15:09,040 --> 01:15:11,120 to be in two places at once? 1372 01:15:14,720 --> 01:15:16,840 There. Slow that down. 1373 01:15:21,280 --> 01:15:23,197 It actually cuts out for a split second. 1374 01:15:23,280 --> 01:15:28,077 5:46 precisely. Two minutes before Estelle is killed. 1375 01:15:28,160 --> 01:15:31,997 You could run from Tim's classroom to Estelle's office in that time. 1376 01:15:32,080 --> 01:15:34,920 Tim said he was having technical issues. 1377 01:15:36,240 --> 01:15:38,077 It's possible that all the footage 1378 01:15:38,160 --> 01:15:43,317 we're seeing after it cuts out was pre-filmed. 1379 01:15:43,400 --> 01:15:45,200 Go to the bit with the javelin. 1380 01:15:49,480 --> 01:15:54,077 Look at the timestamp. It's not 5:48 in a few seconds. 1381 01:15:54,160 --> 01:15:57,080 It's 5:48 on the absolute dot. 1382 01:15:58,400 --> 01:16:02,077 He timed the javelin to coordinate 1383 01:16:02,160 --> 01:16:06,360 with his faked reaction on the pre-filmed footage. 1384 01:16:09,000 --> 01:16:11,037 -There you go! -On my whistle! 1385 01:16:15,480 --> 01:16:17,997 Mr. Crawford. 1386 01:16:18,080 --> 01:16:20,757 We haven't informed the students yet. 1387 01:16:20,840 --> 01:16:22,277 It doesn't feel real, does it? 1388 01:16:22,360 --> 01:16:26,957 I mean, who would want to hurt Dominic? 1389 01:16:27,040 --> 01:16:29,757 Who, indeed? 1390 01:16:29,840 --> 01:16:31,800 I believe this belongs to you. 1391 01:16:33,480 --> 01:16:38,277 Why don't you tell us about Vincent Bell or Mr. Bell, 1392 01:16:38,360 --> 01:16:41,717 as I suppose he was to you, being your headmaster. 1393 01:16:41,800 --> 01:16:43,560 I don't want to talk about him. 1394 01:16:45,520 --> 01:16:46,757 Not here. 1395 01:16:56,480 --> 01:16:58,997 We know what you did. 1396 01:16:59,080 --> 01:17:03,477 We have a good idea how you did it. 1397 01:17:03,560 --> 01:17:05,360 I'd just like to know why. 1398 01:17:09,760 --> 01:17:11,957 Why?! 1399 01:17:12,040 --> 01:17:14,080 Because he was a monster! 1400 01:17:15,600 --> 01:17:21,957 He was a bully. He belittled us. Terrified us day and night. 1401 01:17:22,040 --> 01:17:26,717 -Was this a boarding school? -Yes! There's no escape. 1402 01:17:26,800 --> 01:17:29,197 I know for a fact there are men out there, 1403 01:17:29,280 --> 01:17:32,437 middle-aged men, they're suffering from depression, 1404 01:17:32,520 --> 01:17:34,277 unable to form relationships 1405 01:17:34,360 --> 01:17:37,917 because of the damage that he did. 1406 01:17:38,000 --> 01:17:40,360 You tried to be a good student. 1407 01:17:43,480 --> 01:17:48,557 You know, the day that I won that 1408 01:17:48,640 --> 01:17:50,520 he said it made me conceited. 1409 01:17:52,760 --> 01:17:59,077 He made me take off my socks and shoes 1410 01:17:59,160 --> 01:18:02,040 and run 20 laps around the school. 1411 01:18:04,200 --> 01:18:06,317 And when he saw that my feet were bleeding, 1412 01:18:06,400 --> 01:18:08,800 do you know what he did, DCI Barnaby? 1413 01:18:10,400 --> 01:18:12,757 He smiled. 1414 01:18:12,840 --> 01:18:15,440 That man was a sadist! 1415 01:18:17,400 --> 01:18:21,277 Then all those years later at the outdoor center... 1416 01:18:21,360 --> 01:18:23,040 There he was. 1417 01:18:26,800 --> 01:18:29,560 It was recorded as an abseiling accident. 1418 01:18:31,280 --> 01:18:33,357 Yeah. He was... 1419 01:18:33,440 --> 01:18:36,360 He was setting up a line, so he was close to the edge. 1420 01:18:37,720 --> 01:18:38,957 Excuse me. 1421 01:18:39,040 --> 01:18:40,520 Can I... 1422 01:18:44,200 --> 01:18:46,717 Hello, Timothy. 1423 01:18:46,800 --> 01:18:49,237 I thought I recognized the name. 1424 01:18:49,320 --> 01:18:51,120 I was back there. 1425 01:18:53,120 --> 01:18:54,960 13-year-old little boy. 1426 01:18:56,760 --> 01:19:00,237 I was humiliated, frightened. 1427 01:19:00,320 --> 01:19:03,077 But there was this anger inside me. 1428 01:19:03,160 --> 01:19:06,437 I was so incredibly angry. 1429 01:19:06,520 --> 01:19:07,997 And I knew, I knew in that moment. 1430 01:19:08,080 --> 01:19:10,280 It was so clear. 1431 01:19:12,640 --> 01:19:13,957 Ahh! 1432 01:19:15,560 --> 01:19:18,597 The only way for a man like Vincent Bell 1433 01:19:18,680 --> 01:19:24,077 to face consequences was for a man like me to make him. 1434 01:19:24,160 --> 01:19:25,840 But Kara saw it. 1435 01:19:29,400 --> 01:19:31,240 Kara. 1436 01:19:33,200 --> 01:19:35,240 She saw something. 1437 01:19:37,120 --> 01:19:40,000 I never knew exactly how much, but... 1438 01:19:42,480 --> 01:19:44,517 She trusted me. 1439 01:19:44,600 --> 01:19:46,557 And you used that. 1440 01:19:46,640 --> 01:19:48,597 You made her believe your lies 1441 01:19:48,680 --> 01:19:52,797 over the evidence of her own eyes until... 1442 01:19:52,880 --> 01:19:54,757 That was hidden in the back of an attic, 1443 01:19:54,840 --> 01:19:57,837 I'd forgotten it existed. 1444 01:19:57,920 --> 01:20:00,877 Oh, and then, when Felicity had given it to a jumble sale, 1445 01:20:00,960 --> 01:20:02,677 it was like this... 1446 01:20:02,760 --> 01:20:03,917 this grenade was out there waiting to go off. 1447 01:20:04,000 --> 01:20:05,957 I couldn't track it down. 1448 01:20:06,040 --> 01:20:09,477 Kara spotted it in the donations at the shop, 1449 01:20:09,560 --> 01:20:12,437 and she saw your name and his name engraved side by side. 1450 01:20:12,520 --> 01:20:14,397 Not difficult for her to make the connection. 1451 01:20:14,480 --> 01:20:15,917 I saw you. 1452 01:20:16,000 --> 01:20:17,197 You had your hands on him. 1453 01:20:17,280 --> 01:20:18,877 I was trying to grab him. 1454 01:20:18,960 --> 01:20:21,277 You knew him! 1455 01:20:21,360 --> 01:20:24,560 There's only one reason you'd lie about that. 1456 01:20:26,680 --> 01:20:28,357 I'm sorry. 1457 01:20:28,440 --> 01:20:31,040 Where are you going? Kara, please. 1458 01:20:34,080 --> 01:20:36,797 She was going to the police. 1459 01:20:36,880 --> 01:20:40,077 You hid her body in a cupboard. 1460 01:20:40,160 --> 01:20:41,917 You moved it to the locker at the weekend. 1461 01:20:42,000 --> 01:20:44,077 You knew they were going to the tip. 1462 01:20:44,160 --> 01:20:46,957 But what if she had confided in someone else? 1463 01:20:47,040 --> 01:20:53,117 I read her messages and that there was one to Estelle. 1464 01:20:53,200 --> 01:20:57,117 Something like, um, "I'm worried. 1465 01:20:57,200 --> 01:20:59,357 He knows that I know." 1466 01:20:59,440 --> 01:21:02,320 We believe that message referred to something else. 1467 01:21:04,280 --> 01:21:06,997 It was about her friend Reese. 1468 01:21:07,080 --> 01:21:09,320 It had nothing to do with you. 1469 01:21:13,160 --> 01:21:16,437 How did you fake the video call footage? 1470 01:21:16,520 --> 01:21:18,117 Um... 1471 01:21:18,200 --> 01:21:19,757 I filmed myself over the weekend, 1472 01:21:19,840 --> 01:21:22,757 and I switched the feeds. 1473 01:21:22,840 --> 01:21:26,517 Canceling an event at such short notice 1474 01:21:26,600 --> 01:21:30,477 is an insult to the work of this committee. 1475 01:21:30,560 --> 01:21:32,917 Do you have any idea 1476 01:21:33,000 --> 01:21:37,477 how difficult it is to secure a speaker like Piers Mayhew? 1477 01:21:37,560 --> 01:21:40,677 He is your brother. 1478 01:21:40,760 --> 01:21:42,797 Was it that difficult to book him? 1479 01:21:42,880 --> 01:21:46,437 He is the region's best-selling children's author. 1480 01:21:46,520 --> 01:21:48,837 Given his recent outbursts on social media, 1481 01:21:48,920 --> 01:21:52,797 I simply don't see how we appreciate it. 1482 01:21:52,880 --> 01:21:56,637 Item two on the agenda. Second-hand uniform sale. 1483 01:21:56,720 --> 01:21:59,117 So you ran over there? 1484 01:21:59,200 --> 01:22:00,837 There were too busy shouting at each other 1485 01:22:00,920 --> 01:22:02,197 to pay any attention to me. 1486 01:22:02,280 --> 01:22:04,397 I knew there would be. 1487 01:22:04,480 --> 01:22:08,877 And as a PTA head, I am entitled to call an emergency... 1488 01:22:24,440 --> 01:22:26,877 -Estelle? -Call an ambulance! 1489 01:22:26,960 --> 01:22:29,677 But the incriminating globe was still out there. 1490 01:22:29,760 --> 01:22:32,197 That was you. The break in at Moira's shop, 1491 01:22:32,280 --> 01:22:33,357 trying to get it back. 1492 01:22:33,440 --> 01:22:35,037 Kara said it was there, 1493 01:22:35,120 --> 01:22:37,437 but when I broke it and I couldn't find it, 1494 01:22:37,520 --> 01:22:40,517 you know, I knew that Dominic had seen it, though, 1495 01:22:40,600 --> 01:22:43,517 that graffiti in the staff room. 1496 01:22:43,600 --> 01:22:46,157 I never told them my middle name. 1497 01:22:46,240 --> 01:22:49,397 You were afraid that he'd work it out. 1498 01:22:49,480 --> 01:22:51,157 He knew about the incident on the school trip. 1499 01:22:51,240 --> 01:22:52,720 Everyone did. 1500 01:22:55,240 --> 01:22:57,837 -There you go. -Oh, thanks. 1501 01:22:57,920 --> 01:22:59,277 Oh. 1502 01:22:59,360 --> 01:23:03,037 "Presented to Timothy Hilary Crawford. 1503 01:23:03,120 --> 01:23:06,837 Year eight by Mr. Vincent Bell, headmaster." 1504 01:23:06,920 --> 01:23:10,357 Imagine going through school with a middle name, Hilary. 1505 01:23:10,440 --> 01:23:12,037 Vincent Bell. 1506 01:23:12,120 --> 01:23:14,877 I knew I heard that name. 1507 01:23:14,960 --> 01:23:18,317 That old guy who died on the year 12 trip, was it? 1508 01:23:18,400 --> 01:23:19,957 I can't remember now. 1509 01:23:20,040 --> 01:23:21,997 Yeah, it definitely was. 1510 01:23:22,080 --> 01:23:23,760 Bell is a pretty common name. 1511 01:23:25,080 --> 01:23:28,277 But the Vincent Bell who died was a retired teacher. 1512 01:23:28,360 --> 01:23:31,237 It said so in the papers. 1513 01:23:31,320 --> 01:23:34,440 Sir, why would you say you didn't know him? 1514 01:23:36,880 --> 01:23:39,640 You killed him. 19 years old. 1515 01:23:41,120 --> 01:23:42,800 I didn't want to. 1516 01:23:44,400 --> 01:23:46,677 I just thought if I could get the globe back... 1517 01:23:46,760 --> 01:23:48,877 You murdered Kara, Estelle, and Dominic 1518 01:23:48,960 --> 01:23:53,517 to cover up the truth about Vincent Bell's death. 1519 01:23:53,600 --> 01:23:54,997 Where was this going to end? 1520 01:23:55,080 --> 01:23:57,837 Holly Randell saw that globe, too. 1521 01:23:57,920 --> 01:23:59,600 Was she next? 1522 01:24:05,320 --> 01:24:11,800 A week ago, that was me, a good teacher. 1523 01:24:14,280 --> 01:24:15,520 A good man. 1524 01:24:18,600 --> 01:24:21,520 That's the one thing Vincent Bell did for me. 1525 01:24:23,240 --> 01:24:26,520 He made me want to be a teacher, too, so that I could do better. 1526 01:24:31,720 --> 01:24:34,160 And I did do better. 1527 01:24:38,320 --> 01:24:40,917 I don't understand how I let this happen. 1528 01:25:09,520 --> 01:25:11,357 Sir. 1529 01:25:11,440 --> 01:25:12,800 Sir. 1530 01:25:14,400 --> 01:25:16,960 Almost left this in the office. 1531 01:25:21,440 --> 01:25:23,437 -Oh. Thank you. -That's great. 1532 01:25:23,520 --> 01:25:24,917 Oh! It's brilliant. 1533 01:25:25,000 --> 01:25:26,477 Rebel. 1534 01:25:26,560 --> 01:25:28,560 You don't know the half. 1535 01:25:30,640 --> 01:25:32,837 I'm going to join you for the second round actually, 1536 01:25:32,920 --> 01:25:35,213 there's... there's something I need to do first. 1537 01:25:49,520 --> 01:25:50,997 It's okay. 1538 01:25:51,080 --> 01:25:53,037 I haven't come to interrogate you. 1539 01:25:53,120 --> 01:25:55,957 I just thought you might be feeling like you've messed up 1540 01:25:56,040 --> 01:25:58,117 and that there's no way to come back from it. 1541 01:25:58,200 --> 01:26:02,037 So I just wanted to tell you about something. 1542 01:26:02,120 --> 01:26:04,197 What is it? 1543 01:26:04,280 --> 01:26:06,597 Something incredibly stupid that I did 1544 01:26:06,680 --> 01:26:09,077 when I was around your age. 1545 01:26:09,160 --> 01:26:13,957 Involving a sports field and a bottle of weedkiller. 1546 01:26:14,040 --> 01:26:16,157 Well, I don't get it. 1547 01:26:16,240 --> 01:26:18,197 What was it? 1548 01:26:18,280 --> 01:26:22,720 Well, it turned out it was the making of me. 1549 01:26:25,120 --> 01:26:27,557 All right, come on in. 1550 01:26:37,360 --> 01:26:39,077 -Just once around the block. -Yeah. 1551 01:26:39,160 --> 01:26:42,277 As long as he gets a decent walk at lunchtime, he'll be fine. 1552 01:26:42,360 --> 01:26:45,237 -What do you look like, eh? -I'm sorry about that. 1553 01:26:45,320 --> 01:26:46,997 I'll get the next round in. 1554 01:26:47,080 --> 01:26:48,637 -There's no need. -It's on Jamie. 1555 01:26:48,720 --> 01:26:50,637 Ah. 1556 01:26:50,720 --> 01:26:52,637 Who will also be dog sitting next weekend. 1557 01:26:52,720 --> 01:26:55,957 Uh, jet washing the patio, and helping you trim that hedge. 1558 01:26:56,040 --> 01:26:57,717 Because? 1559 01:26:57,800 --> 01:26:59,440 We brokered a deal. 1560 01:27:00,720 --> 01:27:03,557 Everything tells me this is bad. 1561 01:27:03,640 --> 01:27:06,197 So I finally went through the boxes in the shed, 1562 01:27:06,280 --> 01:27:09,800 and it turns out your mother kept it. 1563 01:27:11,200 --> 01:27:13,517 The local paper with a full page spread 1564 01:27:13,600 --> 01:27:15,197 detailing your little teenage incident 1565 01:27:15,280 --> 01:27:17,200 that led to your suspension. 1566 01:27:20,480 --> 01:27:22,880 Oh! 1567 01:27:26,600 --> 01:27:29,517 Nobody breathes a word of this to Betty, okay? 1568 01:27:29,600 --> 01:27:32,077 Because I am supposed to set an example. 1569 01:27:32,160 --> 01:27:34,557 I'm a figure of authority and sound judgment. 1570 01:27:34,640 --> 01:27:36,717 Oh, for goodness sake, it's not that funny! 1571 01:27:36,800 --> 01:27:40,317 -It is. I mean, the sheer... -The sheer scale of this artwork. 1572 01:27:40,400 --> 01:27:42,277 -Anatomically correct. -Yes. 1573 01:27:42,360 --> 01:27:44,317 I mean, you could see it from space. 1574 01:27:44,400 --> 01:27:45,757 It did take me quite a while. 1575 01:27:45,840 --> 01:27:49,757 Oh! This is amazing. 1576 01:27:49,840 --> 01:27:54,160 This might be the greatest day of my life. 1577 01:27:58,000 --> 01:27:59,717 Cheers.117742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.